1
00:00:10,000 --> 00:00:45,000
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة
مشاهدة ممتعة

2
00:00:50,500 --> 00:00:56,700
<font color="#80FF00">ارتفــاع</font>

3
00:01:00,000 --> 00:02:25,000
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة
مشاهدة ممتعة

4
00:02:31,251 --> 00:02:33,185
آسفة عن هذا
.(سيّد (تايلور

5
00:02:33,319 --> 00:02:35,753
.إنّه اضطراب جوّي مفاجئ -
كم تبقى للوصول ؟ -

6
00:02:35,889 --> 00:02:39,222
.ينبغي أن نهبط خلال ربع ساعة

7
00:02:39,359 --> 00:02:41,691
أسعمتَ هذا يا عزيزي ؟
.اقتربنا من الوصول

8
00:02:43,696 --> 00:02:45,493
ماذا تقرأ هناك أيّها الفتى ؟

9
00:02:46,299 --> 00:02:48,233
عزيزي، السيّدة اللّطيفة طرحت
.عليك سؤالاً

10
00:02:50,270 --> 00:02:53,706
ليلة البارحة لم يستطع التوّقف
.عن الحديث عن قصته الكرتونية

11
00:02:53,840 --> 00:02:55,933
بقي مصرّاً على أنّ إحدى
أشياء تلكَ الديناصور

12
00:02:56,075 --> 00:02:57,474
.مختبئة في خزانته

13
00:02:57,610 --> 00:02:59,703
ديناصورات، أليس كذلك ؟

14
00:02:59,746 --> 00:03:02,044
.حسناً، لدى الأطفال خيال واسع

15
00:03:02,182 --> 00:03:05,242
وحينما أن تُثني عن الأمر -
أعلم هذا -

16
00:03:05,385 --> 00:03:07,250
.ابنتي في مثل عمره

17
00:03:07,387 --> 00:03:08,945
إذا قرّرت شيئاً ما

18
00:03:09,088 --> 00:03:10,112
فتنحّى

19
00:03:10,256 --> 00:03:11,985
علينا أن نجمعهما معاً إذن

20
00:03:12,158 --> 00:03:13,785
أجل

21
00:03:13,960 --> 00:03:15,359
عزيزي، ماذا هناك ؟

22
00:03:18,831 --> 00:03:20,731
ما خطبه ؟ -
لا أعلم -

23
00:03:20,900 --> 00:03:22,333
عزيزي، تحدّث إليّ

24
00:04:08,815 --> 00:04:10,544
اللعنة

25
00:04:10,917 --> 00:04:12,077
أين أنتِ ؟

26
00:04:13,686 --> 00:04:15,153
توقّفنا لنملأ البنزين

27
00:04:15,655 --> 00:04:17,623
اتّصلي بي
فور وصولك إلى الحفل

28
00:04:17,790 --> 00:04:19,621
لكي أتأكّد من أنّكِ وصلتِ -
أجل يا أبي -

29
00:04:19,759 --> 00:04:21,556
،ولا خمر
لأنّي فقدتُ عقلي

30
00:04:21,694 --> 00:04:24,162
وتركتكِ تغيبين عن ناظريّ لعطلة
...الأسبوع كلّها

31
00:04:24,297 --> 00:04:25,730
ألا تثق بي ؟

32
00:04:25,865 --> 00:04:27,594
.من واجبي أن أقلق فأنا والدكِ

33
00:04:27,734 --> 00:04:30,362
حسناً من الأفضل أن تعتاد على ذلك
لأنّ الأسبوع المقبل

34
00:04:30,536 --> 00:04:32,003
.سأكون بعيدة عنكَ بـ3000 ميل

35
00:04:32,138 --> 00:04:34,333
ولا يمكن أن أكون أكثراً
فخراً بذلك

36
00:04:36,042 --> 00:04:37,066
.شكراً

37
00:04:37,210 --> 00:04:39,235
أصغي، أعلم أنكِ تعتقدين
.بأنّكِ كبرتِ

38
00:04:39,379 --> 00:04:42,644
،ولا تحتاجين لنصيحتي
(لكنّكِ لا تزالين مجرّد طفلة يا (سارة

39
00:04:42,782 --> 00:04:45,114
لا نحصل دوماً على فرص ثانية
.عندما نخطئ

40
00:04:45,251 --> 00:04:46,513
.وأمر آخر

41
00:04:46,653 --> 00:04:49,588
لا تدعي ذاك الذي لا أعرف اسمه يقود
(السيّارة، أقصد (المصارع

42
00:04:49,722 --> 00:04:51,986
(لن أدع شخصاً آخر يقود يا (أبي

43
00:04:52,859 --> 00:04:53,951
أحبّكَ

44
00:04:55,094 --> 00:04:56,459
وداعاً

45
00:05:07,607 --> 00:05:09,040
لا ندم، حسناً ؟

46
00:05:35,702 --> 00:05:38,170
(يا (هيتشكوك

47
00:05:38,671 --> 00:05:40,502
العمل هنا

48
00:05:40,673 --> 00:05:43,699
وهنا لدينا الوحش صاحب
الفم الكبير

49
00:05:44,510 --> 00:05:46,876
خطوة واحدة خاطئة قد تنبهّه
.إلى وجودنا

50
00:05:52,952 --> 00:05:55,250
لا، لا

51
00:06:05,198 --> 00:06:07,428
ماذا؟
بن لادن)، ما الأمر يا رجل ؟)

52
00:06:07,600 --> 00:06:09,067
(اهدأ يا (سال

53
00:06:09,235 --> 00:06:10,702
تكوين صداقات جديدة ؟

54
00:06:10,870 --> 00:06:12,235
...أجل، أكوّن صداقات جديدة

55
00:06:12,405 --> 00:06:14,703
مهلاً ، مهلاً، أتودّ أن تكون صديقنا ؟

56
00:06:14,874 --> 00:06:16,432
لا أظن ذلك

57
00:06:16,609 --> 00:06:18,975
أنا جادّ ، أيجد أحدٌ آخر ذلك
الشّخص غريب الأطوار

58
00:06:19,145 --> 00:06:20,271
أم أنّني الوحيد فقط ؟

59
00:06:20,446 --> 00:06:22,380
أنتَ فحسب

60
00:06:23,149 --> 00:06:24,480
أنتَ، كيف تسير الأمور ؟

61
00:06:24,650 --> 00:06:27,710
ليس سيئاً، أتطّلع إلى
(القليل من (الرّوك اند رول

62
00:06:27,887 --> 00:06:30,355
حسناً، لا أعتقد أنكَ تحتاج
إلى هذه ليمحملك الجمهور على أيديهم

63
00:06:30,490 --> 00:06:34,756
،حسناً، الوادي به مناظر جميلة
...لذا

64
00:06:34,894 --> 00:06:36,259
أستتسلقّ هناك ؟

65
00:06:36,396 --> 00:06:38,023
...خطَر ذلك على بالي

66
00:06:42,001 --> 00:06:43,434
حسناً، أين هي (سارة) ؟

67
00:06:43,870 --> 00:06:45,531
على الأرجح أنّها تأخذ درساً
آخر، أليس كذلك ؟

68
00:06:45,705 --> 00:06:47,195
أنت مرح

69
00:06:49,242 --> 00:06:51,210
دعيني أصوّر قليلاً -
مَن المتخصّص بالتّصوير ؟ -

70
00:06:51,377 --> 00:06:52,708
اصمتي -
لا -

71
00:06:52,879 --> 00:06:53,903
بربّكِ -
لا -

72
00:06:54,046 --> 00:06:56,344
ها هي -
أعلم أنّي تأخّرت -

73
00:06:56,482 --> 00:06:59,451
مشكلة في حجزنا
.واضطررتُ لمحادثة لطيفة

74
00:06:59,585 --> 00:07:02,247
لا زلنا سنركب الطّائرة ؟ -
هل سبق لي وأن خذلتُ أعزّ صديقاتي -

75
00:07:02,388 --> 00:07:03,616
لا

76
00:07:05,792 --> 00:07:07,783
كولدبلاي)، نحن قادمون)

77
00:07:07,927 --> 00:07:10,555
(سيكون حفلاً رائعاً يا (سارة

78
00:07:10,696 --> 00:07:12,561
(في صحّة (سارة

79
00:07:12,698 --> 00:07:16,065
...أفضل
تباً، الربّان الوحيد الذي أعرفه

80
00:07:16,402 --> 00:07:20,429
هل أنتَ مجنون ؟ أبعد ذلك عنّي قبل
تضعني في ورطة، أنا جادّة

81
00:07:20,807 --> 00:07:24,038
أحسنتِ يا قريبتي -
انتبه -

82
00:07:24,177 --> 00:07:26,111
أحدهم كان يتمرّن

83
00:07:26,279 --> 00:07:28,440
سارة) ؟)

84
00:07:28,614 --> 00:07:29,979
وصلتَ، مرحباً

85
00:07:33,186 --> 00:07:35,586
حسناً، سأحمل هذه عنكِ

86
00:07:35,755 --> 00:07:38,349
(سجّل هذا يا (سال

87
00:07:38,491 --> 00:07:39,753
مرحباً -
(كوري) -

88
00:07:39,892 --> 00:07:41,257
،ابن عمّي
حدّثتكَ عنه

89
00:07:41,394 --> 00:07:42,918
بالطبع، مرحباً -
(مرحباً يا (بروس -

90
00:07:43,095 --> 00:07:46,758
(تعرف (ميل) و(سال -
ابتسما -

91
00:07:46,933 --> 00:07:48,924
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
أجل، هيا بنا -

92
00:07:49,101 --> 00:07:50,591
حسناً، كنّا ننتظرك فحسب يا حلوة

93
00:07:50,770 --> 00:07:52,635
يا له من رجل مهذب، أليس كذلك ؟ -
إنّه ساحر -

94
00:07:52,805 --> 00:07:55,740
الحقائب ؟ -
أجل، الحقائب، تعال أنت، الحقائب -

95
00:07:55,908 --> 00:07:57,808
حقّاً يا رجل ؟ -
أحتاج لبعض المساعدة، هيا -

96
00:07:57,977 --> 00:08:00,343
هل أنتِ بخير ؟ -
...أجل، بلى. أنا بخير -

97
00:08:01,080 --> 00:08:02,741
ماذا تحملين في هذه الحقيبة ؟

98
00:08:02,915 --> 00:08:04,576
.هيا بنا

99
00:08:04,717 --> 00:08:06,207
هل سيشكّل الطّقس مشكلة ؟

100
00:08:06,352 --> 00:08:08,343
للطّيران ؟ -
أجل -

101
00:08:08,521 --> 00:08:11,649
السّحب قليلة ستزول في
.أيّة لحظة

102
00:08:11,824 --> 00:08:15,225
اهدأ فحسب، اتّفقنا ؟

103
00:08:15,394 --> 00:08:18,557
دعني أفعل ما أبرع فيه -
حسناً -

104
00:08:19,065 --> 00:08:21,499
مهلاً، الجنرال موافق على كلّ هذا
أليس كذلك ؟

105
00:08:22,368 --> 00:08:23,392
موافقٌ على ماذا ؟

106
00:08:23,569 --> 00:08:26,299
بأن تقومي بالطّيران

107
00:08:26,472 --> 00:08:29,066
أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً
...مع والدتكِ، لذا

108
00:08:29,208 --> 00:08:31,904
هلاّ تصرّفتَ بحساسيّة أكثر ؟ -
...اهدئي -

109
00:08:32,044 --> 00:08:34,342
أصغي يا (سارة) لم أقصد الإساءة
أنا فقط كما تعلمين

110
00:08:34,480 --> 00:08:35,879
.لم أعتبرها كذلك

111
00:08:36,048 --> 00:08:38,812
لستُ أمّي، ووالدي كولونيل

112
00:08:40,920 --> 00:08:43,411
لنحظَ فقط ببعض المتعة، حسناً ؟

113
00:08:43,523 --> 00:08:45,218
أجل

114
00:08:46,058 --> 00:08:47,889
ذكرني لمَ أواعدك مجدّداً ؟

115
00:09:21,127 --> 00:09:22,116
هذا كلّ شيء ؟

116
00:09:22,261 --> 00:09:23,888
ماذا كنتَ تتوقّع ؟
طائرة خاصّة ؟

117
00:09:24,063 --> 00:09:26,691
بالمال الذي دفعناه توقّعتُ أن نرى
.جون ترافولتا) هنا)

118
00:09:28,200 --> 00:09:29,963
،الوقود ليس رخيصاً
حصلنا على خصم بالفعل

119
00:09:30,102 --> 00:09:33,333
من مدرسة الطّيران لذا توقّف -
حسناً، هيّا، عِش قليلاً -

120
00:09:35,775 --> 00:09:38,107
كم تعتقدين ثمن واحدة من هذه
الطّائرات ؟

121
00:09:38,277 --> 00:09:40,575
إن كانت مسألة الحفل
ستنجح فسأبعث لكَ كتيّباً

122
00:09:40,713 --> 00:09:43,273
إن) كانت مسألة الحفل ستنجح ؟) -
آسفة، ستنجح -

123
00:09:43,416 --> 00:09:46,112
أجل ستنجح -
أجل -

124
00:09:48,988 --> 00:09:51,718
حسناً أيّتها الربّان -
حسناً، الأمتعة في مؤخرة الطائرة -

125
00:09:51,857 --> 00:09:53,882
وكلّ شيء لا تريدون حمله
.بين أيديكم

126
00:09:54,026 --> 00:09:57,587
حسناً، أنا ذاهب لمؤخرة الطّائرة -
دائماً لديك الكثير من الأمتعة -

127
00:09:57,630 --> 00:09:58,892
اركبوا

128
00:10:01,634 --> 00:10:03,625
يجب أن أذهب للتحدّث معه
سأعود في الحال

129
00:10:03,769 --> 00:10:05,396
أجل، أحضري رجل المطر

130
00:10:05,538 --> 00:10:08,132
أنت، كن لطيفاً -
أنا لطيف جدّاً -

131
00:10:08,274 --> 00:10:11,141
ضعي مؤخّرتكِ هنا -
(ربّاه، (سال -

132
00:10:12,678 --> 00:10:13,702
مذهل

133
00:10:13,846 --> 00:10:16,906
.سنصبح ودودين حقّاً

134
00:10:17,817 --> 00:10:20,752
أين وجدَت (سارة) ذلك المتيبّس ؟

135
00:10:20,920 --> 00:10:22,945
هو مَن وجدها

136
00:10:23,122 --> 00:10:25,215
ماذا تقصدين بوجَدها ؟

137
00:10:25,391 --> 00:10:28,224
لقد أتى ظهر في أحد الأيّام
وهي كانت تبحث عن شريك للدّراسة

138
00:10:28,394 --> 00:10:30,362
إنّه ذكيّ

139
00:10:30,529 --> 00:10:34,090
مهلاً، أهي تمارس الجنس مع
مع مدرّسها الخاصّ ؟

140
00:10:34,266 --> 00:10:36,393
أعتقد أنّ شخصاً ذكيّاً يمكن
إثارته

141
00:10:36,569 --> 00:10:38,127
هذا لا يعني أنّي أتكلّم عن تجربة

142
00:10:38,270 --> 00:10:39,862
ذكيّ ؟
إنّه مجرّد أخرق مدلّل

143
00:10:40,006 --> 00:10:41,132
بربّك

144
00:10:42,808 --> 00:10:44,708
جعّة ؟ -
كلاّ -

145
00:10:44,877 --> 00:10:48,335
أخرق مدلّل، ماذا تقصد ؟
والداه غنيّان أم ماذا ؟

146
00:10:49,315 --> 00:10:50,839
شيء من هذا القبيل

147
00:10:51,751 --> 00:10:54,151
هل أنتَ بخير ؟

148
00:10:54,320 --> 00:10:57,118
.أجل أنا بخير

149
00:10:57,289 --> 00:10:58,813
متأكّد ؟

150
00:10:58,991 --> 00:11:00,788
لا تبدو على ما يرام

151
00:11:08,601 --> 00:11:10,865
.أجل، بلى أنا متأكّد

152
00:11:12,605 --> 00:11:15,506
...حسناً إذن

153
00:11:15,675 --> 00:11:17,540
لنذهب

154
00:11:18,577 --> 00:11:20,169
لمَ تدعين (سال) يفعل ذلك ؟

155
00:11:20,346 --> 00:11:22,541
يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟

156
00:11:22,715 --> 00:11:25,912
إنّه يحبّ أن يلعب على أوتار
النّاس الحسّاسة، اعتدتُ على ذلك

157
00:11:26,085 --> 00:11:28,110
حسناً هذا لا يعني أن ذلك صواب

158
00:11:28,287 --> 00:11:30,050
.هذه آخر عطلة أسبوع لنا معاً

159
00:11:30,222 --> 00:11:32,986
أحقّاً تودّ قضاءَها بالجدال عن (سال) ؟

160
00:11:33,159 --> 00:11:35,286
لا تقولي هذا -
لا أقول ماذا ؟ -

161
00:11:35,461 --> 00:11:36,621
آخر عطلة أسبوع

162
00:11:36,796 --> 00:11:39,356
جعلتِ الأمر وكأنّنا لن نرى بعضنا
البعض مجدّداً

163
00:11:39,532 --> 00:11:42,126
الطّريق طويل إلى (مونتريال) من هنا

164
00:11:42,301 --> 00:11:43,768
إنّه أمر هامّ بالنّسبة لي

165
00:11:43,903 --> 00:11:45,928
ألا تعتقدين بأنّ الأمر هامّ
بالنّسبة لي أيضاًَ ؟

166
00:11:47,773 --> 00:11:50,765
،انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن
اتّفقنا ؟

167
00:11:55,081 --> 00:11:56,981
لا تخشى الطّيران، أليس كذلك ؟

168
00:11:57,149 --> 00:12:00,050
حسناً، شغّلوا الطّائرة

169
00:12:00,186 --> 00:12:01,778
وتحركوا إذا كنتم تسمعونني

170
00:12:11,997 --> 00:12:13,225
،520

171
00:12:13,365 --> 00:12:16,300
ستغادر الطّائرة المدرّج
واحد خمسة يساراً

172
00:12:16,435 --> 00:12:18,130
،(الطّائرة (إيكو ويسكي
طريق المدرّج خالٍ

173
00:12:18,270 --> 00:12:20,238
تأكدّي من أن الطّريق خالٍ
في اليمين

174
00:12:27,913 --> 00:12:29,437
(سارة)

175
00:12:29,582 --> 00:12:31,675
هل ستبقى هذا الصّوت كثيراً ؟

176
00:12:31,817 --> 00:12:33,648
(سارة)

177
00:12:33,786 --> 00:12:36,118
ماذا ؟ -
أسيبقى هذا الصوت دائماً ؟ -

178
00:12:36,255 --> 00:12:39,952
لا أريد تغيير لغة الشّريط -
سيتحسّن الصّوت عندما نكون في الجوّ -

179
00:12:40,092 --> 00:12:41,218
تغيير لغة الشّريط ؟
أأنتِ جادّة ؟

180
00:12:41,393 --> 00:12:43,156
.أريد فقط مناظر خلاّبة لتصويرها

181
00:12:43,329 --> 00:12:44,626
ماذا، أهذه مناظر جميلة بالنّسبة لكِ ؟

182
00:12:44,764 --> 00:12:47,255
لا تقلق، سأمسحك من الشّريط

183
00:12:47,399 --> 00:12:48,798
بكلّ الطّرق الممكنة

184
00:12:50,436 --> 00:12:52,666
هذا صحيح -
مالكولم إكس)، أليس كذلك ؟) -

185
00:12:52,805 --> 00:12:53,999
.أحسنتَ

186
00:12:54,140 --> 00:12:57,405
،(في الواقع، إنّها من (الأيدي القذرة
(مسرحية (سارتر

187
00:12:57,543 --> 00:13:00,205
جون بول سارتر)، الوجوديّة ؟)

188
00:13:00,312 --> 00:13:03,304
المرء هو من يحدّد قدره
...والآخرون جحيم

189
00:13:07,620 --> 00:13:09,679
.سأكون رائعاً إذن

190
00:13:09,855 --> 00:13:12,255
،(مثل (سال
أليس كذلك يا عزيزي ؟

191
00:13:12,391 --> 00:13:14,382
أجل، أبعدي هذا الشّيء اللّعين عنّي

192
00:13:15,594 --> 00:13:16,652
.الفلسطينيّون

193
00:13:20,366 --> 00:13:21,924
تمّ التأكّد من 5.2.0
الإقلاع متاح الآن

194
00:13:22,067 --> 00:13:24,228
(للاتصال بمركز (ليكفيو
واحد واحد عشرة واحد

195
00:13:24,370 --> 00:13:26,497
،هاريسفورد تاور
(يانكي زولو إكس راي)

196
00:13:26,639 --> 00:13:28,197
،جاهزة للإقلاع
واحد خمسة يسار

197
00:13:28,340 --> 00:13:31,173
يانكي زولز إكس راي) تمسكوا جيداً)
واحد خمسة يسار

198
00:13:31,310 --> 00:13:32,971
يانكي زولز إكس راي) سنقلع)

199
00:13:59,238 --> 00:14:02,036
أيها الربّان كم ستستغرق الرّحلة ؟

200
00:14:02,174 --> 00:14:04,972
ستستغرق حوالي 90 دقيقة

201
00:14:05,110 --> 00:14:08,443
جيّد، متّسع من الوقت للشّرب
قبل الحفل

202
00:14:09,648 --> 00:14:11,275
حسناً، أنت جيّد على طريقتك

203
00:14:11,417 --> 00:14:12,941
أتريدون جعة يا أصدقاء ؟ -
لا -

204
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
حسناً، المزيد لي

205
00:14:16,255 --> 00:14:19,019
لمَ تصلح تلك ؟ -
لدُوار الطّيران -

206
00:14:19,158 --> 00:14:22,559
حسناً، لا تتقيّئي عليّ في
هذه الرّحلة اتّفقنا يا حلوتي ؟

207
00:14:22,695 --> 00:14:25,323
شكراً لدعمك لي

208
00:14:25,598 --> 00:14:28,089
على الأقلّ إنّها رحلة
لساعة ونصف فحسب

209
00:14:28,267 --> 00:14:30,827
الرّحلة بالسيّارة كانت صعبة، تذكرون ذلك ؟

210
00:14:30,970 --> 00:14:33,530
قد نحصل على مكان لائق للتّخييم
هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً

211
00:14:33,672 --> 00:14:36,766
لا أعلم، من المفترض أن يكون
عدد النّاس الضعف هذا العام

212
00:14:36,909 --> 00:14:38,706
.هلاّ هدأتَ ستكون هناك أماكن شاغرة

213
00:14:38,844 --> 00:14:40,471
هذا ما قلتَه العام الماضي

214
00:14:40,613 --> 00:14:41,773
وإذن ؟

215
00:14:41,914 --> 00:14:43,973
.لقد انتهى بنا المطاف بالنّوم في خندق

216
00:14:44,116 --> 00:14:46,243
هذا مضحك، لا أتذكّر أنّي
.كنتُ في خندق

217
00:14:46,385 --> 00:14:49,411
أنا مندهشة لأنّكَ تتذكّر اسمك
.رغم كلّ ما شربتَه

218
00:14:49,922 --> 00:14:51,719
حسناً

219
00:14:57,696 --> 00:15:00,130
كم مرّة قمتِ بهذا ؟ -
أتقصد الطّيران بدون مدرّب ؟ -

220
00:15:00,266 --> 00:15:02,393
،أجل، لا مدرب ولا مساعد طيّار
فقط أنتِ

221
00:15:02,534 --> 00:15:05,935
تحتاج للكثير من السّاعات قبل أن يسمحوا
لك بالطّيران مع شخص آخر

222
00:15:06,071 --> 00:15:09,939
،ماذا عن هذه الطائرة
كم مرّة قُدتِها ؟

223
00:15:10,075 --> 00:15:12,873
حسناً، أبداً، لأنّها استئجار -
كلاّ، تعلمين ما أقصده -

224
00:15:13,012 --> 00:15:15,003
مثل هذا النّوع من الطّائرات -
يكفي -

225
00:15:16,248 --> 00:15:18,546
اتّفقنا ؟ يكفي

226
00:15:23,589 --> 00:15:25,523
انظروا ماذا لدينا هنا

227
00:15:25,658 --> 00:15:27,091
أهذه ما أعتقد أنّها هي ؟

228
00:15:27,226 --> 00:15:28,693
أجل، إنّها مظلة للهبوط

229
00:15:28,827 --> 00:15:31,022
،إن حدث أيّ شيء نرتديها
أليس كذلك ؟

230
00:15:31,163 --> 00:15:33,927
مظلّة إنقاذ، مظلّة إنقاذ

231
00:15:34,066 --> 00:15:35,624
كن حذراً مع ذلك

232
00:15:35,768 --> 00:15:37,395
،حسناً، حسناً
.ألعب فقط

233
00:15:37,536 --> 00:15:39,333
حسناً، العب بشيء آخر

234
00:15:39,471 --> 00:15:40,733
حسناً، أعجبكِ هذا ؟

235
00:15:40,873 --> 00:15:44,468
لا تشجّعيه على فعل ذلك

236
00:15:44,610 --> 00:15:46,009
جيّد جداً

237
00:15:46,745 --> 00:15:48,679
،(يانكي زولز إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار

238
00:15:48,847 --> 00:15:50,280
(للاتصال بمركز (ليكفيو

239
00:15:50,416 --> 00:15:51,405
.واحد تسعة أعشار واحد

240
00:15:51,550 --> 00:15:54,348
(يانكي زولو إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار

241
00:15:55,888 --> 00:15:58,118
،حسناً، سنقلع
اربطوا حزام الأمان

242
00:15:59,892 --> 00:16:02,861
رجاءً اربط الحزام

243
00:16:04,930 --> 00:16:07,797
حسناً الأجهزة مضبوطة

244
00:16:07,933 --> 00:16:10,128
الدعائم إلى الأمام

245
00:16:10,269 --> 00:16:12,737
المستجيب شغال

246
00:16:12,871 --> 00:16:14,702
مضخات الوقود

247
00:16:14,840 --> 00:16:16,740
المولّدات

248
00:16:16,875 --> 00:16:18,604
قوّة الدّفع

249
00:16:23,415 --> 00:16:24,939
مهلاً -
لنفعل ذلك -

250
00:16:25,084 --> 00:16:26,642
هذا ليس جيّداً

251
00:16:26,785 --> 00:16:29,720
،القياسات شغالة
سرعة الهواء ناشطة

252
00:16:42,267 --> 00:16:44,827
خمسة وثمانون عقدة

253
00:16:44,970 --> 00:16:46,403
خمسة وثمانون تدويرة

254
00:17:13,198 --> 00:17:15,996
بعد الإقلاع التحقّق من مضخّات الوقود

255
00:17:16,135 --> 00:17:17,830
.محرّك القياسات شغّال

256
00:17:22,674 --> 00:17:24,437
جميل، أليس كذلك ؟

257
00:17:36,455 --> 00:17:38,514
سارة)، هذا مدهش)

258
00:17:44,063 --> 00:17:45,291
حقّاً ؟

259
00:17:45,464 --> 00:17:47,728
.كان ذلك مقرفاً

260
00:17:48,567 --> 00:17:52,401
إذا تقيّاتَ هنا ستنام الليلة وحيداً

261
00:17:52,538 --> 00:17:54,267
.هذا تهديد فارغ

262
00:17:55,607 --> 00:17:58,269
هذا ما يحدث حينما تشرب
.في الطّائرة يا أولاد

263
00:17:58,410 --> 00:18:00,810
لا أنصحكم بهذا، وأنت ؟

264
00:18:02,247 --> 00:18:04,408
(يانكي زولو إكس راي)
(هارسيفورد في أو آر)

265
00:18:04,550 --> 00:18:07,678
من 2200 إلى 5500  في الطّريق
(إلى (غرين ليك

266
00:18:07,820 --> 00:18:10,516
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ 5247 والتّعريف

267
00:18:10,656 --> 00:18:12,214
المسموح به 5500

268
00:18:12,357 --> 00:18:16,657
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ المسموح به هو 5500

269
00:18:16,795 --> 00:18:18,729
(يانكي زولو إكس راي)
تم تحديد الطّائرة

270
00:18:18,897 --> 00:18:21,457
(مقياس ارتفاع (جرين ليك
...اثنان تسعة ثمانية تسعة

271
00:18:21,633 --> 00:18:22,827
(يانكي زولو إكس راي)، (روجر)

272
00:18:22,968 --> 00:18:24,094
ما الذي يحدث ؟

273
00:18:24,236 --> 00:18:28,036
أخبرتهم للتوّ من نحن وماذا نريد
أن نفعل

274
00:18:28,173 --> 00:18:30,403
وأعطونا رمز المستجيب

275
00:18:30,542 --> 00:18:31,736
.حتّى يتمكّن الرّادار من تحديدنا

276
00:18:31,877 --> 00:18:35,540
.كلّ هذا روتيني، لا شيء يدعو للقلق

277
00:18:36,748 --> 00:18:39,546
إذن يا (سارة)، ماذا عن أخذ
(قطار إلى (اكجيل

278
00:18:39,685 --> 00:18:40,743
.كانَت فكرة والدي

279
00:18:40,886 --> 00:18:43,514
إنّها فكرة والدي اعتقَد أنّي
يمكن أن أرى البلاد أكثر من هنا

280
00:18:44,156 --> 00:18:46,681
ألا زلتِ بحاجة إلى أن أوصلكَ
في الفجر ؟

281
00:18:46,825 --> 00:18:49,157
كلاّ، لا بأس
.خطّطتُ لذلك بالفعل

282
00:18:50,295 --> 00:18:54,493
في الواقع والدي أراد حقاً توديعي

283
00:18:54,633 --> 00:18:56,225
.لذا قلتُ له أنّ بوسعه ذلك

284
00:18:59,204 --> 00:19:01,001
أيّا كان، أعلميني فحسب

285
00:19:04,810 --> 00:19:07,074
...حسناً، لكنّي اعتقدتُ أنّ

286
00:19:09,982 --> 00:19:11,415
انسي ذلك

287
00:19:15,921 --> 00:19:17,912
،فليأخذ أحدكم هذا

288
00:19:25,264 --> 00:19:26,561
رائع

289
00:19:27,466 --> 00:19:29,161
.هذا الشّيء دائماً خارج اللّحن

290
00:19:30,502 --> 00:19:32,800
اضبط اللّحن -
ماذا تفعلين ؟ -

291
00:19:32,938 --> 00:19:34,496
.أصوّركَ

292
00:19:34,640 --> 00:19:35,664
.أجل، أستطيع أن أرى هذا

293
00:19:35,807 --> 00:19:37,172
...حسناً

294
00:19:37,342 --> 00:19:39,970
هل ستصوّرين هذا الفيديو لأجل
فرقتي أم ماذا ؟

295
00:19:40,112 --> 00:19:41,739
،على حسب
ألا زلتُ أستطيع متابعة التّصورير ؟

296
00:19:41,880 --> 00:19:44,007
المهم أن تكون هناك
.فتيات

297
00:19:44,149 --> 00:19:46,344
أنيق، أعجبني ذلك

298
00:19:47,319 --> 00:19:50,186
،بالحديث عن الفتيات
هل أنتَ عاشق ؟

299
00:19:50,322 --> 00:19:52,847
،تدخّلتِ في مسائلي الشخصيّة
ألا تعتقدين ذلك ؟

300
00:19:52,991 --> 00:19:55,482
بربّك، أيمكن أن يكون شخصاً مميزاً ؟

301
00:19:55,627 --> 00:19:57,151
قد يكون كذلك -
إنّه رجل -

302
00:19:57,296 --> 00:19:58,763
حقاً ؟

303
00:19:58,897 --> 00:19:59,864
أهي أحد نعرفه ؟

304
00:19:59,998 --> 00:20:03,490
.أفضّل ألاّ أبوح بذلك

305
00:20:03,635 --> 00:20:05,193
لمَ لا ؟

306
00:20:05,337 --> 00:20:07,100
لديها صديق

307
00:20:08,607 --> 00:20:09,835
...هذا مضحك

308
00:20:11,577 --> 00:20:12,976
.رجل مضحك

309
00:20:27,793 --> 00:20:29,920
ألا ينبغي أن تُبقي يديك
على المقود ؟

310
00:20:31,363 --> 00:20:33,524
لا بأس، لهذا السّبب توجد
.دوّاسات القيادة

311
00:20:41,473 --> 00:20:43,236
نسيتَ شيئاًَ ؟

312
00:20:43,375 --> 00:20:46,105
كلاّ، أنا فقط أتأكّد من أنّ هديّتي
.لم تتلف

313
00:20:46,245 --> 00:20:48,805
أحضرتَها ؟

314
00:20:48,981 --> 00:20:50,915
بالطّبع أحضرتُها -
أيّ هديّة ؟ -

315
00:20:51,049 --> 00:20:52,676
مجرّد شيء صغير

316
00:20:52,818 --> 00:20:55,810
،حسناً، وماذا أحضرتِ له
قوّة شخصيّة أو ما شابه ؟

317
00:20:55,954 --> 00:20:57,012
أرِنا إيّاها

318
00:20:57,155 --> 00:20:59,248
.كلاّ، إنّها مجرّد قصة كرتونية

319
00:20:59,391 --> 00:21:01,791
الرّجل الذي يعمل في المحلّ
.قال أنّها نادرة

320
00:21:01,927 --> 00:21:03,588
ورأى (بروس) أن يشتريها
ويضيفها لمجموعته

321
00:21:03,729 --> 00:21:05,697
قصة كرتونية ؟

322
00:21:05,831 --> 00:21:06,923
.أنتَ واحد من أولئك الأشخاص

323
00:21:07,065 --> 00:21:08,657
ماذا يعني هذا ؟

324
00:21:08,800 --> 00:21:10,461
لا شيء يا صديقي، هيّا
دعني أراها

325
00:21:10,602 --> 00:21:12,502
أجل، أرِنا

326
00:21:12,638 --> 00:21:13,935
.هيا، دعني أراها

327
00:21:14,072 --> 00:21:16,370
،لا تستطيعون ذلك الآن
لأنّه يقود الطّائرة

328
00:21:16,508 --> 00:21:17,600
(سارة)

329
00:21:17,743 --> 00:21:20,177
سارة)، هلاّ توّقفتِ رجاءً)
عن تفاهاتكِ مع هذا الشخص

330
00:21:20,312 --> 00:21:22,280
سيكون ذلك رائعاً -
حياتنا بين يديه -

331
00:21:22,414 --> 00:21:24,473
اهدأ فحسب، حسناً ؟
إنّها تدرك ما تفعله

332
00:21:25,617 --> 00:21:27,482
أنتَ بخير أترى ؟

333
00:21:27,619 --> 00:21:29,917
.ليس الأمر بتلك الصّعوبة

334
00:21:30,255 --> 00:21:32,246
ربّاه

335
00:21:34,293 --> 00:21:35,624
اللّعنة، اللّعنة

336
00:21:35,794 --> 00:21:38,160
،أعتقد أنّنا فهمننا وجهة النّظر
(قودي الآن يا (سارة

337
00:21:38,297 --> 00:21:39,594
(رجاءً يا (سارة

338
00:21:39,731 --> 00:21:41,494
لا لا داعي للقلق
اسحب للخلف ببطء

339
00:21:41,633 --> 00:21:43,260
لا أستطيع -
اسحب للخلف ببطء -

340
00:21:43,402 --> 00:21:44,426
لا أستطيع

341
00:21:49,374 --> 00:21:51,968
سارة)، لم يعد الأمر مضحكاً بتاتاً، حسناً ؟) -
هيّا، اسحب للخلف -

342
00:21:52,110 --> 00:21:54,908
أعتقد أنّنا سنكون جميعاً مرتاحين
.إذا قانت (سارة) بالقيادة

343
00:21:55,047 --> 00:21:57,242
سارة)، هيّا)

344
00:22:06,258 --> 00:22:08,590
(ربّاه، (سارة
يا إلهي

345
00:22:09,194 --> 00:22:10,821
في المرّة القادمة أودّ أن
أجلس في المقدّمة

346
00:22:10,962 --> 00:22:13,430
هل أنتَ بخير ؟

347
00:22:13,565 --> 00:22:15,157
اللعنة، أعطني هذا

348
00:22:16,068 --> 00:22:17,729
مهلاً -
سال)، بربّك) -

349
00:22:17,869 --> 00:22:19,598
ماذا ستفعل أيّها الأحمق ؟

350
00:22:19,738 --> 00:22:21,831
أنا آسف، أهذه لك ؟

351
00:22:21,940 --> 00:22:23,703
قصص غريبة

352
00:22:23,842 --> 00:22:25,503
مخيفة

353
00:22:25,644 --> 00:22:27,202
ألديك مانع يا صاح ؟ -
يا رفاق -

354
00:22:27,346 --> 00:22:28,745
أتريدها ؟ -
أعِدها له -

355
00:22:28,880 --> 00:22:30,313
كن حذراً -
مهلاً يا رفاق -

356
00:22:30,449 --> 00:22:32,849
.كن حذراً، كن حذراً
إنّها قصّة كرتونية

357
00:22:32,984 --> 00:22:34,451
سال)، أعِدها فحسب)

358
00:22:34,586 --> 00:22:38,215
...يا إلهي، أنا أخرجها من الغلاف

359
00:22:38,357 --> 00:22:40,587
...يا إلهي

360
00:22:40,726 --> 00:22:42,250
إنّها جديدة -
(سال) -

361
00:22:42,394 --> 00:22:44,521
.لستَ مضحكاً، كفّ عن ذلك

362
00:22:44,663 --> 00:22:46,324
يا صاح -
...ربّاه سأقطع صفحة منها -

363
00:22:48,834 --> 00:22:50,358
سال)، ماذا تفعل ؟)

364
00:22:50,502 --> 00:22:55,439
.يا إلهي، تبدو هذه مهمّة لأحداث القصّة

365
00:22:55,574 --> 00:22:57,007
بجدّية ؟

366
00:23:00,679 --> 00:23:03,375
ماذا أنت، ألديك سبع سنوات
لتقرأ قصصاً كرتونية ؟

367
00:23:03,515 --> 00:23:05,506
في المرّة القادمة عندما تحاول
،التسّبب في قتلنا

368
00:23:05,650 --> 00:23:07,015
سأمسح بها مؤخّرتي

369
00:23:07,152 --> 00:23:08,847
سال)، هذا يكفي)

370
00:23:08,987 --> 00:23:10,579
حسناً، أعِدها إليه فحسب

371
00:23:10,722 --> 00:23:12,019
فتى صغير لعين لا يزال
يقرأ القصص الكرتونية

372
00:23:12,157 --> 00:23:13,988
أعطها له -
تريد قصّتك ؟ -

373
00:23:14,126 --> 00:23:16,424
تريد قصّتك ؟
خذ قصّتكَ اللّعينة

374
00:23:16,561 --> 00:23:17,721
(بالله عليك يا (سال

375
00:23:21,032 --> 00:23:22,624
لا بأس

376
00:23:28,540 --> 00:23:30,132
ما هذه ؟

377
00:23:30,275 --> 00:23:31,435
...إنّها

378
00:23:31,576 --> 00:23:33,635
(تذكرة حافلة إلى (مونتريال

379
00:23:37,482 --> 00:23:40,007
مونتريال)، أليست هي التي)
ستنتقلين إليها يا (سارة) ؟

380
00:23:44,756 --> 00:23:46,451
.آسف يا صديقي

381
00:23:52,931 --> 00:23:54,592
.كنتُ سأخبركِ

382
00:23:56,301 --> 00:23:57,962
متى بالضبط كنتَ ستخبرني ؟

383
00:24:01,740 --> 00:24:03,799
.سنتحدّث عن هذا لاحقاً

384
00:24:10,382 --> 00:24:12,646
(مركز (يانكي زولو إكس راي -
(يانكي زولو إكس راي) -

385
00:24:12,784 --> 00:24:15,582
(القيادة (يانكي زولو إكس راي
.10500قدماً لحالة الطّقس

386
00:24:15,720 --> 00:24:18,951
(يانكي زولو إكس راي)
الارتفاع 10500 قدم مسموح به

387
00:24:19,090 --> 00:24:20,955
لا توجد طائرات

388
00:24:21,359 --> 00:24:23,190
ما الذي يحدث ؟

389
00:24:23,328 --> 00:24:27,059
ليست لديّ رخصة قيادة في
.مثل هذه الحالات من الجوّ

390
00:24:27,199 --> 00:24:28,894
.لذا علينا أن نتنحّى عنها

391
00:24:29,034 --> 00:24:30,968
مهلا، ماذا تقصدين
بأنّكِ لا تملكين رخصة لهذا ؟

392
00:24:31,102 --> 00:24:33,002
هذا يعني أنهّ عليّ أن أرى
بعينيّ

393
00:24:33,138 --> 00:24:34,605
.ما يوجد تحت الطّائرة

394
00:24:34,739 --> 00:24:37,606
ترجمة لذلك فعليها
.أن تتجنّب السحُب

395
00:24:37,776 --> 00:24:40,711
سحُب، أتمزحين معي ؟

396
00:24:40,846 --> 00:24:42,438
هلاّ صمتتَ ؟

397
00:25:02,767 --> 00:25:04,530
إلى أي علو ترتفع هذه الطّائرة ؟

398
00:25:04,703 --> 00:25:07,672
.أقصى علوّ 24.000 قدماً

399
00:25:09,641 --> 00:25:13,133
الطائرات التجارية مسموح لها
.بـ 40.000 قدماً

400
00:25:14,613 --> 00:25:17,810
آسفة على هذا يا رفاق
إنّه اضطراب جوّي خفيف

401
00:25:17,949 --> 00:25:20,850
اضطراب جوّي ؟ -
إنّها المرّة الثالثة -

402
00:25:23,455 --> 00:25:24,786
10.000قدم

403
00:25:29,561 --> 00:25:31,256
أليس المفروض أن تستقرّ الطّائرة
أو ما شابه ؟

404
00:25:31,429 --> 00:25:34,125
أحاول ذلك -
ماذا تعنين بأنّكِ تحاولين ذلك ؟ -

405
00:25:34,266 --> 00:25:36,257
.يعني ذلك أنّي أحاول

406
00:25:41,606 --> 00:25:43,267
(توقّفي عن العبث يا (سارة -
هذه ليست مزحة -

407
00:25:43,441 --> 00:25:45,238
دفّة القيادة معطّلة

408
00:25:45,410 --> 00:25:47,139
أتوجد دفّة قيادة في هذا المكان ؟ -
ليس ذلك النّوع من دفّة القيادة -

409
00:25:47,279 --> 00:25:50,146
أترون ذلك الجزء في مؤخّرة الطّائرة
الموجود في الزّاوية ؟

410
00:25:50,282 --> 00:25:51,977
أيّ جزء ؟ -
المفصل -

411
00:25:52,117 --> 00:25:53,141
أجل

412
00:25:53,285 --> 00:25:56,652
عندما يدخل الهواء إلى ذيل الطّائرة
.يجعلنا ذلك نرتفع

413
00:25:56,821 --> 00:25:58,721
لا أعرف، شيء ما تراكم عليه

414
00:25:58,857 --> 00:26:00,791
لا أصدّق هذا -
هيا -

415
00:26:01,493 --> 00:26:03,552
ماذا نفعل ؟ -
ميل)، ضعي الكاميرا جانباً) -

416
00:26:04,362 --> 00:26:05,351
على الأقل عشر دقائق

417
00:26:05,497 --> 00:26:08,432
(المركز، (يانكي زولو إكس راي
أعتقد أنّي أواجه مشكلة هنا

418
00:26:08,600 --> 00:26:11,160
يانكي زولو إكس راي)، المركز)
هل تعلنين حالة طوارئ ؟

419
00:26:11,336 --> 00:26:13,566
(يانكي زولو إكس راي)

420
00:26:14,806 --> 00:26:16,467
ليس الآن -
ليس الآن ؟ -

421
00:26:16,608 --> 00:26:18,269
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ بأنّه لا يمكننا
أن نستقرّ

422
00:26:18,410 --> 00:26:21,106
لا، هناك إجراءات لهذا الغرض
حسناً، سأخفّض الطّاقة

423
00:26:21,279 --> 00:26:22,610
ينبغي أن تخبريه بهذا إذن
(يا (سارة

424
00:26:22,781 --> 00:26:25,215
كفى، من الطيّار هنا ؟

425
00:26:25,383 --> 00:26:27,351
اهدؤوا جميعاً، حسناً ؟

426
00:26:40,498 --> 00:26:41,430
لا

427
00:27:00,352 --> 00:27:01,944
اللعنة

428
00:27:02,320 --> 00:27:04,220
ربّما علينا أن نعود
أديري الطائرة

429
00:27:04,389 --> 00:27:06,323
سارة)، علينا العودة)
لنعد أدراجنا الآن

430
00:27:06,458 --> 00:27:07,652
حسناً

431
00:27:15,200 --> 00:27:16,565
ما هذا بحق الجحيم ؟

432
00:27:44,796 --> 00:27:46,661
هذا لا يبشّر بخير

433
00:27:46,798 --> 00:27:48,322
متأكّد من أنّ هذا
لا يبشّر بخير

434
00:28:06,017 --> 00:28:08,451
فليهدأ الجميع، حسناً ؟

435
00:28:11,623 --> 00:28:13,090
20.000قدماً ؟

436
00:28:13,525 --> 00:28:15,186
هذا مستحيل

437
00:28:16,127 --> 00:28:18,391
20.000قدماً ؟
أهذا صحيح ؟

438
00:28:18,563 --> 00:28:20,428
لا يمكن هذا، لا بدّ وأنّ ثمّة
خلل ما

439
00:28:23,635 --> 00:28:27,403
(المركز، يانكي زولو إكس راي)
دفة القيادة تعطّلت

440
00:28:27,539 --> 00:28:30,770
أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب
.من فضلك ماذا أفعل

441
00:28:31,843 --> 00:28:33,367
(مركز (يانكي زولو إكس راي

442
00:28:33,545 --> 00:28:35,536
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

443
00:28:36,081 --> 00:28:37,571
لا يوجد أحد

444
00:28:37,716 --> 00:28:40,150
ماذا تعنين بأنّه لا يوجد أحد ؟

445
00:28:40,285 --> 00:28:43,345
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

446
00:28:43,488 --> 00:28:45,820
حوالي 15 ميلاً شرق
(باتيرسون)

447
00:28:45,990 --> 00:28:49,983
ارتفاع غير معروف، عطل في الجهاز
رجاءً رُدّوا

448
00:28:51,129 --> 00:28:54,189
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

449
00:29:01,673 --> 00:29:02,833
سارة) ؟)

450
00:29:05,076 --> 00:29:06,441
سارة) ؟)

451
00:29:06,578 --> 00:29:08,341
لا أحد يجيب

452
00:29:08,480 --> 00:29:10,004
لا يوجد شيء

453
00:29:10,148 --> 00:29:13,413
هواء فقط -
يا إلهي -

454
00:29:13,551 --> 00:29:14,540
إذن ماذا نفعل ؟

455
00:29:14,686 --> 00:29:16,654
لا أعلم

456
00:29:16,821 --> 00:29:18,755
لا تعلمين ؟
أنتِ الطيّار

457
00:29:18,890 --> 00:29:20,949
أخرجينا من هنا -
ماذا عن الإجراءات ؟ -

458
00:29:21,092 --> 00:29:24,186
قلتِ أنّكِ تريدين تخفيض الطّاقة ؟ -
لا أستطيع المخاطرة، الرؤية معدومة -

459
00:29:24,362 --> 00:29:27,729
وبدون الأجهزة، يمكننا التّحليق
مباشرة إلى الجبل

460
00:29:27,899 --> 00:29:30,197
ماذا فعلتِ ؟

461
00:29:30,335 --> 00:29:32,132
.أجيبي؟ تركتِه يقود الطّائرة

462
00:29:32,303 --> 00:29:34,771
على الأرجح أنّه أفسد شيئاً ما -
لم يفعل شيئاً -

463
00:29:34,939 --> 00:29:36,600
حسناً، أحدهم فعل

464
00:29:36,775 --> 00:29:38,606
أجل، أجل، أتعلمين إنّه محقّ

465
00:29:38,777 --> 00:29:42,213
(إنّه خطؤكِ يا (سارة -
ليس خطئي -

466
00:29:42,380 --> 00:29:45,349
منذ متى حصلتِ على رخصتكِ ؟ -
مدة طويلة بما فيه الكفاية -

467
00:29:45,483 --> 00:29:48,145
تقودين الطّائرة كما لو أنّه مرّ
عليك أسبوع فقط

468
00:29:48,319 --> 00:29:50,651
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدّق
...كنتُ غبياً كفاية

469
00:29:50,789 --> 00:29:53,223
سال)، هلاّ هدّأتَ من روعكَ ؟)
.فأنت لا تساعد

470
00:29:53,758 --> 00:29:56,158
،ربّما نسيتُ شيئاً قبل الرّحلة
لا أعلم

471
00:29:56,294 --> 00:29:59,320
نسيتِ شيئاً ؟ -
علينا الاتصال بمركز المراقبة الجوّي -

472
00:29:59,464 --> 00:30:03,400
،إن كان لا يزال الرّادار يلتقطنا
فسيساعدوننا على الهبوط

473
00:30:04,269 --> 00:30:06,669
،الهواتف المحمولة
ألدى أحدكم إشارة ؟

474
00:30:08,273 --> 00:30:11,003
لا -
مهلاً، مهلاً -

475
00:30:11,876 --> 00:30:13,400
اللعنة، لم ألتقط شيئاً

476
00:30:13,578 --> 00:30:15,136
نفس الشيء معي

477
00:30:15,280 --> 00:30:16,508
فكّري

478
00:30:18,950 --> 00:30:20,417
.ثمّة خطب ما، نحن نبطئ

479
00:30:20,552 --> 00:30:23,112
.عليّ أن أزيد الوقود

480
00:30:25,290 --> 00:30:26,382
بروس) ؟)

481
00:30:26,724 --> 00:30:28,089
بروس)، اللعنة)

482
00:30:29,627 --> 00:30:31,458
.هناك كتيّب طيران تحت المقعد

483
00:30:31,596 --> 00:30:33,154
هلاّ أعطيته لي ؟
من فضلك

484
00:30:33,298 --> 00:30:35,357
ظننتُ أنّكِ تعرفين كيف تقودين طائرة ؟

485
00:30:35,500 --> 00:30:37,627
.أعطني إيّاه فحسب، من فضلك
.أعطني إيّاه

486
00:30:43,208 --> 00:30:44,197
.اذهب للقسم الخامس

487
00:30:47,245 --> 00:30:48,212
والآن ماذا ؟

488
00:30:48,346 --> 00:30:50,746
قوة الإقلاع القصوى، لا بدّ
وأنّها مكتوبة هناك

489
00:30:51,249 --> 00:30:52,807
6.500

490
00:30:52,984 --> 00:30:55,214
حسناً، إذا تعديّنا ذلك
.مؤشر السرعة سيتغيّر

491
00:30:55,353 --> 00:30:57,446
ما هو وزن الطائرة وهي فارغة ؟

492
00:30:57,589 --> 00:30:59,682
4891باونداً -
سال)، كم وزنك ؟) -

493
00:30:59,991 --> 00:31:01,959
ماذا ؟ -
كم ؟ -

494
00:31:02,327 --> 00:31:03,692
170باونداً، لمَ ؟

495
00:31:03,862 --> 00:31:05,887
ميل) ؟) -
110باونداً -

496
00:31:06,030 --> 00:31:08,362
155باونداً -
بروس) ؟) -

497
00:31:08,499 --> 00:31:10,967
بروس)، رجاءً) -
150باونداً -

498
00:31:11,135 --> 00:31:13,797
حسناً، وأنا 110 باونداً
بالإضافة إلى 100 باوند للأمتعة

499
00:31:13,972 --> 00:31:16,338
.وألف باوند للوقود

500
00:31:16,474 --> 00:31:17,873
المجموع 1800 باونداً

501
00:31:18,042 --> 00:31:19,669
1800باونداً ؟

502
00:31:20,445 --> 00:31:23,039
نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص
من أيّ شيء لا نحتاجه

503
00:31:23,214 --> 00:31:24,875
أتمزحين معي ؟ -
أأبدو كمن يمزح ؟ -

504
00:31:25,016 --> 00:31:26,813
.لن أرمي أغراضي من الطّائرة

505
00:31:26,985 --> 00:31:28,282
سأفعل ذلك

506
00:31:28,419 --> 00:31:29,681
سال)، لا)

507
00:31:29,821 --> 00:31:32,085
كلاّ -
اجلسي -

508
00:31:32,223 --> 00:31:33,554
تريدينني أن أفتح الفتحة ؟

509
00:31:33,725 --> 00:31:35,693
.كن حذراً... أرجوك

510
00:31:35,827 --> 00:31:37,226
.تعلمين أنّني سأفعل

511
00:31:37,395 --> 00:31:38,419
هل أنتم مستعدّون يا رفاق ؟ -
أجل -

512
00:31:38,563 --> 00:31:40,360
أعرف، أتيتُ إليك
مستعدّ

513
00:31:40,498 --> 00:31:42,056
أتيتَ ؟ -
حسناً، سأفتح الباب

514
00:31:42,867 --> 00:31:44,767
كونوا حذرين هناك في الخلف -
مستعدّون ؟ -

515
00:31:44,903 --> 00:31:46,837
!واحد... اثنان...ثلاثة

516
00:31:49,374 --> 00:31:51,001
أمسكتكَ -
أنا بخير، أنا بخير -

517
00:31:51,142 --> 00:31:53,576
هل أنت جاهز ؟ -
لا أستطيع مواصلة العزف جيداً على أيّ حال -

518
00:31:53,711 --> 00:31:54,871
أجل تعزف بشكل سيّئ

519
00:31:59,384 --> 00:32:00,749
ماذا أيضاً ؟ -

520
00:32:02,420 --> 00:32:04,388
أمسكتَها، أمسكتَها ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -

521
00:32:09,060 --> 00:32:11,085
حقيبتك، سأحضر الأخرى

522
00:32:12,664 --> 00:32:14,564
ما هذا ؟

523
00:32:14,699 --> 00:32:16,724
ماذا هناك ؟
ما الذي يحدث ؟

524
00:32:16,868 --> 00:32:18,995
سال)، ما خطبك ؟)

525
00:32:19,137 --> 00:32:20,729
لقد رأيتُ شيئاً للتوّ

526
00:32:20,905 --> 00:32:22,202
ماذا ؟ -
لا أعلم -

527
00:32:22,340 --> 00:32:23,432
يا رفاق -
أحتاجكَ، حسناً ؟ -

528
00:32:23,608 --> 00:32:25,838
ركّز -
أعلم، أعلم -

529
00:32:25,977 --> 00:32:28,468
أعتقد أنّ هذا كلّ شيء -
حسناً، التالي، هيّا -

530
00:32:28,613 --> 00:32:31,776
أتخبّئ شيئاً ؟ -
لا لا، سأحتفظ بهذه، حسناً ؟ -

531
00:32:31,916 --> 00:32:34,214
حسناً، سأحتفظ بأشياء أنا الآخر

532
00:32:36,321 --> 00:32:37,413
هذا كلّ شيء، هيّا

533
00:32:47,432 --> 00:32:48,694
هل الأمر أفضل الآن ؟

534
00:32:48,833 --> 00:32:51,802
ربّما، لا أدري

535
00:32:52,103 --> 00:32:53,593
.لا يبدو هذا منطقياً

536
00:32:53,738 --> 00:32:56,366
من المفترض أن لا يفشل النّظام هكذا

537
00:32:58,509 --> 00:32:59,840
إذن كم تبقى لنا من الوقت ؟

538
00:33:04,115 --> 00:33:05,776
(سارة)

539
00:33:11,956 --> 00:33:13,685
سارة)، كم تبقّى لنا من الوقت ؟)

540
00:33:22,633 --> 00:33:25,397
سيفرغ الوقود في أقلّ من ساعة

541
00:33:35,079 --> 00:33:37,980
ماذا تقولين ؟

542
00:33:38,149 --> 00:33:41,312
عندما أقلعنا، كان فقط النّصف
في الخزّان

543
00:33:55,733 --> 00:33:58,361
سنقوم بقرعة

544
00:33:58,536 --> 00:34:00,128
والرّابح يأخذ المظلّة

545
00:34:08,312 --> 00:34:10,280
.بربّك

546
00:34:10,448 --> 00:34:12,313
إنّه فكرة جيّدة -
ماذا ؟ -

547
00:34:12,450 --> 00:34:13,542
إنّه محقّ

548
00:34:13,684 --> 00:34:15,709
لا أستطيع أن أصدّق حتّى أنّك
تتحدث عن هذا

549
00:34:15,853 --> 00:34:18,720
يا رفاق، الأمر خطير جداً -
خطير جداً ؟ -

550
00:34:18,890 --> 00:34:21,051
أهذه مزحة ؟

551
00:34:21,225 --> 00:34:24,092
لا نعرف مَن وضع المظلّة هنا
.أو ما إن كانت موضّبة بشكل صحيح

552
00:34:24,228 --> 00:34:27,356
لم يسبق لأحد منّا أن قفز بمظلّة -
حسناً إلى أي حدّ سيكون الأمر صعباً -

553
00:34:27,498 --> 00:34:29,762
قد نكون في ارتفاع 10.000 قدم
.أو لربّما 1000 قدماً

554
00:34:29,901 --> 00:34:32,165
،تقفز والطّائرة منخفضة جداً
ستصطدم بالأرض

555
00:34:32,336 --> 00:34:34,998
،قبل أن تُفتح مظلّتك
إن كانت ستُفتح أصلاً

556
00:34:35,173 --> 00:34:36,470
هل أنتَ مجنون ؟
منخفضة جداً ؟ -

557
00:34:36,607 --> 00:34:38,507
كنّا نرتفع طوال الوقت على ما أظنّ -
حقاً ؟ -

558
00:34:39,577 --> 00:34:42,205
أوّل ما يعلّمونكَ إيّاه في مدرسة
الطّيران هو

559
00:34:42,346 --> 00:34:44,780
أنّكَ لا تستطيع رؤية الأرض

560
00:34:44,949 --> 00:34:47,543
لا ينبغي أن نستعمل المظلّة

561
00:34:47,718 --> 00:34:49,948
.محال

562
00:34:56,694 --> 00:34:59,356
.أتعرف أمراً ؟ تباً لهذا
ميل)، خذيها)

563
00:34:59,497 --> 00:35:01,795
ماذا تفعل ؟ -
ارتدي المظلّة -

564
00:35:01,933 --> 00:35:05,061
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
أنقذ حياتها يا رجل -

565
00:35:05,236 --> 00:35:06,396
خذيها

566
00:35:06,537 --> 00:35:08,698
(توقّف يا (كوري

567
00:35:08,873 --> 00:35:10,773
لا -
لن أدعكِ تموتين -

568
00:35:10,908 --> 00:35:15,072
أصغِ يا رجل، توقّف
.سنجري قرعة كما قلتُ من قبل

569
00:35:16,180 --> 00:35:18,375
إنّها صديقتكَ يا رجل، ماذا
هل ستدعها تموت ؟

570
00:35:18,549 --> 00:35:22,485
.أجل، إنّها صديقتي

571
00:35:22,653 --> 00:35:25,144
أنا من يقرّر -
تقرّر ماذا ؟ -

572
00:35:36,534 --> 00:35:39,230
،ربّاه، يا لك من حقير لعين
أتعلم هذا ؟

573
00:35:39,370 --> 00:35:42,271
أجل، أنا الحقير هنا، صحّ ؟

574
00:35:43,341 --> 00:35:45,468
توقّف، اهدأ

575
00:35:45,643 --> 00:35:47,975
ما الذي يجري هناك في الخلف ؟

576
00:35:48,146 --> 00:35:50,114
توقّفا

577
00:35:50,281 --> 00:35:52,181
أنتما الاثنان، توقّفا

578
00:35:56,787 --> 00:35:59,085
أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟

579
00:35:59,257 --> 00:36:01,191
أهذا ما يعلّمونكَ إيّاه في المدرسة ؟

580
00:36:01,325 --> 00:36:03,225
.اللعنة عليك، اللعنة

581
00:36:04,595 --> 00:36:06,085
لا عجب أنّكَ خسرت كل
.مباراة في المصارعة

582
00:36:06,230 --> 00:36:08,198
عليك اللعنة، لم أخسر كل مباراة

583
00:36:11,369 --> 00:36:12,529
اللعنة

584
00:36:18,676 --> 00:36:20,166
،لا أصدّق هذا
أعطني هذه

585
00:36:20,311 --> 00:36:21,369
توقّف، لا

586
00:36:21,512 --> 00:36:22,570
أعطِني إياها -
دعها -

587
00:36:22,747 --> 00:36:24,977
دعها وشأنها -
توقّفوا -

588
00:36:25,149 --> 00:36:27,515
فليتوقّف الجميع

589
00:36:27,652 --> 00:36:30,815
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

590
00:36:30,955 --> 00:36:32,752
أتريدون ذلك ؟

591
00:36:32,924 --> 00:36:35,449
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

592
00:36:35,560 --> 00:36:38,427
حسناً إذن، أنا الطيّار
وما أقوله يُنفّذ

593
00:36:38,563 --> 00:36:40,588
أهذا مقبول بالنّسبة لكم ؟

594
00:36:42,099 --> 00:36:44,499
أهذا مقبول، نعم أم لا ؟

595
00:36:44,635 --> 00:36:46,364
أهذا مقبول ؟

596
00:36:51,209 --> 00:36:52,870
جيّد

597
00:36:53,044 --> 00:36:55,274
.اجلسوا في مقاعدكم واصمتوا

598
00:36:59,817 --> 00:37:01,216
سنموت مثلهم

599
00:37:07,058 --> 00:37:08,889
سنموت مثلهم

600
00:37:11,195 --> 00:37:12,890
ماذا تقصد ؟

601
00:37:13,030 --> 00:37:15,294
سنموت مثلهم، علينا أن نهبط

602
00:37:15,433 --> 00:37:18,425
بروس)، نحن خائفون جميعاً، حسناً ؟)
هدّئ من روعكَ فحسب

603
00:37:18,569 --> 00:37:19,968
علينا أن نهبط بالطّائرة

604
00:37:21,372 --> 00:37:23,203
.علينا أن نهبط بالطّائرة

605
00:37:24,108 --> 00:37:27,509
فقط اهدأ -
كلاّ، علينا النّزول -

606
00:37:27,645 --> 00:37:29,875
،علينا أن ننزل
علينا أن ننزل

607
00:37:31,515 --> 00:37:33,415
،علينا النّزول
أنزليني

608
00:37:33,584 --> 00:37:35,518
أنزليني -
لا -

609
00:37:35,653 --> 00:37:37,985
لا -
لا -

610
00:37:38,956 --> 00:37:40,685
لن أموت مثلهم

611
00:37:40,858 --> 00:37:43,258
لن أموت مثلهم

612
00:37:43,427 --> 00:37:46,487
اهدأ، اهدأ فحسب

613
00:37:46,664 --> 00:37:49,394
.ها نحن ذا، ها نحن ذا
فقط اهدأ

614
00:37:50,901 --> 00:37:52,368
سال)، ماذا تفعل ؟)

615
00:37:53,971 --> 00:37:56,565
ها نحن ذا، هكذا

616
00:38:04,715 --> 00:38:07,013
من يقود الطّائرة ؟ -
الطّيار الآلي -

617
00:38:07,184 --> 00:38:08,173
أيتنفّس ؟

618
00:38:08,319 --> 00:38:10,150
،سيكون على ما يرام
فقط جعلتُه ينام

619
00:38:10,288 --> 00:38:12,483
ماذا كان يقول عن النّاس الذين ماتوا ؟

620
00:38:12,990 --> 00:38:15,550
توفّي والداه في حادث سيّارة -
متأكّدة ؟ -

621
00:38:15,693 --> 00:38:18,059
أتعرفين؟ إن كان يخشى الطّيران
لمَ أتى ؟

622
00:38:18,195 --> 00:38:19,389
.لأنّي دعوتُه

623
00:38:19,530 --> 00:38:21,430
أتعلمين أمراً ؟
هذا صحيح، لقد نسيتُ

624
00:38:21,565 --> 00:38:23,533
.إنّه غريب الأطوار وواقع في الحبّ

625
00:38:23,668 --> 00:38:25,568
.لسنا حبيبان

626
00:38:26,437 --> 00:38:28,598
حقاً ؟
أيعلم هذا ؟

627
00:38:29,640 --> 00:38:31,073
ماذا ستفعلين ؟

628
00:38:31,242 --> 00:38:35,235
كنتِ ستمارسين الجنس معه شفقة عليه
وبعد ذلك ترمينه في القمامة ؟

629
00:38:35,846 --> 00:38:37,473
أهذا ما كنتِ ستفعلينه ؟

630
00:38:37,615 --> 00:38:40,049
،هذا فظيع
فظيع يا عزيزتي

631
00:38:40,151 --> 00:38:44,588
أنتَ لا تعرف شيئاً
وتجهل ما أريده

632
00:38:45,389 --> 00:38:46,754
حسناً، أيّاً يكن

633
00:38:48,959 --> 00:38:50,426
.من الأفضل أن نقيّده

634
00:38:50,561 --> 00:38:52,188
نقيّده ؟

635
00:38:52,330 --> 00:38:54,025
أليس هذا أمراً مبالغاً فيه ؟

636
00:38:54,165 --> 00:38:57,430
،أتريدينه أن يتسبّب في قتلنا مجدّداً
أجيبي ؟

637
00:39:00,037 --> 00:39:01,334
ألديك سكّين ؟

638
00:39:19,623 --> 00:39:21,215
حسناً

639
00:39:21,459 --> 00:39:23,825
(سارة)

640
00:39:24,929 --> 00:39:27,989
(بدأ الجوّ يبرد هنا يا (سارة

641
00:39:28,165 --> 00:39:30,326
أنا آسفة، هذه الحجرة
غير مكيّفة

642
00:39:30,468 --> 00:39:33,096
ألا يوجد سخّان ؟ -
بلى يوجد ولكن لا يمكننا استخدامه -

643
00:39:33,971 --> 00:39:36,940
لمَ ؟ -
إنّه يعمل بالوقود -

644
00:39:37,074 --> 00:39:38,939
ونحن بحاجة لكّل قطرة من أجل
.المحرّكات

645
00:39:39,076 --> 00:39:41,704
الأوكسجين هو المشكل الحقيقيّ

646
00:39:42,747 --> 00:39:44,044
ماذا تقصدين ؟

647
00:39:44,181 --> 00:39:48,117
فوق 13.000 قدم، سنبدأ بالمعاناة
(من (الأبوكسيا

648
00:39:48,252 --> 00:39:50,846
أبوكسيا)، ما هي (الأبوكسيا) ؟) -
إنّه نقص الأوكسجين -

649
00:39:50,988 --> 00:39:53,456
ضيق في التنفّس، الصّداع
الغثيان

650
00:39:53,624 --> 00:39:55,956
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ أنّ الطّائرة
تحلّق إلى 24.000 قدماً

651
00:39:56,093 --> 00:39:58,084
أجل لكنّنا لم نتعدّى 10.000
قدم أساساً

652
00:39:58,229 --> 00:39:59,992
لهذا السّبب لا يوجد أوكسجين

653
00:40:00,131 --> 00:40:03,294
اللعنة، إذا عملت دفّة القياة فيمكنني
.التحكم في الهبوط

654
00:40:03,467 --> 00:40:05,560
.وآنذاك يمكننا بلوغ اتّجاهاتنا

655
00:40:06,237 --> 00:40:09,673
...ألا يمكننا إصلاح الخلل من جهاز ما هنا

656
00:40:09,807 --> 00:40:11,968
ليس هناك ما يمكننا القيام به
من هنا

657
00:40:12,109 --> 00:40:15,306
على شخص ما أن يذهب للخارج
ويقوم بذلك يدوياً

658
00:40:16,447 --> 00:40:18,711
ماذا تقصدين بالذهاب خارجاً ؟
في ذيل الطّائرة ؟

659
00:40:31,128 --> 00:40:33,756
لا، لا، لا
تبّاً، لن نفعل ذلك

660
00:40:33,898 --> 00:40:34,922
.إنّه أمر سخيف

661
00:40:35,065 --> 00:40:37,295
هذا هو موقفك في كلّ شيء
أليس كذلك ؟ الاستسلام فحسب

662
00:40:37,435 --> 00:40:38,925
ماذا، أتريدين الذهاب إلى الخارج ؟

663
00:40:39,069 --> 00:40:40,400
أجيبي ؟

664
00:40:40,538 --> 00:40:42,938
تفضّلي

665
00:41:03,394 --> 00:41:05,055
لا -

666
00:41:06,864 --> 00:41:08,161
ما الأمر الآن ؟

667
00:41:08,299 --> 00:41:10,426
.أجهزة إذابة الجليد معطّلة

668
00:41:10,568 --> 00:41:11,557
ماذا ؟

669
00:41:11,702 --> 00:41:14,432
.إنّها تمنع الجليد من التّراكم على الأجنحة

670
00:41:14,572 --> 00:41:16,472
ألم يكن من المفترض أن تتحقّقي
من كلّ هذا قبل ذلك ؟

671
00:41:16,607 --> 00:41:18,802
لم أكن أعرف أنّنا سنصل
إلى هذا الارتفاع

672
00:41:18,943 --> 00:41:20,535
تراكم الجليد، ماذا يعني ذلك ؟

673
00:41:20,678 --> 00:41:23,203
.هذا يعني أنّ أجنحة الطّائرة منخفظة

674
00:41:23,380 --> 00:41:26,508
وإذا جمّدت الجنيحات حينها
قُضي علينا بلا شكّ

675
00:41:26,684 --> 00:41:28,447
ممتاز

676
00:41:30,521 --> 00:41:32,887
ميل)، ما الخطب)
هل أنتِ بخير ؟

677
00:41:33,023 --> 00:41:34,581
مجرّد صداع

678
00:41:38,662 --> 00:41:40,596
ماذا تفعل ؟

679
00:41:40,731 --> 00:41:42,494
سمعتِها، لقد نفذت الخيارات منّا

680
00:41:43,067 --> 00:41:46,298
كوري)، لن تذهب إلى الخارج) -
أفضل من الجلوس هنا وانتظار الموت -

681
00:41:46,437 --> 00:41:48,428
لا يا (كوري)، لا يمكنكَ الخروج

682
00:41:48,572 --> 00:41:50,437
ليس هناك ما تتمسّك به
ستسقطك الريّاح

683
00:41:50,574 --> 00:41:51,734
لهذا السّبب سأستعين بحبل

684
00:41:51,876 --> 00:41:54,276
أصغِ إليه حسناً ؟
إنّها تعي ما تقوله

685
00:41:56,113 --> 00:41:59,139
انظر، خذ معك هذه على الأقلّ -
المظلّة ؟ -

686
00:41:59,283 --> 00:42:01,478
لقد كنتُ أتسلّق مذ كنتُ
في سنّ الـ12 ، حسناً ؟

687
00:42:01,619 --> 00:42:02,847
.سيبطئني فقط

688
00:42:03,521 --> 00:42:06,046
بطلي -
أتودّ الذهاب إلى الخارج ؟ -

689
00:42:06,190 --> 00:42:07,384
.أجِب ؟ لا تتردّد

690
00:42:07,525 --> 00:42:09,584
من بعدكَ

691
00:42:09,727 --> 00:42:11,285
قد لن يفيد الأمر حتّى

692
00:42:11,428 --> 00:42:15,091
ماذا ؟
انظري، سينجح ذلك أم لا ؟

693
00:42:15,799 --> 00:42:18,666
سارة)، أنتِ الخبيرة هنا)
هل سينجح هذا ؟

694
00:42:18,802 --> 00:42:20,531
أو لا ؟

695
00:42:22,606 --> 00:42:26,098
.الضغط على الدفّة سيحرّرها

696
00:42:26,277 --> 00:42:27,767
إذن أجل -
حسناً -

697
00:42:27,912 --> 00:42:29,470
حسناً، هلاّ أبطأتِ ؟

698
00:42:29,647 --> 00:42:30,579
سأحاول -
ساعدني -

699
00:42:30,714 --> 00:42:32,181
لا بدّ وأن هنالكَ خيارٌ آخر

700
00:42:32,349 --> 00:42:34,613
كلاّ، ليس هناك خيار -
ليست هناك وسيلة أخرى، سمعتِها -

701
00:42:34,785 --> 00:42:37,879
أترى ذلك الحبل هناك
أحضره واربطه بشيء ما

702
00:42:38,022 --> 00:42:40,115
تأكّد منّ أنهّ مربوط بإحكام -
أجل أجل حسناً -

703
00:42:41,959 --> 00:42:43,517
.هذا سهل

704
00:42:43,694 --> 00:42:45,525
مَن علّمكَ كيف تربط عقدة ؟

705
00:42:45,696 --> 00:42:47,357
إنّها عقدة -
ماذا ؟ -

706
00:42:47,531 --> 00:42:49,192
هكذا

707
00:42:49,366 --> 00:42:51,425
أمتأكّد من أنّكَ مستعدّ لهذا ؟ -
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا ؟ -

708
00:42:51,602 --> 00:42:53,365
هذا يعني أنّكَ كنتَ تشرب
طوال الوقت أيّها اللعين

709
00:42:53,504 --> 00:42:55,472
ربّاه، هيا -
ليس الآن -

710
00:42:55,606 --> 00:42:58,200
أريد فقط أن أعرف إن كان
باستطاعتي الوثوق بكَ

711
00:42:58,342 --> 00:43:01,038
أعطني هذا -
أهذا يكفيك ؟ -

712
00:43:01,178 --> 00:43:03,908
هل أنتَ راضٍ الآن ؟ -
حسناً، حسناً -

713
00:43:04,048 --> 00:43:05,640
لنقم بهذا -
لنقم بذلك -

714
00:43:05,816 --> 00:43:07,977
.حسناً، أنا أخفّض المحرّك

715
00:43:08,285 --> 00:43:09,650
حسناً

716
00:43:09,787 --> 00:43:11,482
كوري)، تعال إلى هنا) -
حسناً ؟ -

717
00:43:11,655 --> 00:43:14,021
حسناً، ماذا ؟

718
00:43:14,191 --> 00:43:16,591
عُد -
حسناً -

719
00:43:16,727 --> 00:43:18,354
كلاّ، عِدني بأنّك ستعود

720
00:43:18,495 --> 00:43:22,829
.لقد فعلتُ هذا مئات المرّات
.حسناً، فقط لا تزيدي الطّاقة

721
00:43:23,000 --> 00:43:24,524
لا بأس، قودي اتّفقنا ؟

722
00:43:27,605 --> 00:43:28,731
لا عليكِ، حسناً ؟

723
00:43:28,906 --> 00:43:30,373
كلّ شيء على ما يرام

724
00:43:30,541 --> 00:43:31,974
أبقيني فحسب مركّزاً، حسناً ؟

725
00:43:32,142 --> 00:43:34,235
اتّفقنا ؟ حسناً

726
00:43:35,746 --> 00:43:37,145
حسناً، لنفعل ذلك

727
00:43:37,314 --> 00:43:39,475
هيّا

728
00:44:00,070 --> 00:44:01,560
روك اند رول

729
00:44:10,214 --> 00:44:12,614
ما الخطب ؟ -
مشكل في توزيع الوزن -

730
00:44:12,750 --> 00:44:14,274
لسنا متوازنين

731
00:44:16,220 --> 00:44:18,188
(كوري) -
يا إلهي، (سارة)، هيّا -

732
00:44:27,031 --> 00:44:29,795
(سارة) -
حسناً، هيّا -

733
00:44:38,042 --> 00:44:40,374
هذا أفضل

734
00:44:40,511 --> 00:44:41,739
كيف يبلي ؟

735
00:44:41,879 --> 00:44:43,039
جيّد، إنّه على ما يرام

736
00:44:43,213 --> 00:44:44,942
،إنّه على ما يرام
أليس كذلك يا صديقي ؟

737
00:44:45,082 --> 00:44:46,447
إنّها بعيدة جدّاً

738
00:44:47,117 --> 00:44:49,415
.أعتقد أنّي سأقفز

739
00:44:49,553 --> 00:44:50,850
ماذا ؟

740
00:44:52,423 --> 00:44:53,651
هل أنتَ مجنون ؟

741
00:44:56,293 --> 00:44:57,521
لا

742
00:45:06,136 --> 00:45:07,626
...يا إلهي

743
00:45:13,310 --> 00:45:15,301
ها هو، ها هو -
(هيّا يا (كوري -

744
00:45:25,422 --> 00:45:27,049
ها نحن ذا، ها نحن ذا

745
00:45:28,392 --> 00:45:30,292
،إنّه في ذيل الطّائرة
إنّه في ذيل الطّائرة

746
00:45:33,764 --> 00:45:34,890
...هيا

747
00:45:38,702 --> 00:45:40,169
...هيا

748
00:45:44,208 --> 00:45:45,539
هيا يا (كوري)، هيا

749
00:45:55,085 --> 00:45:57,315
استعدتُ السّيطرة -
لقد نجح -

750
00:45:57,488 --> 00:45:59,080
لقد نجحتَ يا صاح

751
00:46:12,669 --> 00:46:14,296
ضعي الكاميرا جانباً وتعالي لمساعدتي

752
00:46:14,471 --> 00:46:15,403
هيا -
حسناً -

753
00:46:15,539 --> 00:46:16,767
كيف يبلي هناك في الخلف ؟

754
00:46:16,907 --> 00:46:19,239
لن ينجح، إنّه متجمّد

755
00:46:19,376 --> 00:46:20,570
أعطني يدك

756
00:46:20,711 --> 00:46:21,939
أعطني يدك

757
00:46:22,079 --> 00:46:23,273
(هيا يا (كوري

758
00:46:25,949 --> 00:46:28,144
(بحقّ السّماء، (سارة
أبقي الطّائرة ثابتة

759
00:46:28,285 --> 00:46:29,980
أحاول ذلك

760
00:46:30,120 --> 00:46:32,350
هيّا يا (كوري)، أنا هنا
عند العدّ إلى ثلاثة

761
00:46:32,523 --> 00:46:35,287
ستمسك يدي، اتّفقنا ؟

762
00:46:35,759 --> 00:46:37,386
حسناً، جاهز ؟
...واحد

763
00:46:39,062 --> 00:46:40,586
...اثنان

764
00:46:42,466 --> 00:46:44,024
ثلاثة

765
00:46:44,168 --> 00:46:46,363
لا

766
00:46:46,503 --> 00:46:48,437
يا إلهي، اللعنة

767
00:46:48,572 --> 00:46:49,630
لُفّيه

768
00:46:51,108 --> 00:46:52,439
اللعنة

769
00:46:54,978 --> 00:46:56,275
يا إلهي

770
00:47:12,329 --> 00:47:14,160
أتمسكه ؟

771
00:47:15,833 --> 00:47:18,199
سال)، ما الذي يحدث ؟)

772
00:47:18,368 --> 00:47:19,733
اللعنة

773
00:47:34,718 --> 00:47:36,151
فليحدّثني أحدكم

774
00:47:47,364 --> 00:47:48,888
(سال)

775
00:47:49,967 --> 00:47:51,400
(سال)

776
00:47:55,539 --> 00:47:56,836
(سال)

777
00:48:03,080 --> 00:48:04,604
.لقد مات

778
00:48:07,517 --> 00:48:09,007
ماذا ؟

779
00:48:10,053 --> 00:48:11,953
.لقد مات

780
00:48:13,690 --> 00:48:16,386
لا، لا

781
00:48:17,594 --> 00:48:20,290
،انحلّ الحبل اللّعين
.لقد مات

782
00:48:20,597 --> 00:48:22,792
لا، لا

783
00:48:26,370 --> 00:48:27,462
رأيتُ شيئاً

784
00:48:28,805 --> 00:48:30,500
لا، لا، لا

785
00:48:30,674 --> 00:48:32,505
أظنّ أنّي رأيته من قبل
أنا متيقّن الآن

786
00:48:32,643 --> 00:48:33,940
لا، لا

787
00:48:34,111 --> 00:48:35,908
هلاّ خرستِ وأصغيتِ ؟

788
00:48:36,079 --> 00:48:38,843
اصمتي وأصغي إليّ
لقد تمكّن منه، رأيتُ ذلك

789
00:48:39,583 --> 00:48:43,713
،لقد كان ضخماً
كان ضخماً لعيناً

790
00:48:43,887 --> 00:48:45,445
كان أسود

791
00:48:47,257 --> 00:48:49,316
لم تريه

792
00:48:49,493 --> 00:48:51,688
لم تسمعيه

793
00:48:51,828 --> 00:48:54,820
انظرا، ألا تصغيان لي ؟
لقد أمسكه، رأيتُ ذلك

794
00:48:54,998 --> 00:48:57,865
ماذا يهمّ ؟

795
00:48:58,001 --> 00:48:59,491
كوري) قد مات)

796
00:49:04,274 --> 00:49:06,174
حسناً، لقد مات
لكنّنا لم نمت

797
00:49:08,612 --> 00:49:10,477
.أنزلينا الآن، في الحال

798
00:49:10,614 --> 00:49:11,638
لا

799
00:49:11,782 --> 00:49:13,977
اهبطي بالطّائرة الآن

800
00:49:16,320 --> 00:49:18,288
(أنزليها يا (سارة -
سأفعل، سأفعل -

801
00:49:18,422 --> 00:49:19,548
في الحال

802
00:49:19,690 --> 00:49:20,782
في الحال

803
00:50:20,217 --> 00:50:21,980
أيرى أحدكم شيئاً ؟

804
00:50:23,120 --> 00:50:25,645
المزيد من السّحُب اللّعينة

805
00:50:36,566 --> 00:50:37,726
ما الذي حدث ؟

806
00:50:39,102 --> 00:50:40,797
أين نحن ؟

807
00:50:43,006 --> 00:50:44,530
لمَ أنا مقيّد بحقّ الجحيم ؟

808
00:50:45,142 --> 00:50:46,905
.هذا من أجل سلامتك

809
00:50:54,584 --> 00:50:56,245
لم نعد نرتفع

810
00:50:56,386 --> 00:50:58,354
.هذا صحيح

811
00:50:59,256 --> 00:51:01,588
.سنكون على ما يرام الآن

812
00:51:03,293 --> 00:51:04,385
نحن ؟

813
00:51:10,434 --> 00:51:11,594
أين هو (كوري) ؟

814
00:51:18,742 --> 00:51:20,107
سارة) ؟)

815
00:51:25,415 --> 00:51:26,746
قتَلتَه

816
00:51:32,322 --> 00:51:34,256
،لقد وثق بكَ

817
00:51:34,391 --> 00:51:37,087
.وأنتَ... قتلتَه

818
00:51:39,129 --> 00:51:41,324
عمّ تتحدّثين يا (ميل) ؟

819
00:51:42,032 --> 00:51:44,967
هذا لم ينحلّ
بل قُطع

820
00:51:45,836 --> 00:51:48,566
هل تصغين إلى نفسكِ الآن ؟

821
00:51:49,539 --> 00:51:50,631
أجيبي ؟

822
00:51:50,774 --> 00:51:53,106
هل جننتِ ؟

823
00:51:53,243 --> 00:51:54,767
لقد أنقذ حياتنا

824
00:51:55,979 --> 00:51:58,709
أين كنتِ عندما احتجتُ مساعدتك
لسحبه ؟ أين كنتِ ؟

825
00:51:58,849 --> 00:52:01,818
كنتُ موجودة -
حسناً، لا بدّ وأنّي غضضتُ الطّرف -

826
00:52:01,952 --> 00:52:03,180
ضربتُ رأسي

827
00:52:03,320 --> 00:52:05,413
.متأكّدٌ من أنّكِ فعلتِ

828
00:52:05,589 --> 00:52:09,457
لكن أتعرفين أمراً ؟
.لا شيء من هذا مهمّ الآن

829
00:52:09,626 --> 00:52:12,026
صديقكِ مات

830
00:52:12,462 --> 00:52:13,759
ماذا ؟

831
00:52:13,897 --> 00:52:15,797
سمعتني

832
00:52:15,932 --> 00:52:17,456
ميل)، كان مجرّد حادث)

833
00:52:17,634 --> 00:52:19,158
حسناً ؟ تعلمين أنّه كان كذلك

834
00:52:19,903 --> 00:52:21,336
أنتَ مجنون لعين

835
00:52:21,471 --> 00:52:23,632
أنا المجنون ؟ -
للتو اتهمتِني بقتل شخص

836
00:52:24,174 --> 00:52:25,471
يا رفاق، توقّفا

837
00:52:25,609 --> 00:52:28,077
من فضلكم أحد منكم يخبرني بما
(حدث لـ(كوري

838
00:52:31,414 --> 00:52:33,848
خرج إلى لإصلاح الذيل

839
00:52:37,687 --> 00:52:39,450
.ويعتقد (سال) أنّ شيئاً ما أمسكَ به

840
00:52:39,589 --> 00:52:40,886
انظروا، أعرف ما رأيتُه

841
00:52:41,024 --> 00:52:43,254
حسناً، أعرف ما رأيتُه

842
00:52:43,393 --> 00:52:45,190
لقد كان حقيقياً

843
00:52:47,330 --> 00:52:48,957
ما الذي ؟ ما الذي كان حقيقياً ؟

844
00:52:49,099 --> 00:52:51,158
لا نعرف -
هراء -

845
00:52:51,668 --> 00:52:53,226
هراء، هراء

846
00:52:53,370 --> 00:52:55,065
.ثمّة وحش بالخارج

847
00:52:55,238 --> 00:52:57,934
اصمت فحسب، اتّفقنا ؟
اصمت فحسب

848
00:53:04,881 --> 00:53:07,179
إلى متى ستبقوني مقيّداً ؟

849
00:53:08,451 --> 00:53:10,248
حتّى نتأكّد من أن بوسعنا الوثوق بك

850
00:53:11,788 --> 00:53:12,948
.بالطبع يمكنكِ الوثوق بي

851
00:53:13,089 --> 00:53:15,250
حقّاً ؟

852
00:53:15,392 --> 00:53:17,826
لقد أصابتكَ نوبة هستيرية
وكذبتَ عليّ

853
00:53:17,961 --> 00:53:19,292
عمّ كذبتُ ؟

854
00:53:24,434 --> 00:53:27,028
،لم يمت والداك في حادث سيّارة
أليس كذلك ؟

855
00:53:31,074 --> 00:53:32,371
أليس كذلك ؟

856
00:53:33,443 --> 00:53:35,035
لا

857
00:53:38,882 --> 00:53:41,043
ميل)، هلاّ أتيتِ من فضلكِ ؟)

858
00:53:47,924 --> 00:53:49,050
.راقبي

859
00:53:51,061 --> 00:53:52,323
لماذا ؟

860
00:53:54,231 --> 00:53:55,858
أيّ شيء

861
00:54:01,771 --> 00:54:04,706
كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟

862
00:54:04,874 --> 00:54:06,000
انظر إليّ

863
00:54:06,142 --> 00:54:08,667
.علينا التحدّث بصراحة الآن

864
00:54:09,446 --> 00:54:11,107
كنتُ أعرف والدتكِ

865
00:54:15,151 --> 00:54:16,516
ماذا ؟

866
00:54:17,153 --> 00:54:18,950
كنتُ أعرف والدتكِ

867
00:54:19,089 --> 00:54:21,284
عمّ تتحدّث ؟

868
00:54:21,424 --> 00:54:23,289
.كنتُ موجوداً عندما حدث ذلك

869
00:54:25,662 --> 00:54:28,062
عندما حدث ماذا ؟

870
00:54:29,132 --> 00:54:31,225
.كنتُ أحد الرّكاب

871
00:54:47,083 --> 00:54:50,018
عندما أخرجوني من تلك البحيرة
.وتكسّرت نصف عظامي

872
00:54:50,787 --> 00:54:54,086
قضيتُ ستة أشهر في المستشفى
.محاولاً المشي من جديد

873
00:54:55,792 --> 00:54:57,919
إذن أنتَ تقول بأنّكَ ابن (تايلور) ؟

874
00:55:01,231 --> 00:55:02,994
اعتقدتُ أنّكَ قلتَ بأنّ كنيتك كانت (باركر) ؟

875
00:55:04,334 --> 00:55:05,995
آل (باركر) والديّ بالتبنّي

876
00:55:10,407 --> 00:55:13,604
إذن، كنتَ تعرف من أنا عندما
التقينا أوّل مرّة ؟

877
00:55:14,311 --> 00:55:16,108
.لم أرد أن تؤثّر هذا الأمور على علاقتنا

878
00:55:17,480 --> 00:55:19,345
تجدين هذا غريباً، صحّ ؟ -
يا إلهي يا رجل -

879
00:55:20,483 --> 00:55:22,348
غريباً جداً ؟

880
00:55:25,722 --> 00:55:27,952
ربّاه، الموت يطاردكما

881
00:55:28,091 --> 00:55:29,752
.ربّاه، قُضي علينا تماماً

882
00:55:29,893 --> 00:55:31,121
.قُضي علينا تماماً

883
00:55:32,896 --> 00:55:35,490
ماذا اعتقدتَ أنّه سيحدث عندما
أذهب للدراسة في (ماكجيل) ؟

884
00:55:37,233 --> 00:55:40,066
أكنتَ تظنّ أنّي أطير كلّ عطلة
أسبوع لرؤيتكَ ؟

885
00:55:40,203 --> 00:55:43,263
.حياتنا تسير في اتّجاهات مختلفة

886
00:55:45,308 --> 00:55:48,300
.أنتَ مختلف جداً ممّا كنتُ أعتقده

887
00:55:48,478 --> 00:55:50,275
أنتَ كذّاب

888
00:55:50,380 --> 00:55:53,144
اختلقتَ هذه القصّة كما لو
.أنّكَ تعرف والدتي

889
00:55:53,316 --> 00:55:55,784
.أنت مريض، ما هذا الهراء

890
00:55:55,952 --> 00:55:58,614
عليك أن تعرف أن ما بيننا
.لا يمكن أن يدوم

891
00:55:59,389 --> 00:56:01,687
كنتَ تعرف أن ما بيننا
.سينتهي، قل أنّكَ كنتَ تعرف

892
00:56:01,891 --> 00:56:03,688
خيال ؟

893
00:56:03,760 --> 00:56:04,988
خيال ؟

894
00:56:05,128 --> 00:56:07,892
والدتكِ قتلت والديّ

895
00:56:09,366 --> 00:56:11,664
تدمّرت حياتي

896
00:56:13,303 --> 00:56:15,237
.والدتكِ دمّرت حياتي

897
00:56:18,174 --> 00:56:19,937
لا تعرف شيئاً

898
00:56:20,110 --> 00:56:22,237
.لكنني مع ذلك اكتشفتُ الأمر

899
00:56:23,046 --> 00:56:24,877
ماذا اكتشفتَ يا (بروس) ؟

900
00:56:25,548 --> 00:56:27,778
(بأنّه مُقدّر لنا أن نكون مع بعضنا يا (سارة -
مقدّر أن نكون مع بعضنا ؟ -

901
00:56:27,917 --> 00:56:30,044
هل أنتَ مجنون ؟ -
أحبّكِ -

902
00:56:31,821 --> 00:56:33,311
ماذا قلتَ للتو ؟

903
00:56:34,624 --> 00:56:35,989
.أحبّكِ

904
00:56:37,227 --> 00:56:39,058
.لا تقل هذا

905
00:56:40,263 --> 00:56:44,029
.لا تقل هذا

906
00:57:00,083 --> 00:57:03,575
استغاتة، استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)

907
00:57:03,720 --> 00:57:07,019
،الموقع والارتفاع غير معروف
أيسمعني أحد ؟

908
00:57:08,124 --> 00:57:10,183
أيمكن لأحدكم فكّ هذا الحبل ؟

909
00:57:13,196 --> 00:57:15,460
.بالطبع سأفعل ذلك

910
00:57:16,199 --> 00:57:18,133
استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)

911
00:57:25,642 --> 00:57:26,700
ماذا هناك ؟

912
00:57:30,046 --> 00:57:31,809
لا أعلم

913
00:57:32,348 --> 00:57:33,906
.دعينا نسمع ذلك

914
00:57:47,730 --> 00:57:49,254
إنّه ذلك الشّيء

915
00:57:51,067 --> 00:57:53,126
إنّه ذلك الشّيء، لقد عاد

916
00:57:53,269 --> 00:57:54,566
لقد عاد

917
00:57:54,737 --> 00:57:56,500
كلاّ، الصوت مشوّش
ينبغي أن يكون هكذا

918
00:57:56,673 --> 00:57:58,971
بربّكِ، هذا ليس صوتاً مشوّشاً

919
00:57:59,409 --> 00:58:01,343
حسناً، أيّاً كان
.هناك تفسير منطقيّ

920
00:58:01,478 --> 00:58:03,878
هذا جيّد لأنّي أعتقد أنّنا
.(نريد أن نسمع ذلك يا (سارة

921
00:58:04,013 --> 00:58:05,503
ماذا تريدني أن أقول ؟

922
00:58:05,648 --> 00:58:08,014
حسناً، (الأبوكسيا) جعلتكَ
ترى أو تسمع أشياءً

923
00:58:08,184 --> 00:58:09,151
.ولكن ليس نفس الأشياء

924
00:58:09,285 --> 00:58:11,412
انظري، مؤشّر الارتفاع يقول
.أنّه ينبغي أن نكون في الفضاء الخارجي

925
00:58:11,554 --> 00:58:13,886
بمَ تفسّرين هذا الآن ؟
ترددات متداخلة

926
00:58:14,023 --> 00:58:16,719
سارة)، سمعتِ ذلك)
.إنّه ليس عادياً

927
00:58:16,860 --> 00:58:18,521
.أجل، سمعتُ شيئاً

928
00:58:18,661 --> 00:58:21,789
يمكن أن يكون حديثاً متبادلاً أو
بسبب الشّمس أو ما شابه

929
00:58:21,931 --> 00:58:24,764
ربّاه، الشّمس ؟
أتمزحين معي ؟

930
00:58:24,934 --> 00:58:26,629
.(لستَ خبيراً في الإذاعة يا (سال

931
00:58:26,769 --> 00:58:28,634
.لا أحد منّا كذلك

932
00:58:31,241 --> 00:58:32,538
.حسناً حسناً لنكن واقعيّين

933
00:58:32,675 --> 00:58:36,475
أعتقد أنّ ثمّة شيء علينا أن نعترف
به الآن، ألا تظنون ذلك ؟

934
00:58:36,613 --> 00:58:37,875
نعترف بماذا ؟

935
00:58:39,549 --> 00:58:40,675
(بربّكِ يا (سارة

936
00:58:40,817 --> 00:58:43,377
أنتِ تهبطين منذ حوالي
عشرين دقيقة ؟

937
00:58:43,520 --> 00:58:46,318
أخبريني بأنّكِ لا تفكّرين في نفس
الشيء الذي أفكّر فيه

938
00:58:50,660 --> 00:58:52,423
قُلها

939
00:58:55,832 --> 00:58:58,232
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟

940
00:59:28,765 --> 00:59:29,823
.(سارة)

941
00:59:31,267 --> 00:59:35,328
سارة)، والدكِ يعمل على مشروع)
سريّ، أليس كذلك ؟

942
00:59:35,505 --> 00:59:37,166
...أجل يا (ميل)، ما الذي -
مثل السّلاح الجوّي ؟ -

943
00:59:37,340 --> 00:59:38,864
...أجل -
أجل نقطة جيّدة -

944
00:59:39,008 --> 00:59:42,068
حسناً، أتذكرون ذلك الميكانيكيّ الذي
رأيناه ؟

945
00:59:42,245 --> 00:59:44,839
حسناً، ربّما تلاعب
بأجهزة الطّائرة

946
00:59:45,014 --> 00:59:47,574
ليقتل ابنة الكولونيل
ما رأيكم ؟

947
00:59:47,717 --> 00:59:50,277
.انظري، ليس هذا ما قصدتُه

948
00:59:50,453 --> 00:59:52,978
حسناً، ماذا لو أننا لا نحتاج للنزول ؟

949
00:59:53,156 --> 00:59:55,283
ماذا لو أنّنا لم نقلع أساساً ؟

950
00:59:55,458 --> 00:59:56,823
(ميل)

951
00:59:56,993 --> 00:59:59,985
أصغي إليّ، ماذا لو كنّا فقط
جزءاً من بعض التجارب الكبيرة

952
01:00:00,163 --> 01:00:02,529
تعرفين، تجربة لرؤية ردّ فعل وتوتّر النّاس

953
01:00:02,665 --> 01:00:05,429
ميل)، هذا مستحيل)

954
01:00:05,568 --> 01:00:06,500
لماذا ؟

955
01:00:06,669 --> 01:00:08,603
لأنّه لا يعرف حتّى أنّنا هنا

956
01:00:09,906 --> 01:00:11,032
ماذا ؟

957
01:00:11,941 --> 01:00:13,101
ماذا ؟

958
01:00:14,911 --> 01:00:16,845
إنّه يعتقد أنّنا سنسافر بسيّارة
إلى الحفل

959
01:00:16,980 --> 01:00:19,039
.لا يعلم حتّى أنّني أملك رخصة قيادة طائرة

960
01:00:19,215 --> 01:00:20,580
(هل تكذبين عليّ يا (سارة -
إنّه مريض بالشكّ -

961
01:00:20,717 --> 01:00:22,981
إنّه مقتنع بأنه سينتهي بي المطاف
كما انتهى بأمّي

962
01:00:23,152 --> 01:00:25,450
يا إلهي، أتساءل من أدخل
.لرأسه هذه الفكرة

963
01:00:25,588 --> 01:00:27,783
،ليس لذلك علاقة بنا
اتّفقنا ؟

964
01:00:27,924 --> 01:00:30,484
المهمّ هو أنّها ليست بعض
.المؤامرات الحكومية العملاقة

965
01:00:31,327 --> 01:00:34,194
لمَ لا ؟ -
لأنّ هذا لا يحدث في الحياة الواقعيّة -

966
01:00:34,330 --> 01:00:36,628
لم تُنشر أيّة معلومات عن الطّائرة
.التي صدَمتنا

967
01:00:36,766 --> 01:00:37,790
أيّة طائرة ؟

968
01:00:37,934 --> 01:00:39,765
الطائرة التي ماتت فيها
أمّها ووالديّ

969
01:00:39,902 --> 01:00:42,234
،ليس هناك أثرٌ لها
.اختفَت وكأنها لم تكن

970
01:00:42,372 --> 01:00:43,703
نظرية الطّائرة الشّبح ؟ حقاً ؟

971
01:00:43,840 --> 01:00:46,638
الأمر فقط أنّنا عالقون في هذ
،الطائرة

972
01:00:46,776 --> 01:00:48,744
وموصولون بنوع من المحاكاة
...أو

973
01:00:48,911 --> 01:00:50,640
ربّما بسبب المخدّرات
كما تعرفين

974
01:00:50,780 --> 01:00:53,271
.مثل عقاقير الهلوسة في السّتينيات

975
01:00:53,449 --> 01:00:55,349
.يا لها من رحلة

976
01:00:55,485 --> 01:00:58,386
هذا أكثر منطقيّة من أيّ شيء آخر

977
01:01:04,494 --> 01:01:06,655
.اللعنة، دعونا نكتشف ذلك

978
01:01:06,829 --> 01:01:09,889
كيف ؟ -
لا أعلم... نقفز من الطّائرة -

979
01:01:10,066 --> 01:01:12,933
أقصد في الأحلام، لا أعرف
عندما تحلم أنكَ ساقط تستيقظ

980
01:01:13,102 --> 01:01:15,935
ربمّا نفس الأمر في هذه الحالة، صحّ؟

981
01:01:16,105 --> 01:01:17,936
ربّما نفس الأمر

982
01:01:19,509 --> 01:01:21,067
أتعرف أمراً ؟
،لا تبدو فكرة سيئة

983
01:01:21,210 --> 01:01:23,201
.لو كنتُ مكانكَ لقفزتُ في الحال

984
01:01:23,346 --> 01:01:26,247
حسناً ربّما فقط الخمر مَن يتحدّث
.لا أعلم

985
01:01:26,416 --> 01:01:28,782
لا أعلم

986
01:01:28,951 --> 01:01:30,942
،ولكن الآن
الآن

987
01:01:31,087 --> 01:01:33,612
يقول لي أغلق فمك واشربني

988
01:01:33,790 --> 01:01:35,883
لذا أتعلمين ؟

989
01:01:36,059 --> 01:01:38,289
.سأفعل هذا فحسب

990
01:01:38,461 --> 01:01:39,519
.في صحّتكم

991
01:02:20,803 --> 01:02:22,862
(استيقظي يا (سارة

992
01:02:23,840 --> 01:02:25,000
(سارة)

993
01:02:27,543 --> 01:02:28,635
(سارة)

994
01:02:29,412 --> 01:02:31,642
(استيقظي يا (سارة

995
01:02:35,284 --> 01:02:37,013
سارة)، استيقظي)

996
01:02:39,222 --> 01:02:40,689
(سارة)

997
01:02:42,859 --> 01:02:44,019
(سارة)

998
01:02:44,861 --> 01:02:46,328
(سارة)

999
01:02:46,496 --> 01:02:48,555
سارة)، استيقظي)

1000
01:02:48,731 --> 01:02:51,063
(سارة)

1001
01:02:51,234 --> 01:02:52,462
سارة)، استيقظي)

1002
01:02:52,635 --> 01:02:56,264
اصطدم بنا شيء ما ونحتاجكِ
لقيادة الطّائرة

1003
01:02:56,439 --> 01:02:58,134
(سارة)

1004
01:03:07,884 --> 01:03:09,215
(سارة)

1005
01:03:09,585 --> 01:03:10,677
(سارة)

1006
01:03:13,122 --> 01:03:15,352
هيّا، بسرعة

1007
01:03:18,795 --> 01:03:20,194
يا إلهي

1008
01:03:32,742 --> 01:03:33,868
هيا

1009
01:03:52,528 --> 01:03:53,586
(سارة)

1010
01:04:11,147 --> 01:04:12,512
لا أستطيع تحمّل هذا

1011
01:04:13,816 --> 01:04:15,306
.لم أعد أستطيع تحمّل هذا

1012
01:04:17,386 --> 01:04:19,854
لا لا يا (ميل)، ابقي معي
.ابقي معي

1013
01:04:19,989 --> 01:04:21,456
(ميل)

1014
01:04:22,458 --> 01:04:24,653
ستسير الأمور على ما يرام
.أعدكِ بذلك

1015
01:04:24,827 --> 01:04:25,953
حسناً ؟

1016
01:04:29,699 --> 01:04:31,326
.ستسير الأمور على ما يرام

1017
01:05:14,844 --> 01:05:16,675
ما هذا ؟ -
...لا -

1018
01:05:20,383 --> 01:05:22,510
ماذا ؟
.لقد أصابَنا

1019
01:05:22,685 --> 01:05:23,879
ما هو ؟ -
(سارة) -

1020
01:05:29,258 --> 01:05:32,125
أنا الوحيد فقط الذي سيُجّن تماماً

1021
01:05:32,261 --> 01:05:34,491
أهناك أحد يهلوس بأنّ شيئاً
ما يهاجمنا ؟

1022
01:05:34,630 --> 01:05:36,495
(اهدأ يا (سال -
أهدأ ؟ -

1023
01:05:36,632 --> 01:05:38,065
.هذا الشّيء سيمزّقنا إرباً

1024
01:05:38,200 --> 01:05:39,997
حسناً أيّاً كان لقد رحل، حسناً ؟
.اهدأ فحسب

1025
01:05:40,136 --> 01:05:42,434
ستقولين هذا لأنّكِ مَن وضعنا
.في هذا الموقف

1026
01:05:42,605 --> 01:05:44,072
ليست لي علاقة بما حدث، حسناً ؟

1027
01:05:44,206 --> 01:05:45,730
.هذا ليس خطئي

1028
01:05:47,877 --> 01:05:49,742
بروس)، ماذا تفعل ؟)

1029
01:05:49,879 --> 01:05:51,744
بروس) توقّف، أنا جادّة)

1030
01:05:51,881 --> 01:05:53,007
...(سال) -

1031
01:05:54,417 --> 01:05:57,580
سال)، أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير)

1032
01:05:57,753 --> 01:05:59,380
...أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير -
(ميل)، (ميل) -

1033
01:05:59,956 --> 01:06:02,584
(ميل)
(ميل)، يا إلهي، (ميل)

1034
01:06:02,658 --> 01:06:04,751
هيّا، لا لا لا
.لا تفعلي هذا هيّا

1035
01:06:04,827 --> 01:06:07,193
هيّا، حبيبتي، حبيبتي

1036
01:06:07,330 --> 01:06:09,059
(حدث شيء ما لـ(ميل

1037
01:06:09,198 --> 01:06:10,495
ما الذي حدث لها ؟ -
لا أعلم -

1038
01:06:10,633 --> 01:06:12,999
لا أشعر بنبضها

1039
01:06:13,135 --> 01:06:14,625
أعتقد أنّها أخذت جرعة زائدة -
جرعة زائدة في ماذا ؟ -

1040
01:06:14,770 --> 01:06:17,000
في حبوبها اللّعينة، ماذا تعتقدين ؟

1041
01:06:17,139 --> 01:06:19,664
ميل)، حبيبتي، لا لا لا)

1042
01:06:19,809 --> 01:06:22,437
عليها أن تتنفّس -
ميل)، هيا) -

1043
01:06:23,846 --> 01:06:25,006
أرجوك، أرجوك، ساعدها

1044
01:06:25,147 --> 01:06:26,944
أرجوك -
ما  تفعل بحقّ الجحيم ؟ -

1045
01:06:27,083 --> 01:06:28,072
ابتعد، ابتعد

1046
01:06:32,054 --> 01:06:33,715
لا تُؤذها

1047
01:06:37,426 --> 01:06:38,450
رجاءً

1048
01:06:41,263 --> 01:06:42,287
(يا إلهي، (ميل

1049
01:06:43,532 --> 01:06:46,558
هيا هيا يا حبيبتي

1050
01:06:46,702 --> 01:06:48,533
هيا، هيا

1051
01:06:48,671 --> 01:06:50,468
لا تؤذها، لا تؤذها

1052
01:06:56,178 --> 01:06:58,009
لا تؤذها
لا تؤذها

1053
01:07:04,687 --> 01:07:06,552
حسناً، حسناً، لا بأس
أنا هنا أنا هنا

1054
01:07:06,689 --> 01:07:10,284
.هيّا، أنا هنا

1055
01:07:12,828 --> 01:07:14,056
شكراً لله

1056
01:07:14,196 --> 01:07:17,029
.ها نحن ذا، ها نحن ذا

1057
01:07:17,199 --> 01:07:19,531
.أنتِ بخير، تعالي

1058
01:07:22,471 --> 01:07:25,099
.أنتِ بخير، تعالي

1059
01:07:29,311 --> 01:07:31,074
ها أنتِ ذا يا حبيبتي

1060
01:07:37,453 --> 01:07:39,114
أنتِ بخير

1061
01:07:39,288 --> 01:07:41,518
...انظري يا حبيبتي، لم

1062
01:07:41,657 --> 01:07:43,921
لم أقصد قول تلك الأشياء

1063
01:07:44,093 --> 01:07:46,220
لم أقصد ذلك، لم أقصده
أقسم لكِ

1064
01:07:46,495 --> 01:07:48,463
لم أقصد تلك الأشياء
.التي قلتها لكِ

1065
01:07:48,631 --> 01:07:49,791
(سال)

1066
01:07:49,965 --> 01:07:51,899
ماذا، ماذا يا حبيبتي، ماذا هنا ؟

1067
01:07:52,068 --> 01:07:53,763
لا بأس، ماذا ؟ -
...(بشأن (كوري -

1068
01:07:53,903 --> 01:07:55,871
.كلاّ، ليس علينا الحديث عن ذلك الآن

1069
01:07:56,038 --> 01:07:58,097
ليس علينا الحديث عن ذلك الآن
يا عزيزتي

1070
01:07:58,240 --> 01:08:01,471
بلى، علينا ذلك -
...كلاّ، ليس علينا ذلك -

1071
01:08:02,378 --> 01:08:03,902
.أنا جدّ متأسّفة

1072
01:08:04,046 --> 01:08:07,777
لا عليكِ، لا عليكِ يا عزيزتي

1073
01:08:09,852 --> 01:08:11,149
أنا جدّ متأسّفة

1074
01:08:12,855 --> 01:08:14,846
...لم أقصد أبداً أن أجرحكَ

1075
01:08:16,258 --> 01:08:18,021
(ميـــــل) -

1076
01:08:29,338 --> 01:08:30,828
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم ؟

1077
01:08:35,711 --> 01:08:38,908
لقد تمكّن منها، تمكّن منها اللّعين
...وسيتمكّن منّا أيضاً

1078
01:08:39,048 --> 01:08:40,675
ستيمكّن منّا نحن أيضاً

1079
01:08:50,726 --> 01:08:53,058
...محال... لا يمكن أن يكون صحيحاً

1080
01:08:54,130 --> 01:08:56,428
هذا مستحيل -
ماذا فعلتَ ؟ -

1081
01:08:56,599 --> 01:08:58,464
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟

1082
01:08:59,235 --> 01:09:01,897
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟

1083
01:09:02,037 --> 01:09:04,267
...(سال)، (سال) -
سوف أقتلكَ -

1084
01:09:04,406 --> 01:09:06,306
كلاّ، كلاّ أرجوك -
سوف أقتلكَ -

1085
01:09:06,442 --> 01:09:09,172
(كلاّ يا (سال -
سوف أقتلكَ -

1086
01:09:12,681 --> 01:09:14,478
كلاّ

1087
01:09:15,117 --> 01:09:16,812
سال)، دعه)

1088
01:09:19,889 --> 01:09:21,880
(سال) -
سأقتلكَ -

1089
01:09:22,024 --> 01:09:23,514
(توقّف يا (سال

1090
01:09:25,327 --> 01:09:26,794
أيّها اللعين

1091
01:09:31,634 --> 01:09:32,965
سارة)، ساعديني)

1092
01:09:33,102 --> 01:09:35,468
لا تتركيني -
تعال -

1093
01:09:49,885 --> 01:09:50,874
لا تتركيني

1094
01:09:51,020 --> 01:09:53,682
أرجوكِ، لا تتركيني -
أمسكتكَ -

1095
01:09:53,822 --> 01:09:55,187
لا

1096
01:11:05,427 --> 01:11:07,486
لقد ماتوا

1097
01:11:09,932 --> 01:11:11,422
.لقد ماتوا جميعاً

1098
01:11:14,436 --> 01:11:16,199
ربّاه، ماذا فعلتُ ؟

1099
01:11:17,773 --> 01:11:20,469
ماذا فعلتُ ؟

1100
01:11:23,379 --> 01:11:25,210
.إنّه ليس خطؤك

1101
01:11:25,914 --> 01:11:27,245
.بلى، إنّه خطئي

1102
01:11:28,450 --> 01:11:29,974
.أنا الطيّار

1103
01:11:31,954 --> 01:11:33,785
.أنا المسؤولة

1104
01:11:39,228 --> 01:11:40,593
كان يعرف ذلك

1105
01:11:42,464 --> 01:11:43,590
كان يعرف ذلك

1106
01:11:47,770 --> 01:11:49,237
والدي كان يعرف ذلك

1107
01:11:52,541 --> 01:11:55,203
عرف ذلك في اليوم الذي
دفنّاها فيه

1108
01:12:02,084 --> 01:12:04,348
.لم يكن مسموحاً لي برؤية جثّتها

1109
01:12:09,124 --> 01:12:12,355
كلّ ما أتذكّره هو الزّهور على تابوتها

1110
01:12:16,365 --> 01:12:17,593
أزهار التوليب

1111
01:12:20,402 --> 01:12:22,495
كانت أزهار التوليب المفضّلة لديها

1112
01:12:26,308 --> 01:12:27,832
ربّاه، أفتقدها

1113
01:12:30,312 --> 01:12:32,803
.أفتقدها كثيراً

1114
01:12:40,456 --> 01:12:43,050
لم أصدّق أبداً أنّها ماتت

1115
01:12:44,693 --> 01:12:49,130
اعتقدتُ، اعتقدتُ لربّما أنّها
ضائعة في مكان ما هناك

1116
01:12:49,298 --> 01:12:53,598
وأنّي إذا تعلّمتُ الطّيران
فيمكنني

1117
01:12:53,769 --> 01:12:56,135
.فيمكنني أن أجدها وأعيدها للبيت

1118
01:13:01,643 --> 01:13:04,043
.أريدها أن تعود للبيت

1119
01:13:07,750 --> 01:13:09,980
حدث هذا من قبل
ويحدث مجدّداً

1120
01:13:10,786 --> 01:13:11,912
لا

1121
01:13:12,087 --> 01:13:13,577
بروس)، لا)

1122
01:13:13,756 --> 01:13:17,715
ليس الأمر بشأن والديك أو أمّي

1123
01:13:17,893 --> 01:13:20,760
أو أيّ مؤامرة، حسناً ؟
ليس بشأن هذا

1124
01:13:22,331 --> 01:13:24,322
(أنتِ محقّة يا (سارة
.أعلم هذا الآن

1125
01:13:26,201 --> 01:13:27,395
وماذا إذن ؟

1126
01:13:28,604 --> 01:13:30,094
إنّه أنا

1127
01:13:36,178 --> 01:13:38,271
عمّ تتحدّث ؟

1128
01:13:41,116 --> 01:13:43,516
،منذ عشر سنوات في تلك الطّائرة
...رأيتُ

1129
01:13:43,652 --> 01:13:45,745
...رأيتُ شيئاً

1130
01:13:48,123 --> 01:13:50,318
...كانت هناك عاصفة

1131
01:13:51,026 --> 01:13:52,823
...اضطراب جوّي

1132
01:13:55,764 --> 01:13:57,698
.غلاف المجلّة

1133
01:13:57,900 --> 01:13:59,424
كنتُ خائفاً

1134
01:13:59,735 --> 01:14:01,566
تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا

1135
01:14:04,973 --> 01:14:06,406
.وقد حدث بالفعل

1136
01:14:08,610 --> 01:14:11,579
.كلاّ، هذا غير معقول
.إنّها مجرّد صدفة

1137
01:14:15,717 --> 01:14:17,184
إذن ماذا تسمّين هذا ؟

1138
01:14:22,157 --> 01:14:23,249
ماذا ؟

1139
01:14:23,792 --> 01:14:24,918
القصّة ؟

1140
01:14:26,495 --> 01:14:28,292
.انظري فحسب

1141
01:14:29,398 --> 01:14:30,330
ماذا ؟

1142
01:14:31,667 --> 01:14:34,227
ربّما يجدر بنا العودة -
أنا أحاول -

1143
01:14:34,403 --> 01:14:36,963
عشرون ألف قدم ؟ -
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟ -

1144
01:14:39,908 --> 01:14:44,106
قتلتَه -
هذه لم تنحلّ بل قُطعت -

1145
01:14:52,855 --> 01:14:54,516
ماذا تقصد ؟

1146
01:14:54,690 --> 01:14:57,022
هذه لعنة من نوع ما ؟

1147
01:14:57,192 --> 01:14:58,352
ألا تصغين ؟ -

1148
01:14:58,527 --> 01:15:01,291
جعلتُ هذه الأمور تتحقّق بمجرّد
.التّفكير فيها

1149
01:15:01,563 --> 01:15:03,224
.لم يكن ينبغي أن أركب هذه الطّائرة

1150
01:15:03,365 --> 01:15:05,458
لمَ، لأنّكَ تخشى الطّيران ؟ -
ألا تفهمين ذلك ؟ -

1151
01:15:05,601 --> 01:15:07,364
يحدث هذا عندما أكون خائفاً

1152
01:15:07,503 --> 01:15:11,030
أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟

1153
01:15:11,173 --> 01:15:13,903
سارة)، انظري حولنا، هذا)
ليس ضرباً من الخيال

1154
01:15:14,076 --> 01:15:15,907
إنّه كابوس

1155
01:15:20,015 --> 01:15:21,710
لن أدعنا نموت

1156
01:15:24,186 --> 01:15:26,051
لن تستطيعي الفرار من هذا الشيء

1157
01:15:26,221 --> 01:15:28,280
سنرى، تشبّت

1158
01:15:48,644 --> 01:15:49,668
اللعنة

1159
01:15:49,811 --> 01:15:51,073
اللعنة، اللعنة

1160
01:16:05,827 --> 01:16:08,489
ضربة أخرى كهذه وسنصبح في
.عداد الموتى

1161
01:16:08,664 --> 01:16:12,464
...أخبرتكِ، أخبرتكِ، أخبرتكِ

1162
01:16:14,169 --> 01:16:15,966
هل أنتَ حقّاً السبّب في كلّ هذا ؟

1163
01:16:16,138 --> 01:16:18,333
هل حقاً هذا الأمر بسببك ؟

1164
01:16:21,009 --> 01:16:24,035
.إذن أثبِت ذلك
أبعِد هذا الشّيء

1165
01:16:24,179 --> 01:16:25,771
.لا أعرف كيف

1166
01:16:25,914 --> 01:16:28,815
أبعِده عنّا -
لا أعرف كيف -

1167
01:16:30,552 --> 01:16:31,712
...(بروس)

1168
01:16:31,853 --> 01:16:35,220
.المرء هو من يحدّد قدره

1169
01:16:35,357 --> 01:16:36,654
كما قال (سارتر)، صحّ ؟

1170
01:16:37,092 --> 01:16:41,324
توقّف عن كونك جباناً
.وواجه مخاوفك

1171
01:16:41,463 --> 01:16:42,930
واجه مخاوفك

1172
01:17:07,389 --> 01:17:09,516
(بروس)

1173
01:17:09,658 --> 01:17:11,091
(بروس)

1174
01:17:34,282 --> 01:17:36,045
...يا إلهي

1175
01:17:36,184 --> 01:17:38,209
أنتَ السّبب

1176
01:17:53,201 --> 01:17:55,635
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)

1177
01:17:55,804 --> 01:17:56,998
أيسمعني أحد ؟

1178
01:18:00,942 --> 01:18:02,933
استغاثة، استغاثة، استغاثة
.(يانكي زولو إكس راي)

1179
01:18:05,213 --> 01:18:06,407
(هنا مركز (ليكفيو

1180
01:18:06,548 --> 01:18:08,709
،تلقّينا استغاثتك
ما هي حالتكِ الطّارئة ؟

1181
01:18:08,850 --> 01:18:10,579
.عاد الاتّصال مع برج المراقبة

1182
01:18:11,486 --> 01:18:13,511
.انتهى الأمر على ما أعتقد

1183
01:18:21,496 --> 01:18:23,726
لم تقصدي ، صحّ ؟

1184
01:18:26,268 --> 01:18:28,600
أقصد ماذا ؟

1185
01:18:29,638 --> 01:18:31,299
تلك القبلة

1186
01:18:35,143 --> 01:18:37,077
(أنا أهتمّ بشأنكَ يا (بروس

1187
01:18:37,946 --> 01:18:40,039
تعلم هذا

1188
01:18:45,754 --> 01:18:46,721
(بروس)

1189
01:18:46,888 --> 01:18:48,185
(بروس) -
لا أستطيع المساعدة -

1190
01:18:48,356 --> 01:18:50,551
بلى تستطيع

1191
01:18:52,127 --> 01:18:53,458
لا

1192
01:18:53,929 --> 01:18:56,022
بروس)، لا)

1193
01:19:15,250 --> 01:19:17,582
أخرجنا من هنا -
ليس الأمر بهذه البساطة -

1194
01:19:17,753 --> 01:19:20,051
لمَ لا ؟
فكّر بنا في مكان آخر

1195
01:19:20,188 --> 01:19:23,214
أنتِ لا تفهمين، لم يسبق أن قمتُ
بشيء جيّد في حياتي

1196
01:19:23,358 --> 01:19:25,451
ماذا لو كنتَ لا أستطيع ؟

1197
01:19:26,895 --> 01:19:27,953
(سارة)

1198
01:19:28,130 --> 01:19:29,119
لا

1199
01:19:29,297 --> 01:19:30,594
(بروس)

1200
01:19:35,904 --> 01:19:36,996
(سارة)

1201
01:19:43,612 --> 01:19:44,772
(بروس)

1202
01:19:46,414 --> 01:19:49,349
(سارة) -
(والداكَ يا (بروس -

1203
01:19:50,819 --> 01:19:53,185
فكّر في والديكَ

1204
01:19:53,321 --> 01:19:55,084
والديّ ؟

1205
01:19:55,223 --> 01:19:58,192
لم يكونوا ليرغبوا أن تموت هكذا
ولكانوا يريدون بقاءَك على قيد الحياة

1206
01:20:00,295 --> 01:20:02,092
ألا تفهم ؟

1207
01:20:02,264 --> 01:20:06,132
،يمكنك أن تكون معهم مجدّداً
كلّ ما عليك أن تفعله هو أن تتخيّل ذلك

1208
01:20:08,036 --> 01:20:10,095
(سارة) -
تخيّل ذلك -

1209
01:20:13,975 --> 01:20:16,705
لا

1210
01:20:42,904 --> 01:20:44,599
ما الذي حدث ؟

1211
01:20:48,343 --> 01:20:50,834
نجحتُ
.فكّرتُ بنا في مكان آخر

1212
01:20:53,415 --> 01:20:54,939
لا

1213
01:21:31,353 --> 01:21:32,945
من أين أتوا بحقّ الجحيم ؟

1214
01:21:38,994 --> 01:21:40,086
أكان ذلك... ؟

1215
01:21:40,228 --> 01:21:41,923
أعتقد ذلك

1216
01:21:42,097 --> 01:21:44,122
هل تمكّنا للتوّ من... ؟ -
أجل -

1217
01:21:58,647 --> 01:22:01,115
.إذا كنتَ ستفعل ذلك

1218
01:22:01,249 --> 01:22:03,114
فقد حان الوقت

1219
01:22:09,057 --> 01:22:11,548
.تمّ ذلك بالفعل

1220
01:22:47,195 --> 01:22:50,221
أمّي، أمّي

1221
01:22:50,799 --> 01:22:53,825
أنا بخير يا عزيزتي

1222
01:22:58,740 --> 01:23:01,106
،كلّ شخص معرّض للخطر
أليس كذلك ؟

1223
01:23:03,578 --> 01:23:05,102
أتعتقدين أنّ أولئك قد نجحوا ؟

1224
01:23:07,849 --> 01:23:09,749
.أتمنّى ذلك

1225
01:23:18,593 --> 01:23:20,652
.(مرحباً، أدعى (سارة

1226
01:23:21,363 --> 01:23:22,660
.(بروس)

1227
01:23:53,000 --> 01:30:10,000
<font color="#66B5FF">yassine007</font> : ترجمة

