1
00:00:04,085 --> 00:00:18,025
ضبط الوقت لهذه النسخة: محمد العازمي

2
00:00:18,825 --> 00:00:38,325
:  حـسـيـن بـكـر يـقـدم
Hussein Bakr Presents:

3
00:00:38,367 --> 00:00:42,794
The Arabic Subtitle Of:
:الـتـرجـمـة العربـيـة لـفـيـلم

4
00:01:06,651 --> 00:01:12,365
- لــــيــــون -
- الــمــحــتــرف -
ــــــــــــــــــــــــــــــ

5
00:01:40,768 --> 00:01:43,146
- مرحباً بكم فى -
- الحى الإيطالي -

6
00:02:10,673 --> 00:02:12,175
لنتحدث بالعمل

7
00:02:13,468 --> 00:02:16,804
هذا الوغد البدين يسعى للتدخل
"فى أعمال "مورتسو

8
00:02:16,888 --> 00:02:19,057
أنت تعلم أن "مورتسو" رجل عاقل

9
00:02:19,140 --> 00:02:23,436
إنه يريد محادثة صغيرة فقط

10
00:02:23,520 --> 00:02:26,272
ولكن ذلك الرجل، لا يريد أن يسمع شيئاً

11
00:02:26,356 --> 00:02:28,233
ولكن ربما يستمع لك

12
00:02:28,316 --> 00:02:32,320
إنه يأتى المدينة كل ثلاثاء
هل أنت مُتاح بالثلاثاء؟

13
00:02:34,364 --> 00:02:36,366
أجل، أنا مُتاح بالثلاثاء

14
00:02:52,757 --> 00:02:55,176
"سررت لرؤيتك مرة أخرى يا سيد "جونز

15
00:03:09,274 --> 00:03:11,276
تذكر أن الجودة يتم حسابها

16
00:03:11,359 --> 00:03:13,778
لديك نصف ساعة

17
00:03:21,202 --> 00:03:23,705
بل ساعة

18
00:03:34,674 --> 00:03:36,134
ماذا؟

19
00:03:36,176 --> 00:03:41,347
إنه "تونو"، هناك رجل بالأسفل
يريد أن يتحدث معك

20
00:03:43,308 --> 00:03:44,726
كيف يبدو؟

21
00:03:47,187 --> 00:03:49,355
جاد

22
00:03:49,439 --> 00:03:52,442
إخبره إننى قادم -
إنه قادم -

23
00:03:54,736 --> 00:03:58,656
شخص ما قادم، شخص جاد

24
00:04:03,119 --> 00:04:06,372
ميكي"، إفتح عينيك فلدينا صحبة"

25
00:04:08,875 --> 00:04:10,710
لدينا صحبة

26
00:04:23,181 --> 00:04:24,599
هيا

27
00:04:33,358 --> 00:04:34,776
! توقف يا رجل

28
00:04:45,370 --> 00:04:48,289
أخبر السائق أن ينتظرنا بالخارج، وأسرع

29
00:05:35,420 --> 00:05:38,506
ماذا يجرى؟ -
لا تقلقى يا عزيزتى -

30
00:05:38,590 --> 00:05:40,675
الأمر على ما يرام، أغفى قليلاً

31
00:05:58,943 --> 00:06:01,321
! يا إلهى

32
00:06:01,404 --> 00:06:03,573
هؤلاء الملاعين أغلقوا كلا المخرجين

33
00:06:07,785 --> 00:06:09,204
! تفقد التراس

34
00:07:22,735 --> 00:07:25,446
ّ 911 طوارئ؟ -
! النجدة -

35
00:07:25,530 --> 00:07:27,907
شخص ما يحاول قتلى -
فقط إنتظر على الخط -

36
00:07:27,991 --> 00:07:30,618
سوف أعلقك للحظة

37
00:07:30,702 --> 00:07:33,121
سوف أصلك بضابط الأن

38
00:07:51,264 --> 00:07:54,601
المحقق "جيفرسون"، كيف لى أن أساعدك؟

39
00:07:54,684 --> 00:07:56,644
سأتصل بك لاحقاً

40
00:08:00,315 --> 00:08:04,986
أهدأ يا رجل، أنا لدى نصف هيروين
بوليفى مازال بورقته

41
00:08:05,069 --> 00:08:08,823
ولم يتم حتى تجزئته بعد، خذه فهو لك

42
00:08:13,203 --> 00:08:15,622
أطلب هذا الرقم

43
00:08:28,426 --> 00:08:31,471
سوف أكلمك فى ما بعد يا عزيزي، حسناً؟

44
00:08:32,680 --> 00:08:34,557
وداعاً

45
00:08:38,394 --> 00:08:41,356
مرحباً؟ -
أنا "مورتسو" أتتذكرنى؟ -

46
00:08:41,439 --> 00:08:46,027
أرى إنك عدت للمدينة -
أجل، أعنى لا -

47
00:08:46,110 --> 00:08:48,029
اليوم فقط

48
00:08:48,112 --> 00:08:50,865
إذن من الأفضل أن أقول إنه
... يومك الاخير للمدينة

49
00:08:50,949 --> 00:08:53,701
ولن نرى وجهك السقم البدين مرة أخرى

50
00:08:53,785 --> 00:08:56,371
أجل، صحيح

51
00:08:56,454 --> 00:08:59,207
دعنى أتحدث لصديقنا المشترك

52
00:09:01,125 --> 00:09:03,253
يريد أن يتحدث معك

53
00:09:08,633 --> 00:09:12,720
تأكد من إنه أستوعب الدرس ودعه يذهب

54
00:09:21,145 --> 00:09:25,066
هل أستوعبت؟

55
00:09:25,149 --> 00:09:27,777
! قلها إذن -
لقد أستوعبت -

56
00:09:29,821 --> 00:09:31,239
جيد

57
00:09:57,348 --> 00:09:58,766
! رباه

58
00:10:09,694 --> 00:10:11,279
علبتين حليب كالمعتاد؟

59
00:11:21,266 --> 00:11:22,892
لما تخفى السجائر؟

60
00:11:24,602 --> 00:11:26,771
هذا المبنى ملئ بناقلي الأخبار

61
00:11:26,855 --> 00:11:31,150
لم أرد أن يعرف أبى فأنا
لدى ما يكفينى من المشاكل

62
00:11:40,118 --> 00:11:41,578
ماذا حدث؟

63
00:11:43,121 --> 00:11:46,207
لقد سقطت عن دراجتى

64
00:11:58,303 --> 00:12:01,681
لا تخبر أبى بشأن السجائر، حسناً؟

65
00:12:12,817 --> 00:12:16,613
لماذا تفعل هذا بنا؟ -
-- لا أعلم -

66
00:12:16,696 --> 00:12:19,949
الناس لديها مشكلة فى الذاكرة هذه
الأيام بالتأكيد الشمس هى السبب

67
00:12:20,033 --> 00:12:22,410
تعلم كيف تقف فى الشمس -
لا أدرى كيف حدث -

68
00:12:22,493 --> 00:12:24,495
ما هى مهنتى؟ أنا مجرد حافظ

69
00:12:24,579 --> 00:12:27,415
أحفظ البضاعة التى تعطيها لى
ولا أنظر لها أو ألمسها

70
00:12:27,498 --> 00:12:29,584
أنا لا أعرف حتى كيف أجزئها -
حاول أن تفهمنى -

71
00:12:29,667 --> 00:12:32,253
فى يونيو أعطيناك بضاعة قد تم اختبار
تقائها وكان بنسبة 100% ّ

72
00:12:32,337 --> 00:12:35,924
والأن نحن فى يوليو، أخذنا البضاعة
ونقائها بنسبة 90% !ّ

73
00:12:36,007 --> 00:12:39,511
فى وقت ما بين يونيو ويوليو
أقتطع منها 10% !ّ

74
00:12:39,594 --> 00:12:42,847
لا أدرى، هذا ليس من شأنى فأنت تعطينى
البضاعة وأنا أحفظها

75
00:12:42,931 --> 00:12:46,434
هذا كل ما أعرفه -
... أنا أحاول مساعدتك هنا -

76
00:12:46,518 --> 00:12:49,145
... ولكنك لو تحاذقت معى

77
00:12:49,229 --> 00:12:51,606
أنا سوف أزعجه

78
00:12:51,689 --> 00:12:56,945
وعندما يكون مشغولاً بالموسيقى
يكره أن يتم إزعاجه

79
00:12:57,028 --> 00:12:59,280
أنا أخبرك الحقيقة

80
00:12:59,364 --> 00:13:03,618
أتمنى ذلك، لإنه موهوب فى شم رائحة الكذب

81
00:13:03,701 --> 00:13:05,495
إنه مخيف

82
00:13:05,578 --> 00:13:08,665
إنها تقريباً مثل الحاسة السادسة

83
00:13:08,748 --> 00:13:12,627
هل ستغير نغمتك أم أزعجه؟

84
00:13:14,921 --> 00:13:17,298
أنا أخبرك الحقيقة

85
00:13:24,889 --> 00:13:26,307
حسناً

86
00:13:29,018 --> 00:13:30,645
"ستان"

87
00:13:34,065 --> 00:13:37,694
أنا أسف، ولكنه يقول إنه لم يقتطع شيئاً

88
00:14:18,943 --> 00:14:21,070
بالطبع لم يفعل

89
00:14:30,455 --> 00:14:32,207
فقط أسدي لى معروفاً

90
00:14:32,290 --> 00:14:34,959
أعرف من فعل ذلك قبل الغد

91
00:14:35,043 --> 00:14:36,878
ظهراً ...

92
00:14:48,473 --> 00:14:51,059
مالكى" إنتظر !ّ"

93
00:14:51,142 --> 00:14:54,145
أنا لم أقتطع شيئاً من بضاعتك

94
00:14:54,229 --> 00:14:56,648
! إكتشف من فعلها بنفسك

95
00:15:00,151 --> 00:15:03,071
ماذا تفعلى بالخارج هنا؟
! أدخلى وقومى بعمل فروضك

96
00:15:03,154 --> 00:15:05,782
لقد قمت بعملها بالفعل -
... إدخلى وساعدى أختك -

97
00:15:05,865 --> 00:15:07,408
! فى تنظيف المنزل اللعين

98
00:15:07,492 --> 00:15:09,577
! وتوقفى عن تدخين السجائر

99
00:16:59,270 --> 00:17:00,480
! واحد

100
00:17:01,940 --> 00:17:03,983
إثنان، خذى نفس عميق

101
00:17:04,067 --> 00:17:06,110
أطلقى زفير عميق

102
00:17:06,194 --> 00:17:10,281
خذى نفس عميق -
إنتهى الوقت، جاء دورى -

103
00:17:10,365 --> 00:17:13,076
غيرى القناة وسأحطم وجهك

104
00:17:13,159 --> 00:17:15,578
أعدى الساقين ولأسفل

105
00:17:27,257 --> 00:17:29,300
أسف يا عزيزى

106
00:17:31,302 --> 00:17:33,555
صباح الخير

107
00:17:33,638 --> 00:17:35,682
أهلاً حبيبى

108
00:17:37,433 --> 00:17:41,187
عزيزتى، أخفضى الصوت فأمك لديها صداع

109
00:17:41,271 --> 00:17:44,482
لقد أخذت دورى -
إنها تريد أن تشاهد رسوم متحركة لعينة -

110
00:17:44,566 --> 00:17:46,484
لن يضيرها تحريك مؤخرتها قليلاً

111
00:17:46,568 --> 00:17:48,570
أنا لست صاحبة المؤخرة السمينة هنا

112
00:17:50,989 --> 00:17:53,408
هل يمكن للشخص الذى لا يفعل شيء طوال النهار
... سوى مشاهدة الرسوم المتحركة

113
00:17:53,491 --> 00:17:56,077
أن يحرك مؤخرته ويذهب ليأتى ببعض الطعام؟ ...

114
00:17:56,160 --> 00:18:00,623
أتحداكِ أن تقوليها مرة أخرى

115
00:18:05,378 --> 00:18:09,090
مارجى" أظن إننى فشلت" -
لن تكون المرة الأولى -

116
00:18:09,174 --> 00:18:12,594
أنت دائماً تختلق قصة أليس كذلك؟

117
00:18:12,677 --> 00:18:14,929
أظن إننى تعديت حدودى هذه المرة

118
00:18:15,013 --> 00:18:18,433
أنت تعديت حدودك الأن فسأتأخر عن العمل

119
00:18:18,516 --> 00:18:20,935
وماذا عن العمل فى البيت اليوم؟

120
00:18:26,858 --> 00:18:30,445
! الأن هو دورى

121
00:18:30,528 --> 00:18:33,072
! تباً
! سوف تضربنى

122
00:18:33,156 --> 00:18:35,575
-- أبى إنها -
! تباً! إغلقى الباب اللعين -

123
00:18:37,118 --> 00:18:38,912
! من فضلك لا تطلق النار

124
00:18:40,830 --> 00:18:43,249
عاهرة لعينة

125
00:18:43,333 --> 00:18:48,129
! "ميجارتون" -
تتمرن طوال اليوم -

126
00:18:52,342 --> 00:18:55,345
هل يمكن أن يجيب أحد الهاتف؟ -
أنا مشغولة -

127
00:19:01,893 --> 00:19:04,312
مرحباً؟ -
... "أنا "مارجريت ماكليستر -

128
00:19:04,395 --> 00:19:08,858
"ناظرة مدرسة سبينسر فى "ويلدوود" بـ"نيوجيرسى

129
00:19:08,942 --> 00:19:11,653
هل السيد أو السيدة "لاندو" بالمنزل؟

130
00:19:14,572 --> 00:19:16,616
أنا هى

131
00:19:16,699 --> 00:19:19,994
سيدة "لاندو" عندما ألحق
... زوجك "ماتيلدا" بسبينسر

132
00:19:20,078 --> 00:19:22,330
"أخبرنا بإنها تعانى من "مشاكل

133
00:19:22,413 --> 00:19:24,999
... وكما تعلمى، نحن نفخر بتحويل الفتيات المضطربات

134
00:19:25,083 --> 00:19:27,168
إلى شابات منتجات أصحاء

135
00:19:27,252 --> 00:19:30,171
ولكن إن لم يكونوا هنا فما يمكننا فعله قليل

136
00:19:30,255 --> 00:19:33,508
ماتيلدا" تركت المدرسة بدون إذن"
منذ ما يقرب من أسبوعين

137
00:19:33,591 --> 00:19:36,511
... أنا أعلم أن زوجك دفع مصاريف عام مقدم

138
00:19:36,594 --> 00:19:40,682
... ولكنك لو قرأت دليل المدرسة الذى أرسلناه إياكى

139
00:19:40,765 --> 00:19:44,686
إنه إن لم يكن هناك عذر مقبول
... للغياب الغير مُصرح به

140
00:19:44,769 --> 00:19:47,689
المصاريف سيتم مصادرتها

141
00:19:47,772 --> 00:19:50,275
لقد ماتت

142
00:20:10,295 --> 00:20:14,215
! أخبر تلك الطفلة اللعينة أن تفعل شيء ما هنا

143
00:20:14,299 --> 00:20:18,553
! نظفى
لقد سأمت تلك الفوضى

144
00:20:18,636 --> 00:20:20,054
! أسرعى

145
00:21:25,870 --> 00:21:30,083
هل الحياة دائماً بهذه القسوة
أم أنها هكذا فقط عندما تكون طفل؟

146
00:21:33,545 --> 00:21:35,463
دائماً هكذا

147
00:21:42,220 --> 00:21:43,638
أحتفظى بها

148
00:21:51,729 --> 00:21:55,525
أنا سأذهب للتسوق للبقالة
هل تريد حليباً؟

149
00:21:55,608 --> 00:21:58,570
ربع أم ربعين؟
ربعين صحيح؟

150
00:23:41,714 --> 00:23:46,010
أحب تلك اللحظات من السكون
الذى يسبق العاصفة

151
00:23:47,345 --> 00:23:49,639
"إنها تذكرنى بـ"بيتهوفن

152
00:23:55,019 --> 00:23:58,189
هل تسمعها؟

153
00:23:58,273 --> 00:24:02,151
... إنها كما لو أنك تضع رأسك على العشب

154
00:24:02,193 --> 00:24:04,404
ويمكنك أن تسمعه ينمو

155
00:24:04,487 --> 00:24:07,240
يمكنك أن تسمع الحشرات

156
00:24:12,871 --> 00:24:15,874
هل تحب "بيتهوفن"؟ -
لا يمكننى الجزم -

157
00:24:15,957 --> 00:24:17,917
سوف أعزف لك بعضاً من موسيقاه

158
00:24:21,880 --> 00:24:23,339
! أبى

159
00:24:34,809 --> 00:24:36,728
من الافضل أن تبقى هنا

160
00:25:18,520 --> 00:25:20,438
لقد قلت ظهراً

161
00:25:23,983 --> 00:25:25,944
لقد مرت دقيقة على ساعاتى

162
00:25:29,864 --> 00:25:31,991
"أنت لا تحب "بيتهوفن

163
00:25:33,576 --> 00:25:35,411
أنت لا تعلم ما يفوتك

164
00:25:35,495 --> 00:25:39,999
مقطوعات تجعل الدم يفور

165
00:25:40,083 --> 00:25:42,669
قوية جداً

166
00:25:42,752 --> 00:25:46,923
... ولكن بعد إفتتاحيته لأكون صادقاً

167
00:25:46,965 --> 00:25:51,094
يبدأ فى أن يصبح ممل بعض الشيء

168
00:25:53,263 --> 00:25:55,390
! لهذا توقفت

169
00:25:59,686 --> 00:26:02,021
أقلب الشقة

170
00:26:22,709 --> 00:26:26,462
أنت من معجبى "موتسارت" أنا أحبه أيضاً

171
00:26:26,546 --> 00:26:29,549
!"أنا أحب "موتسارت

172
00:26:34,679 --> 00:26:37,140
لقد كان نمساوياً

173
00:26:37,182 --> 00:26:40,977
ولكن في عزف البيانو
هو خفيف بعض الشيء

174
00:26:41,019 --> 00:26:44,063
لذلك نويت أن أذهب لمن هم أكثر قوة

175
00:26:44,147 --> 00:26:47,734
جيد -
يا رفيق، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

176
00:26:47,817 --> 00:26:50,570
يا رجل، أبقى فمك اللعين مغلقاً

177
00:26:50,653 --> 00:26:54,490
و"برامز" كان جيداً أيضاً

178
00:26:54,574 --> 00:26:57,160
ماذا تعرف عن الموسيقى بحق الجحيم؟ -
! توقف يا رجل -

179
00:27:12,008 --> 00:27:14,844
هل تفقدت المرتبة؟ -
كلا -

180
00:28:18,032 --> 00:28:20,743
! اللعنة

181
00:28:20,827 --> 00:28:23,162
إنه ميت

182
00:28:23,246 --> 00:28:27,500
ربى! إنظر ماذا فعلت

183
00:28:27,584 --> 00:28:29,502
ستان"،أأنت بخير؟"

184
00:28:49,939 --> 00:28:51,858
ماذا تفعل؟

185
00:28:51,941 --> 00:28:56,029
! لقد مات -
ولكنه دمر بذلتى -

186
00:28:56,112 --> 00:28:58,573
أجل أعلم ولكنه مات

187
00:28:58,656 --> 00:29:02,035
إنه قطعة لحم، إنسى أمره وأهدأ

188
00:29:02,118 --> 00:29:03,620
أنا هادئ

189
00:29:03,703 --> 00:29:05,955
أبقى هنا، حسناً؟

190
00:29:09,292 --> 00:29:11,753
!"بينى"

191
00:29:14,589 --> 00:29:19,594
! "تباً يا "بينى
"إنه نحن "مالكى" و"ستان

192
00:29:21,137 --> 00:29:23,264
أهدأ حسناً؟

193
00:29:23,348 --> 00:29:25,141
هيا

194
00:29:28,937 --> 00:29:30,897
هيا، لننال سيجارتين

195
00:29:30,980 --> 00:29:33,441
! بينى"، أنا قادم"

196
00:29:33,525 --> 00:29:36,319
! بينى"، لا تطلق النار"

197
00:29:36,402 --> 00:29:39,197
! تعال هنا

198
00:29:39,280 --> 00:29:41,658
! "تباً يا "بينى

199
00:29:41,741 --> 00:29:45,370
-- ترتدى شيء جديد
ألديك ولاعة؟

200
00:29:45,453 --> 00:29:47,413
أهدأ

201
00:29:48,665 --> 00:29:50,583
ماذا يحدث بالخارج؟

202
00:29:50,667 --> 00:29:52,502
لا بأس يا سيدتى، أرجعى للداخل
نحن شرطة مكافحة المخدرات

203
00:29:52,585 --> 00:29:55,797
أتركوا العائلة المغلوبة على أمرها وحدها

204
00:29:55,880 --> 00:29:59,509
كل شيء على ما يرام أهدئ فقط -
أنا هادئ -

205
00:29:59,551 --> 00:30:01,803
لما لا تتركوهم وحدهم

206
00:30:03,221 --> 00:30:06,307
! قال أرجعى للداخل

207
00:30:11,062 --> 00:30:13,857
ستان"، أظن إنه من الأفضل أن ندخل"

208
00:30:31,457 --> 00:30:36,838
! بينى"، أقلب ذلك المطبخ رأساً على عقب"
! اعثر على البضاعة

209
00:30:36,921 --> 00:30:40,550
! أنظر لما فعلت
! قتلت فتى بعمر أربعة أعوام

210
00:30:40,633 --> 00:30:42,594
هل توجب عليك فعل ذلك؟

211
00:30:58,401 --> 00:31:01,070
أرجوك أفتح الباب

212
00:31:57,168 --> 00:32:00,713
بينى"، هناك ثلاثة أطفال هنا"

213
00:32:00,797 --> 00:32:03,132
أظن أن "ستان" قتل تلك الفتاة

214
00:32:03,174 --> 00:32:05,760
ويلي"، - ذلك الحقير - قتل الطفل الصغير"

215
00:32:05,844 --> 00:32:08,346
الثالثة مفقودة، أعثر عليها

216
00:32:17,564 --> 00:32:20,275
تباً، لقد تركنا الفتاة الثالثة

217
00:32:20,358 --> 00:32:23,945
سأعثر على الفتاة فى هذا المبنى

218
00:32:49,512 --> 00:32:54,767
ألا تعرفنى؟ -
! أنا، "جريملوك" يعرفك -

219
00:33:04,903 --> 00:33:06,321
تباً

220
00:33:07,655 --> 00:33:11,659
! لقد وجدتها

221
00:33:11,743 --> 00:33:14,829
وجدوها -
أعلم -

222
00:33:14,913 --> 00:33:16,831
ها هى -

223
00:33:17,916 --> 00:33:19,834
هناك ضباط بالخارج، من الأفضل أن نخرج

224
00:33:19,918 --> 00:33:23,338
إنهم الشرطة بالخارج، يَحبذ أن نذهب
وأنت أبقى أنت هنا

225
00:33:25,423 --> 00:33:26,883
ماذا تريدنى أن أقول لهم؟

226
00:33:39,103 --> 00:33:40,855
... قل لهم

227
00:33:40,939 --> 00:33:45,193
" نحن كنا نقوم بعملنا "

228
00:33:54,869 --> 00:33:58,831
ما أسمك؟ -
"ماتيلدا" -

229
00:34:04,462 --> 00:34:06,965
أسف بشأن أبيكى -
.. إذا لم يكن فعلها أحد -

230
00:34:07,048 --> 00:34:10,093
فى يوماً ما أو أخر ،لكنت فعلتها بنفسى

231
00:34:12,136 --> 00:34:13,555
-- أمك لقد كانت

232
00:34:13,638 --> 00:34:15,390
إنها ليست أمى

233
00:34:15,473 --> 00:34:20,979
أختى أرادت أن تفقد بعض الوزن
ولكنها لم تبدو أفضل أبداًَ

234
00:34:21,062 --> 00:34:23,982
إنها ليست حتى أختى شقيقتى
بل نصف أختى

235
00:34:24,023 --> 00:34:26,401
وليس نصف جيد مع ذلك

236
00:34:36,786 --> 00:34:38,705
إذا لم تكونى تحبيهم
لما تبكى إذن؟

237
00:34:38,788 --> 00:34:41,749
لإنهم قتلوا أخى

238
00:34:41,833 --> 00:34:46,045
ماذا كان ذنبه؟
لقد كان طفل ذو أربع أعوام

239
00:34:46,129 --> 00:34:48,047
لم يبكى أبداً

240
00:34:48,131 --> 00:34:52,135
لقد أعتاد فقط أن يجلس بجانبى ويعانقنى

241
00:34:52,218 --> 00:34:57,140
لقد كنت كأمه أكثر من تلك الخنزيرة اللعينة

242
00:34:57,182 --> 00:35:01,603
لا تتحدثى هكذا عن الخنازير فهى
عادة ألطف من الناس

243
00:35:01,686 --> 00:35:03,897
ولكن رائحتهم قذرة

244
00:35:05,857 --> 00:35:07,275
ليس صحيح

245
00:35:07,358 --> 00:35:11,946
... فى الحقيقة، انا لدى واحد فى مطبخى الأن

246
00:35:12,030 --> 00:35:13,907
... وهو نظيف جداً

247
00:35:13,990 --> 00:35:18,119
ورائحتة جيدة -
أنت ليس لديك خنزيراً فى مطبخك -

248
00:35:20,205 --> 00:35:21,623
بلى لدى

249
00:35:21,706 --> 00:35:24,834
لقد كنت بالداخل لتوى ولم
أرى أى خنزير لعين

250
00:35:24,918 --> 00:35:28,379
لا تتحركى، أنا سوف أحضرة

251
00:35:30,340 --> 00:35:32,258
خنزر"، أين أنت؟"

252
00:35:33,885 --> 00:35:35,803
ها أنت

253
00:35:42,894 --> 00:35:45,813
"مرحباً يا "ماتيلدا

254
00:35:45,897 --> 00:35:48,525
"مرحباً يا "خنزر

255
00:35:56,032 --> 00:35:59,244
كيف حالك اليوم

256
00:35:59,327 --> 00:36:01,871
لقد حظيت بأيام أفضل من اليوم

257
00:36:09,003 --> 00:36:13,842
ما هو أسمك؟ -
"ليون" -

258
00:36:16,219 --> 00:36:18,304
أسم لطيف

259
00:36:25,270 --> 00:36:29,399
هل لديكى أى شخص تذهبى إليه؟
أى أقارب بأى مكان؟

260
00:36:40,535 --> 00:36:42,954
سوف أحضر مزيداً من الحليب

261
00:37:01,639 --> 00:37:03,099
! سـحـقـاً

262
00:37:09,147 --> 00:37:13,067
لا تلمسى هذا من فضلك

263
00:37:13,151 --> 00:37:15,528
ما هي مهنتك بالضبط؟

264
00:37:16,613 --> 00:37:18,072
مُنـظـف

265
00:37:19,490 --> 00:37:23,411
هل تعنى إنك قاتل أجير؟ -
أجل -

266
00:37:25,079 --> 00:37:26,539
لطيف

267
00:37:39,135 --> 00:37:43,598
هل تقتل أى شخص؟ -
لا نساء، لا أطفال" تلك هى القواعد" -

268
00:37:43,681 --> 00:37:46,726
... كم يستلزم لإستئجار شخص لهؤلاء الملاعين

269
00:37:46,809 --> 00:37:49,604
الذين قتلوا أخى؟

270
00:37:49,687 --> 00:37:53,441
خمسة ألاف للرأس

271
00:37:53,525 --> 00:37:57,612
... ماذا رأيك لو عملت لديك

272
00:37:57,695 --> 00:38:01,157
وفى المقابل تعلمنى القتل؟

273
00:38:01,241 --> 00:38:04,327
ما رأيك؟

274
00:38:04,410 --> 00:38:06,454
سوف أنظف شقتك وأتسوق لك

275
00:38:06,538 --> 00:38:08,748
وسوف أغسل ملابسك

276
00:38:10,041 --> 00:38:14,337
إتفقنا؟ -
لا، لم نتفق -

277
00:38:21,886 --> 00:38:26,683
ماذا تريدنى أن أفعل؟
ليس لدى مأوى أذهب إليه

278
00:38:26,766 --> 00:38:30,603
لقد كان لديكى يوم قاسى اليوم

279
00:38:33,565 --> 00:38:36,025
أخلدى للنوم وسنتباحث الأمر غداً

280
00:38:50,498 --> 00:38:53,626
... "لقد كنت عظيماً معى حقاً يا "ليون

281
00:38:53,710 --> 00:38:56,713
ولم يتعامل معي أحد هكذا من قبل

282
00:38:56,796 --> 00:38:58,673
أتدرى؟

283
00:39:06,389 --> 00:39:07,807
طابت ليلتك

284
00:40:24,175 --> 00:40:26,469
أنمتِ جيداً؟

285
00:40:26,511 --> 00:40:28,847
جيد

286
00:40:28,930 --> 00:40:31,349
بعد الأفطار سوف ترحلين -
إلى أين؟ -

287
00:40:31,432 --> 00:40:34,102
تلك ليست مشكلتى

288
00:40:48,449 --> 00:40:49,909
أقرأه

289
00:40:56,791 --> 00:40:58,793
ألا تعلم كيف تقرأ؟

290
00:40:58,877 --> 00:41:01,880
أنا أتعلم، ولكن كان لدى
... الكثير من العمل مؤخراً

291
00:41:01,963 --> 00:41:05,008
لذلك تأخرت قليلاً

292
00:41:05,091 --> 00:41:06,551
ماذا تقول؟

293
00:41:06,634 --> 00:41:10,680
لقد قررت ماذا سأفعل فى حياتى
"سوف أكون "مُنظفة

294
00:41:10,763 --> 00:41:15,226
!أتريدى أن تصبحى مُنظفة؟ خذى

295
00:41:15,310 --> 00:41:20,064
خذيها، إنها هدية الوداع لتنظفى
ولكن ليس معى

296
00:41:20,148 --> 00:41:23,735
أنا أعمل وحدى أتفهمى؟ -
بونى وكلايد) لم يعملا وحدهما) -

297
00:41:23,818 --> 00:41:26,821
ثيلما ولويس) لم يعملا وحدهما وكانوا الأفضل)

298
00:41:28,990 --> 00:41:33,077
ماتيلدا" لما تفعلى هذا بى؟"

299
00:41:33,161 --> 00:41:35,830
لم أقم بشيء معك سوى الكرم

300
00:41:35,914 --> 00:41:38,750
لقد أنقذت حياتك بالأمس أمام الباب

301
00:41:38,833 --> 00:41:42,086
صحيح والأن أنت مسئول عنها

302
00:41:42,170 --> 00:41:45,590
إذا كنت قد أنقذت حياتى فلابد إنك
أنقذتها لسبب وجيه

303
00:41:45,673 --> 00:41:48,426
... إذا رميتنى للخارج الان فكأنك لم تفتح الباب

304
00:41:48,510 --> 00:41:51,346
وكأنك تركتنى أموت هناك أمامك

305
00:41:51,429 --> 00:41:56,809
-- ولكنك فتحته، لذا

306
00:42:00,104 --> 00:42:04,442
إذا لم تساعدنى فسأموت الليلة
أنا أشعر بهذا

307
00:42:04,526 --> 00:42:06,778
لا أريد أن أموت الليلة

308
00:42:09,322 --> 00:42:11,783
أنتِ مجرد فتاة صغيرة

309
00:42:11,866 --> 00:42:14,786
لا تستائى ولكنى لا أعتقد إنك
قادرة على القيام بهذا

310
00:42:14,869 --> 00:42:16,287
أنا أسف

311
00:42:35,056 --> 00:42:36,975
ما رأيك؟

312
00:43:10,925 --> 00:43:14,012
لا تفعلى هذا مرة أخرى أبداً أو سأحطم رأسك

313
00:43:14,095 --> 00:43:16,514
أفهمتى هذا؟ -
حسناً -

314
00:43:16,764 --> 00:43:20,185
أنا لا أعمل هكذا فهذا ليس إحترافياً

315
00:43:20,268 --> 00:43:23,188
هناك قواعد -
حسناً -

316
00:43:23,271 --> 00:43:26,024
"وتوقفى عن قول "حسناً
طوال الوقت، حسناً؟

317
00:43:27,108 --> 00:43:30,695
حسناً -
جيد -

318
00:43:35,074 --> 00:43:37,619
- فندق ناشينوال -

319
00:43:45,960 --> 00:43:48,171
أتتوقع إستعمال هذا فى الفندق؟

320
00:43:50,173 --> 00:43:53,218
... سيدى، أنا يجب أن أستعمله

321
00:43:53,301 --> 00:43:57,388
... لإن لدى تجربة أداء الشهر القادم

322
00:43:57,472 --> 00:43:59,682
وعلى أن أتدرب

323
00:43:59,766 --> 00:44:03,645
حسناً ولكن ليس بعد العاشرة مساءً

324
00:44:03,728 --> 00:44:05,772
أعدك -
لا بأس -

325
00:44:07,774 --> 00:44:10,735
... سوف أضعك فى نهاية الرواق

326
00:44:10,818 --> 00:44:14,906
حتى لا تزعجوا أى شخص

327
00:44:14,989 --> 00:44:16,491
أملأ هذا من فضلك

328
00:44:20,662 --> 00:44:25,667
أبى، هل يمكننى أن أملأهم انا من فضلك؟
فأنا أحب ملئ أوراق الفنادق

329
00:44:29,212 --> 00:44:31,381
شكراً سوف أعدها لك خلال دقيقة

330
00:44:31,464 --> 00:44:33,716
! الطابق الرابع

331
00:44:33,800 --> 00:44:35,385
! أشكرك سيدى

332
00:44:35,468 --> 00:44:38,555
أنت محظوظ كون لديك فتاة مهتمة بتلك الأشياء

333
00:44:40,932 --> 00:44:44,394
لدى إبن بعمر 17، ولا يفعل شيء طوال اليوم

334
00:44:50,024 --> 00:44:53,069
هل من الممكن أن أترك نباتى هنا
بينما أنقل أغراضى للأعلى؟

335
00:44:53,152 --> 00:44:54,946
بالطبع

336
00:45:15,884 --> 00:45:19,137
سوف أضع أسم فتاة فى فصلى تضايقنى

337
00:45:21,681 --> 00:45:25,226
إذا تطور الموقف هى من ستُلام

338
00:45:42,202 --> 00:45:44,829
خذ، إنتهيت

339
00:45:45,371 --> 00:45:48,374
كم عمرك؟
ّ 18 -

340
00:45:49,209 --> 00:45:52,212
ّ 18؟ -
أتريد أن ترى رخصتى؟ -

341
00:45:53,254 --> 00:45:57,509
لا، ولكنك تبدين أصغر من ذلك

342
00:45:58,301 --> 00:45:59,969
أشكرك

343
00:46:07,185 --> 00:46:10,730
ليون"، أريدك أن تعلمنى كيف أكون مثلك"

344
00:46:10,813 --> 00:46:13,066
أريد أن أكون قوية وذكية مثلك

345
00:46:14,859 --> 00:46:17,654
... أعلم إننى لست قوية بما فيه الكفاية بعد

346
00:46:17,737 --> 00:46:21,783
ولكن يمكننى تعلم الأساسيات، النظرية

347
00:46:21,866 --> 00:46:25,995
ما رأيك؟
النظرية فقط

348
00:46:26,079 --> 00:46:28,331
"أحتاج هذا يا "ليون

349
00:46:30,083 --> 00:46:32,168
أحتاج وقت لأجمع شتات نفسى

350
00:46:32,252 --> 00:46:35,004
... نعم وأنا أحتاج

351
00:46:40,760 --> 00:46:42,303
شراب ..

352
00:46:42,387 --> 00:46:45,348
لا تتحرك أنا سأجلب لك واحد

353
00:47:10,456 --> 00:47:13,877
... عندما أخبرتنى أن أحضر هذا لك

354
00:47:13,960 --> 00:47:16,212
ظننت أن أذنى تهلوس

355
00:47:16,296 --> 00:47:21,217
: لقد قلت لنفسى
" ليون محترف ولا يستخدم تلك إلى المبتدئين "

356
00:47:21,259 --> 00:47:23,052
أحب أن يكون لى طراز خاص

357
00:47:23,094 --> 00:47:27,557
بالتأكيد
دائماً كن على القمة

358
00:47:27,640 --> 00:47:31,352
إنه مثلى، يجب ان أعرف أين كل شيء فى كل وقت

359
00:47:31,436 --> 00:47:33,980
لهذا أنا لا أغادر هذا المكان أبداً
بإستثناء أن أذهب من هنا لهناك

360
00:47:37,400 --> 00:47:40,361
التغيير ليس جيد يا "ليون" أتعلم هذا؟

361
00:47:51,331 --> 00:47:52,749
تفحص بنفسك

362
00:47:54,334 --> 00:47:57,003
تأكد من إنه المطلوب -
أنا أثق بك -

363
00:47:57,086 --> 00:48:00,089
لاشيء له علاقة بالأخر، تذكر هذا

364
00:48:01,508 --> 00:48:03,426
سوف أفعل

365
00:48:18,483 --> 00:48:21,486
... القناصة هى أول شيء تتعلمى إستخدامه

366
00:48:21,528 --> 00:48:25,365
لإنه يدع بينك وبين العميل مسافة

367
00:48:25,448 --> 00:48:27,659
... كلما إقتربت من أن تكونى محترفة

368
00:48:27,742 --> 00:48:30,954
كلما أمكنك الأقتراب من العميل

369
00:48:30,995 --> 00:48:34,541
السكينة كمثال أخر شيء ستتعلميه

370
00:48:40,213 --> 00:48:41,631
الموقع

371
00:49:05,822 --> 00:49:09,659
لا تنزعيها حتى أخر دقيقة لإنها تعكس الضوء

372
00:49:09,701 --> 00:49:12,495
يمكنهم رؤيتك من على بعد ميل

373
00:49:12,579 --> 00:49:16,332
... ودائماً أرتدى ملابس

374
00:49:16,374 --> 00:49:19,502
لا تكون أفتح من الأرضية، حسناً؟

375
00:49:22,380 --> 00:49:27,010
لنتدرب الأن، هذه أفضل طريقة للتعلم

376
00:49:27,093 --> 00:49:29,179
من يجب أن أقتل؟

377
00:49:29,262 --> 00:49:30,847
أى شخص

378
00:49:37,770 --> 00:49:40,023
سوف أكون معك خلال ثانية أمهلنى بعض الوقت
أشكرك

379
00:49:40,106 --> 00:49:42,859
أرحلوا بعيداً يا رجال، لا أريد أن أراكم

380
00:49:42,942 --> 00:49:46,404
هل كل شخص فى مكانه؟ -
هذا يجب أن يكون طبيعياً -

381
00:49:55,955 --> 00:49:59,375
لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ -
صحيح -

382
00:50:06,674 --> 00:50:09,052
الراكض فى اللباس الأصفر والبرتقالى؟

383
00:50:13,640 --> 00:50:16,059
أهدأى

384
00:50:19,312 --> 00:50:22,857
لا تحركى عينيكى من عليه

385
00:50:22,941 --> 00:50:24,734
تنفسى ببطئ

386
00:50:26,486 --> 00:50:28,112
تأملى خطواته

387
00:50:30,657 --> 00:50:33,076
تظاهرى بإنك تجرين معه

388
00:50:36,120 --> 00:50:39,249
حولى أن تتحسسى خطوته القادمه

389
00:50:40,834 --> 00:50:44,170
خذى نفس عميق وأحبسيه

390
00:50:52,762 --> 00:50:54,222
! الأن

391
00:50:54,305 --> 00:50:56,099
! يا إلهى

392
00:50:56,182 --> 00:50:59,894
أنا على مايرام، أنا بخير -
إنبطح! من أين اتى هذا؟ -

393
00:50:59,978 --> 00:51:03,731
طلقة واحدة، ليس سئ أليس كذلك؟

394
00:51:03,815 --> 00:51:06,234
من أطلق النار بحق الجحيم؟ -
! أنا لا يمكننى التنفس، أبتعد عنى

395
00:51:06,317 --> 00:51:09,946
هل يمكننا أن نحاول برصاص حقيقى الأن

396
00:51:10,029 --> 00:51:11,990
ليس اليوم، لنحمل حقائبنا

397
00:51:21,374 --> 00:51:22,792
هكذا

398
00:52:05,210 --> 00:52:08,505
لا شكراً -
بدون نقاش -

399
00:52:50,255 --> 00:52:52,257
... كان يبدو"

400
00:52:53,633 --> 00:52:55,552
"-- لسقراط ...

401
00:53:03,393 --> 00:53:05,311
أنا سأفعلها

402
00:53:19,325 --> 00:53:21,828
ليون"، كل ما نفعله هو العمل"

403
00:53:21,911 --> 00:53:25,039
نحن نحتاج راحة، لنلعب لعبة

404
00:53:25,123 --> 00:53:28,751
أى نوع من اللعب؟ -
أنا لدى لعبة رائعة -

405
00:53:28,835 --> 00:53:32,630
إنها تجعلك تفكر وتنشط ذاكرتك
إنها بالضبط ما تحتاجه

406
00:53:46,019 --> 00:53:47,604
^ مثل بكر

407
00:53:49,480 --> 00:53:52,775
^ تُمس للمرة الأولى

408
00:53:57,280 --> 00:54:00,325
من هذا؟ -
لا أعلم -

409
00:54:10,502 --> 00:54:16,299
^ عيد ميلاد سعيد

410
00:54:16,341 --> 00:54:20,637
^ عيد ميلاد سعيد سيدى الرئيس

411
00:54:20,720 --> 00:54:23,139
لا أعلم

412
00:54:31,981 --> 00:54:33,816
شارب

413
00:54:37,820 --> 00:54:41,324
^ أنا أغنى تحت الأمطار

414
00:54:41,407 --> 00:54:43,993
^ فقط أغنى تحت الأمطار

415
00:54:44,077 --> 00:54:46,621
--^ يا له من -
جين كيلى"؟" -

416
00:54:48,248 --> 00:54:49,666
أحسنت

417
00:54:49,749 --> 00:54:52,585
دورك الأن

418
00:54:58,091 --> 00:54:59,843
حسناً أيها الحاج

419
00:55:03,263 --> 00:55:04,722
كلينت إيستوود"؟"

420
00:55:11,604 --> 00:55:16,693
لا أعلم، أنا أستسلم -
"جون واين" -

421
00:55:16,776 --> 00:55:20,780
لقد كنت على وشك أن أقول أسمه
أنا أقسم لك، هذا رائع

422
00:55:20,864 --> 00:55:23,199
ليون"، أنت عبقرى حقاً"

423
00:55:25,618 --> 00:55:27,537
مدهش

424
00:55:42,468 --> 00:55:46,723
أنت تحب نباتتك أليس كذلك؟ -
إنها أفضل صديق لى -

425
00:55:46,806 --> 00:55:50,393
سعيده دائماً ولا تسأل

426
00:55:51,978 --> 00:55:55,064
إنها مثلى

427
00:55:55,148 --> 00:55:57,317
بلا جذور

428
00:55:57,400 --> 00:56:01,154
إذا كنت تحبها حقاً يجب أن تذرعها فى
حديقة حتى يكون لها جذور

429
00:56:05,241 --> 00:56:07,911
يجب أن تروينى إذا أردتنى أن أنمو

430
00:56:10,121 --> 00:56:11,581
أنتِ محقة

431
00:56:23,009 --> 00:56:24,427
! إنتظر

432
00:56:39,275 --> 00:56:43,863
يجب أن يقفزوا من الطبق
يجب أن يكونوا أحياء

433
00:56:51,955 --> 00:56:54,290
"لقد مر وقت طويل يا "ليون

434
00:57:00,213 --> 00:57:02,173
لقد إفتقدتك

435
00:57:02,257 --> 00:57:07,095
وأنت إفتقدت مهمات جيدة أيضاً -
كنت اتدرب -

436
00:57:07,178 --> 00:57:11,140
التدريب جيد ولكن لا تبالغ فيه

437
00:57:11,224 --> 00:57:13,643
"التدريب لا يدر مالأ مثل العمل يا "ليون

438
00:57:13,685 --> 00:57:15,144
... "طونى"

439
00:57:18,064 --> 00:57:22,694
-- كل المال الذى جنيته والذى تحفظة لى

440
00:57:22,777 --> 00:57:24,779
أتحتاج بعض المال؟

441
00:57:24,863 --> 00:57:26,406
إنه مجرد فضول

442
00:57:26,489 --> 00:57:28,408
... لقد كنت أعمل لوقت طويل

443
00:57:28,491 --> 00:57:32,161
ولم أفعل أى شيء بنقودى ...

444
00:57:34,289 --> 00:57:40,086
فكرت بإننى يوماً ما قد أستخدمها

445
00:57:40,170 --> 00:57:42,505
لقد قابلت أمرأة

446
00:57:52,098 --> 00:57:54,184
يجب ان تحترس من النساء

447
00:57:54,267 --> 00:57:57,228
أتتذكر عندما وصلت للبلد؟

448
00:57:57,312 --> 00:58:01,691
... عندما أخذتك كنت مازلت تنتحب

449
00:58:01,774 --> 00:58:04,694
وبالفعل كنت فى مأساه بسبب أمراة

450
00:58:04,777 --> 00:58:09,699
"لا تنسى هذا يا "ليون -
أتمنى لو أنساه بعض الوقت -

451
00:58:12,285 --> 00:58:14,579
-- أتعلم، بشأن نقودى

452
00:58:14,662 --> 00:58:19,042
... ربما يمكننى أن أعطى

453
00:58:19,125 --> 00:58:21,211
... قليلاً

454
00:58:22,754 --> 00:58:25,048
لشخص ما

455
00:58:25,131 --> 00:58:28,218
لمساعدته كما تعلم

456
00:58:30,762 --> 00:58:34,807
هذا مالك، أنا مجرد أحفظه لك
مثل المصرف

457
00:58:34,891 --> 00:58:39,229
بل وأفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

458
00:58:39,312 --> 00:58:41,648
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

459
00:58:41,731 --> 00:58:44,234
... بجانب إنه مع البنك

460
00:58:44,317 --> 00:58:47,570
هناك أطنان من المستندات وكل ذلك الهراء

461
00:58:47,654 --> 00:58:52,742
ولكن "طونى" العجوز ليس هناك شيء لتقرأة
أو لتكتبه، كله فى رأسى

462
00:58:54,077 --> 00:58:57,413
أنا أعلم القراءة الأن

463
00:58:57,455 --> 00:59:00,583
"هذا حسن يا "ليون

464
00:59:03,503 --> 00:59:05,088
مالك هنا

465
00:59:05,171 --> 00:59:07,882
متى تريده إطلبه منى

466
00:59:07,966 --> 00:59:12,011
هذا باكو، هيا -
لا بأس، أنا لا احتاجه -

467
00:59:12,095 --> 00:59:16,558
خذه، أحظى ببعض المرح هيا -
أشكرك -

468
00:59:16,599 --> 00:59:20,520
حسناً، الأن لنتحدث بشأن العمل

469
00:59:20,603 --> 00:59:24,107
لا تتحرك سأذهب لأحضر الملف

470
00:59:24,190 --> 00:59:28,278
مانولو" أحضر كوب من الحليب لصديقى هنا"

471
00:59:51,551 --> 00:59:53,970
أسمعى، "ماتيلدا" من الأفضل ان تحترسى

472
00:59:54,053 --> 00:59:56,639
لا يمكنك أن تتحدثى لأى شخص من الشارع

473
00:59:57,891 --> 01:00:00,643
ليون" تمهل"
ما المشكلة اللعينة؟

474
01:00:00,727 --> 01:00:03,479
لقد كنت أدخن فقط بينما أنتظر

475
01:00:05,231 --> 01:00:07,483
أريدك أن تتوقفى عن اللعان

476
01:00:07,567 --> 01:00:09,819
لا يمكنك أن تتحدثى هكذا مع الناس طوال الوقت

477
01:00:09,903 --> 01:00:12,989
أريدك أن تبذلى جهداً لتتحدثى بلطف

478
01:00:17,744 --> 01:00:20,997
وأريدك أن تتوقفى عن التدخين فهو سيقتلك

479
01:00:27,587 --> 01:00:30,340
إبتعدى عنه فهو يبدو شاذاً

480
01:00:35,428 --> 01:00:39,182
سوف أخرج خلال خمس دقائق
قفى حيث يتثنى لى رؤيتك

481
01:00:52,612 --> 01:00:56,824
ليون"، أظن إننى أقع فى الحب معك"

482
01:00:59,410 --> 01:01:02,705
إنها مرتى الأولى

483
01:01:02,747 --> 01:01:06,125
كيف تعرفى إن كان حباً لو لم
تكونى أحببتى من قبل؟

484
01:01:06,209 --> 01:01:09,045
لإننى أشعر به

485
01:01:09,128 --> 01:01:10,713
أين؟

486
01:01:14,342 --> 01:01:16,261
فى معدتى

487
01:01:19,180 --> 01:01:22,642
إنها دافئة

488
01:01:22,725 --> 01:01:27,939
دائماً كان لدى ألم بها ولكنه أختفى الأن

489
01:01:30,859 --> 01:01:36,114
ماتيلدا"، انا سعيد لإن التلبك المعوى لديكي قد زال"

490
01:01:36,197 --> 01:01:38,658
لا أعتقد إن هذا يعنى أى شيء

491
01:01:38,741 --> 01:01:42,579
أنا تأخرت عن العمل، أكره أن اتأخر عن العمل

492
01:02:26,956 --> 01:02:29,000
كيف حال التدريب؟

493
01:02:58,947 --> 01:03:04,077
كيف حالك اليوم يا أنستى؟ -
تعبت قليلاً من التدريب -

494
01:03:04,160 --> 01:03:06,079
أفهم ذلك

495
01:03:06,162 --> 01:03:08,081
ولكنك تبلين حسناً

496
01:03:08,164 --> 01:03:10,124
أنا لم أتلقى أى شكاوى

497
01:03:10,208 --> 01:03:15,505
أنا أضع قطعة قماش فوق الأوتار
لأخفف من حدة الصوت

498
01:03:15,630 --> 01:03:17,131
هذا تصرف ذكى جداً

499
01:03:17,215 --> 01:03:21,845
ليس كل شخص يحب الموسيقى -
أعلم -

500
01:03:21,928 --> 01:03:24,055
ما هو عمل أبيكى؟

501
01:03:25,473 --> 01:03:29,936
إنه مُلحن -
هذا رائع -

502
01:03:30,019 --> 01:03:32,564
إلا إنه ليس والدى فعلاً

503
01:03:38,152 --> 01:03:39,863
إنه عشيقى

504
01:03:43,950 --> 01:03:47,287
أعتقد إننى سأذهب للتمشية

505
01:04:02,010 --> 01:04:05,597
ماذا تفعل ليلة السبت؟ -
ماذا بشأن عشاء؟ -

506
01:04:05,680 --> 01:04:08,766
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
"لأزور صديق فى "جى 6 -

507
01:04:08,850 --> 01:04:10,727
هيا ماذا عن السبت؟

508
01:04:10,768 --> 01:04:14,731
حوالى 8:00؟ -
لا أدرى -

509
01:04:14,814 --> 01:04:18,902
ألديك خطط؟

510
01:04:19,152 --> 01:04:24,157
- لا تدخل: مسرح جريمة -

511
01:05:41,192 --> 01:05:43,778
نحن نعلم إنك رجل مشغول
سوف نقصر من هذا

512
01:05:43,820 --> 01:05:47,782
لو إنك فقط تشرح لنا بالتفصيل ما حدث

513
01:05:48,825 --> 01:05:51,661
هذا الرجل كان هنا
وهم بإلتقاط سلاحه

514
01:05:51,744 --> 01:05:53,955
فأطلقنا النار عليه

515
01:05:57,250 --> 01:06:00,170
أين كان الأطفال بالضبط؟ -
! لا أدرى -

516
01:06:00,253 --> 01:06:02,755
كان يجب ان يكونوا بالمدرسة
ألا تعتقد ذلك؟

517
01:06:02,839 --> 01:06:04,757
تقريرك يقول إنك اول من دخل

518
01:06:04,841 --> 01:06:06,843
ألم ترى أى أطفال؟ -
الباب كان مُحطماً -

519
01:06:06,926 --> 01:06:08,970
ماذا حدث؟
هل إتبعت التعليمات؟

520
01:06:11,097 --> 01:06:14,642
لقد فقدت رجل جيد هنا
ماذا تريد منى بالله عليك؟

521
01:06:14,726 --> 01:06:17,187
أن تتعاون

522
01:06:20,607 --> 01:06:24,527
! أنا ليس لدى وقت لنكات "ميكى ماوس" هذه

523
01:06:24,569 --> 01:06:29,199
أتريد التعاون؟
تعالى لمكتبى، غرفة 4602

524
01:06:40,293 --> 01:06:42,378
الأطفال يجب أن يكونوا بالمدرسة

525
01:06:43,630 --> 01:06:46,216
! هيا، تلك كرتى

526
01:06:46,299 --> 01:06:50,803
أعدها لى، إلى أين أنت ذاهب؟

527
01:06:50,887 --> 01:06:54,307
تباً! إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟
! تلك كرتى

528
01:07:01,064 --> 01:07:02,982
إتبع السيارة الزرقاء

529
01:07:03,066 --> 01:07:06,236
أتريديننى أن أرفع صوت الموسيقى وأكسر الأشارة؟

530
01:07:06,277 --> 01:07:07,862
لا، قُد ببطئ

531
01:07:07,904 --> 01:07:10,740
خذ تلك المائة دولار، وأغلق فمك اللعين

532
01:08:11,341 --> 01:08:14,260
إنه من أجلك
هدية

533
01:08:16,512 --> 01:08:19,974
أتريديننى أن أفتحها؟
أنا سأفتحها

534
01:08:25,021 --> 01:08:28,691
هل يعجبك؟
جميل اليس كذلك؟

535
01:08:28,775 --> 01:08:30,693
سيد "مجيفن"؟

536
01:08:33,154 --> 01:08:35,698
هل لى بكلمة معك؟

537
01:09:56,029 --> 01:09:59,240
خذ، هذا من أجل عقدك
ّ 20 ألفاً، صحيح؟

538
01:09:59,282 --> 01:10:02,285
... إسمه "نورتون ستانسفيلد" يقطن فى غرفة 4602

539
01:10:02,368 --> 01:10:05,371
فى مبنى إدارة مكافحة المخدرات بالميدان الفيدرالى

540
01:10:06,289 --> 01:10:08,791
أنا لن أفعلها -
ولما لا؟ -

541
01:10:09,667 --> 01:10:11,711
إنه ثقيل جداً

542
01:10:11,794 --> 01:10:13,588
هل تعيرنى عُدتك اليوم؟

543
01:10:13,671 --> 01:10:16,299
أنا لن أعيرك عُدتى أبداً

544
01:10:16,382 --> 01:10:18,259
... ولكن

545
01:10:18,301 --> 01:10:20,303
مازال لديكى مسدسك، إستعمليه

546
01:10:20,345 --> 01:10:23,806
ولكن إفعلى لى معروفاً، لا تطلقى النار من النافذة

547
01:10:23,848 --> 01:10:26,351
لماذا أنت بتلك النذالة معى؟

548
01:10:27,894 --> 01:10:30,396
... أنت تقتل الناس بوحشية ولا تهتم

549
01:10:30,480 --> 01:10:34,192
ولكنك لن تقتل الملاعيين الذين قتلوا عائلتى؟ ...

550
01:10:34,817 --> 01:10:37,695
الإنتقام ليس جيد خاصة عندما تنتهين
صدقينى

551
01:10:38,446 --> 01:10:41,032
من الأفضل أن تنسى -
أنسى؟ -

552
01:10:41,115 --> 01:10:44,077
... بعد أن رأيت تحديد جثة أخى على الأرض

553
01:10:44,160 --> 01:10:46,162
أتتوقع منى أن أنسى؟

554
01:10:46,245 --> 01:10:48,373
أريد أن أقتل هؤلاء الأوغاد

555
01:10:48,456 --> 01:10:50,291
وأفجر رؤوسهم

556
01:10:50,333 --> 01:10:53,336
لاشيء يبقى كما هو عندما تقتل شخص ما

557
01:10:55,421 --> 01:10:58,424
تتغير حياتك للأبد

558
01:11:00,009 --> 01:11:03,888
يجب عندها أن تنام بعين مفتوحة لبقية حياتك

559
01:11:03,971 --> 01:11:06,641
"أنا لا أبالى بالنوم يا "ليون

560
01:11:07,600 --> 01:11:09,644
... أريد الحب

561
01:11:10,019 --> 01:11:11,896
أو الموت ..

562
01:11:12,855 --> 01:11:14,482
فقط لاغير

563
01:11:16,192 --> 01:11:18,403
أنا أريد الموت

564
01:11:18,945 --> 01:11:22,281
كفى عن هذا يا "ماتيلدا" لقد سئمت ألعابك

565
01:11:26,077 --> 01:11:28,246
"هناك تلك اللعبة العظيمة حقاً يا "ليون

566
01:11:28,329 --> 01:11:31,791
تجعل الناس أفضل وتجعلهم يفكرون

567
01:11:36,087 --> 01:11:38,548
من نوعية الالعاب التى تحبها

568
01:11:50,893 --> 01:11:52,687
... إذا ربحت

569
01:11:53,730 --> 01:11:56,649
... تبقينى معك
مــدى الـحـياة

570
01:11:58,776 --> 01:12:00,445
وإذا خسرتى أنتِ؟

571
01:12:00,528 --> 01:12:03,948
ستذهب للتسوق وحدك كما فى السابق

572
01:12:06,034 --> 01:12:08,494
"سوف تخسرى يا "ماتيلدا

573
01:12:10,121 --> 01:12:12,957
هناك طلقة فى الماسورة لقد سمعتها

574
01:12:13,041 --> 01:12:14,375
إذن ماذا؟

575
01:12:14,459 --> 01:12:17,545
فيما يهمك إذا انتهيت بطلقة فى رأسى؟

576
01:12:20,256 --> 01:12:21,841
لاشيء

577
01:12:25,678 --> 01:12:27,889
"أتمنى الا تكون كاذباً يا "ليون

578
01:12:29,223 --> 01:12:32,560
أتمنى فعلاً إنه بداخل أعماقك لايوجد حب

579
01:12:35,605 --> 01:12:37,607
... لإنه لو كان هناك

580
01:12:37,690 --> 01:12:40,943
... فقط حباً قليلاً لى

581
01:12:43,321 --> 01:12:46,407
أظن إنه بعد بضع دقائق ستندم إنك لم تقل اى شيء

582
01:12:56,292 --> 01:12:58,294
"أنا أحبك يا "ليون

583
01:13:15,353 --> 01:13:16,813
أنا ربحت

584
01:13:34,247 --> 01:13:36,666
أنا أُصبت

585
01:13:37,417 --> 01:13:39,836
أنا أحتاج مساعدة الأن

586
01:13:39,919 --> 01:13:44,007
أعلم إنها صغيرة ولكنها تتعلم بسرعة

587
01:13:44,090 --> 01:13:46,259
يجب أن يتم تشكيل شخصية الأطفال
أليس كذلك؟

588
01:13:46,342 --> 01:13:49,595
أعلم، أنا علمتك هذا
ولكن أليس هناك حدود للعمر؟

589
01:13:49,679 --> 01:13:51,597
إنها بالثامنة عشر

590
01:13:51,681 --> 01:13:53,599
حقاً؟

591
01:13:57,311 --> 01:13:59,147
ماذا بشأن شراب يا "طونى"؟

592
01:13:59,230 --> 01:14:02,734
"بالتأكيد، "مانولو" كوب حليب من أجل "ليون

593
01:14:05,278 --> 01:14:07,196
وشم جميل

594
01:14:11,868 --> 01:14:15,288
مانولو"، إجعلهم إثنين"

595
01:14:34,807 --> 01:14:37,602
لما هذا؟ -
لا أتحمل الأصابة بالبرد -

596
01:14:38,644 --> 01:14:40,646
أولاً تعثرى على مكان السلسلة

597
01:14:40,730 --> 01:14:44,067
لا يمكنك رؤيتها ولكن يمكنك
الشعور بها ،هنا

598
01:14:44,150 --> 01:14:46,861
سوف أرن الجرس وأنتِ تتحدثى -
ماذا أقول؟ -

599
01:14:47,862 --> 01:14:49,697
ما تريدى

600
01:14:51,741 --> 01:14:53,659
أجل؟ -
مرحباً -

601
01:14:53,743 --> 01:14:55,661
"أنا "سوزان

602
01:14:55,745 --> 01:14:58,956
أنا أسف فلقد أخطأتى بالباب يا طفلتى

603
01:14:59,040 --> 01:15:01,417
"أنا لا أعرف أى شخص يدعى "سوزان

604
01:15:01,501 --> 01:15:05,546
تحركى للخلف قليلاً، فأنا لا أستطيع رؤية أى شيء

605
01:15:05,630 --> 01:15:08,216
لا يوجد ضوء

606
01:15:08,299 --> 01:15:10,259
المكان مُظلم هنا

607
01:15:13,513 --> 01:15:18,017
سيدى أنا خائفة -
حسناً -

608
01:15:22,689 --> 01:15:25,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

609
01:15:30,655 --> 01:15:31,989
! إفتح فاك

610
01:15:33,783 --> 01:15:36,828
إذا تركت الفوهه فاك سوف أسحب
الزناد، فهمت؟

611
01:16:14,365 --> 01:16:16,617
! تمام، دع الفوهه

612
01:16:16,701 --> 01:16:19,078
"! لقد قلت "دع الفوهه

613
01:16:19,162 --> 01:16:21,539
تحرك، تحرك

614
01:16:23,082 --> 01:16:24,584
بهدوء

615
01:16:24,667 --> 01:16:27,587
-- بهدوء وحذر

616
01:16:29,172 --> 01:16:31,883
دورك

617
01:16:38,806 --> 01:16:41,267
النجدة أرجوك لا تقتلنى

618
01:16:41,351 --> 01:16:43,895
سيدى؟

619
01:16:46,981 --> 01:16:49,025
سيدى إنها ليست مُخدراتى

620
01:16:49,108 --> 01:16:51,069
-- سيدى انا

621
01:16:51,152 --> 01:16:53,071
لليسار قليلاً من فضلك

622
01:16:56,574 --> 01:16:58,117
-- قبل

623
01:17:00,787 --> 01:17:03,706
الأن، طلقة التأمين

624
01:17:08,544 --> 01:17:11,673
لا، الثانية تكون أعلى فى الصدر

625
01:17:11,756 --> 01:17:14,133
تستهدف الرئتين والقلب

626
01:17:14,217 --> 01:17:16,219
هناك، هناك تماماً
أترى؟

627
01:17:16,302 --> 01:17:18,221
الأولى تخرجه عن وعيه

628
01:17:18,304 --> 01:17:21,224
والثانية تقضى عليه -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

629
01:17:21,265 --> 01:17:22,767
ولا تضربى أبداً فى الوجه

630
01:17:22,850 --> 01:17:26,062
إذا لم يستطيعوا التعرف على الجثة
لن تقبضى أجرك

631
01:17:26,145 --> 01:17:29,816
لإنه من الممكن أن تقتلى أى شخص
وتقولى إنك أنجزتى المهمة

632
01:17:29,899 --> 01:17:32,568
فهمتى؟ -
فهمت، لا أضرب فى الوجه أبداً -

633
01:17:32,652 --> 01:17:36,114
الأن يمكنك أن تبعدى الأدوات؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

634
01:17:36,197 --> 01:17:38,491
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
! سيدى

635
01:17:38,574 --> 01:17:41,077
-- ما الذى

636
01:17:44,122 --> 01:17:46,791
... أترى، عندما تستخدمى كاتم الصوت بكثرة

637
01:17:46,874 --> 01:17:49,127
... عليكى أن تضعى قطعة قماش عليه

638
01:17:49,210 --> 01:17:52,088
لإن سخونته تزيد بشدة ومن الممكن
أن يشتعل من الداخل

639
01:17:52,171 --> 01:17:54,882
قماشة سوداء خشنة أفضل شيء

640
01:17:58,261 --> 01:18:00,179
ماذا تفعلى؟

641
01:18:00,263 --> 01:18:03,474
لقد قلنا لا نساء لا أطفال

642
01:18:03,558 --> 01:18:07,228
من تظن أن هذا سيقتل
القرود والبهائم؟

643
01:18:22,827 --> 01:18:25,121
الأن المكان نظيف

644
01:18:26,205 --> 01:18:29,000
لنخرج من هنا

645
01:18:42,472 --> 01:18:44,390
ظننت إنه ليس مسموح لنا بالشرب

646
01:18:44,474 --> 01:18:48,603
أعلم ولكن هناك إستثناء لمرتك الأولى

647
01:18:50,730 --> 01:18:56,069
... إذا كنت تقوم بإستثنائات لمهمات

648
01:18:56,152 --> 01:18:59,947
ماذا بشأن قبلة مثل التى فى الأفلام؟

649
01:19:03,659 --> 01:19:05,578
أجل

650
01:19:06,662 --> 01:19:08,373
ماذا تفعلى؟

651
01:19:08,456 --> 01:19:10,917
سوف أقبلك -
أريدك أن تتوقفى من فضلك -

652
01:19:11,000 --> 01:19:13,795
! بربك إنها مجرد قبلة

653
01:19:13,878 --> 01:19:17,215
توقفى فالجميع ينظر لنا

654
01:19:19,175 --> 01:19:22,095
أذهبى وأجلسى

655
01:19:29,268 --> 01:19:31,187
! تمتعوا

656
01:19:36,776 --> 01:19:39,696
أنت لا تصدقنى أليس كذلك؟ -
فى ماذا؟ -

657
01:19:39,737 --> 01:19:44,784
عندما قلت إننى أحبك -
ماتيلدا" أرجوكِ توقفى عن الكلام فى هذا الموضوع" -

658
01:19:44,867 --> 01:19:48,663
فقط غيرى الموضوع، حسناً؟ -
حسناً أنا أسفة -

659
01:19:49,956 --> 01:19:54,002
كم كان عمرك عندما قمت بمهمتك الأولى؟

660
01:19:54,043 --> 01:19:56,629
كنت فى التاسعة عشر

661
01:19:56,713 --> 01:19:58,631
لقد هزمتك

662
01:21:03,112 --> 01:21:07,533
ماذا تفعلى؟ -
لا أتحمل الأصابة بالبرد -

663
01:21:54,247 --> 01:21:58,084
لا يوجد هناك جرس -
أطرقى الباب إذن -

664
01:22:01,754 --> 01:22:04,757
أجل؟ -
مرحباً -

665
01:22:05,216 --> 01:22:07,176
... "أنا أبحث عن شقة الأستاذ "ريبون

666
01:22:07,218 --> 01:22:10,972
ولكن المكان مُظلم فعلاً هنا
فى الردهة وأنا ضللت

667
01:22:11,055 --> 01:22:13,016
ثانية واحدة

668
01:22:25,111 --> 01:22:28,448
أتريد المزيد؟ هيا أرنى وجهك اللعين

669
01:22:28,531 --> 01:22:31,284
أتظن إنك ستنال منى بتلك السهولة؟

670
01:22:35,788 --> 01:22:39,167
عندما يكون بصعوبة هكذا، أعلمى أن الامور ستسوء

671
01:22:39,250 --> 01:22:43,379
من الأفضل أن تقومى بها بسرعة وإلا
سنظل نسمع تفاهاته طوال اليوم

672
01:22:43,463 --> 01:22:46,215
وغد! أرنى وجهك اللعين يا حقير

673
01:22:46,299 --> 01:22:48,634
! هيا ،خدعة العلكة

674
01:22:49,886 --> 01:22:52,221
ماذا عن خدعة الخاتم؟ أتعلمها؟

675
01:22:52,305 --> 01:22:54,766
خدعة الخاتم؟ هيا يا نذل أنا أنتظر

676
01:22:54,849 --> 01:22:56,768
أرنى وجهك يا ملعون

677
01:23:05,777 --> 01:23:08,738
تلك هى خدعة الخاتم

678
01:23:22,585 --> 01:23:26,673
ماريو" عد لصالون الحلاقة، سننتهى فيما بعد"

679
01:23:37,767 --> 01:23:41,062
ليون"، ماذا حدث؟"
أنتهيت بالفعل؟

680
01:23:43,940 --> 01:23:46,943
ألطف من الناس

681
01:23:47,026 --> 01:23:48,945
أنا علمتك هذا

682
01:23:51,197 --> 01:23:54,116
ألديك مشكلة؟ -
كلا -

683
01:23:55,993 --> 01:23:57,954
أحضر مقعد وأجلس

684
01:24:03,167 --> 01:24:07,130
كنت أفكر

685
01:24:09,799 --> 01:24:13,469
-- لو أن شيئاً ما حدث لى يوماً ما

686
01:24:13,553 --> 01:24:17,390
"لن يحدث لك شيء يا "ليون

687
01:24:17,473 --> 01:24:20,435
أنت لا يمكن النيل منك، الطلقات تكون ناعمة
معك، أنت تلعب معهم

688
01:24:20,476 --> 01:24:24,605
طونى" كنت أفكر بشأن نقودى"

689
01:24:27,817 --> 01:24:33,406
أتتذكر تلك الفتاة التى جائت معى فى ذلك اليوم؟

690
01:24:37,827 --> 01:24:42,749
"أسمها "ماتيلدا

691
01:24:42,832 --> 01:24:46,127
... إذا حدث أى شيء لى

692
01:24:46,169 --> 01:24:50,381
... أريدك

693
01:24:51,883 --> 01:24:54,344
... أن تعطيها

694
01:24:56,012 --> 01:24:58,639
نقودى

695
01:25:00,975 --> 01:25:03,603
"يمكنك الأعتماد على يا "ليون

696
01:25:03,686 --> 01:25:06,105
"أشكرك يا "طونى

697
01:25:09,525 --> 01:25:11,319
لن أغيب كثيراً

698
01:25:12,820 --> 01:25:15,782
هل فعلت شيء ما خطأ؟ -
كلا -

699
01:25:16,908 --> 01:25:19,869
هذه المرة الأمر كبير جداً

700
01:25:20,620 --> 01:25:23,998
أجل، وأنا أنال الفتات فقط أليس كذلك؟

701
01:25:25,875 --> 01:25:28,211
... ماتيلدا" منذ أن قابلتك"

702
01:25:28,294 --> 01:25:30,421
كل شيء تغير

703
01:25:30,588 --> 01:25:35,051
لذا أنا فقط أحتاج بعض الوقت وحدى

704
01:25:37,804 --> 01:25:39,806
أنتِ بحاجة لعض الوقت لتنضجى قليلاً

705
01:25:39,889 --> 01:25:42,558
"لقد نضجت بالفعل يا "ليون

706
01:25:42,642 --> 01:25:44,477
فقط تزيد سنوات عمري

707
01:25:44,560 --> 01:25:47,980
أنا عكسكِ تماماً
كبير في العمر

708
01:25:49,732 --> 01:25:51,776
وأحتاج وقت لأنضج

709
01:26:06,874 --> 01:26:08,835
! سحقاً

710
01:27:23,951 --> 01:27:26,329
! هيا

711
01:27:33,503 --> 01:27:36,130
أنتِ جديدة أليس كذلك؟
الطابق الخامس، صحيح؟

712
01:27:36,589 --> 01:27:39,133
لا يمكنك الجلوس هنا هكذا -
حقاً؟ لما؟ -

713
01:27:39,217 --> 01:27:41,678
لاشيء مجاناً، مثل مرآب السيارات

714
01:27:41,761 --> 01:27:44,722
عندما تتوقف تدفع
هذ هو القانون

715
01:27:44,847 --> 01:27:46,933
فقط فى التلفاز -
ماذا تقولى؟ -

716
01:27:47,016 --> 01:27:50,561
أنسى هذا، كم سعر المتر؟ -
... عشرة دولارات -

717
01:27:50,645 --> 01:27:52,313
شهرياً ...

718
01:27:54,607 --> 01:27:56,442
ألديك فكة؟

719
01:27:57,944 --> 01:28:00,238
لا تقلق سوف أزيدك بدلاً من عشرة إلى أثنى عشر

720
01:28:00,321 --> 01:28:02,532
أنا أدفع الان مقابل عام

721
01:28:02,615 --> 01:28:04,117
حسناً عام

722
01:28:04,951 --> 01:28:08,037
هل دفع الأيجار هنا يعنى
إننى يجب أن أجلس معكم؟

723
01:28:09,205 --> 01:28:13,710
كلا -
إذن ألعبوا فى مكان أخر -

724
01:28:17,130 --> 01:28:19,465
أحتاج أن أفكر

725
01:29:16,397 --> 01:29:19,567
قف، ألا تحب مهنتك؟

726
01:29:29,619 --> 01:29:31,037
طعام

727
01:29:34,540 --> 01:29:39,253
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
طلبية خاصة لغرفة 4602 -

728
01:29:39,337 --> 01:29:41,005
وقعى هنا

729
01:29:41,089 --> 01:29:42,590
تعالى هنا

730
01:29:45,301 --> 01:29:49,347
أحظوا بعطلة سعيدة يا بنات -
شكراً -

731
01:29:49,430 --> 01:29:51,349
سوف أذهب للمرحاض

732
01:31:10,970 --> 01:31:13,389
طلبية خاصة؟

733
01:31:13,473 --> 01:31:15,391
... دعينى أخمن

734
01:31:17,560 --> 01:31:19,062
طعام صينى؟ ..

735
01:31:21,939 --> 01:31:24,192
تايلاندى ربما؟

736
01:31:26,903 --> 01:31:29,697
عرفت

737
01:31:29,781 --> 01:31:32,033
طعام إيطالى

738
01:31:48,633 --> 01:31:50,551
ما إسمك يا ملاكى؟

739
01:32:20,623 --> 01:32:23,751
أريدك أن تضعى العلبة على الأرض

740
01:32:29,215 --> 01:32:30,633
جيد

741
01:32:33,302 --> 01:32:38,349
الان أريدك أن تخبرينى بكل ما
تعرفيه عن الطعام الإيطالى

742
01:32:38,433 --> 01:32:41,310
ولا تنسى أسم الطاهى الذى أعد هذا لى

743
01:32:41,394 --> 01:32:46,024
لم يرسلنى أحد، أنا أعمل لحساب نفسى

744
01:32:48,484 --> 01:32:50,403
... إذا هذا أمر

745
01:32:52,321 --> 01:32:54,741
شخصى، أليس كذلك؟ ..

746
01:32:58,745 --> 01:33:02,832
... ما الشيء الملعون

747
01:33:02,915 --> 01:33:04,834
الذى أذيتك به؟

748
01:33:04,917 --> 01:33:08,171
قتلت أخى

749
01:33:12,133 --> 01:33:14,052
أنا أسف

750
01:33:22,435 --> 01:33:25,063
وأنتِ تريدى أن تنضمى له؟

751
01:33:29,025 --> 01:33:32,695
إنه دائماً نفس الشيء

752
01:33:37,116 --> 01:33:41,996
... إنه عندما تبدأى فى أن تكونى خائفة من الموت

753
01:33:42,080 --> 01:33:45,666
تتعلمى كيف تمارسى الحياة

754
01:33:45,708 --> 01:33:50,088
هل تحبى الحياة يا حلوتى؟

755
01:33:56,969 --> 01:33:58,388
هذا جيد

756
01:34:03,351 --> 01:34:07,271
... لإننى لا أستمتع

757
01:34:08,648 --> 01:34:12,026
... بسلب الحياة

758
01:34:12,068 --> 01:34:17,031
من أشخاص لا يهتموا بها

759
01:34:27,458 --> 01:34:30,044
ستان"، أنا كنت أبحث عنك"

760
01:34:30,086 --> 01:34:33,381
-- لقد تفقدت فى الاعلى -
ماذا؟ أنا مشغول -

761
01:34:33,464 --> 01:34:36,300
إنه "مالكى" لقد قُتل

762
01:34:38,511 --> 01:34:41,764
مالكى" كان يقوم بصفقة لنا مع الرجل الصينى"

763
01:34:41,848 --> 01:34:44,684
ولكنهم ليس لهم علاقة بما حدث

764
01:34:44,767 --> 01:34:50,606
قالوا أن رجلاً ما أتى من الخارج، لقد كان محترفاً

765
01:34:50,690 --> 01:34:53,776
لقد كان سريعاً، لقد خرج من لاشيء

766
01:34:53,860 --> 01:34:56,779
وضرب الرجل الصينى وقتله فى ثانيتين

767
01:34:56,863 --> 01:35:00,450
أهدأ يا رجل، أنا شرطى

768
01:35:00,533 --> 01:35:03,411
-- وألتف لـ"مالكى" وقال شيئاً مثل

769
01:35:03,494 --> 01:35:05,663
" لا نساء لا أطفال "

770
01:35:13,671 --> 01:35:16,507
أظن إنه كان أمراً شخصياً

771
01:35:17,884 --> 01:35:23,181
الموت غريب وممتع اليوم

772
01:35:50,249 --> 01:35:53,961
بلود" أتسمعنى؟"

773
01:35:54,003 --> 01:35:58,466
أجل أسمعك يا "ستان" ولكن أهدأ يا رجل

774
01:35:58,508 --> 01:36:00,968
هلا تأخذها لمكتبى؟

775
01:36:02,637 --> 01:36:04,222
لا بأس

776
01:36:12,563 --> 01:36:14,691
! رباه

777
01:36:27,036 --> 01:36:28,454
ليون يا حبى"

778
01:36:28,538 --> 01:36:30,998
أنا اعلم اين أجد قاتلوا أخى

779
01:36:31,040 --> 01:36:35,753
"زعيمهم هو "نورتون ستانسفيلد
وهو فى مبنى إدارة مكافحة المخدرات غرفة 4602

780
01:36:35,837 --> 01:36:37,797
أنا سوف أقتلهم بنفسى

781
01:36:37,880 --> 01:36:41,676
لو حدث مكروهاً هناك عشرون ألفاً
تركتهم على المنضدة

782
01:36:41,718 --> 01:36:45,680
إنها من أجل عقد
خمسة الاف لكل رأس صحيح؟

783
01:36:45,763 --> 01:36:49,684
أعلم إننى سأشعر بحال أفضل بعد أن أفعل هذا

784
01:36:49,726 --> 01:36:51,686
" أنا أحبك

785
01:36:56,733 --> 01:36:58,568
إنتظر، أنا لن أتأخر

786
01:36:58,651 --> 01:37:01,904
لا يمكننى أن أقف أمام المبنى
! هكذا ،إنه مبنى فيدرالى

787
01:37:06,492 --> 01:37:09,871
سيفعل الشيء الذى أخبرته به

788
01:37:09,912 --> 01:37:14,709
مسدس 9 ميللي وطلقات

789
01:37:14,792 --> 01:37:16,210
و9 ميللي أخر

790
01:37:19,672 --> 01:37:21,674
ماذا كنتِ تنوين أن تفعلى بكل تلك الأسلحة؟

791
01:37:21,758 --> 01:37:24,761
ربما كانت تخطط أن تقتل كل من بالمبنى

792
01:37:28,931 --> 01:37:30,725
! اللعنة

793
01:37:30,808 --> 01:37:32,477
ما هذا؟ الغداء

794
01:37:35,104 --> 01:37:37,190
أحترس يا "بلود" فربما يكون مسمماً

795
01:37:37,273 --> 01:37:39,233
لا يوجد فقاقيع عليه

796
01:37:56,668 --> 01:38:00,421
هل هذا ما تدعوه "لن أتأخر"؟
ظللت أدور حول المبنى لعشر دقائق

797
01:38:00,505 --> 01:38:03,216
لقد قمت بأفضل ما عندى

798
01:38:50,888 --> 01:38:52,390
هل يعجبك؟

799
01:38:54,225 --> 01:38:55,435
أجل

800
01:38:56,060 --> 01:38:58,062
قلها إذن

801
01:39:00,523 --> 01:39:02,025
يعجبنى

802
01:39:16,914 --> 01:39:18,249
ألست عطشاناً؟

803
01:39:27,675 --> 01:39:30,720
المرة الاولى للفتاة مهمة جداً

804
01:39:30,803 --> 01:39:33,890
إنه تحدد سلوكها الجنسى فى حياتها

805
01:39:33,973 --> 01:39:37,101
لقد قرأت هذا ذات مرة فى أحدى مجلات أختى

806
01:39:37,393 --> 01:39:40,813
أصدقائى الفتيات أخبرونى إنهم كرهوا أول تجاربهم

807
01:39:42,065 --> 01:39:45,234
هذا لإنهم لم يحبوا الرجال

808
01:39:46,611 --> 01:39:48,654
لقد فعلوها فقط للتفاخر

809
01:39:48,738 --> 01:39:52,533
وبعد فترة بدأوا يحبوها مثل السجائر

810
01:39:56,662 --> 01:39:59,248
هل ستعجبنى المرة الأولى؟

811
01:40:03,419 --> 01:40:05,380
ماتيلدا"، كلا"

812
01:40:07,340 --> 01:40:09,342
ولما لا؟

813
01:40:09,759 --> 01:40:11,928
لا يمكننى

814
01:40:12,970 --> 01:40:15,473
أتحب شخص اخر؟ -
كلا -

815
01:40:16,432 --> 01:40:18,226
-- أنا اعنى

816
01:40:21,771 --> 01:40:24,440
كان هناك شخصاً منذ زمن طويل مضى

817
01:40:25,692 --> 01:40:28,027
"قبل أن أتى لـ"الولايات المتحدة

818
01:40:28,528 --> 01:40:31,781
أبيها لم يردها أن ترانى

819
01:40:32,615 --> 01:40:36,035
لقد كانت من عائلة محترمة جداً

820
01:40:37,286 --> 01:40:38,788
... وعائلتى كانت

821
01:40:39,622 --> 01:40:41,416
... كما تعرفى

822
01:40:43,167 --> 01:40:44,836
ليست محترمة جداً

823
01:40:44,919 --> 01:40:48,756
أبيها كان يجن فى كل مرة تهرب لترانى

824
01:40:48,840 --> 01:40:51,175
مازالت تتوق لرؤيتك، صحيح؟

825
01:40:52,969 --> 01:40:54,303
صحيح

826
01:40:54,387 --> 01:40:56,764
"أترى، لا يستطيع أحد أن يوقف الحب يا "ليون

827
01:40:59,267 --> 01:41:01,227
لقد قتلها

828
01:41:01,936 --> 01:41:04,063
طلقة فى رأسها

829
01:41:07,567 --> 01:41:11,779
وضعوه فى السجن ليومين ثم أطلقوا سراحه

830
01:41:13,698 --> 01:41:15,908
قالوا إنها كانت حادثة

831
01:41:18,077 --> 01:41:19,579
... لذا

832
01:41:21,289 --> 01:41:23,416
... فى ليلة

833
01:41:23,791 --> 01:41:25,752
إنتظرته ..

834
01:41:27,128 --> 01:41:29,505
من على بعد خمسمائة قدم بقناصة

835
01:41:32,342 --> 01:41:34,177
وحدث له حادثة هو الأخر

836
01:41:35,470 --> 01:41:39,140
... فى نفس الليلة أستقليت باخرة إلى هنا

837
01:41:39,182 --> 01:41:43,311
"لأقابل أبى والذى كان يعمل لحساب "طونى

838
01:41:43,770 --> 01:41:46,105
لقد كنت فى التاسعة عشر حينئذ

839
01:41:49,525 --> 01:41:53,321
... منذ حينئذ وأنا لم أغادر المدينة و

840
01:41:57,033 --> 01:41:59,369
لم أحظى بأى حبيبة أخرى

841
01:42:02,413 --> 01:42:05,041
... "فهمتى يا "ماتيلدا

842
01:42:05,124 --> 01:42:07,168
أنا لست عاشق جيد

843
01:42:09,545 --> 01:42:11,214
حسناً

844
01:42:14,342 --> 01:42:16,552
هل تفعل لى معروفاً؟

845
01:42:16,636 --> 01:42:18,137
ماذا؟

846
01:42:18,221 --> 01:42:20,598
لقد سئمت رؤيتك تنام على ذلك المقعد

847
01:42:20,682 --> 01:42:22,850
سوف نتقاسم الفراش

848
01:42:23,768 --> 01:42:26,104
لا أظن أن تلك فكرة جيدة

849
01:42:27,480 --> 01:42:29,357
لا بأس

850
01:42:29,565 --> 01:42:31,859
ضع قدميك على الفراش

851
01:42:31,901 --> 01:42:33,986
أجل هذا جميل

852
01:42:38,408 --> 01:42:40,785
ضع رأسك، لا بأس

853
01:43:02,515 --> 01:43:04,517
"طابت ليلتك يا "ليون

854
01:43:07,437 --> 01:43:09,230
طابت ليلتك

855
01:43:31,794 --> 01:43:33,963
! أريد قطعة كعك أولاً

856
01:43:38,968 --> 01:43:43,222
مانولو" خذ الأطفال للمطبخ"

857
01:44:02,408 --> 01:44:05,370
"أنا أحترم أعمالك كثيراً يا "طونى

858
01:44:05,453 --> 01:44:08,039
... عندما قتلت من أجلنا فى الماضى

859
01:44:08,122 --> 01:44:11,584
كنا راضيين عنك دائماً

860
01:44:11,668 --> 01:44:17,298
هذا بالضبط السبب فى أن
اليوم سيكون صعباً على

861
01:44:17,340 --> 01:44:19,300
أتمنى أن تعذرنى

862
01:44:23,513 --> 01:44:27,475
رجلى قُتل هنا فى منطقة نفوذك

863
01:44:27,558 --> 01:44:30,645
... الصينيون أخبرونى أن القاتل

864
01:44:30,728 --> 01:44:34,565
تصادف إنه إيطالى المظهر

865
01:44:34,649 --> 01:44:38,486
لذا أعتقدنا إنه ربما "طونى" يعلم شيئاً

866
01:44:38,528 --> 01:44:40,988
أنتظر هناك المزيد

867
01:44:41,072 --> 01:44:43,199
سوف تحب هذا

868
01:44:45,535 --> 01:44:50,915
بعدها بعدة ساعات أتت فتاة
... بعمر 12 عاماً لمكتبى

869
01:44:50,998 --> 01:44:55,753
مُسلحة حتى أسنانها، وفى نيتها أن ترسلنى للمشرحة

870
01:44:55,837 --> 01:44:59,590
أتعلم من الذى جاء عصراً وأخذها من مبناى؟

871
01:45:00,883 --> 01:45:03,052
... نفس

872
01:45:03,136 --> 01:45:05,221
القاتل الإيطالي بعينه

873
01:45:09,892 --> 01:45:12,311
أن أتحرق شوقاً لمقابلته

874
01:45:16,983 --> 01:45:21,362
أهدأ فكل شيء على ما يرام
أنمت جيداً؟

875
01:45:21,404 --> 01:45:25,575
أنا لم أنم فعلاً
كانت عيناى مفتوحة طوال الوقت

876
01:45:25,658 --> 01:45:27,660
اجل لقد نسيت

877
01:45:27,744 --> 01:45:30,663
أنا لم أرى شخص نائم بعين مفتوحة
من قبل يشخر كثيراً هكذا

878
01:45:32,206 --> 01:45:35,168
هل شَخِرت؟ -
مثل الرضيع -

879
01:45:36,753 --> 01:45:39,797
سوف أذهب لأحضر بعض الحليب
للأفطار ولن أتأخر

880
01:45:39,881 --> 01:45:41,716
لا تنسى طرقة السر عن عودتك

881
01:45:41,799 --> 01:45:44,344
طرقتين وطرقة ثم طرقتين
مرة أخرى، صحيح؟

882
01:45:44,427 --> 01:45:45,845
صحيح

883
01:46:06,240 --> 01:46:09,160
أحسب هذا حتى أذهب لأحضر بعض الحليب

884
01:46:29,472 --> 01:46:31,432
لا تقومى بأى ضوضاء

885
01:46:31,516 --> 01:46:35,436
سوف تجيبى أسألتى بأن تهزى رأسك
بنعم أو لا

886
01:46:35,520 --> 01:46:38,064
هل هو وحده؟

887
01:46:38,147 --> 01:46:40,358
هل ينتظرك؟

888
01:46:40,441 --> 01:46:43,611
هل معك مفاتيح شقته؟

889
01:46:43,695 --> 01:46:46,948
هل هناك شفرة؟ طريقة طرق على الباب
ليعلم إنه أنتِ القادمة؟

890
01:47:35,038 --> 01:47:36,456
فريق ألفا

891
01:47:36,539 --> 01:47:40,126
الموقع الأخير، نحن مستعدين لأن نذهب -
توخوا الحذر -

892
01:48:27,173 --> 01:48:30,343
ماذا؟ تحرك! تباً

893
01:48:35,682 --> 01:48:37,517
سحقاً

894
01:48:38,935 --> 01:48:40,937
فريق ألفا، سقط رجلاً

895
01:48:42,188 --> 01:48:44,315
لقد أخبرتك

896
01:48:48,194 --> 01:48:50,947
أجلب الجميع؟ -
ماذا تعنى بـ"الجميع"؟ -

897
01:48:51,030 --> 01:48:53,491
! الــجــمــيــع

898
01:49:47,337 --> 01:49:49,255
خذ هذا

899
01:49:55,094 --> 01:49:58,181
! أذهب وألقى نظرة

900
01:50:12,195 --> 01:50:15,573
! لا تتحرك -
هل ترى أى شيء؟ -

901
01:50:17,450 --> 01:50:21,371
إنه الرجل، إنه هنا ويوجه مُسدس لرأسى

902
01:50:24,499 --> 01:50:26,000
لا يتحرك أحد

903
01:50:26,084 --> 01:50:28,961
دع الفتاة تذهب -
تمهل يا رجل -

904
01:50:31,422 --> 01:50:34,842
حسناً، الفتاة قادمة
دع الفتاة تذهب

905
01:50:44,936 --> 01:50:48,231
أحضرى الفأس من على الحائط
! هيا

906
01:50:51,567 --> 01:50:53,653
سوف تأتى معنا

907
01:51:05,873 --> 01:51:07,667
! رباه، لقد أطلق عليه

908
01:51:09,085 --> 01:51:11,546
! الوغد

909
01:51:20,638 --> 01:51:22,056
! تحرك

910
01:51:26,102 --> 01:51:28,229
! أغلق الماء اللعين

911
01:51:28,312 --> 01:51:30,440
! تعالى

912
01:51:31,607 --> 01:51:35,278
نحن فى موقف سئ هنا، أرسل القطط

913
01:51:45,413 --> 01:51:49,083
أنا لا أعرف ماذا حدث
! انا لم أراهم قادميين، أقسم لك

914
01:51:49,167 --> 01:51:54,714
لقد ذهبت للتسوق فقط وعدت وكانوا بكل مكان

915
01:51:56,507 --> 01:51:58,634
إبتعدى عن النافذة

916
01:52:45,014 --> 01:52:46,474
تعالى هنا

917
01:52:48,935 --> 01:52:50,353
قناصين

918
01:52:52,438 --> 01:52:56,317
الأن، أخرج الوغد اللعين من هناك

919
01:53:14,043 --> 01:53:17,880
كيف سنخرج من هنا الأن؟ -
دعى الأمر لى أنا أفكر -

920
01:54:18,399 --> 01:54:22,070
ولكنها لا تتسع لك، إنها بالكاد تتسع لى

921
01:54:22,111 --> 01:54:25,907
لقد قلنا بدون نقاش -
-- كلا، أنا لن أدعك -

922
01:54:25,990 --> 01:54:30,995
!أنا لن أذهب أنا لست ذاهبة -
إستمعى لى -

923
01:54:32,497 --> 01:54:34,791
لن يكون لدينا فرصة معاً ولكن
لو كنت وحدى فيمكننى فعلها

924
01:54:34,874 --> 01:54:37,085
ثقى بى، أنا بحال جيدة

925
01:54:37,168 --> 01:54:39,962
"أعلم أن لدى مال كثير مع "طونى

926
01:54:40,046 --> 01:54:42,715
سوف نأخذها ونغادر معاً، كلانا فقط

927
01:54:42,799 --> 01:54:44,258
إذهبى

928
01:54:44,342 --> 01:54:47,637
أنت تقول ذلك حتى لا أقلق

929
01:54:51,557 --> 01:54:55,019
أنا لا أريد أن أخسرك -
أنتِ لن تخسرينى -

930
01:54:55,103 --> 01:54:57,021
لقد منحتينى طعم الحياة

931
01:54:57,105 --> 01:55:00,441
أريد أن أكون سعيداً وأنام
فى الفراش ويكون لى جذور

932
01:55:00,483 --> 01:55:02,610
لن تكونى وحدك ثانية أبداً

933
01:55:05,988 --> 01:55:09,158
من فضلك إذهبى الأن
! إذهبى

934
01:55:11,244 --> 01:55:13,705
أهدأى، أذهبى

935
01:55:16,416 --> 01:55:20,420
أراك عند "طونى" ،سوف أنظفهم جميعاً
عند "طونى" خلال ساعة

936
01:55:26,092 --> 01:55:28,302
"أنا أحبك يا "ماتيلدا

937
01:55:28,386 --> 01:55:30,430
"وأنا أحبك أيضاً يا "ليون

938
01:56:05,465 --> 01:56:10,970
ماذا يحدث هناك؟
"لقد قلت "أقتل الرجل" وليس "فجر المبنى اللعين

939
01:56:31,199 --> 01:56:33,326
! لدينا واحد يتنفس هنا

940
01:56:35,203 --> 01:56:37,455
! أحضر الإسعاف

941
01:56:40,917 --> 01:56:43,294
! أخلى الممر
! دعه يمر

942
01:56:45,922 --> 01:56:49,717
! لدينا رجل مُصاب -
! أسفل هنا -

943
01:56:52,887 --> 01:56:54,555
!لنذهب! تحرك

944
01:56:54,639 --> 01:56:56,432
! أبعد ذلك الرجل عن الأدراج

945
01:56:56,516 --> 01:57:00,019
! أحضر فريقك -
! أنا توليته -

946
01:57:00,103 --> 01:57:03,147
! لدينا رجليين قادمين
! لنسرع

947
01:57:24,919 --> 01:57:28,756
هل أنت بخير؟
! أحتاج لمُسعف هنا

948
01:57:28,798 --> 01:57:30,842
حركوا مؤخراتكم اللعنة

949
01:57:30,925 --> 01:57:33,386
الوحدة رقم واحد
ما هو الوضع فى الشقة؟

950
01:57:33,469 --> 01:57:35,805
لا أرى شيئاً، دخان كثيف
أمنحنا خمس دقائق

951
01:57:35,888 --> 01:57:37,306
! حسناً

952
01:57:37,390 --> 01:57:41,019
ماذا؟ مئتين رجل يعجزوا عن
العثور على رجل وفتاة؟

953
01:57:41,102 --> 01:57:42,645
هل وجدت الفتاة؟

954
01:57:51,904 --> 01:57:54,490
كيف حالك؟
أخلع القناع بسرعة

955
01:57:57,410 --> 01:58:01,497
دعنى أتفحصك
-- هذا عميق وهذا هنا

956
01:58:01,581 --> 01:58:04,792
أنت من المنطقة الثالثة؟

957
01:58:07,295 --> 01:58:10,506
لنفتح الواقى الخاص به قليلاً

958
01:58:13,760 --> 01:58:16,846
لا بأس، حسناً ضعه أرضاً
! هذا

959
01:58:33,654 --> 01:58:35,740
أبقى هنا لدقيقتين، أنا سوف اعود

960
01:58:35,823 --> 01:58:39,285
دعنى أضع القناع مرة أخرى
فأنا أتنفس أفضل به

961
01:58:39,369 --> 01:58:43,373
أنت على ما يرام
أجلس ثابتاَ

962
01:58:49,128 --> 01:58:54,592
! هيا
! لنخرج هيا

963
01:59:19,033 --> 01:59:22,161
أفسحوا الطريق يا رجال

964
01:59:31,212 --> 01:59:33,548
ماذا تفعلى هنا؟
إبتعدى هيا

965
02:01:27,078 --> 02:01:30,205
أنت "ستانسفيلد"؟ -
أنا فى خدمتك -

966
02:01:37,797 --> 02:01:41,759
... هــذه مــن

967
02:01:47,849 --> 02:01:50,101
"مـاتـيـلـدا"

968
02:02:05,199 --> 02:02:07,035
! تباً

969
02:02:28,514 --> 02:02:29,932
! أخرجوا من هنا

970
02:02:33,311 --> 02:02:36,189
... ليون" طلب منى أن أساعدك"

971
02:02:36,230 --> 02:02:40,193
إذا حدث مكروه وأظن أن مكروه قد حدث ...

972
02:02:40,234 --> 02:02:44,030
لقد ترك بعض المال لكى

973
02:02:44,072 --> 02:02:47,241
... لذا ما أقترحه هو

974
02:02:47,325 --> 02:02:49,786
... نظراً لكونك مازلتى صغيرة جداً

975
02:02:49,869 --> 02:02:52,789
يجب ان أحتفظ بالمال لكى حتى تكبرى

976
02:02:52,872 --> 02:02:54,999
... مثل المصرف ولكن

977
02:02:55,083 --> 02:02:59,128
أفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

978
02:02:59,212 --> 02:03:01,923
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

979
02:03:01,964 --> 02:03:04,634
... ولكن إنه مالك بين فترة وأخرى

980
02:03:04,717 --> 02:03:08,638
كل ما عليكى فعله هو أن تأتى
... هنا بين كل حين والأخر

981
02:03:08,721 --> 02:03:12,475
وأنا أعطى لكِ البعض حتى تمرحى

982
02:03:13,601 --> 02:03:15,061
خذى

983
02:03:15,103 --> 02:03:20,608
هذه مائة دولار كبداية -
هل يمكننى أن أحصل على عمل بدلاً من المال؟ -

984
02:03:20,692 --> 02:03:25,613
عمل؟
ماذا يمكنك أن تفعلى بحق الجحيم؟

985
02:03:25,697 --> 02:03:27,532
يمكننى أن أكون مُنظفة

986
02:03:28,908 --> 02:03:31,369
... ليس لدى عمل لفتاة عمرها 12 عام

987
02:03:31,452 --> 02:03:33,538
! لذا أخرجى هذا مع عقلك اللعين

988
02:03:33,621 --> 02:03:36,332
! لقد إنتهت
! إنتهت اللعبة

989
02:03:36,416 --> 02:03:39,127
! "لقد مات "ليون

990
02:03:39,210 --> 02:03:41,170
أتسمعيننى؟

991
02:03:48,386 --> 02:03:53,141
هيا، أتظنينى لست حزيناً؟

992
02:03:58,604 --> 02:04:00,982
ولكنه مات

993
02:04:01,065 --> 02:04:05,028
سوف تنسى كل ذلك الجنون
وتعودى للمدرسة

994
02:04:06,279 --> 02:04:09,365
لذا الأن خذى النقود وأخرجى من هنا

995
02:04:09,449 --> 02:04:11,534
... ولا ترينى وجهك حتى الشهر القادم

996
02:04:11,617 --> 02:04:15,872
لإن شيئاً ما يخبرننى إنى سأفقد لمستى العطوفة

997
02:05:07,131 --> 02:05:10,593
... والداى

998
02:05:10,677 --> 02:05:12,762
ماتا ...

999
02:05:12,845 --> 02:05:17,433
فى حادث سيارة منذ أربعة أسابيع

1000
02:05:17,517 --> 02:05:19,435
لقد كان أمراً مروعاً

1001
02:05:22,021 --> 02:05:25,775
لم يكن لدينا وقت لنتعرف على
... بعضنا عندما أتيتى هنا

1002
02:05:25,858 --> 02:05:30,571
ولكنى أريدك أن تعلمى إنى لست ذلك النوع
... من النساء الذى يتخلى عن طفل

1003
02:05:30,655 --> 02:05:33,991
مهما كان وضعه ومهما كان خطأه ...

1004
02:05:34,075 --> 02:05:39,122
لذا سوف أساعدك وأبذل قصارى جهدى لأعيدك هنا

1005
02:05:41,040 --> 02:05:43,710
: ولكن بشرط واحد

1006
02:05:43,751 --> 02:05:46,963
"يجب أن تتوقفى عن الكذب على يا "ماتيلدا

1007
02:05:47,046 --> 02:05:49,215
... أريدك أن تأخذى فرصة

1008
02:05:49,257 --> 02:05:52,218
وتثقى بى ...

1009
02:05:52,260 --> 02:05:54,804
أخبرينى بما حدث لكى

1010
02:05:58,224 --> 02:06:01,310
عائلتى قُتلت بواسطة ضباط
... مكافحة المخدرات

1011
02:06:01,394 --> 02:06:04,814
بسبب مشكلة مُخدرات

1012
02:06:04,897 --> 02:06:07,483
وغادرت مع أعظم رجل على الأرض

1013
02:06:07,567 --> 02:06:12,321
لقد كان قاتلاً أجيراً، الأفضل فى المدينة
ولكنه مات هذا الصباح

1014
02:06:12,405 --> 02:06:16,284
وإذا لم تساعدينى سأموت الليلة

1015
02:06:35,636 --> 02:06:39,307
أتعرفيها؟ -
كلا، أنا لم أراها أبداً -

1016
02:07:05,875 --> 02:07:08,544
أظن إننا سنكون على ما يرام هنا

1017
02:07:15,051 --> 02:07:47,208
: تـرجـمـة
حـــســـيـــن بـــكـــر

1018
02:07:47,208 --> 03:07:04,640
Arabic Subtitle By:
Hussein Bakr
BLADE_HUSSEIN_BAKR@HOTMAIL.COM
 ضبط الوقت لهذه النسخة: محمد العازمي

