0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 .(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي kariem zaki - TROJAN- The Rian. تعديل F®EE_MAN 1 00:00:21,100 --> 00:00:25,701 "الـمـكـسـيـك" 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,294 !إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان 3 00:00:32,546 --> 00:00:33,797 !هذا انتحار 4 00:00:34,506 --> 00:00:37,467 "مفقودة" - .ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها - 5 00:00:38,093 --> 00:00:40,011 !ماذا يجعلها مميّزة هكذا 6 00:00:42,098 --> 00:00:44,058 ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟ 7 00:00:44,850 --> 00:00:50,522 .من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها 8 00:00:50,648 --> 00:00:52,483 !لسنا مضطرين للقيام بهذا 9 00:00:53,109 --> 00:00:54,235 ...إن لم نتدخـّل 10 00:00:55,445 --> 00:00:56,738 مَن سيفعل؟... 11 00:00:59,908 --> 00:01:00,867 .لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية 12 00:01:00,951 --> 00:01:03,537 .(وألا تحاول اعتقال (توريز 13 00:01:04,746 --> 00:01:05,872 !عد أدراجك فوراً 14 00:01:07,374 --> 00:01:08,458 !ماشيتي)، أيّها الوغد) 15 00:01:09,001 --> 00:01:10,794 !أنت لا تنصاع للأوامر 16 00:01:10,919 --> 00:01:15,673 !ستعرّضنا جميعاً للقتل !انتظر التعزيزات 17 00:01:41,284 --> 00:01:43,035 ...مهما حدث 18 00:01:46,665 --> 00:01:47,582 ...سأظلّ معك 19 00:01:49,376 --> 00:01:50,689 .أيّها الرئيس... 20 00:01:52,024 --> 00:01:53,744 .هذا هو الرئيس 21 00:02:15,487 --> 00:02:16,321 .آسف 22 00:03:08,301 --> 00:03:08,969 .ارتدي ثيابك 23 00:03:09,937 --> 00:03:12,631 .الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً 24 00:03:30,360 --> 00:03:33,186 أجئت لإنقاذي من (توريز)؟ 25 00:03:33,552 --> 00:03:34,963 !يا لجرأتك 26 00:03:34,965 --> 00:03:38,041 .إنـّها تشبهني 27 00:03:43,605 --> 00:03:46,374 ما هذا الشيء الطويل الصلب؟ 28 00:03:46,375 --> 00:03:47,707 .منجلي 29 00:03:47,709 --> 00:03:48,751 أهو حادّ؟ 30 00:03:49,671 --> 00:03:50,452 .للغاية 31 00:03:51,430 --> 00:03:52,092 .جيّد 32 00:04:11,293 --> 00:04:12,165 .تمكـّنت منه 33 00:04:15,388 --> 00:04:16,564 .مغفـّل لعين 34 00:04:17,697 --> 00:04:21,617 .لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق 35 00:04:23,579 --> 00:04:27,374 ،إن اتـّبعت أوامري .ما كنت لتقع في الفخّ 36 00:04:28,700 --> 00:04:29,660 كيف أبليتُ؟ 37 00:04:30,540 --> 00:04:32,456 .أحسنت صنعاً يا حبيبتي 38 00:04:33,052 --> 00:04:35,009 .أحسنت 39 00:04:38,469 --> 00:04:42,389 هذا مصيرك عندما تصرّ .على لعب دور البطل 40 00:04:43,399 --> 00:04:45,304 ما سرّ هذا الإصرار؟ 41 00:04:46,714 --> 00:04:49,117 ،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها .ليس في (المكسيك) وحدها 42 00:04:50,422 --> 00:04:53,079 بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات .ورؤساء الشرطة 43 00:04:54,382 --> 00:04:56,133 فلمَ لا أسيطر عليك؟ 44 00:04:56,134 --> 00:04:58,800 لمَ رفضت أخذ المال الذي عرضته عليك ثمناً للسكوت؟ 45 00:04:59,713 --> 00:05:00,755 ما سعرك؟ 46 00:05:03,786 --> 00:05:05,520 .يستحسن أن أسأل زوجتك 47 00:05:06,035 --> 00:05:07,077 .أحضرها 48 00:05:11,976 --> 00:05:13,018 !كلا 49 00:05:18,274 --> 00:05:21,160 ...ابنتك في المدرسة الآن 50 00:05:21,533 --> 00:05:22,575 أليس كذلك؟... 51 00:05:25,520 --> 00:05:26,562 .لا أعتقد ذلك 52 00:05:31,869 --> 00:05:34,696 .ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك 53 00:05:37,933 --> 00:05:38,975 ...إلا أنـّك 54 00:05:40,057 --> 00:05:42,606 .لا تستحقّ الموت بشرف... 55 00:05:45,372 --> 00:05:46,164 !أحرقوا المكان عن بكرة أبيه 56 00:06:15,612 --> 00:06:18,740 *** (مـاشـيـتـي) *** 57 00:07:36,947 --> 00:07:40,178 "بعد ثلاث سنوات" "(موقع العمّال المياومين، (تكساس" 58 00:07:40,178 --> 00:07:42,331 .(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز 59 00:07:42,333 --> 00:07:46,147 .نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك 60 00:07:46,148 --> 00:07:47,254 .نشكر حضورك اليوم 61 00:07:47,256 --> 00:07:49,798 ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟ 62 00:07:49,799 --> 00:07:52,777 تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال ...القانون لتحسين خدمات الدوريّات 63 00:07:52,778 --> 00:07:56,160 (لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) و (الولايات المتحدّة .أكثر من 2000 ميل 64 00:07:56,162 --> 00:07:58,160 ،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس 65 00:07:58,161 --> 00:08:00,107 .ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة 66 00:08:00,649 --> 00:08:06,224 هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة ...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود 67 00:08:05,076 --> 00:08:08,228 إنـّما تعمل على توطيدهم... .حالما تطأ أقدامهم البلاد 68 00:08:08,229 --> 00:08:10,291 .علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها 69 00:08:10,291 --> 00:08:14,404 هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن .أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها 70 00:08:16,732 --> 00:08:20,595 العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون .في المراقبة في عملية الشبكة 71 00:08:22,466 --> 00:08:25,759 .ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه في إدراتها للشبكة 72 00:08:25,760 --> 00:08:27,748 .(اسمها الحركي: (شي 73 00:08:27,750 --> 00:08:29,996 !أطباق التاكو ! أطباق التاكو 74 00:08:30,505 --> 00:08:33,093 .تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل 75 00:08:36,382 --> 00:08:39,279 .هنالك وجه مثير للاهتمام 76 00:08:45,161 --> 00:08:46,218 .كلا! لا بأس 77 00:08:46,766 --> 00:08:47,954 .شكراً 78 00:08:51,648 --> 00:08:52,690 .إنـّه حديث العهد 79 00:08:59,764 --> 00:09:02,119 تحرِّ من خلال قاعدة البيانات .عن سوابق جنائيّة محتملة 80 00:09:02,120 --> 00:09:05,008 .ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام 81 00:09:06,592 --> 00:09:09,739 .ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم 82 00:09:12,714 --> 00:09:15,943 .اعمل اليوم وادفع لي غداً 83 00:09:19,129 --> 00:09:20,654 .مرحباً يا سيّدتي 84 00:09:20,874 --> 00:09:22,254 هل تحتاجين إلى بستاني؟ 85 00:09:24,477 --> 00:09:26,436 "إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة" 86 00:09:27,734 --> 00:09:32,888 "الحدود الأميركيّة المكسيكيّة" 87 00:09:42,036 --> 00:09:44,163 .لقد وصلنا. اخرجوا الآن 88 00:09:47,291 --> 00:09:48,417 !أسرعوا 89 00:09:50,169 --> 00:09:53,005 !لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا 90 00:09:53,007 --> 00:09:55,550 .إنـّها مريضة - .تحرّكا - 91 00:10:06,998 --> 00:10:08,445 !وقت المداهمة 92 00:10:10,232 --> 00:10:11,737 "تـسـجـيـل" 93 00:10:31,114 --> 00:10:33,157 هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟ 94 00:10:38,381 --> 00:10:40,296 .وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً 95 00:10:41,432 --> 00:10:42,989 ...أتعرفين 96 00:10:42,991 --> 00:10:44,961 ...إنـّك تتعدّين على 97 00:10:46,435 --> 00:10:47,477 .أرض أجدادي... 98 00:10:58,278 --> 00:11:00,281 ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟ 99 00:11:03,517 --> 00:11:06,345 .إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً 100 00:11:06,347 --> 00:11:08,070 .لا فرق بينه وبيننا 101 00:11:09,278 --> 00:11:11,321 .أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا 102 00:11:13,150 --> 00:11:15,215 .يدعوننا بالمقتصّين 103 00:11:17,625 --> 00:11:19,445 .بينما اليقظة هي أساس عملنا 104 00:11:21,570 --> 00:11:26,051 .على أحدنا حماية بلادنا العظيمة 105 00:11:26,119 --> 00:11:27,161 ...وإلا 106 00:11:28,179 --> 00:11:29,766 ...(ستغدو (تكساس 107 00:11:29,767 --> 00:11:32,186 .مكسيكيّة مرّة أخرى 108 00:11:35,572 --> 00:11:37,367 مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟ 109 00:11:38,706 --> 00:11:39,860 .أنا 110 00:11:43,881 --> 00:11:45,193 .(أهلاً بكم في (أميركا 111 00:11:49,711 --> 00:11:50,860 هل صوّرت ذلك؟ 112 00:11:51,733 --> 00:11:54,037 .انسخ لي قرص فيديو رقمي .سيعجب أنصاري 113 00:11:54,518 --> 00:11:55,560 .بشدّة 114 00:11:57,747 --> 00:11:59,633 ...لقد بدأ الغزو 115 00:11:59,635 --> 00:12:01,418 ...عبرت الطفيليات حدودنا 116 00:12:01,419 --> 00:12:03,074 ...ونقلوا المرض إلى بلادنا... 117 00:12:03,076 --> 00:12:04,702 ...مستنزفين مواردنا... 118 00:12:04,703 --> 00:12:07,062 .ملحقين بنا الخراب من الداخل... 119 00:12:07,436 --> 00:12:09,053 ...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن 120 00:12:09,055 --> 00:12:10,560 .وضع خطـّة هجوميّة... 121 00:12:10,562 --> 00:12:12,984 "لا للمهاجرين" - .سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين - 122 00:12:13,301 --> 00:12:15,490 .إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب 123 00:12:15,491 --> 00:12:18,731 .لا تسامح مع الطفيليات 124 00:12:18,711 --> 00:12:22,858 .جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة) 125 00:12:22,858 --> 00:12:26,008 صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور .(الولاية (جون ماكلوفلن 126 00:12:26,009 --> 00:12:28,953 هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة .(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن 127 00:12:47,980 --> 00:12:48,897 !أنت 128 00:12:49,384 --> 00:12:50,426 !أيّها القبيح 129 00:12:50,190 --> 00:12:51,857 أترغب في الملاكمة؟ 130 00:12:54,097 --> 00:12:57,475 لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب .500دولاراً في خمس دقائق 131 00:13:01,143 --> 00:13:02,681 !هذا هو الكلام 132 00:13:02,683 --> 00:13:04,936 !الرهانات! ضعوا رهاناتكم 133 00:13:13,637 --> 00:13:14,679 !ابدآ 134 00:13:59,814 --> 00:14:00,856 .شكراً 135 00:14:16,501 --> 00:14:18,657 .أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب 136 00:14:20,118 --> 00:14:21,487 .لا توجد قهوة بالحليب 137 00:14:22,178 --> 00:14:23,220 .فلتكن قهوة عادية 138 00:14:30,530 --> 00:14:32,206 .لا بصاق من فضلك 139 00:14:37,639 --> 00:14:39,875 لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟ 140 00:14:40,718 --> 00:14:42,186 .لست أتظاهر 141 00:14:42,187 --> 00:14:43,834 .فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة 142 00:14:44,893 --> 00:14:47,667 .يمكنني رفض خدمة أيّ زبون 143 00:14:47,942 --> 00:14:49,114 .على الطريقة الأميركيّة 144 00:14:49,115 --> 00:14:50,825 .فعلاً، عندما يكونوا مواطنين 145 00:14:52,118 --> 00:14:53,247 هل معك أوراقك؟ 146 00:14:54,776 --> 00:14:56,356 .لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت 147 00:14:56,357 --> 00:14:58,461 .والمرّة التي سبقتها 148 00:14:59,495 --> 00:15:00,629 .والمرّة التي سبقتها 149 00:15:02,153 --> 00:15:03,024 وماذا عنك؟ 150 00:15:03,210 --> 00:15:05,298 .لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت 151 00:15:06,622 --> 00:15:08,046 أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟ 152 00:15:08,268 --> 00:15:09,802 تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟ 153 00:15:10,666 --> 00:15:13,331 تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم .التي كانوا يعيشونها 154 00:15:13,332 --> 00:15:14,744 .إنـّه القانون 155 00:15:14,746 --> 00:15:16,039 .ثمّة قوانين عدّة 156 00:15:16,640 --> 00:15:17,662 .بالتأكيد 157 00:15:18,206 --> 00:15:19,780 .تزوير أوراق الهجرة 158 00:15:19,782 --> 00:15:21,967 .تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة 159 00:15:22,708 --> 00:15:24,261 .بيع أطعمة غير صحيّة 160 00:15:24,263 --> 00:15:26,270 غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟ 161 00:15:26,778 --> 00:15:27,820 هلا أعطيتني طبق التاكو؟ 162 00:15:33,316 --> 00:15:34,390 مَن تكون (شي)؟ 163 00:15:35,213 --> 00:15:37,158 .سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة 164 00:15:38,078 --> 00:15:39,625 أنـّى لي معرفة ذلك؟ 165 00:15:39,625 --> 00:15:41,258 .إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها 166 00:15:41,735 --> 00:15:43,265 .إلى عمّال هذه المنطقة 167 00:15:43,663 --> 00:15:46,359 .إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية 168 00:15:47,286 --> 00:15:48,328 .يا للغرابة 169 00:15:48,647 --> 00:15:50,331 .(هذا كلام قد تقوله (شي 170 00:15:52,353 --> 00:15:53,634 .أراك لاحقاً 171 00:15:58,179 --> 00:15:59,486 ...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية 172 00:15:59,488 --> 00:16:00,714 ...أظهرت آخر استطلاعات الرأي... 173 00:16:00,715 --> 00:16:04,014 انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور .(الحالي (جون ماكلوفلن 174 00:16:04,016 --> 00:16:06,077 .وموقفه المتشدّد حيال الهجرة 175 00:16:22,031 --> 00:16:23,378 .اركب 176 00:16:24,856 --> 00:16:26,302 .70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج 177 00:16:27,756 --> 00:16:29,779 .100دولاراً لبناء الأسقف 178 00:16:29,944 --> 00:16:32,331 .125دولاراً للصرف الصحي 179 00:16:32,590 --> 00:16:33,632 .المجاري 180 00:16:34,090 --> 00:16:35,848 أسبق وقتلت أحداً من قبل؟ 181 00:17:17,067 --> 00:17:18,142 هل تعرف هذا الرجل؟ 182 00:17:22,682 --> 00:17:24,543 .(السيناتور (جون ماكلوفلن 183 00:17:25,877 --> 00:17:27,825 .مستقلّ من المقاطعة الحقيرة 184 00:17:28,417 --> 00:17:31,084 بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ .الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين" 185 00:17:32,204 --> 00:17:33,298 .على حدّ قوله 186 00:17:34,217 --> 00:17:37,914 .أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ 187 00:17:37,916 --> 00:17:39,713 .ذلك برنامجه الانتخابي 188 00:17:40,039 --> 00:17:43,826 ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا .سياجاً على طول الحدود بلا مقابل 189 00:17:44,422 --> 00:17:45,957 .شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا 190 00:17:46,879 --> 00:17:50,688 لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد .تعيش على الأعمال غير المشروعة 191 00:17:50,689 --> 00:17:52,335 .تزدهر من خلالها 192 00:17:52,337 --> 00:17:54,386 .تبقي على انخفاض التكاليف 193 00:17:54,387 --> 00:17:56,447 .تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة 194 00:17:56,447 --> 00:17:58,798 .إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا 195 00:17:59,167 --> 00:18:00,700 .على حدّ قولي 196 00:18:02,428 --> 00:18:04,423 .أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة 197 00:18:05,070 --> 00:18:10,295 كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين .من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة 198 00:18:12,214 --> 00:18:14,561 ...لصالح كلا شعبينا 199 00:18:17,338 --> 00:18:18,817 .يجب التخلـّص من السيناتور 200 00:18:30,228 --> 00:18:34,330 .ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً 201 00:18:46,921 --> 00:18:48,225 .ابحث عن أحد آخر 202 00:18:51,041 --> 00:18:52,020 .الوقت يداهمنا 203 00:18:53,188 --> 00:18:54,664 .لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً 204 00:19:01,306 --> 00:19:03,796 أريدك أن تأخذ هذا المال .وتنفـّذ العمليّة وتختفي 205 00:19:05,247 --> 00:19:07,152 كم ستستغرق كي تجني مثله؟ 206 00:19:08,300 --> 00:19:11,749 خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟ 207 00:19:13,095 --> 00:19:14,930 .يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ 208 00:19:16,207 --> 00:19:17,552 .فأنت تستحقـّه 209 00:19:23,650 --> 00:19:24,908 .لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك 210 00:19:24,909 --> 00:19:29,141 .لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل 211 00:19:30,949 --> 00:19:31,863 هل أنت معنا؟ 212 00:19:38,141 --> 00:19:39,292 .أنظر إلى هذه الأسلحة 213 00:19:39,894 --> 00:19:42,683 ،تصميمات خطيّة أنيقة .منظار موجّه بالليزر 214 00:19:44,220 --> 00:19:47,571 يمكنك إصابة قضيب البعوض .من مسافة كيلو متر 215 00:19:49,055 --> 00:19:50,625 .دون أن تهتزّ خصياتهم 216 00:19:55,546 --> 00:19:56,259 منجل؟ 217 00:19:56,259 --> 00:19:58,020 .ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة 218 00:19:58,021 --> 00:20:00,931 .لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً 219 00:20:01,234 --> 00:20:02,262 التعزيزات؟ 220 00:20:02,689 --> 00:20:04,270 .هاك التعزيزات 221 00:20:04,761 --> 00:20:05,803 .أنا 222 00:20:05,805 --> 00:20:07,530 هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة ،إن واجهت أيّ متاعب 223 00:20:07,532 --> 00:20:10,234 أو معوقات. عليك التواجد على ذلك .السطح قبل الواحدة ظهراً 224 00:20:17,278 --> 00:20:19,431 وأطلق رصاصة على السيناتور .عند الواحدة وأربع دقائق 225 00:20:30,915 --> 00:20:34,842 "(مكالمة واردة من (أبريل" 226 00:21:12,627 --> 00:21:13,564 !انهضي 227 00:21:15,073 --> 00:21:16,115 !(اللعنة، (أبريل 228 00:21:16,117 --> 00:21:18,904 .شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات 229 00:21:25,032 --> 00:21:26,756 ،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة 230 00:21:26,757 --> 00:21:28,689 .التي أضطر إلى إلغائها بسببك 231 00:21:31,374 --> 00:21:32,413 ،قلت لك مراراً وتكراراً 232 00:21:32,414 --> 00:21:34,739 .إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً 233 00:21:38,107 --> 00:21:39,802 .لا تقصدي هذه الأوكار 234 00:21:51,016 --> 00:21:52,181 أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟ 235 00:21:55,599 --> 00:21:56,770 .آسفة، أبي 236 00:22:29,473 --> 00:22:30,226 ما هذا؟ 237 00:22:30,228 --> 00:22:31,699 .مائة وخمسون ألف دولاراً 238 00:22:31,700 --> 00:22:32,742 .نقداً 239 00:22:34,082 --> 00:22:35,436 هل جننت؟ 240 00:22:36,263 --> 00:22:37,839 .ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً 241 00:22:38,766 --> 00:22:39,856 .استفيدوا من هذا المال 242 00:22:40,298 --> 00:22:41,734 .في مساعدة أهلنا 243 00:22:41,736 --> 00:22:44,048 .لا أدري كيف تعرف ذلك 244 00:22:45,201 --> 00:22:46,939 .إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك 245 00:22:51,727 --> 00:22:52,841 ماذا تطلب؟ 246 00:22:54,560 --> 00:22:55,602 .هنا 247 00:22:56,769 --> 00:23:00,643 .(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن 248 00:23:04,695 --> 00:23:06,665 .أشكركم جميعاً على الحضور اليوم 249 00:23:07,627 --> 00:23:10,320 .كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي 250 00:23:15,611 --> 00:23:17,051 .لأنـّنا خضعنا لاختبار 251 00:23:17,052 --> 00:23:19,131 .اختبرنا بمحنة 252 00:23:18,913 --> 00:23:23,357 .لقد وُضعت حدودنا على المحكّ .ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ 253 00:23:24,887 --> 00:23:27,484 ...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء 254 00:23:27,485 --> 00:23:29,147 ،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر 255 00:23:29,149 --> 00:23:30,202 .وفي ظلام الليل 256 00:23:30,203 --> 00:23:32,104 .سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات 257 00:23:32,106 --> 00:23:34,110 ،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة 258 00:23:33,644 --> 00:23:37,798 ،مقاطعة، ولاية، أمّة .إلى أن تجفّ مواردنا 259 00:23:39,587 --> 00:23:41,051 .أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب 260 00:23:41,653 --> 00:23:44,150 ،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا 261 00:23:44,152 --> 00:23:47,246 .فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة 262 00:23:47,248 --> 00:23:48,964 .عمل إرهابي صريح 263 00:23:51,185 --> 00:23:52,963 ،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة 264 00:23:52,964 --> 00:23:54,006 .يتكلـّم الناس عن التغيير 265 00:23:54,007 --> 00:23:55,190 "وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟ 266 00:23:55,191 --> 00:23:58,827 .هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية 267 00:24:00,002 --> 00:24:01,409 .لا أرغب في تغيير ذلك 268 00:24:02,637 --> 00:24:04,989 ،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون 269 00:24:04,990 --> 00:24:08,722 !الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم 270 00:24:10,564 --> 00:24:12,523 .لا أرغب في تغيير ذلك - !نعم - 271 00:24:13,062 --> 00:24:14,630 !التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير 272 00:24:14,630 --> 00:24:15,667 .تغيير القوانين 273 00:24:15,976 --> 00:24:16,616 .التحرّر من القيود 274 00:24:16,617 --> 00:24:18,398 !أيّها القرصان الأحمر 275 00:24:18,399 --> 00:24:20,058 !دع الإرهابيّين يأتوا إلينا 276 00:24:21,570 --> 00:24:23,580 .سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك 277 00:24:24,467 --> 00:24:25,797 .68سنتاً 278 00:24:26,905 --> 00:24:28,606 ،خشخشة البنسات في جيوبكم 279 00:24:28,607 --> 00:24:31,778 ...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات 280 00:24:31,780 --> 00:24:33,388 .يسلبونكم أموالكم... 281 00:24:34,136 --> 00:24:38,520 .فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير 282 00:24:38,797 --> 00:24:40,659 .أودّ أن أضيف أمراً أخيراً 283 00:24:41,646 --> 00:24:42,817 لمَن ستصوّتون؟ 284 00:24:59,527 --> 00:25:00,441 !هناك 285 00:25:00,443 --> 00:25:02,448 .بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك 286 00:25:04,633 --> 00:25:05,675 .أدخلوه إلى السيّارة 287 00:25:13,623 --> 00:25:14,665 .عُلم! أنا في طريقي 288 00:25:30,112 --> 00:25:31,154 .هيّا 289 00:25:32,231 --> 00:25:33,273 .اقتله أيّها القذر 290 00:25:33,932 --> 00:25:34,546 ...لأنـّنا بعد ذلك 291 00:25:35,814 --> 00:25:36,856 ...ثلاثتنا 292 00:25:37,394 --> 00:25:38,436 .سنرديك... 293 00:25:45,708 --> 00:25:46,823 !تبّاً 294 00:25:57,829 --> 00:25:58,871 .فلتجرّب 295 00:25:59,564 --> 00:26:00,606 .هيّا أيّها المكسيكي 296 00:26:01,761 --> 00:26:05,208 .سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين 297 00:26:10,794 --> 00:26:12,107 .هذه عمليّة كبرى 298 00:26:12,582 --> 00:26:14,306 .هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان 299 00:26:14,307 --> 00:26:15,349 .بل عضو في مجلس الشيوخ 300 00:26:15,351 --> 00:26:16,430 .الأمر سيان 301 00:26:16,431 --> 00:26:18,468 كان من الممكن أن يلقى .حتفه ونحن أمسكنا به 302 00:26:18,470 --> 00:26:19,512 !بالطبع 303 00:26:20,411 --> 00:26:22,809 !(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام 304 00:26:23,300 --> 00:26:25,345 .سأبلغ الرئيس ما لم ترغب 305 00:26:25,746 --> 00:26:26,769 .فلتفعل 306 00:26:26,771 --> 00:26:29,608 أمسكنا بالغراب المكسيكي .الذي سقط عن السطح 307 00:26:31,197 --> 00:26:32,615 .اجلباه إلى القبو 308 00:26:35,203 --> 00:26:36,716 .ما زال يظنـّنا شرطيّين 309 00:26:36,717 --> 00:26:38,516 .سيحسبنا كذلك طبعاً 310 00:26:39,052 --> 00:26:41,257 .فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة 311 00:26:41,258 --> 00:26:44,240 .واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون 312 00:26:46,502 --> 00:26:49,190 .لم أفتـّشه - .بلى - 313 00:26:49,486 --> 00:26:50,528 ...أؤكـّد لك أنـّني 314 00:26:51,442 --> 00:26:53,704 !يا للهول 315 00:27:00,789 --> 00:27:03,006 !اللعنة 316 00:27:13,157 --> 00:27:14,199 .إليكم خبر صادم في هذه الساعة 317 00:27:14,201 --> 00:27:18,643 أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه .من مسلـّح مجهول زوال اليوم 318 00:27:19,184 --> 00:27:21,495 ،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين 319 00:27:21,497 --> 00:27:24,406 .حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة 320 00:27:24,408 --> 00:27:28,869 وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد .أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي 321 00:27:30,150 --> 00:27:32,689 .كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة 322 00:27:32,690 --> 00:27:35,692 .وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود 323 00:27:44,119 --> 00:27:47,106 ".(قصر (توريز)، (المكسيك" 324 00:27:56,490 --> 00:27:58,109 أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟ 325 00:27:58,110 --> 00:28:00,400 .سيظهر على الشاشة الآن 326 00:28:00,634 --> 00:28:02,396 .تلك منافع الحملة 327 00:28:04,681 --> 00:28:07,660 .ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه 328 00:28:07,661 --> 00:28:08,703 .وليس تقاعده 329 00:28:08,705 --> 00:28:11,105 .فوز (ماكلوفلن) مضمون 330 00:28:11,106 --> 00:28:12,982 ،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا 331 00:28:12,984 --> 00:28:15,594 .سينفـّذ جميع مطالبنا 332 00:28:16,139 --> 00:28:17,181 .ثبّـتي اللقطة 333 00:28:17,629 --> 00:28:18,671 .ارجعي 334 00:28:21,692 --> 00:28:22,734 مَن هذا؟ 335 00:28:22,736 --> 00:28:24,219 .نكرة 336 00:28:24,383 --> 00:28:25,618 .عامل مياوم جلبته من الطرقات 337 00:28:25,619 --> 00:28:26,703 .لن يفتقده أحد 338 00:28:27,617 --> 00:28:28,361 هل لقي مصرعه؟ 339 00:28:29,153 --> 00:28:31,223 .لقي مصرعه أم يحتضر على السطح .ذلك ما تعنيه 340 00:28:31,225 --> 00:28:32,881 ما خطبك أيّها الأحمق؟ 341 00:28:33,316 --> 00:28:35,208 لقي مصرعه أم يحتضر؟ 342 00:28:35,302 --> 00:28:38,177 .أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة 343 00:28:40,498 --> 00:28:42,303 .لمصلحتك 344 00:28:42,874 --> 00:28:44,030 "انتهاء المحادثة" 345 00:28:46,628 --> 00:28:47,670 ماذا؟ 346 00:28:49,463 --> 00:28:52,477 .هذا أنا. قضي الأمر .أعتقد أنـّه في عداد الموتى 347 00:28:53,089 --> 00:28:54,913 ،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة 348 00:28:54,914 --> 00:28:56,806 .ابحث في المشافي وكلّ مكان 349 00:29:00,870 --> 00:29:04,039 لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين .للعلاج في غرف الطوارىء العادية 350 00:29:04,165 --> 00:29:05,833 .لكنـّك معنا 351 00:29:05,917 --> 00:29:08,252 .لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد 352 00:29:08,294 --> 00:29:11,688 .تمّ إيداعك تحت أيّ اسم 353 00:29:13,160 --> 00:29:14,202 .أحد المارّة الأبرياء 354 00:29:16,810 --> 00:29:17,673 أذلك هو؟ - .أجل - 355 00:29:17,675 --> 00:29:19,523 .د. (فيليكس) يريد الكشف عليه 356 00:29:20,415 --> 00:29:21,187 .بهدوء 357 00:29:23,112 --> 00:29:24,635 !مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة 358 00:29:24,636 --> 00:29:27,281 اعترضتها رصاصة أخرى .كانت مغروزة هناك 359 00:29:27,283 --> 00:29:29,678 .لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى 360 00:29:30,241 --> 00:29:32,147 .هناك درس مستفاد من هذه الواقعة 361 00:29:33,000 --> 00:29:34,817 .أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي 362 00:29:34,819 --> 00:29:36,795 .رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك 363 00:29:36,796 --> 00:29:41,592 في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان أطول عشر مرّات من طول الجسم؟ 364 00:29:41,555 --> 00:29:42,597 !مهلاً 365 00:29:42,599 --> 00:29:44,699 أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟ 366 00:29:44,700 --> 00:29:45,742 .هذا صحيح 367 00:29:47,616 --> 00:29:48,746 !لقد استفاق البطل 368 00:29:50,539 --> 00:29:53,878 .(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة 369 00:29:53,880 --> 00:29:56,203 .سيوليانك رعاية خاصّة 370 00:29:57,378 --> 00:29:58,420 .دعاه وشأنه 371 00:30:01,736 --> 00:30:03,261 مرحباً، أيّ خدمة؟ 372 00:30:03,927 --> 00:30:07,301 الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد .تمّ إيداعه هنا قبل قليل 373 00:30:07,259 --> 00:30:09,657 .على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة 374 00:30:10,611 --> 00:30:11,762 أين قد أجده؟ 375 00:30:12,715 --> 00:30:14,605 ...سر إلى آخر الردهة على يمينك 376 00:30:15,589 --> 00:30:18,127 .اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً... 377 00:30:18,128 --> 00:30:19,161 .ستجد الوحدة هناك 378 00:30:22,084 --> 00:30:22,920 أمتأكـّدة؟ 379 00:30:28,208 --> 00:30:29,492 .سأذهب من هنا 380 00:30:32,080 --> 00:30:33,163 .أحدهم قادم 381 00:30:34,261 --> 00:30:35,077 .يجب أن نخرجه من هنا 382 00:30:49,589 --> 00:30:50,806 أثمّة مخرج آخر من هنا؟ 383 00:30:50,808 --> 00:30:51,850 .ما من مخارج أخرى 384 00:30:52,966 --> 00:30:54,062 .يحسن بك ألا تعبث بذلك 385 00:30:54,712 --> 00:30:57,364 .تلك مكشطة الجماجم .تستخدم في تنظيف العظام 386 00:30:58,227 --> 00:31:00,390 .وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة 387 00:31:04,964 --> 00:31:06,100 .مرّر تلك الناقلة 388 00:32:08,662 --> 00:32:09,704 !توقـّف 389 00:32:48,472 --> 00:32:49,719 .سيصبّ الرئيس غضبه علينا 390 00:32:50,925 --> 00:32:52,032 ماذا سنقول له؟ 391 00:32:54,214 --> 00:32:55,085 .هفوة 392 00:33:22,813 --> 00:33:24,498 .(ريفيرا) - أين أنت أيّتها العميلة؟ - 393 00:33:24,498 --> 00:33:25,410 .أنا في استراحة الغداء، سيّدي 394 00:33:25,411 --> 00:33:27,200 ،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة 395 00:33:27,202 --> 00:33:29,206 .(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن 396 00:33:29,672 --> 00:33:30,509 .الفاعل مهاجر غير شرعي 397 00:33:30,446 --> 00:33:31,895 .أشاهد الأخبار الآن 398 00:33:31,896 --> 00:33:34,247 تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي ،خارج مشفى المقاطعة 399 00:33:34,249 --> 00:33:37,166 عقب محاولة الاغتيال الفاشلة .(للسيناتور (جون ماكلوفلن 400 00:33:37,167 --> 00:33:39,559 تعتقد السلطات أنّ المشتبه به ...في غاية الخطورة 401 00:33:39,560 --> 00:33:41,705 !السافل - ...إن صادفت هذا الرجل - 402 00:33:41,706 --> 00:33:44,029 .كلا! ليس أنت، سيّدي - .عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... - 403 00:33:44,168 --> 00:33:45,276 .فقد رأيته من قبل 404 00:33:46,362 --> 00:33:47,491 .حاضر، سيّدي. أنا آتية 405 00:33:47,822 --> 00:33:49,249 .قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة 406 00:33:49,674 --> 00:33:53,280 .ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية 407 00:33:58,965 --> 00:34:01,819 .إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة !هيّا! اركب 408 00:34:02,430 --> 00:34:03,472 !أسرع 409 00:34:05,712 --> 00:34:07,683 وإطلاق النار الذي حدث ...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة 410 00:34:07,684 --> 00:34:10,723 .ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة 411 00:34:11,017 --> 00:34:13,807 ...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل 412 00:34:13,809 --> 00:34:16,054 .مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم... 413 00:34:16,767 --> 00:34:18,257 ،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم 414 00:34:18,258 --> 00:34:20,757 .أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ 415 00:34:21,157 --> 00:34:24,225 !نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين !أغلقوا الحدود 416 00:34:24,622 --> 00:34:25,869 !نعم 417 00:34:27,009 --> 00:34:29,241 ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟ 418 00:34:29,671 --> 00:34:32,777 .حسنا، أنا هنا .لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا 419 00:34:33,267 --> 00:34:34,474 !حلوى 420 00:34:35,135 --> 00:34:37,429 ! وغد وليست حلوى أيها المغفل 421 00:34:38,671 --> 00:34:40,007 !مغفل 422 00:34:43,507 --> 00:34:45,919 ،لم يكن أمامك خيار .أصدقك بالطبع 423 00:34:46,906 --> 00:34:48,489 وإلا فلم ستعطيني المال؟ 424 00:34:49,221 --> 00:34:50,833 .سيبحثون عنك 425 00:34:53,798 --> 00:34:55,241 .ستكون بأمان هنا 426 00:34:57,612 --> 00:34:59,282 .حاول ألا تنزف على السرير 427 00:35:24,123 --> 00:35:27,086 هل أنتِ (شي)؟ 428 00:35:28,129 --> 00:35:30,214 ،(لو كنتُ (شي هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟ 429 00:35:31,565 --> 00:35:33,070 .شي) تأتي بالأمل) 430 00:35:33,071 --> 00:35:34,882 .شي) تنصر المظلوم) 431 00:35:36,547 --> 00:35:39,967 .ولسوء الحظ، (شي) أسطورة 432 00:35:40,209 --> 00:35:42,693 .(شخص خلقته من أجل (الشبكة 433 00:35:44,303 --> 00:35:46,697 في البداية، أردت أن أساعد ...الناس في الاستقرار 434 00:35:48,397 --> 00:35:50,385 .وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل 435 00:35:50,668 --> 00:35:52,674 .والآن هناك حرب دائرة ضدنا 436 00:35:52,478 --> 00:35:55,027 .فون) وحرس الحدود) 437 00:35:55,268 --> 00:35:56,548 .يصيدوننا مثل الكلاب 438 00:35:57,910 --> 00:35:59,128 .ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم 439 00:35:59,130 --> 00:35:59,845 ...أنتِ يمكنك 440 00:36:02,373 --> 00:36:03,791 .فأنتِ محاربة 441 00:36:04,889 --> 00:36:07,032 فقط عندما يوجد شيء يستحق .المحاربة من أجله 442 00:36:10,122 --> 00:36:11,166 أيوجد؟ 443 00:36:14,441 --> 00:36:15,504 .دائماً 444 00:36:26,734 --> 00:36:28,783 .عندما تطلع الشمس، ستكون بخير 445 00:36:31,268 --> 00:36:33,806 .لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه 446 00:36:35,297 --> 00:36:36,528 .(ماشيتي) 447 00:36:37,454 --> 00:36:38,464 أتعريفينني؟ 448 00:36:39,283 --> 00:36:40,325 .أعرف الأسطورة 449 00:36:42,321 --> 00:36:44,273 .ربما تكون الأسطورة أفضل 450 00:36:50,457 --> 00:36:51,710 .أنا من سيقرر هذا 451 00:37:08,176 --> 00:37:10,819 أين أنت أيها الغامض؟ 452 00:37:38,724 --> 00:37:39,747 !يا إلهي 453 00:37:42,079 --> 00:37:44,718 .(الاسم الحركي: (ماشيتي .عميل فدرالي سابق 454 00:37:44,944 --> 00:37:46,356 !إطلاق النار على السيناتور في الشارع 455 00:37:45,673 --> 00:37:47,775 ماذا كانوا يظنون؟ 456 00:37:48,507 --> 00:37:51,826 أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم .الذي نحيا فيه 457 00:37:54,013 --> 00:37:55,596 .عالم مجنون 458 00:37:56,518 --> 00:37:58,425 .يجب أن أغسل فمك بالصابون 459 00:37:58,162 --> 00:37:59,720 .أعطيني المزيد من التاكو 460 00:37:59,730 --> 00:38:02,170 .أحدهم أطلق النار على السيناتور ماذا تسمين هذا العالم؟ 461 00:38:02,171 --> 00:38:03,749 .عالم مجنون 462 00:38:04,781 --> 00:38:06,319 .كتوأم ملتصق 463 00:38:06,320 --> 00:38:08,456 ...إذن 464 00:38:06,751 --> 00:38:10,661 .أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه 465 00:38:13,455 --> 00:38:15,190 .ولكن لديّ أولوياتي 466 00:38:15,196 --> 00:38:16,150 .الدراسة والوظيفة 467 00:38:16,454 --> 00:38:17,496 !الصلصة 468 00:38:17,462 --> 00:38:19,894 .في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء 469 00:38:21,818 --> 00:38:23,324 ،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل 470 00:38:24,792 --> 00:38:26,246 .ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه 471 00:38:27,129 --> 00:38:29,017 .أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات 472 00:38:33,478 --> 00:38:35,412 هل تعرف عدد الزوار الذين يزورون موقعي الالكتروني؟ 473 00:38:35,856 --> 00:38:38,076 أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟ هل تعرفين بهذا الأمر؟ 474 00:38:38,363 --> 00:38:40,952 .أعرف ما يريده جمهور الانترنت 475 00:38:41,549 --> 00:38:42,667 !وهم يريدونني 476 00:38:43,045 --> 00:38:43,827 ! كلّ جزء مني 477 00:38:47,027 --> 00:38:49,204 .هذا يكفي .سأرسلها لدير رهبنة 478 00:38:50,796 --> 00:38:51,540 ماذا؟ 479 00:38:51,387 --> 00:38:53,368 .إنه طليق .لقد هرب 480 00:38:53,459 --> 00:38:56,273 اللعنة! كيف يكون صعباً عليك قتل عامل باليومية؟ 481 00:38:56,274 --> 00:38:58,181 .اذهب للزاوية التي التقطه منها 482 00:38:58,182 --> 00:38:59,224 !اعثر عليه 483 00:38:59,480 --> 00:39:00,522 !هيا 484 00:39:12,151 --> 00:39:13,767 أرأيت السيارة الكبيرة؟ 485 00:39:15,134 --> 00:39:17,040 .لا أتحدث الإنكليزية 486 00:39:18,624 --> 00:39:20,566 أتتكلم لغة المسدس؟ 487 00:39:21,598 --> 00:39:23,474 أين شاحنة سيدة التاكو؟ 488 00:39:25,143 --> 00:39:28,404 .لا أعرف يا صاح .لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت 489 00:39:29,716 --> 00:39:31,414 ...(شي) 490 00:39:34,937 --> 00:39:36,550 ...أنت تعرف أين (شي) تقطن 491 00:40:27,626 --> 00:40:29,153 .حسنا ...اذهبوا للنيل منه 492 00:41:45,298 --> 00:41:47,024 .أخبارك في التلفاز في كل مكان 493 00:41:47,865 --> 00:41:49,723 ...اركب 494 00:41:50,399 --> 00:41:51,498 !أيها العميل 495 00:41:54,816 --> 00:41:57,422 .أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم 496 00:42:03,513 --> 00:42:04,555 !بيوت متفجرة 497 00:42:04,788 --> 00:42:05,830 !جثث تتساقط من السماء 498 00:42:06,855 --> 00:42:08,668 ...(اللعنة يا (ماشيتي 499 00:42:08,752 --> 00:42:10,470 !أنت مغناطيس للمصائب 500 00:42:11,763 --> 00:42:13,180 ...نعم، أنا أعرف من أنت 501 00:42:13,953 --> 00:42:15,043 .(أنا (سارتانا ريفيرا 502 00:42:15,890 --> 00:42:17,617 ."إدارة الجمارك والتهجير" 503 00:42:18,316 --> 00:42:19,352 .ثلج 504 00:42:19,354 --> 00:42:21,698 ...نعم! التهجير 505 00:42:22,199 --> 00:42:25,305 ،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك .إذا أخبرتني ما أريد معرفته 506 00:42:25,097 --> 00:42:26,499 .أحفر طريقي بساعديّ 507 00:42:26,501 --> 00:42:29,245 لا يمكنني أن أقبض .على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن 508 00:42:29,246 --> 00:42:31,271 .فنصفهم أقربائي على أي حال 509 00:42:31,513 --> 00:42:33,315 .أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك 510 00:42:34,046 --> 00:42:34,512 .هيا 511 00:42:34,513 --> 00:42:38,524 أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية .يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور 512 00:42:39,303 --> 00:42:40,740 .لم أكن سأقتله 513 00:42:42,006 --> 00:42:43,158 ،كنت سأصيبه في عنقه فقط 514 00:42:43,160 --> 00:42:45,807 .لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية 515 00:42:46,077 --> 00:42:47,687 .لقد كانت مكيدة 516 00:42:48,139 --> 00:42:49,465 .لقد كان هناك قانص آخر 517 00:42:49,585 --> 00:42:50,772 كان هناك قناص آخر؟ 518 00:42:50,774 --> 00:42:51,816 من؟ 519 00:43:02,029 --> 00:43:03,061 !قودي 520 00:43:05,488 --> 00:43:06,490 !قودي 521 00:43:12,908 --> 00:43:15,359 .أعرف ما فعلوه بعائلتك 522 00:43:15,539 --> 00:43:17,351 ،ولو كنت في محلك ..لم أكن أثق بأحد أيضاً 523 00:43:17,353 --> 00:43:18,679 .ولكن هذه المرة الوضع مختلف 524 00:43:19,199 --> 00:43:20,817 .القوانين تُطبّق 525 00:43:20,992 --> 00:43:24,194 .والناس يتحكمون فيها .وليس ملوك تجارة المخدرات 526 00:43:25,631 --> 00:43:27,726 ...النظام يعمل هنا 527 00:43:27,833 --> 00:43:28,875 !حسب قولِك 528 00:43:29,012 --> 00:43:32,003 لقد بدأت العمل في نوبات .المساء للتخلص من القمامة 529 00:43:32,796 --> 00:43:34,229 .ولكني ترقيّت في العمل 530 00:43:34,840 --> 00:43:37,041 ...مترجمة ثم مساعدة 531 00:43:38,488 --> 00:43:41,016 والآن أنا عميلة خاصة .أتولى التحقيقات 532 00:43:41,563 --> 00:43:44,522 يبدو أنهم مازالوا يسندون .لك مهمة التخلص من القمامة 533 00:43:45,122 --> 00:43:46,715 ... دعني أسلمك للسلطات 534 00:43:47,272 --> 00:43:48,969 .وأضعك في برنامج حماية الشهود 535 00:43:49,603 --> 00:43:53,085 كل ما عليك فعله هو .إخباري من استأجرك لقتل السيناتور 536 00:44:01,393 --> 00:44:02,472 .حسناً 537 00:44:04,897 --> 00:44:07,369 .اللعنة 538 00:44:08,378 --> 00:44:12,430 أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي عميل فدرالي لعين؟ 539 00:44:12,373 --> 00:44:17,644 ،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية .ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد 540 00:44:17,837 --> 00:44:20,154 هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟ 541 00:44:21,498 --> 00:44:22,587 .نعم 542 00:44:23,223 --> 00:44:25,682 .وحتى الآن فقد فشل 543 00:44:27,443 --> 00:44:28,445 .حتى الآن 544 00:44:29,187 --> 00:44:32,517 آسف أن أرى تسامحك .تجاه الفشل يا صديقي 545 00:44:33,099 --> 00:44:34,401 ... لست أتسامح 546 00:44:47,795 --> 00:44:48,754 .ليس سيئاً 547 00:44:49,023 --> 00:44:50,820 كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة .تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين 548 00:44:50,822 --> 00:44:51,864 !اللعنة 549 00:44:51,992 --> 00:44:54,668 ،إنه مشهور بأنه يصعب قتله !ثق بي 550 00:44:54,670 --> 00:44:55,712 .لقد حاولت 551 00:44:56,815 --> 00:44:58,617 .أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره 552 00:44:59,756 --> 00:45:02,634 .(أفضل من بولاية (تكساس 553 00:45:04,104 --> 00:45:07,408 .(أوزاريس أمانبور) 554 00:45:07,789 --> 00:45:09,643 ،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً 555 00:45:09,644 --> 00:45:12,841 .فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر 556 00:45:13,658 --> 00:45:15,833 ،لديك 24 ساعة للقبض عليه 557 00:45:15,835 --> 00:45:17,434 ... أو سآتي إلى هناك بنفسي 558 00:45:18,217 --> 00:45:20,465 .وسأقتله بنفسي 559 00:45:28,164 --> 00:45:30,991 .آسف يا صديقي 560 00:45:33,200 --> 00:45:36,623 جدي يقول دائماً ما يمكنك .حل أي مشكلة بالطعام 561 00:45:37,358 --> 00:45:38,536 ،وأنت يا صديقي 562 00:45:39,797 --> 00:45:41,495 .لديك الكثير من المشاكل 563 00:45:44,210 --> 00:45:46,055 لحساب من تعمل؟ 564 00:45:46,517 --> 00:45:47,965 من يريد موت السيناتور؟ 565 00:45:48,009 --> 00:45:49,275 هل هي (الشبكة)؟ 566 00:45:49,954 --> 00:45:50,996 لوس)؟) 567 00:45:50,997 --> 00:45:52,207 .إنها لا تعرف شيئا عن الأمر 568 00:45:53,728 --> 00:45:54,755 .(وكذلك (الشبكة 569 00:45:55,234 --> 00:45:56,690 ... الرجل الذي استأجرني 570 00:45:57,227 --> 00:45:57,687 .لم يكن مكسيكياً 571 00:45:58,037 --> 00:45:59,004 ...حقاً 572 00:46:00,315 --> 00:46:02,831 ،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك 573 00:46:02,833 --> 00:46:04,595 أتريد قتل السيناتور اليوم"؟" 574 00:46:05,191 --> 00:46:06,317 ورددت قائلاً "لا بأس"؟ 575 00:46:06,881 --> 00:46:09,409 لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً .خاصاً بالصرف الصحي 576 00:46:09,410 --> 00:46:13,646 ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ .مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور 577 00:46:14,314 --> 00:46:15,505 .هذا مال كثير 578 00:46:16,289 --> 00:46:17,591 أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟ 579 00:46:19,697 --> 00:46:20,899 .من أجل المال 580 00:46:22,477 --> 00:46:23,627 ،(انظر يا (ماشيتي 581 00:46:26,393 --> 00:46:28,122 .وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد 582 00:46:28,981 --> 00:46:32,232 ،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك .فلا يمكن أن تعود لوطنك 583 00:46:33,281 --> 00:46:35,242 .ولذا، فأنت رجل بلا وطن 584 00:46:37,717 --> 00:46:39,993 .ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك 585 00:46:40,301 --> 00:46:41,303 .انظر لي 586 00:46:42,907 --> 00:46:44,309 .يمكنني أن أحضر لك أوراقاً 587 00:46:46,250 --> 00:46:48,426 .ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك 588 00:46:57,118 --> 00:46:59,333 .سأعثر على من فعل هذا 589 00:47:00,982 --> 00:47:02,939 .وسأحضره لك 590 00:47:03,474 --> 00:47:05,306 ولم أثق بك؟ 591 00:47:12,602 --> 00:47:14,474 .لأن كلينا من الشرطة 592 00:47:19,126 --> 00:47:22,163 ،كنت سآمرك بالتوقف .ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات 593 00:47:32,861 --> 00:47:33,903 !(لوس) 594 00:47:34,517 --> 00:47:35,559 !(لوس) 595 00:47:37,402 --> 00:47:39,896 أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه السهولة، أليس كذلك؟ 596 00:47:41,941 --> 00:47:44,356 !أنتِ حية ! ... ولكن بيتك 597 00:47:44,125 --> 00:47:46,032 ... لقد بدأت يا أصدقائي 598 00:47:47,421 --> 00:47:48,963 ،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق ... هيا 599 00:48:01,745 --> 00:48:03,610 .أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا 600 00:48:04,379 --> 00:48:05,955 .من يعلم ماذا سيفعلون تالياً 601 00:48:06,719 --> 00:48:08,697 !(اللعنة يا (لوس 602 00:48:08,772 --> 00:48:10,196 .لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد 603 00:48:10,198 --> 00:48:12,102 .لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة 604 00:48:12,246 --> 00:48:14,959 ،تكفي كبداية .ولكن نحتاج للمزيد 605 00:48:14,605 --> 00:48:15,700 نحتاجها لماذا؟ 606 00:48:16,280 --> 00:48:18,431 .الثورة 607 00:48:18,985 --> 00:48:21,110 .فون) ورجاله قادمون من أجلنا) 608 00:48:21,343 --> 00:48:22,258 .يجب أن نكون على أهبة الاستعداد 609 00:48:22,924 --> 00:48:24,299 .لن أكون متواجدة للأبد 610 00:48:24,898 --> 00:48:29,340 ،لو حدث أي شيء .يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له 611 00:48:29,314 --> 00:48:31,186 من هذا الـ (ماشيتي)؟ 612 00:48:33,512 --> 00:48:35,350 ... هذا هو 613 00:48:36,755 --> 00:48:38,011 .إنه المُختار 614 00:48:38,223 --> 00:48:39,385 !ارفعوا أيديكم 615 00:48:40,146 --> 00:48:41,188 .واجهوا الحائط 616 00:48:41,806 --> 00:48:43,507 !جميعكم، تحركوا 617 00:48:48,017 --> 00:48:49,343 أين (ماشيتي)؟ 618 00:48:49,621 --> 00:48:51,043 ! اللعنة، إنها تعلم 619 00:48:51,045 --> 00:48:52,087 .سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا 620 00:48:53,513 --> 00:48:55,101 .لن يقم أحد بترحيل أحد 621 00:48:55,102 --> 00:48:57,914 ماشيتي) أخبرني أنه) .لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار 622 00:48:58,020 --> 00:49:02,954 .على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم 623 00:49:04,315 --> 00:49:05,373 !من أجل الرصاص 624 00:49:06,140 --> 00:49:07,705 ما هذا المكان على أي حال؟ 625 00:49:15,623 --> 00:49:17,395 .(أهلا بك في (الشبكة 626 00:49:18,069 --> 00:49:19,652 .هؤلاء بعض ممن ساعدت 627 00:49:20,202 --> 00:49:22,063 ،أساعدهم في العبور 628 00:49:22,064 --> 00:49:23,585 ،والحصول على وظائف 629 00:49:23,960 --> 00:49:25,800 .ثم أتأكد من قيامهم بدورهم 630 00:49:26,382 --> 00:49:28,367 وهؤلاء؟ 631 00:49:28,889 --> 00:49:30,616 .هؤلاء من يحاولون إيقافنا 632 00:49:30,645 --> 00:49:33,750 .فون جاكسن) وحرس الحدود) 633 00:49:33,961 --> 00:49:37,522 بدأوا بزوج من قنابل الصيد .وفهم مُعوَجّ بالعدالة 634 00:49:38,128 --> 00:49:39,312 .ثم نموا في السنين الأخيرة 635 00:49:39,968 --> 00:49:41,805 .المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال 636 00:49:42,279 --> 00:49:43,481 من يمولهم؟ 637 00:49:44,162 --> 00:49:46,393 ،أياً كان .فهو يدمر تخطيطنا 638 00:49:47,019 --> 00:49:48,530 وهؤلاء؟ 639 00:49:51,389 --> 00:49:52,022 .مفقودون 640 00:49:52,023 --> 00:49:53,065 .لديّ بعض ما يدلني لهم 641 00:49:53,604 --> 00:49:56,745 ،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا .ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم 642 00:49:56,842 --> 00:49:58,564 ما مدى عمق التدابير؟ 643 00:49:58,566 --> 00:49:59,608 .عميقة جداً 644 00:50:00,170 --> 00:50:05,168 ،جميع الأنواع، جميع الأعراق ... محامين، قساوسة، أطباء، فتية 645 00:50:06,106 --> 00:50:07,943 .(ولهذا يسمونها (الشبكة 646 00:50:08,218 --> 00:50:11,018 ،كما نرى .فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا 647 00:50:13,037 --> 00:50:14,546 .ولكن النظام لا يعمل 648 00:50:15,350 --> 00:50:16,352 .إنه معطوب 649 00:50:17,535 --> 00:50:19,381 .ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا 650 00:50:22,134 --> 00:50:23,531 ستشين بنا؟ أليس كذلك؟ 651 00:50:24,058 --> 00:50:25,055 تقبضين علينا جميعاً؟ 652 00:50:25,526 --> 00:50:26,497 .كلا 653 00:50:28,176 --> 00:50:31,427 سأرحل وأتظاهر .بأنني لم أر أي شيء 654 00:50:31,930 --> 00:50:33,632 !أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه 655 00:50:47,575 --> 00:50:48,654 ،أنا رجل دين 656 00:50:49,269 --> 00:50:50,640 .وأقسمت قسم السلام 657 00:50:51,420 --> 00:50:53,223 .ولم أعد أطلق النار 658 00:50:53,267 --> 00:50:54,830 .ولم تتوقف أيضاً 659 00:50:55,158 --> 00:50:58,349 لم أرك أو أسمع ،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات 660 00:50:58,652 --> 00:51:01,356 والآن تريدني أن أساعدك في قتل كل هؤلاء الرجال؟ 661 00:51:02,629 --> 00:51:04,536 ... نعم يا أخي 662 00:51:05,339 --> 00:51:07,042 .أعني يا أبتِ 663 00:51:11,547 --> 00:51:13,563 .سأرى ما يمكنني فعله 664 00:51:15,453 --> 00:51:19,060 ،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب .وعشرة صلوات للسيدة العذراء 665 00:51:19,216 --> 00:51:21,732 ... وتشعل شمعة من أجل أمنا 666 00:51:23,837 --> 00:51:26,341 .من أجل الجنازات .عمل جانبي 667 00:51:30,253 --> 00:51:34,124 لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من .الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات 668 00:51:34,126 --> 00:51:37,432 تخيل لو كانت هذه المعدات .متاحة لنا عندما كنا فدارليين 669 00:51:37,643 --> 00:51:39,105 هذه هي طريقة القبض .على الأشرار حالياً 670 00:51:39,107 --> 00:51:40,532 .تقبض عليهم بالفيديو 671 00:51:41,848 --> 00:51:43,650 سيغار كوبي؟ 672 00:51:44,666 --> 00:51:45,765 .مكسيكي 673 00:51:46,138 --> 00:51:47,602 .نعم، لدي البعض من هذا 674 00:51:53,976 --> 00:51:55,211 .لدي ما أريد أن أريك إياه 675 00:51:55,213 --> 00:51:57,303 .اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه 676 00:51:58,975 --> 00:52:00,885 ...إنها أول طلقة حرب 677 00:52:00,886 --> 00:52:02,142 .لم نسع لها 678 00:52:02,483 --> 00:52:04,466 .طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة 679 00:52:06,061 --> 00:52:07,102 .هنا 680 00:52:09,130 --> 00:52:10,220 .هذا هو من استأجرني 681 00:52:10,431 --> 00:52:11,529 مايكل بوث)؟) 682 00:52:12,808 --> 00:52:14,273 .إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه 683 00:52:17,313 --> 00:52:18,376 أتعرفه؟ 684 00:52:18,712 --> 00:52:21,947 .نعم، يأتي للاعتراف كثيراً 685 00:52:22,094 --> 00:52:24,691 .العديد من الأفكار القذرة 686 00:52:24,692 --> 00:52:26,695 .معظمها تتعلق بابنته 687 00:52:27,818 --> 00:52:29,516 .أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي 688 00:52:30,826 --> 00:52:31,828 .ها هو ملفه 689 00:52:32,072 --> 00:52:34,496 بمجرد أن بدأ في الحديث ،عن علاقته بمنظمات الجريمة 690 00:52:34,497 --> 00:52:36,226 .ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها 691 00:52:35,945 --> 00:52:38,680 أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف (أن معظم أعمال (بوث 692 00:52:38,681 --> 00:52:41,286 .مجرد واجهة لتجارة المخدرات 693 00:52:42,159 --> 00:52:46,087 ولكن ما لا أفهمه هو لماذا .قام باستئجارك لقتل رئيسه 694 00:52:45,783 --> 00:52:46,785 .لا أدري 695 00:52:48,709 --> 00:52:49,736 .سأعرف 696 00:52:49,982 --> 00:52:51,916 .ليس من الأمان أن تكون هنا 697 00:52:52,492 --> 00:52:53,507 .لا أبحث عن الأمان 698 00:52:53,631 --> 00:52:55,347 لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة !لي أن تكون أنت هنا 699 00:52:55,808 --> 00:52:56,870 ،أنا أغسلك من جميع خطاياك 700 00:52:56,872 --> 00:52:57,914 !والآن، اغرب من هنا 701 00:52:59,115 --> 00:53:00,117 ... حسنا، يا أخي 702 00:53:02,663 --> 00:53:04,039 .ولكن سأقترض سيارتك 703 00:53:17,968 --> 00:53:19,697 ،لماذا تشكو من ضعف الرقبة 704 00:53:19,699 --> 00:53:21,998 أقول أنه يجب عليك القيام .بالجلوس في وضع مستقيم 705 00:53:22,692 --> 00:53:24,019 .أنت، أنت 706 00:53:24,702 --> 00:53:26,292 من أنت؟ 707 00:53:27,689 --> 00:53:29,212 .البستاني الجديد 708 00:53:30,187 --> 00:53:31,438 بستاني؟ 709 00:53:41,924 --> 00:53:43,745 .أعبث معك فقط 710 00:53:43,747 --> 00:53:46,351 .إنها المجرية ."تعني "سأقتلك أيها القرد 711 00:53:46,353 --> 00:53:48,561 أوتدري؟ 712 00:53:46,852 --> 00:53:47,894 .يوجد كوم من القذارة في الخلف 713 00:53:48,562 --> 00:53:50,150 .يمكنك الذهاب للتنظيف، حسناً 714 00:53:51,063 --> 00:53:52,565 .تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً 715 00:53:55,050 --> 00:53:56,953 !امسح حذاءك 716 00:53:57,276 --> 00:53:58,779 .إنه يحمل القذارة لداخل المنزل 717 00:53:59,883 --> 00:54:01,334 هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين ...يدخلون بيتك 718 00:54:01,336 --> 00:54:03,791 لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟ 719 00:54:03,793 --> 00:54:04,631 .أعني بدون أي أسئلة 720 00:54:04,632 --> 00:54:05,554 .تدعه يدخل فقط 721 00:54:08,421 --> 00:54:10,839 ...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا 722 00:54:15,121 --> 00:54:16,819 ! يا إلهي 723 00:54:31,063 --> 00:54:31,964 !توقف 724 00:54:35,673 --> 00:54:36,675 ! اللعنة، هذا يؤلم 725 00:54:52,543 --> 00:54:54,652 ،لو رآني أبوكِ لدقيقتين 726 00:54:55,291 --> 00:54:56,594 .الكل سيراكِ يا أمي 727 00:54:56,596 --> 00:54:57,638 .إنه الإنترنت 728 00:54:58,772 --> 00:55:01,490 .هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع 729 00:55:05,205 --> 00:55:07,670 !أنت لست المعتاد 730 00:55:08,865 --> 00:55:10,082 .يبدو جيداً بالنسبة لي 731 00:55:11,851 --> 00:55:13,008 !لا تخجل، هيا تعال 732 00:55:54,166 --> 00:55:55,186 .الدخول مرفوض 733 00:56:10,860 --> 00:56:12,405 لماذا أحضرتهم إلى هنا؟ 734 00:56:12,406 --> 00:56:13,975 ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟ 735 00:56:14,826 --> 00:56:15,360 أتريد التخلص منهم؟ 736 00:56:15,746 --> 00:56:16,788 .ماذا؟ لا... لا 737 00:56:17,408 --> 00:56:18,450 .سأستخدمهم أفضل استخدام 738 00:56:17,534 --> 00:56:21,702 .الكنيسة دائما في حاجة للأخيار 739 00:56:33,932 --> 00:56:34,962 جون)؟) 740 00:56:36,730 --> 00:56:37,799 أبريل)؟) 741 00:57:11,292 --> 00:57:13,129 أين زوجتي وابنتي؟ 742 00:57:13,374 --> 00:57:15,141 .عائلة كاملة مرة واحدة 743 00:57:15,385 --> 00:57:16,243 ...(هذا (أوزايرس 744 00:57:17,094 --> 00:57:19,304 ... ماشيتي) له أخ) 745 00:57:20,011 --> 00:57:23,016 .أم يجب أن أقول أب 746 00:57:25,135 --> 00:57:29,611 (لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن .على حماية دستور هذه الولاية 747 00:57:29,754 --> 00:57:30,760 ... والآن 748 00:57:32,106 --> 00:57:33,979 .فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً 749 00:57:39,178 --> 00:57:41,120 .وهذه هي تلك الرصاصة 750 00:57:41,395 --> 00:57:44,048 .(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن 751 00:57:44,463 --> 00:57:47,043 (أنا (جون ماكلوفلن .وهذه رسالة حقيقية 752 00:57:47,186 --> 00:57:50,293 تم التمويل من قبل لجنة .(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن 753 00:58:13,139 --> 00:58:13,730 .آسفة يا سيدتي 754 00:58:15,257 --> 00:58:16,299 .هاتف جديد 755 00:58:16,301 --> 00:58:17,823 .يجب أن أضعه على وضع الهزاز 756 00:58:19,578 --> 00:58:20,601 أيمكنك مساعدتي؟ 757 00:58:22,215 --> 00:58:23,238 .منحرف 758 00:58:27,165 --> 00:58:28,211 نعم؟ 759 00:58:28,213 --> 00:58:28,878 السيناتور؟ 760 00:58:29,770 --> 00:58:30,812 .(هذا (فون 761 00:58:31,600 --> 00:58:34,749 .سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها 762 00:58:34,907 --> 00:58:37,412 .لا تتصل بي على هذا الخط ثانية .سوف أتصل بك 763 00:58:36,998 --> 00:58:39,494 لقد قلتها بنفسك يا سيناتور .لقد بدأت الحرب 764 00:58:40,302 --> 00:58:42,111 .الوضع فوضوي هنا 765 00:58:42,561 --> 00:58:44,753 .الجيش في انتظار أي أوامر أخرى 766 00:58:45,289 --> 00:58:46,698 .يجب أن نظهر بصورة جيدة 767 00:58:46,700 --> 00:58:47,801 .بدون أي أتباع 768 00:58:50,283 --> 00:58:51,343 ماذا عن القناص؟ 769 00:58:51,345 --> 00:58:53,034 أمازال طليقاً؟ 770 00:58:57,034 --> 00:59:01,909 لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى .ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل 771 00:59:02,297 --> 00:59:04,887 .لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل 772 00:59:04,528 --> 00:59:06,336 .دعنا نذهب أيضاً 773 00:59:07,088 --> 00:59:07,886 .ونمسك به 774 00:59:08,529 --> 00:59:10,757 اعثر على الشبكة .وستعثر على القناص 775 00:59:10,820 --> 00:59:11,832 .اتصل بصديقنا الخصوصي 776 00:59:11,834 --> 00:59:14,302 .أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة 777 00:59:14,303 --> 00:59:17,135 .إذا كان جدياً في إغلاق الحدود 778 00:59:18,292 --> 00:59:19,995 .لقد أصلحت مسدسك اللعين 779 00:59:20,573 --> 00:59:21,575 .شكراً 780 00:59:25,117 --> 00:59:27,665 .صديقنا يريدك 781 00:59:39,999 --> 00:59:41,802 أين كنت بحق اللعنة؟ 782 00:59:42,695 --> 00:59:45,080 .كان يمكنك إرسال رسالة نصية 783 00:59:46,142 --> 00:59:48,457 .ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية) 784 00:59:51,876 --> 00:59:53,819 .ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة 785 01:00:00,163 --> 01:00:02,410 .شكرا لعودتك 786 01:00:03,652 --> 01:00:07,747 لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا .لو حدث خطب جلل 787 01:00:08,027 --> 01:00:11,534 أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل السيناتور وكان مكسيكياً؟ 788 01:00:11,536 --> 01:00:13,564 .ستنتخبه العامة رئيساً 789 01:00:13,967 --> 01:00:17,626 إنها ليست خطيئة أن نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟ 790 01:00:17,774 --> 01:00:19,873 هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟ 791 01:00:19,875 --> 01:00:23,288 لا توجد أي وصية توصي ،بعدم جرح رجل 792 01:00:23,290 --> 01:00:24,332 أليس كذلك يا أبتِ؟ 793 01:00:24,163 --> 01:00:25,888 .ولكن هذه الملفات هنا 794 01:00:25,890 --> 01:00:27,500 .(التي حصلت عليها من مكتب (بوث 795 01:00:28,167 --> 01:00:29,032 .إنها مشفّرة 796 01:00:31,401 --> 01:00:34,323 ... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي 797 01:00:38,140 --> 01:00:38,838 .مرفوض 798 01:00:39,621 --> 01:00:41,321 تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟ 799 01:00:43,521 --> 01:00:47,022 .أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي 800 01:00:58,341 --> 01:00:59,342 ... اللعنة 801 01:01:00,708 --> 01:01:02,326 .أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث 802 01:01:03,504 --> 01:01:05,148 .هذا شيء أكبر بكثير 803 01:01:06,544 --> 01:01:11,013 .لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع 804 01:01:08,982 --> 01:01:10,554 .(السيناتور، (بوث 805 01:01:13,019 --> 01:01:14,021 .(فون) 806 01:01:15,325 --> 01:01:16,367 .انظر 807 01:01:16,638 --> 01:01:19,782 يوجد مال مخدرات مكسيكي .يمول حملة السيناتور 808 01:01:23,883 --> 01:01:25,989 .(روهيليو توريز) 809 01:01:28,346 --> 01:01:29,324 .(ز.(توريز 810 01:01:30,915 --> 01:01:33,756 إنه ملك المخدرات الذي يحاول .السيطرة على تجارة المخدرات 811 01:01:35,004 --> 01:01:38,078 لابد أن هذا هو السور الحدودي .الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه 812 01:01:41,732 --> 01:01:42,997 أترى هذا؟ 813 01:01:43,371 --> 01:01:45,269 .هذه العلامات توضح نقاط الضعف 814 01:01:46,528 --> 01:01:47,654 .كل شيء واضح الآن 815 01:01:48,181 --> 01:01:50,396 ،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن) 816 01:01:50,398 --> 01:01:53,676 .لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه 817 01:01:55,686 --> 01:01:57,813 .(عمل رائع يا (ماشيتي 818 01:01:57,814 --> 01:02:00,296 .أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً 819 01:02:00,667 --> 01:02:01,895 .الأبرع 820 01:02:02,177 --> 01:02:03,248 .ومتواضع كذلك 821 01:02:04,494 --> 01:02:05,972 .أحتاج للشراب 822 01:02:13,325 --> 01:02:13,850 .انهضي 823 01:02:14,942 --> 01:02:15,984 لماذا؟ 824 01:02:17,381 --> 01:02:18,433 .لأنكِ ثملة 825 01:02:24,112 --> 01:02:26,462 .تعال بجواري 826 01:02:51,305 --> 01:02:52,347 أتتحدثين الإنكليزية؟ 827 01:02:53,146 --> 01:02:55,123 .هذا رهن السؤال 828 01:02:56,910 --> 01:02:59,552 نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي .لقتل السيناتور 829 01:03:01,198 --> 01:03:02,800 أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟ 830 01:03:04,057 --> 01:03:05,759 .تباً، إنك وراء كل ما يحدث 831 01:03:06,563 --> 01:03:07,765 .تلك ليست طريقة عملنا 832 01:03:09,469 --> 01:03:10,771 ...ولكن إذا أردتها حرباً 833 01:03:12,176 --> 01:03:13,177 .فسأمنحكَ إياها 834 01:03:18,862 --> 01:03:20,426 ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟ 835 01:03:27,139 --> 01:03:29,131 .لقد ضاعت فرصتك 836 01:03:33,340 --> 01:03:34,694 .(عليك التعوّد على هذا، (بيلي 837 01:04:07,672 --> 01:04:08,860 !اللعنة 838 01:04:38,432 --> 01:04:40,616 .أرجوك، أبتاه، رحمتك 839 01:04:40,297 --> 01:04:43,803 .الرب رحيم، أما أنا فلا 840 01:05:54,060 --> 01:05:55,453 .مرحباً، أبتاه 841 01:06:05,595 --> 01:06:08,475 دماء المسيح؟ .مذاقه كالنبيذ 842 01:06:10,826 --> 01:06:13,002 أين هو؟ 843 01:06:13,365 --> 01:06:15,273 .إنه بكل مكان 844 01:06:16,944 --> 01:06:18,409 .تحدّث يا أبتاه 845 01:06:19,030 --> 01:06:23,059 غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك .التي يغنيها منشدي الكنيسة 846 01:06:23,310 --> 01:06:24,813 .اذهب للجحيم 847 01:06:38,181 --> 01:06:41,442 أتريد أن تكون شهيداً؟ .أنا بارع في صنع الشهداء 848 01:06:42,720 --> 01:06:44,011 مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟ 849 01:06:44,803 --> 01:06:46,024 .هذا صحيح 850 01:06:45,870 --> 01:06:48,742 علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات ...وبناء السياج على طول الحدود 851 01:06:48,744 --> 01:06:50,661 .قبل فوات الأوان... 852 01:06:51,330 --> 01:06:53,093 أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟ 853 01:06:53,477 --> 01:06:57,490 كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح .إلى تلك الدرجة 854 01:06:58,266 --> 01:07:01,041 .ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة 855 01:07:01,550 --> 01:07:03,266 .مما ينقص من أسعارنا 856 01:07:03,472 --> 01:07:08,116 ،تقييد الحدود يحصر تدفقها .ويزيد من الأسعار 857 01:07:08,455 --> 01:07:11,387 .أسعار عالية، أرباح عالية 858 01:07:11,415 --> 01:07:15,372 ،أنت مخدّر بالسلطة .لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر 859 01:07:18,114 --> 01:07:20,127 .لتزيد أعداد منتخبيه 860 01:07:22,551 --> 01:07:24,354 .فرصتك الأخيرة يا صديقي 861 01:07:25,878 --> 01:07:28,601 أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟ 862 01:07:32,628 --> 01:07:34,571 .في الجحيم 863 01:07:38,028 --> 01:07:39,562 .إذاً بلّغهم تحياتي 864 01:08:06,641 --> 01:08:09,502 .رجل نبيل بحق 865 01:08:25,400 --> 01:08:26,428 .أنا مرتاحة هكذا 866 01:09:32,242 --> 01:09:33,976 أهؤلاء من يطاردونك؟ .يريدون قتلك 867 01:09:36,777 --> 01:09:39,058 .يريدون قتلك أيضاً 868 01:09:40,054 --> 01:09:41,555 .أخي 869 01:09:42,468 --> 01:09:43,724 !مهلاً 870 01:10:16,158 --> 01:10:17,765 كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟ 871 01:10:23,757 --> 01:10:24,891 .حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل 872 01:10:29,383 --> 01:10:30,781 .ماشيتي) يرتجل) 873 01:10:36,816 --> 01:10:38,116 إلى أين تذهب؟ 874 01:10:39,890 --> 01:10:41,396 .لأتخّلص من القمامة 875 01:11:03,273 --> 01:11:04,831 .ماشيتي)، بعث لي رسالة) 876 01:11:05,308 --> 01:11:06,937 ماذا تقول؟ 877 01:11:07,937 --> 01:11:12,299 .لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ 878 01:11:13,772 --> 01:11:15,202 .سيأتي في أثرنا 879 01:11:15,479 --> 01:11:18,515 .كلا، سيأتي في أثركَ 880 01:11:21,554 --> 01:11:24,161 ألديك أخباراً جديدة؟ - .أجل - 881 01:11:25,644 --> 01:11:28,435 .لقد مات أخوه - .قتلت الكاهن - 882 01:11:28,437 --> 01:11:29,479 .تهاني 883 01:11:32,380 --> 01:11:34,969 .هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك 884 01:11:34,970 --> 01:11:37,256 .(وسأقتل (ماشيتي 885 01:11:37,788 --> 01:11:39,136 .وستشهد هذا بعينيك 886 01:11:39,582 --> 01:11:42,120 .لأنه آخر ما ستراه 887 01:11:42,163 --> 01:11:43,200 .مهلاً لحظة 888 01:11:43,833 --> 01:11:45,739 .(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ 889 01:11:45,846 --> 01:11:48,371 ،(إنها مشتركة مع (ماشيتي ...ولديها ملف عني 890 01:11:48,373 --> 01:11:50,837 .وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع 891 01:11:50,838 --> 01:11:54,751 .بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا 892 01:11:54,891 --> 01:11:56,833 أين هي؟ 893 01:11:56,870 --> 01:12:00,118 .أتعلمون، كنت أفكر 894 01:12:00,879 --> 01:12:02,663 ،سمحنا لهم بدخول منازلنا 895 01:12:02,664 --> 01:12:04,683 ،والاعتناء بأطفالنا 896 01:12:04,823 --> 01:12:07,277 .وركن سيارتنا 897 01:12:07,864 --> 01:12:09,650 .ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا 898 01:12:10,718 --> 01:12:12,555 أيبدو هذا منطقياً لكم؟ 899 01:12:12,490 --> 01:12:17,472 .ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا - .دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي - 900 01:12:17,724 --> 01:12:20,074 حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟ 901 01:12:20,216 --> 01:12:21,880 .لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً 902 01:12:22,169 --> 01:12:22,931 .فكّروا بالأمر 903 01:12:23,079 --> 01:12:26,314 .لم يأت هنا من أجلنا .بل كان قاصداً الرئيس 904 01:12:26,457 --> 01:12:30,272 .كنت أحرس الرئيس .إنه حثالة حقاً 905 01:12:31,639 --> 01:12:33,950 .لا تتفوه بهذا أين هو ولاؤك؟ 906 01:12:42,801 --> 01:12:44,465 هل سمعتم هذا؟ 907 01:12:46,659 --> 01:12:48,055 .إنها جزازة العشب 908 01:12:47,932 --> 01:12:49,705 !لقد عاد، تفرّقوا 909 01:12:50,149 --> 01:12:51,180 !تفرّقوا الآن 910 01:13:10,788 --> 01:13:11,465 الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟ 911 01:13:16,830 --> 01:13:18,295 !استسلم 912 01:13:23,382 --> 01:13:25,627 ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟ 913 01:13:26,181 --> 01:13:27,578 أي أحد؟ 914 01:13:36,215 --> 01:13:38,590 أين (بوث)؟ - .السيناتور، إنه بصحبة السيناتور - 915 01:13:39,372 --> 01:13:40,475 .لدي جهاز تحديد المواقع 916 01:13:41,936 --> 01:13:42,714 .لتعقب سيارته 917 01:13:43,218 --> 01:13:45,872 .لا تقتلني، أرجوك، خذه 918 01:13:52,598 --> 01:13:57,031 إنها جملة أسبانية بمعني ".سأبقي على حياتك" 919 01:13:57,582 --> 01:14:00,164 .شكراً يا زعيم 920 01:14:02,664 --> 01:14:04,335 .دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً 921 01:14:04,459 --> 01:14:06,454 .واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة 922 01:14:06,456 --> 01:14:07,498 .(ومقتصّ من (تكساس 923 01:14:08,267 --> 01:14:12,274 (أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك ،وعضو مجلس شيوخ 924 01:14:12,275 --> 01:14:15,481 جميعهم متآمرون على سن قوانين صارمة للهجرة؟ 925 01:14:15,696 --> 01:14:19,349 أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل .لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل 926 01:14:19,351 --> 01:14:20,496 .لدي أطنان من الإعترافات 927 01:14:20,498 --> 01:14:21,370 ...أعني 928 01:14:21,830 --> 01:14:27,735 اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر .غير شرعي، أي مخالف للقانون 929 01:14:28,475 --> 01:14:31,741 .هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب 930 01:14:36,178 --> 01:14:37,514 .سأفعل الصواب 931 01:14:44,419 --> 01:14:46,679 "شبكة إيكزاكت التلفازية" "قناة الأخبار 23" 932 01:14:55,539 --> 01:14:58,515 .ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل 933 01:14:58,383 --> 01:15:00,487 حيث اكتشفت الشرطة جريمة .قتل بشعة منذ بضع لحظات 934 01:15:00,488 --> 01:15:02,992 .عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب 935 01:15:02,994 --> 01:15:05,898 .وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة 936 01:15:06,000 --> 01:15:09,105 تطابق أوصافه مطلق النار .(على السيناتور (مكليفين 937 01:15:09,206 --> 01:15:11,953 معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب .واتركانا على انفراد 938 01:15:12,314 --> 01:15:14,117 .(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي 939 01:15:14,119 --> 01:15:16,408 من يكون، ماذا يكون؟ 940 01:15:16,410 --> 01:15:18,329 وهل سيتم القبض عليه؟ 941 01:15:18,893 --> 01:15:19,513 أين كنت بحق الجحيم؟ 942 01:15:20,056 --> 01:15:21,895 .تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة 943 01:15:21,897 --> 01:15:23,599 !إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها 944 01:15:23,665 --> 01:15:28,063 .إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً - ...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش - 945 01:15:28,065 --> 01:15:32,167 .تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... - .سأتكفل بأمره - 946 01:15:32,231 --> 01:15:34,106 لقد صرّحوا لي بالخروج ...بعد عدة دقائق 947 01:15:34,108 --> 01:15:37,189 لا يمكنني الخروج من هنا .وثمة من في أثري 948 01:15:37,191 --> 01:15:39,384 ...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي - .إننا في انتظارك، سيدي - 949 01:15:39,531 --> 01:15:41,220 .قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن 950 01:15:41,220 --> 01:15:44,256 ...حان وقت العرض 951 01:15:46,968 --> 01:15:50,686 .نسيت عصايتك، سيدي .استند عليها 952 01:15:53,162 --> 01:15:54,116 ...سيداتي وساداتي 953 01:15:54,464 --> 01:15:58,135 .(السيناتور (جون ماكلوفلن 954 01:16:04,464 --> 01:16:05,664 .أشكركم، أشكركم 955 01:16:07,854 --> 01:16:11,230 .لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة 956 01:16:11,677 --> 01:16:14,819 أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين ...يتسترون عليه 957 01:16:14,820 --> 01:16:15,838 .أن يسلّموه للعدالة 958 01:16:16,242 --> 01:16:18,322 ...إنه يدمرنا من الداخل 959 01:16:18,323 --> 01:16:20,144 .كم الطاعون 960 01:16:21,529 --> 01:16:25,036 .يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين 961 01:16:25,038 --> 01:16:26,004 حضرة السيناتور؟ 962 01:16:26,005 --> 01:16:27,386 ...ثمّة تقارير تفيد تورّط 963 01:16:27,388 --> 01:16:31,027 .مستشاريك بتنظيم محاولة الاغتيال 964 01:16:31,510 --> 01:16:33,676 هل تود التعليق؟ 965 01:16:35,980 --> 01:16:37,538 ماذا قلتِ؟ 966 01:16:40,616 --> 01:16:43,239 أتريد أن تكون شهيداً؟ .أنا بارع في صنع الشهداء 967 01:16:43,629 --> 01:16:45,295 مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟ 968 01:16:45,183 --> 01:16:46,258 .هذا صحيح 969 01:16:46,259 --> 01:16:49,505 علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات ...وبناء السياج على طول الحدود 970 01:16:49,506 --> 01:16:50,548 .قبل فوات الأوان 971 01:16:51,346 --> 01:16:52,621 ،أم أنك تود التعليق 972 01:16:52,623 --> 01:16:54,156 ...على إطلاق النار الذي حدث 973 01:16:54,158 --> 01:16:56,777 على الحدود بتاريخ 22 تموز؟ 974 01:16:58,103 --> 01:16:59,370 مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟ 975 01:16:59,372 --> 01:17:00,414 .أنا 976 01:17:02,250 --> 01:17:03,480 .(أهلاً بكم في (أميركا 977 01:17:06,295 --> 01:17:07,565 هل صوّرت ذلك؟ 978 01:17:07,566 --> 01:17:10,790 .انسخ لي قرص فيديو رقمي .سيعجب أنصاري 979 01:17:10,792 --> 01:17:11,834 .بشدّة 980 01:17:14,555 --> 01:17:17,756 ،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات روخيليو توريز)؟) 981 01:17:18,016 --> 01:17:18,658 .لا مزيد من التعليق 982 01:17:19,205 --> 01:17:19,779 ...معذرة، أنا 983 01:17:19,780 --> 01:17:22,268 أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟ 984 01:17:24,881 --> 01:17:26,089 .أخالني أمر بأزمة قلبية 985 01:17:26,284 --> 01:17:28,806 .اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة 986 01:17:39,363 --> 01:17:41,292 ،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية 987 01:17:41,293 --> 01:17:42,353 .لا رجعة لنا 988 01:17:43,118 --> 01:17:44,190 .كان من الممكن أن يقتلني 989 01:17:43,976 --> 01:17:45,378 .ليس بذلك المنظار 990 01:17:47,133 --> 01:17:49,139 ...أيها الغبي اللعين 991 01:17:48,332 --> 01:17:51,184 أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟ 992 01:17:51,649 --> 01:17:52,832 !من تظن نفسك؟ 993 01:17:53,009 --> 01:17:56,313 .أنا من يموّل حملتك 994 01:17:56,041 --> 01:17:58,153 .اصنع لك وضعاً سياسياً 995 01:17:57,835 --> 01:17:59,415 .راعيك الخاص 996 01:17:59,527 --> 01:18:01,948 الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك .وتستجديني لأنقذك 997 01:18:01,949 --> 01:18:04,423 !لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً 998 01:18:16,789 --> 01:18:18,930 .اخرج 999 01:18:49,662 --> 01:18:52,332 تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟ 1000 01:18:53,379 --> 01:18:56,247 .سيجدي هذا نفعاً .كنا لنغدو أغنياء 1001 01:18:56,247 --> 01:19:00,018 .توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود) 1002 01:19:00,020 --> 01:19:01,198 هل أخبرتك بهذا؟ 1003 01:19:01,198 --> 01:19:03,869 ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة .ممنوعات وحلم 1004 01:19:04,802 --> 01:19:06,215 .(لذا موّلنا (فون 1005 01:19:06,216 --> 01:19:08,159 .وسلّحنا رجاله - .حرس الحدود - 1006 01:19:09,286 --> 01:19:11,018 .دورية الحدود الخاصة بنا 1007 01:19:11,786 --> 01:19:13,901 .ولكن (توريز) أغواه الطمع 1008 01:19:13,901 --> 01:19:17,221 لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة .ما عجز عنه السلاح 1009 01:19:17,975 --> 01:19:22,583 ،المضحك في الأمر .أنني أعتقده حلاً سلمياً 1010 01:19:23,872 --> 01:19:25,521 .حقناً للدماء على الحدود 1011 01:19:27,056 --> 01:19:27,886 ...مهلاً، مهلاً 1012 01:19:28,463 --> 01:19:29,505 .توريز) يبحث عنك) 1013 01:19:29,591 --> 01:19:31,539 .(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز 1014 01:19:33,245 --> 01:19:34,544 ...أرجوك 1015 01:19:35,794 --> 01:19:36,234 ...أخبرني 1016 01:19:36,746 --> 01:19:38,250 أين زوجتي وابنتي؟ 1017 01:19:40,511 --> 01:19:41,531 .مع الرب 1018 01:19:42,928 --> 01:19:45,076 .أخالني لن أراهم مجدداً 1019 01:19:59,502 --> 01:20:01,200 ...تباً! رأسي 1020 01:20:04,147 --> 01:20:05,915 ما هذا المكان؟ 1021 01:20:06,294 --> 01:20:08,007 .ذلك الوغد قام بتخديرنا 1022 01:20:08,853 --> 01:20:09,895 أين ملابسنا؟ 1023 01:20:10,672 --> 01:20:12,742 .اتصلي بأبي 1024 01:20:26,682 --> 01:20:27,167 ،(أنا (جون 1025 01:20:28,578 --> 01:20:29,620 .(ومعي (أبريل 1026 01:20:30,894 --> 01:20:33,005 .نحن آسفون، سيدتي 1027 01:20:33,382 --> 01:20:34,659 .لقد مات زوجكِ 1028 01:20:36,147 --> 01:20:37,237 ماذا؟ 1029 01:20:36,975 --> 01:20:38,626 .السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً 1030 01:20:57,228 --> 01:21:00,381 !أمّنوا هذا السلاح - !أجل - 1031 01:21:00,701 --> 01:21:03,352 (قائد حرس الحدود، (فون جاكسون ...رفض التعليق 1032 01:21:03,354 --> 01:21:05,851 ...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته 1033 01:21:05,852 --> 01:21:06,913 .بتاجر مخدرات مكسيكي 1034 01:21:08,130 --> 01:21:09,132 ...فون) يتكلّم) 1035 01:21:08,656 --> 01:21:09,670 .أنا قادم 1036 01:21:09,672 --> 01:21:11,838 ،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات ...حضرة السيناتور 1037 01:21:11,840 --> 01:21:14,345 .لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه 1038 01:21:14,914 --> 01:21:16,292 .ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر 1039 01:21:16,294 --> 01:21:17,336 .أن نقتلهم جميعاً 1040 01:21:17,920 --> 01:21:19,863 .ولكني أريد أن أقتله بنفسي 1041 01:21:20,650 --> 01:21:22,208 وكيف تخطط لفعل هذا؟ 1042 01:21:22,372 --> 01:21:25,901 .سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة 1043 01:21:42,457 --> 01:21:43,499 .(ماشيتي) 1044 01:21:44,510 --> 01:21:46,209 أين (لوس)؟ 1045 01:21:48,491 --> 01:21:50,084 .لقد ماتت يا رجل 1046 01:21:49,629 --> 01:21:51,624 .حرس الحدود نالوا منها 1047 01:21:51,626 --> 01:21:53,251 .والآن هم في أثرك 1048 01:21:53,589 --> 01:21:54,702 ،عليك أن تقودنا إلى المعركة 1049 01:21:54,703 --> 01:21:56,097 !(هذا ما أرادته (لوس 1050 01:21:55,943 --> 01:21:57,537 .ليست حربكم 1051 01:21:58,155 --> 01:21:59,706 .قد أكون متبنى 1052 01:22:00,134 --> 01:22:00,977 .من الواضح 1053 01:22:00,517 --> 01:22:03,293 !ولكن ما يحدث ليس صائباً 1054 01:22:03,745 --> 01:22:06,854 .نريد تقديم المساعدة - .لست بحاجة لمساعدتكم - 1055 01:22:09,302 --> 01:22:10,328 ...إن لم يكن نحن 1056 01:22:11,808 --> 01:22:12,963 فمن إذاً؟... 1057 01:22:23,697 --> 01:22:24,688 .أياً ما تريده 1058 01:22:24,170 --> 01:22:26,619 .بناء، خلع، قطع 1059 01:22:27,652 --> 01:22:30,363 .المرآب تحت طوعك، صديقي - ألديك أسلحة؟ - 1060 01:22:30,364 --> 01:22:31,525 .أجل 1061 01:22:31,445 --> 01:22:34,057 .قنابل، رشاشات 1062 01:22:34,058 --> 01:22:36,402 .(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز 1063 01:22:36,403 --> 01:22:38,449 .سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة 1064 01:22:39,064 --> 01:22:40,042 !لينتبه الجميع 1065 01:22:40,517 --> 01:22:40,925 !انصتوا 1066 01:22:40,927 --> 01:22:41,969 !لدينا عمل ننجزه 1067 01:22:50,766 --> 01:22:51,808 هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟ 1068 01:22:52,583 --> 01:22:53,625 هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟ 1069 01:22:55,630 --> 01:22:56,672 .أرجوكم 1070 01:22:57,209 --> 01:22:58,611 ...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم) 1071 01:22:58,613 --> 01:23:00,328 ،(وإلا سُقتل كـ(لوس 1072 01:23:00,329 --> 01:23:01,371 .والكاهن 1073 01:23:05,942 --> 01:23:07,111 !انصتوا إلي 1074 01:23:08,366 --> 01:23:10,766 ،أجل، أنا امرأة قانون 1075 01:23:10,767 --> 01:23:13,241 !وهنالك الكثير من القوانين 1076 01:23:13,824 --> 01:23:15,610 ،ولكن إذا لم تحقق العدالة 1077 01:23:15,612 --> 01:23:17,572 !فهي ليست قوانين 1078 01:23:18,489 --> 01:23:20,231 ...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال 1079 01:23:20,232 --> 01:23:24,416 بواسطة رجال يستغلونكم... .من أجل السلطة والمجد 1080 01:23:24,864 --> 01:23:27,807 .رجال يستحقون الموت 1081 01:23:29,456 --> 01:23:31,514 !حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا 1082 01:23:32,602 --> 01:23:34,828 وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى !الحقيقي للقانون 1083 01:23:36,580 --> 01:23:37,980 .نحن لم نتخط الحدود 1084 01:23:37,982 --> 01:23:41,184 !بل الحدود مَن تخطتنا 1085 01:23:42,047 --> 01:23:43,372 !(يحيا (ماشيتي 1086 01:23:44,491 --> 01:23:46,099 !(يحيا (ماشيتي 1087 01:23:47,128 --> 01:23:48,464 .(أنتِ فتاة (ماشيتي 1088 01:23:48,466 --> 01:23:49,651 ،أنا أعرف 1089 01:23:49,652 --> 01:23:51,583 .لأنك نوعه المفضل 1090 01:23:51,940 --> 01:23:52,969 وما هو ذاك النوع؟ 1091 01:23:54,157 --> 01:23:56,065 .ميتة 1092 01:24:08,708 --> 01:24:11,568 ،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار 1093 01:24:11,569 --> 01:24:13,165 .(على مستشاره (مايكل بوث 1094 01:24:13,695 --> 01:24:15,287 .برصاصتين في صدره 1095 01:24:15,289 --> 01:24:17,745 .بعد مشادة كلامية عقب الكارثة 1096 01:24:17,746 --> 01:24:19,957 .تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور 1097 01:24:19,959 --> 01:24:22,456 .(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز 1098 01:24:22,456 --> 01:24:24,599 !الشبكة - ،وفقاً للتقارير الواردة - 1099 01:24:24,601 --> 01:24:27,575 تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية 1100 01:24:27,577 --> 01:24:29,517 .(بأكملها بأموال السيد (توريز 1101 01:24:30,203 --> 01:24:31,117 !(ماشيتي) 1102 01:24:32,976 --> 01:24:36,037 تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي .الحرس ليقتلوك 1103 01:24:36,527 --> 01:24:37,636 ...(والعميلة (سارتانا 1104 01:24:37,638 --> 01:24:39,737 !(محتجزة لدي (توريز 1105 01:24:40,893 --> 01:24:43,615 .جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة 1106 01:24:44,001 --> 01:24:45,630 !حان وقت التحرّك 1107 01:25:52,065 --> 01:25:53,418 .أعطني سترة وبندقية 1108 01:25:57,927 --> 01:25:59,577 ...جد جدي 1109 01:25:59,579 --> 01:26:02,446 (لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو 1110 01:26:02,447 --> 01:26:06,210 ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة .الغدر بشعبنا 1111 01:26:06,617 --> 01:26:07,517 ما الذي تقوله؟ 1112 01:26:08,030 --> 01:26:09,222 ،لقد كذبت علينا 1113 01:26:09,224 --> 01:26:11,379 ...واستأجرت ذلك المكسيكي 1114 01:26:11,381 --> 01:26:12,423 .لتخدع الناس... 1115 01:26:13,082 --> 01:26:14,745 .وتحشدهم حولك 1116 01:26:15,003 --> 01:26:15,916 ...إنه في طريقه الآن 1117 01:26:15,918 --> 01:26:18,444 .ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته 1118 01:26:19,070 --> 01:26:21,328 .يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور 1119 01:26:21,578 --> 01:26:23,684 .لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء 1120 01:26:23,797 --> 01:26:25,775 .دعنا نرى أمر عدامك 1121 01:26:26,288 --> 01:26:30,193 سنذيع حكم إعدامك .لارتكابك جريمة الخيانة العظمى 1122 01:26:34,099 --> 01:26:35,886 .أنت ميت لا محالة 1123 01:26:39,035 --> 01:26:40,739 !يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا 1124 01:26:41,511 --> 01:26:42,513 !اتخذوا مواقعكم 1125 01:26:54,591 --> 01:26:56,021 .حان وقت وصيّتك الأخيرة 1126 01:26:58,307 --> 01:27:00,692 .لن نعيد التصوير 1127 01:27:01,059 --> 01:27:02,391 .لذا، احفظ جملتك جيداً 1128 01:27:30,722 --> 01:27:32,177 .حافظوا على الصف 1129 01:27:35,885 --> 01:27:41,183 .لقد دنّست قسم 1130 01:27:41,832 --> 01:27:45,739 .وأنا خائن يستحق الموت 1131 01:27:45,775 --> 01:27:46,768 .استعداد 1132 01:27:48,806 --> 01:27:50,122 !حشرات لعينة 1133 01:27:50,651 --> 01:27:52,047 !إرهابيون ملاعين 1134 01:27:53,224 --> 01:27:55,026 .تصويب 1135 01:28:12,274 --> 01:28:13,625 .سحقاً 1136 01:28:13,626 --> 01:28:14,472 ...ليبق اثنان منكم بصحبته 1137 01:28:14,474 --> 01:28:15,516 .وليخرج البقية 1138 01:28:24,756 --> 01:28:26,663 !يا للهول 1139 01:28:31,910 --> 01:28:33,946 !اقتلوهم 1140 01:30:15,083 --> 01:30:16,084 كيف حالك عينكِ؟ 1141 01:30:16,085 --> 01:30:17,087 أي عين؟ 1142 01:31:01,600 --> 01:31:05,743 ،إذا أردت النجاة في حربك .فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة 1143 01:31:09,178 --> 01:31:12,595 ،لديك أعداء من جميع الأطراف .حضرة السيناتور 1144 01:31:13,765 --> 01:31:15,688 من ستثق به؟ 1145 01:31:16,054 --> 01:31:18,737 هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟ 1146 01:31:20,378 --> 01:31:21,520 .فأنا معك إذاً 1147 01:31:55,340 --> 01:31:57,888 !اقضوا على هذا المكسيكي 1148 01:31:58,907 --> 01:32:00,155 !اللعنة 1149 01:32:10,196 --> 01:32:12,617 !فون)، لقد انتهينا) .علينا الخروج من هنا 1150 01:32:12,619 --> 01:32:13,661 !اخرج من هنا 1151 01:32:32,352 --> 01:32:33,402 .أختاه 1152 01:32:34,120 --> 01:32:35,248 .أرجوكِ 1153 01:32:36,731 --> 01:32:37,757 .أنا آثم 1154 01:32:38,409 --> 01:32:39,451 ...ارتكبتُ الكثير من الخطايا 1155 01:32:40,333 --> 01:32:41,881 ،وأنا لست من الجوار .(أنا أكره (تكساس 1156 01:32:41,883 --> 01:32:42,925 .أكره الحرارة 1157 01:32:43,741 --> 01:32:45,343 .اقرأي علي الصلاة الأخيرة 1158 01:32:47,923 --> 01:32:50,755 ...باسم أبي 1159 01:32:51,331 --> 01:32:52,409 أباكِ"؟" 1160 01:32:53,950 --> 01:32:55,163 .(أبريل) 1161 01:33:02,241 --> 01:33:03,248 .نسيت البقية 1162 01:34:03,661 --> 01:34:05,720 لم تتعلم قط التواري عن الأنظار .أيها الأحمق 1163 01:34:06,415 --> 01:34:08,189 .أظن أني مضطر لتعليمك 1164 01:34:12,615 --> 01:34:14,217 ألديكِ ما تقولينه؟ 1165 01:34:17,787 --> 01:34:19,691 ألديك ما تقولينه الآن؟ 1166 01:34:30,394 --> 01:34:32,598 .تراجعي للخلف وراقبي 1167 01:34:36,101 --> 01:34:37,192 .حسناً أيها الأحمق 1168 01:34:38,072 --> 01:34:39,276 .تقدّم 1169 01:34:54,514 --> 01:34:56,598 .عملنا سوياً كعميلين فدراليين 1170 01:34:56,599 --> 01:34:57,641 أتتذكر؟ 1171 01:35:02,892 --> 01:35:03,804 ...كنا كالأشقاء 1172 01:35:04,843 --> 01:35:05,626 ولكنك؟ 1173 01:35:05,627 --> 01:35:07,803 .سعيت للشرف 1174 01:35:07,805 --> 01:35:09,448 .جبان 1175 01:35:18,767 --> 01:35:20,253 .وأنا سعيت للسطلة 1176 01:35:22,252 --> 01:35:24,456 .قتلنا الكثير من الأشرار سوياً 1177 01:35:26,598 --> 01:35:28,300 .والآن أضحيت أنا الشرير 1178 01:35:29,709 --> 01:35:31,313 ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟ 1179 01:35:43,076 --> 01:35:45,380 .انظروا إلى رجلكم الآن 1180 01:35:49,829 --> 01:35:51,031 .سيقتله 1181 01:35:52,816 --> 01:35:54,318 .كلا 1182 01:35:56,124 --> 01:35:57,326 .(إنه (ماشيتي 1183 01:36:02,136 --> 01:36:03,338 .لا جدوى 1184 01:36:12,784 --> 01:36:13,946 .اللعنة 1185 01:36:16,114 --> 01:36:19,322 .أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة 1186 01:36:20,351 --> 01:36:21,285 .صدّقني 1187 01:36:22,089 --> 01:36:23,691 .هذا لا شيء 1188 01:36:26,098 --> 01:36:27,701 .هذا أمر تافه 1189 01:36:28,197 --> 01:36:29,198 ...ولكني 1190 01:36:31,411 --> 01:36:35,117 .أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم 1191 01:36:35,219 --> 01:36:38,125 ...لذا 1192 01:36:40,130 --> 01:36:41,332 .أظنه سألقي الوداع 1193 01:36:45,050 --> 01:36:46,322 .سحقاً 1194 01:38:17,806 --> 01:38:18,808 !ثمة واحد 1195 01:38:20,194 --> 01:38:21,756 .حشرة لعينة 1196 01:38:34,269 --> 01:38:35,922 لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟ 1197 01:38:40,275 --> 01:38:41,606 .(مرحباً بك في (أمريكا 1198 01:39:31,543 --> 01:39:33,080 ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟ 1199 01:39:33,081 --> 01:39:34,123 .وفرّ العناء 1200 01:39:35,545 --> 01:39:36,866 .لدي ما هو أفضل 1201 01:39:39,712 --> 01:39:40,815 .استغللت بعض المعارف 1202 01:39:40,817 --> 01:39:41,859 .انظر لهذا 1203 01:39:42,526 --> 01:39:44,059 .انهيت كافة المعاملات الرسمية 1204 01:39:45,071 --> 01:39:46,518 .يمكنك البدأ من جديد الآن 1205 01:39:47,287 --> 01:39:48,689 .لتحيا كشخص حقيقي 1206 01:39:49,274 --> 01:39:50,808 ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟ 1207 01:39:52,293 --> 01:39:54,096 .بينما أنا أسطورة بالفعل 1208 01:39:55,118 --> 01:39:56,320 إلى أين ستذهب؟ 1209 01:39:58,491 --> 01:40:00,394 .كل مكان 1210 01:40:04,888 --> 01:40:06,792 أيمكنني مرافقتك؟ 1211 01:40:25,733 --> 01:40:38,502 .(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي kariem zaki - TROJAN- The Rian. 1212 01:40:39,646 --> 01:40:41,147 "(ماشيتي)" 1213 01:40:41,148 --> 01:40:42,399 سيعود 1214 01:40:42,401 --> 01:40:43,965 ...في 1215 01:40:45,486 --> 01:40:48,897 "ماشيتي) يقتل)" 1216 01:40:48,898 --> 01:40:50,648 ...و 1217 01:40:51,324 --> 01:40:54,091 "ماشيتي) يعاود القتل)" 1218 01:40:55,484 --> 01:42:58,208 .(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي kariem zaki - TROJAN- The Rian.