1
00:00:03,335 --> 00:00:40,394
ضبط التوقيت لهذه النسخة
محمد العازمي

2
00:01:03,646 --> 00:01:05,706
أنتبه إلي

3
00:01:05,849 --> 00:01:08,614
نعم يا سيدي

4
00:01:08,754 --> 00:01:14,628
خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن

5
00:01:14,764 --> 00:01:17,529
وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه

6
00:01:17,670 --> 00:01:19,798
ما هذا يا سيدي؟

7
00:01:20,240 --> 00:01:22,607
أذا (كانيمارو) يريدها
فهذا يعني أنه شيء مهم

8
00:01:22,745 --> 00:01:25,112
أنتبه إلى ما تقول

9
00:01:25,450 --> 00:01:32,918
اذا تفوهت بشيء عن هذا
سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها

10
00:01:33,364 --> 00:01:36,631
لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع

11
00:01:39,956 --> 00:01:43,018
هل تعرف (بارك تشانق)؟

12
00:01:44,164 --> 00:01:46,030
هل هو داخل في هذا، أيضاً

13
00:01:48,870 --> 00:01:50,030
نعم

14
00:01:59,386 --> 00:02:03,552
كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة
إلى (كانيمارو)؟

15
00:02:03,894 --> 00:02:07,161
وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي

16
00:02:08,584 --> 00:02:09,846
أنصرف الآن

17
00:02:22,901 --> 00:02:26,464
مهمتك أن تركب القطار

18
00:02:26,607 --> 00:02:29,976
وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟

19
00:02:30,113 --> 00:02:34,883
نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً
والكل سيكون سعيداً

20
00:02:35,923 --> 00:02:39,361
الجنود سيكونون برفقته
لذا كن حذراً

21
00:02:40,096 --> 00:02:41,564
هل أنت قلق يا سيدي؟

22
00:02:42,400 --> 00:02:44,164
بالتأكيد لست قلقاً

23
00:02:44,704 --> 00:02:47,469
أنا أعرف ما أنت قادر على فعله

24
00:02:48,010 --> 00:02:50,673
أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟

25
00:02:58,628 --> 00:02:59,993
فقط منشوريا

26
00:03:01,533 --> 00:03:04,595
الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل
في القارة كلها

27
00:03:05,440 --> 00:03:08,605
أعذرني، فا أنا لست جيداً
في أستخدام الكلمات

28
00:03:09,647 --> 00:03:14,383
خذ
هذه تذكرتك لصعود القطار

29
00:03:21,637 --> 00:03:24,904
ماذا تفعل؟

30
00:03:25,544 --> 00:03:28,105
قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟

31
00:03:28,649 --> 00:03:29,809
أذن؟

32
00:03:30,954 --> 00:03:32,422
سنوقف القطار؟

33
00:05:14,231 --> 00:05:15,699
فطائر؟

34
00:05:16,434 --> 00:05:17,993
حلويات

35
00:05:19,339 --> 00:05:21,001
فطائر؟

36
00:05:22,812 --> 00:05:23,779
حلويات

37
00:05:23,913 --> 00:05:27,976
الأستقلال لـ كوريا

38
00:05:29,523 --> 00:05:30,888
فطائر

39
00:05:31,627 --> 00:05:33,095
حلويات

40
00:05:34,231 --> 00:05:35,790
فطائر

41
00:05:36,435 --> 00:05:36,799
حلويات

42
00:05:36,936 --> 00:05:38,198
هنا لو سمحت

43
00:05:40,943 --> 00:05:42,502
فطائر

44
00:06:02,246 --> 00:06:03,805
لا أحد يتحرك

45
00:06:08,758 --> 00:06:10,123
لا تتحركو ؟

46
00:06:10,260 --> 00:06:17,535
((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار))
ترجمة
HaxMax

47
00:06:30,461 --> 00:06:31,826
أنهض

48
00:06:31,963 --> 00:06:33,021
جميعكم

49
00:06:34,268 --> 00:06:35,428
أسرعوا

50
00:06:35,770 --> 00:06:37,032
أسرعوا

51
00:06:38,074 --> 00:06:38,540
الآن

52
00:06:43,083 --> 00:06:44,345
ماذا يجري هنا؟

53
00:06:45,987 --> 00:06:47,249
من أنت؟

54
00:06:47,390 --> 00:06:48,858
هل تتحدث الكوريه؟

55
00:06:52,099 --> 00:06:53,464
هل تفهم اللغه الكورية؟

56
00:06:54,302 --> 00:06:55,360
ماذا؟

57
00:06:56,706 --> 00:07:00,166
ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟

58
00:07:02,983 --> 00:07:04,645
الحقائب

59
00:07:04,787 --> 00:07:06,346
الحقائب، بسرعه؟

60
00:07:06,490 --> 00:07:07,752
أنزلهم للأسفل

61
00:07:13,101 --> 00:07:14,068
هيه.. أنت

62
00:07:14,302 --> 00:07:16,362
أنزل تلك الحقيبه، أيضاً

63
00:07:16,507 --> 00:07:17,474
بسرعــه

64
00:07:17,909 --> 00:07:20,378
أحضر الحقيبه الكبيرة

65
00:07:36,407 --> 00:07:37,465
بسرعه

66
00:07:50,031 --> 00:07:51,499
والأخرى أيضاً

67
00:08:26,460 --> 00:08:29,225
هيه أنت، هل الحقيبه لك؟

68
00:08:30,667 --> 00:08:33,228
لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟

69
00:08:34,874 --> 00:08:35,841
أنتظر

70
00:08:35,976 --> 00:08:38,036
هل تعلم من هذا؟

71
00:08:38,881 --> 00:08:42,444
أنه السيد كانيمارو
رئيس البنك الامبراطوري الياباني

72
00:08:43,055 --> 00:08:45,422
كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا

73
00:09:30,703 --> 00:09:31,761
ما هذا؟

74
00:10:42,659 --> 00:10:44,719
توقف، اجلس على ركبتيك

75
00:10:48,971 --> 00:10:51,840
اقبضوا عليهم

76
00:10:57,552 --> 00:10:58,814
أنت، أقبض عليهم

77
00:11:41,995 --> 00:11:43,155
اخرجي

78
00:11:43,297 --> 00:11:44,959
أذهبي من هنا

79
00:11:46,302 --> 00:11:47,360
أسرعوا

80
00:11:47,504 --> 00:11:48,664
حاضر سيدي

81
00:12:24,634 --> 00:12:26,694
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

82
00:12:27,239 --> 00:12:29,105
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

83
00:12:59,961 --> 00:13:01,326
ما هذا؟

84
00:13:02,265 --> 00:13:03,323
ساقطه

85
00:13:03,468 --> 00:13:05,027
لا

86
00:13:12,649 --> 00:13:14,413
هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟

87
00:14:19,097 --> 00:14:20,064
تعال هنا

88
00:14:20,500 --> 00:14:21,762
أخرس

89
00:14:22,302 --> 00:14:22,961
أخرس

90
00:14:27,812 --> 00:14:28,972
أخرج

91
00:14:29,414 --> 00:14:30,779
سوف أقتلك

92
00:14:33,021 --> 00:14:35,183
لا ، أنها أبنتي

93
00:14:35,726 --> 00:14:38,697
أرجوك دعها تذهب

94
00:15:10,752 --> 00:15:11,719
أفتح الباب

95
00:15:12,255 --> 00:15:13,222
أبتعد

96
00:15:18,665 --> 00:15:19,825
هل تألمت؟

97
00:16:13,092 --> 00:16:14,059
أعثر على الخارطه

98
00:16:17,199 --> 00:16:18,359
أعطني البندقية

99
00:17:06,518 --> 00:17:07,780
من يكون هذا؟

100
00:17:19,640 --> 00:17:21,199
أوقف القطار الآن

101
00:18:18,374 --> 00:18:19,534
(باينق شون)

102
00:18:20,176 --> 00:18:21,234
نعم، سيدي؟

103
00:18:22,681 --> 00:18:25,048
ماذا يجري هنالك برأيك؟

104
00:18:30,193 --> 00:18:31,752
ليس لديك أي فكرة؟

105
00:18:33,800 --> 00:18:34,767
لا، سيدي

106
00:18:36,104 --> 00:18:37,469
أعتقد

107
00:18:38,508 --> 00:18:41,673
أن الأحمق الذي في المقدمه
هو من يملك الخريطه

108
00:18:45,787 --> 00:18:47,049
(مان-قيال)

109
00:18:49,593 --> 00:18:51,858
لنهرب! بسرعه

110
00:19:02,717 --> 00:19:04,082
((بارك تشانق))
الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز
أسمه (بارك دوون)؟

111
00:19:04,219 --> 00:19:06,279
((يون تايقوو))
الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز
(بارك دوون)

112
00:19:07,424 --> 00:19:08,983
ياله من مصدر أزعاج؟

113
00:19:09,127 --> 00:19:10,185
تخلص منه

114
00:19:11,131 --> 00:19:12,098
حاضر، سيدي

115
00:19:14,036 --> 00:19:16,471
من كان ذلك؟
لا أعلم

116
00:19:16,607 --> 00:19:19,270
أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟

117
00:19:20,113 --> 00:19:22,674
نعم، ولكنه لم يعد كذلك

118
00:19:24,120 --> 00:19:25,884
هل حصلت على شيء
بالتأكيد

119
00:19:26,023 --> 00:19:27,183
ماهو؟

120
00:19:28,027 --> 00:19:29,996
سأخبرك لاحقاً
هيا لنذهب الآن

121
00:19:30,130 --> 00:19:34,296
حسناً

122
00:19:39,246 --> 00:19:40,508
أنطلقوا

123
00:19:51,934 --> 00:19:53,402
ماذا تعتقد يكون ذلك؟

124
00:19:54,137 --> 00:19:57,006
حسناً.. لست متأكد

125
00:19:57,744 --> 00:19:58,904
أين هو؟

126
00:19:59,346 --> 00:20:01,315
أعتقد في منشوريا

127
00:20:03,053 --> 00:20:07,219
لكن مع وجود كتابة روسية
من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز

128
00:20:12,670 --> 00:20:13,830
أنتظر..

129
00:20:17,177 --> 00:20:18,144
هيه

130
00:20:20,082 --> 00:20:21,744
أنها خارطة لكنز

131
00:20:22,587 --> 00:20:24,021
خارطة كنز؟

132
00:20:28,864 --> 00:20:30,126
قبل سقوط حكم سلالة كينق

133
00:20:30,266 --> 00:20:33,431
لقد قاموا بدفن كنز عظيم
في مكان ما بمنشوريا

134
00:20:33,572 --> 00:20:35,040
وهذه هي الخريطه؟

135
00:20:35,775 --> 00:20:36,935
لا.. مستحيل

136
00:20:37,278 --> 00:20:42,241
لقد ظهرت في سوق الأشباح
ولكنها أختفت فجأه؟

137
00:20:42,687 --> 00:20:46,455
جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح
للبحث عنها

138
00:20:49,599 --> 00:20:53,868
أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته
عن الخريطه

139
00:20:54,207 --> 00:20:55,367
فهمت

140
00:20:59,283 --> 00:21:00,842
اترك الخريطه هنا

141
00:21:01,787 --> 00:21:03,653
ماذا؟ ألا تثق بي؟

142
00:21:04,090 --> 00:21:06,252
ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن

143
00:21:06,395 --> 00:21:08,159
اذا دعني أخذها معي

144
00:21:08,799 --> 00:21:12,862
من المخاطرة أن تحملها معك هنا
يا أحمق

145
00:21:13,807 --> 00:21:14,967
أيضاً

146
00:21:17,414 --> 00:21:18,676
استبدل هذه مقابل المال

147
00:21:21,019 --> 00:21:24,081
أنها تساوي الكثير من المال

148
00:21:24,226 --> 00:21:28,096
كن حذراً
قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا

149
00:21:28,533 --> 00:21:31,470
مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك

150
00:21:31,605 --> 00:21:33,870
هذه منطقتنا

151
00:21:34,009 --> 00:21:35,978
فقط كن حذراً

152
00:21:36,112 --> 00:21:37,876
حسناً، فهمت

153
00:21:38,416 --> 00:21:39,576
أيه النذل

154
00:22:03,926 --> 00:22:07,489
يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟

155
00:22:10,838 --> 00:22:12,500
روسيا

156
00:22:14,445 --> 00:22:15,810
حدود

157
00:22:17,049 --> 00:22:18,517
كنز

158
00:22:21,156 --> 00:22:23,421
حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها

159
00:23:06,401 --> 00:23:07,766
من هناك؟

160
00:23:23,496 --> 00:23:24,463
أنتظر

161
00:23:42,428 --> 00:23:43,554
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

162
00:23:47,304 --> 00:23:48,168
من أنت؟

163
00:23:48,306 --> 00:23:49,968
أنه أنا، (باينق شون)؟

164
00:23:54,816 --> 00:23:56,078
باينق شون؟؟

165
00:24:28,240 --> 00:24:28,706
ماذا..

166
00:24:28,842 --> 00:24:30,002
يا سافل

167
00:24:31,446 --> 00:24:33,210
أخرج

168
00:24:33,349 --> 00:24:36,912
آسف.. آسف

169
00:24:37,056 --> 00:24:38,216
لا تتحركي

170
00:24:38,659 --> 00:24:39,717
أخرج

171
00:25:29,779 --> 00:25:30,939
سحقاً

172
00:26:25,942 --> 00:26:30,678
ماذا حدث؟ أخبرني
أين الخريطه؟

173
00:26:34,223 --> 00:26:36,283
أسرع وأعطني الخريطه

174
00:26:36,827 --> 00:26:38,089
قبل أن أفعل ذلك

175
00:26:39,332 --> 00:26:41,301
يجب أن تدفع المستحقات التي عليك

176
00:26:41,636 --> 00:26:43,400
آه، حسناً

177
00:27:11,854 --> 00:27:14,415
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

178
00:27:20,870 --> 00:27:22,736
كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً

179
00:27:22,873 --> 00:27:26,333
سأعطيك ماتريد ولكن
أعطني الخريطه

180
00:27:51,188 --> 00:27:54,250
سافل مجنون

181
00:27:54,794 --> 00:27:59,564
لقد حصلت على الكثير من الجرأه
بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل

182
00:27:59,702 --> 00:28:01,364
أصبحت مجنون كلياً بسبب المال

183
00:28:01,907 --> 00:28:05,174
يا أبن العاهره يا عديم الجدوى

184
00:28:05,312 --> 00:28:08,977
لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك

185
00:28:09,119 --> 00:28:10,849
لقد أنقذت حياتك البائسه

186
00:28:21,707 --> 00:28:26,170
كنت أريد أن انهي هذا بلطف
لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك

187
00:28:26,315 --> 00:28:30,083
لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه
بالقتل بلا رحمه

188
00:28:30,221 --> 00:28:32,087
لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه

189
00:28:32,626 --> 00:28:36,086
أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه

190
00:28:36,231 --> 00:28:38,598
يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ

191
00:29:10,457 --> 00:29:11,822
مضحك، اليس كذلك؟

192
00:29:13,562 --> 00:29:17,000
يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً
سوف يموتون يوماً ما

193
00:29:18,538 --> 00:29:20,803
ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا

194
00:29:22,444 --> 00:29:24,413
فعلاً شيء مضحك

195
00:29:29,857 --> 00:29:32,019
حسناً.. حسناً

196
00:30:05,986 --> 00:30:07,852
لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية

197
00:30:08,690 --> 00:30:10,055
لكي تبيع وطنك

198
00:31:48,361 --> 00:31:49,829
لقد أكتشفنا من هم يا سيدي

199
00:31:50,264 --> 00:31:52,529
أنهم عصابة سوق الأشباح
و بارك دوون

200
00:31:52,669 --> 00:31:54,831
يعلمون أني بارك تشانق
وأنني كنت اريد الحصول عليها

201
00:31:54,972 --> 00:31:57,237
نعم سيدي، ولكن

202
00:31:57,677 --> 00:32:00,340
يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي

203
00:32:09,264 --> 00:32:10,322
سوق الأشباح؟

204
00:32:10,466 --> 00:32:12,526
أنه سوق للسلع المسروقه

205
00:32:20,783 --> 00:32:24,346
كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية

206
00:32:24,490 --> 00:32:27,950
الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً
إلى سوق الأشباح

207
00:32:28,096 --> 00:32:31,067
على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك

208
00:32:31,201 --> 00:32:32,463
كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً

209
00:32:32,603 --> 00:32:33,968
حوالي 12 رجلاً يا سيدي

210
00:32:36,310 --> 00:32:38,142
أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح

211
00:32:40,784 --> 00:32:41,751
هيا أذهب

212
00:32:41,886 --> 00:32:42,750
حاضر سيدي

213
00:33:28,332 --> 00:33:32,202
لدينا أسعار مخفضه

214
00:33:37,147 --> 00:33:39,116
فانوس جيد ياسيدي

215
00:33:40,153 --> 00:33:41,712
تعال وخذ نظره لدينا

216
00:33:52,340 --> 00:33:53,307
مظلات للبيع

217
00:33:54,344 --> 00:33:55,106
أبتعد عن طريقي

218
00:33:57,048 --> 00:33:58,015
مظلات

219
00:34:30,171 --> 00:34:31,331
جدتي؟

220
00:34:32,275 --> 00:34:34,437
بالتأكيد لقد عشتي طويلاً

221
00:34:36,282 --> 00:34:38,945
على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني

222
00:34:40,590 --> 00:34:42,252
ماذا حدث ليلة البارحه؟

223
00:34:43,795 --> 00:34:45,661
الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني

224
00:34:45,899 --> 00:34:48,266
الغبي لقد اخبرني بأسمه
قبل أن يطلق علي

225
00:34:48,402 --> 00:34:50,166
لماذا؟
لأجل الخريطه

226
00:34:50,573 --> 00:34:51,938
على الأرجح بسببها

227
00:34:52,076 --> 00:34:53,544
هل وجدت أي معلومات عنها؟

228
00:34:53,678 --> 00:34:56,843
أنها بالتأكيد خريطة
كنز سلالة كينق

229
00:34:57,485 --> 00:35:02,357
ليس فقط قطاع الطرق ورائها
بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها

230
00:35:04,697 --> 00:35:05,664
دعني ألقي نظرة عليها

231
00:35:14,914 --> 00:35:17,475
يجب أن يكون هنالك شيء ما

232
00:35:24,097 --> 00:35:24,961
أنسى ذلك فقط أعطني أياها

233
00:35:25,099 --> 00:35:27,466
أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به

234
00:35:28,204 --> 00:35:33,770
أنها الأمبراطورية الروسية.

235
00:35:34,114 --> 00:35:35,376
(اليكساند)

236
00:35:35,517 --> 00:35:36,985
رمال؟ صحراء؟

237
00:35:37,119 --> 00:35:38,587
الكسندر

238
00:35:40,024 --> 00:35:42,789
ما هذا؟

239
00:35:42,929 --> 00:35:45,694
أعطني أياها
أنا أعرف ما أقوم به

240
00:35:47,336 --> 00:35:48,394
الكلمة التالية هي

241
00:35:50,543 --> 00:35:51,601
مدفون

242
00:35:52,345 --> 00:35:53,813
أنها تقول، مدفون

243
00:35:55,451 --> 00:35:56,713
مثل الكنز المدفون؟

244
00:35:56,853 --> 00:35:58,081
هذا صحيح

245
00:35:58,322 --> 00:35:59,584
مكتوب أيضاً

246
00:35:59,725 --> 00:36:00,692
(تنقيب)

247
00:36:00,827 --> 00:36:02,386
تنـ قيب؟ ما معنى ذلك

248
00:36:02,529 --> 00:36:03,587
تعني أن تحفر

249
00:36:03,732 --> 00:36:05,097
وبعد

250
00:36:05,534 --> 00:36:07,799
"بأحجام... واسعه"

251
00:36:09,341 --> 00:36:14,714
حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟

252
00:36:16,955 --> 00:36:17,922
أنتظر

253
00:36:18,457 --> 00:36:20,221
هل ستقوم ببيع الخريطة؟
لا

254
00:36:20,360 --> 00:36:21,418
أنت مجنون؟

255
00:36:21,763 --> 00:36:25,826
عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها
وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك

256
00:36:25,970 --> 00:36:30,433
رئيس السوق سيدفع لك على الأقل
(1000) وان مقابلها

257
00:36:30,544 --> 00:36:31,806
أيها الغبي

258
00:36:31,946 --> 00:36:35,611
هذه الخريطه قد تساوي الملايين

259
00:36:35,753 --> 00:36:37,415
هل فقدت عقلك؟

260
00:36:37,556 --> 00:36:39,115
الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان

261
00:36:39,260 --> 00:36:40,420
ماذا؟

262
00:36:40,762 --> 00:36:42,424
أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟

263
00:36:42,565 --> 00:36:43,532
قيمة بيانو مستعمل

264
00:36:44,468 --> 00:36:47,029
يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟

265
00:36:47,173 --> 00:36:50,440
سيدي/ سارق القطار
أنت مجرد لص تافه

266
00:36:50,579 --> 00:36:55,747
دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح

267
00:36:55,887 --> 00:36:59,552
أنسى ذلك
سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء

268
00:37:00,496 --> 00:37:02,465
جدتي... جدتي

269
00:37:02,599 --> 00:37:05,330
هل تعلمين ما هذه؟

270
00:37:05,671 --> 00:37:07,640
أنها خريطة كنز

271
00:37:07,775 --> 00:37:11,543
اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر

272
00:37:11,682 --> 00:37:16,145
سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه

273
00:37:16,289 --> 00:37:19,260
أين تريدين الذهاب؟
أمريكا

274
00:37:20,296 --> 00:37:22,162
إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟

275
00:37:31,616 --> 00:37:32,583
ماذا هنالك؟

276
00:37:33,619 --> 00:37:34,984
اللعنه

277
00:37:39,496 --> 00:37:41,158
اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين

278
00:37:41,299 --> 00:37:42,266
أين هم؟

279
00:37:43,703 --> 00:37:44,863
بالخارج وراء النافذه

280
00:38:00,231 --> 00:38:01,790
أخرج! بسرعه

281
00:38:01,935 --> 00:38:05,100
أنتبه إلى الجده

282
00:38:05,640 --> 00:38:06,902
جدتي.. جدتي

283
00:38:37,862 --> 00:38:38,920
هولاء السفله

284
00:38:41,168 --> 00:38:41,827
أهربوا

285
00:38:41,969 --> 00:38:42,936
يا سفله

286
00:38:45,142 --> 00:38:46,610
جدتي

287
00:38:47,746 --> 00:38:48,906
هذا المكان غير آمن لكي

288
00:38:57,462 --> 00:38:58,622
لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟

289
00:39:03,774 --> 00:39:05,936
أبقى هنا

290
00:39:06,078 --> 00:39:09,846
أحتفظي بالخريطه
ولا تدعي أحداً يراها

291
00:39:11,687 --> 00:39:17,425
حتى لو سألك (مان-قيال) عنها
أخبريه أنك لم تريها أبداً

292
00:39:18,766 --> 00:39:19,528
اللعنه

293
00:39:19,667 --> 00:39:20,929
أنتبه إلى الجده

294
00:39:46,012 --> 00:39:48,072
هيه، تحرك

295
00:40:02,708 --> 00:40:04,472
عصابة سوق الأشباح قادمه -
أرجع للوراء -

296
00:40:13,927 --> 00:40:14,985
تباً لكم أيها السفله

297
00:41:35,166 --> 00:41:38,729
يون تايقوو، العمر 35
الجائزة 300 وان

298
00:41:39,473 --> 00:41:40,633
عن ماذا تتحدث؟

299
00:41:41,176 --> 00:41:42,838
أنا لا أتحدث الكوريه

300
00:41:43,180 --> 00:41:44,944
أنت صيني، أليس كذلك؟

301
00:41:46,085 --> 00:41:48,554
لا.. أرجوك! توقف

302
00:41:49,590 --> 00:41:50,648
كنت أعلم أنه أنت

303
00:41:56,502 --> 00:41:57,970
لديك الخريطه، أليس كذلك؟

304
00:42:05,785 --> 00:42:06,945
من أنت؟

305
00:42:07,188 --> 00:42:10,751
نعم أم لا
أجب على السؤال فقط

306
00:42:10,894 --> 00:42:15,960
أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟

307
00:42:16,303 --> 00:42:18,465
السفله الملاعيين

308
00:42:20,210 --> 00:42:22,372
نعم أملكها ولكن ليس هنا
أنها هناك

309
00:42:23,014 --> 00:42:23,981
أين هي؟

310
00:42:25,619 --> 00:42:29,079
أستخدم عقلك، يا غبي

311
00:42:29,226 --> 00:42:32,891
أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه

312
00:42:33,633 --> 00:42:35,693
هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟

313
00:42:37,815 --> 00:42:40,080
أعتقد أن الكلام لاينفع معك
أليس كذلك؟

314
00:42:40,220 --> 00:42:42,689
أنتظر

315
00:42:43,825 --> 00:42:46,488
حسناً.. حسناً

316
00:42:47,832 --> 00:42:49,596
لدي عرض لك

317
00:42:50,537 --> 00:42:52,597
أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد

318
00:42:54,143 --> 00:42:58,810
سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه

319
00:42:59,152 --> 00:43:00,312
هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟

320
00:43:04,227 --> 00:43:07,687
كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير

321
00:43:08,234 --> 00:43:08,996
ماذا؟

322
00:43:09,135 --> 00:43:11,001
هذا هو ماتقوله الخريطه؟

323
00:43:14,945 --> 00:43:17,312
أنها خريطة كنز

324
00:43:19,854 --> 00:43:22,723
لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه

325
00:43:22,859 --> 00:43:26,524
اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه
بنسبة 60-40

326
00:43:26,666 --> 00:43:28,134
أنا 60 ، وأنت 40

327
00:43:32,275 --> 00:43:33,640
ما رأيك؟

328
00:43:34,278 --> 00:43:36,611
هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟

329
00:43:41,157 --> 00:43:46,427
هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟

330
00:43:46,566 --> 00:43:49,628
لابد أنك قد سمعت بي

331
00:43:49,772 --> 00:43:51,331
من المؤكد أنك سمعت

332
00:43:51,474 --> 00:43:55,537
أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟
...رجالي هناك سوف يقومون

333
00:43:58,186 --> 00:43:59,346
أنا آسف

334
00:43:59,488 --> 00:44:01,150
أيها السافل المجنون

335
00:44:01,291 --> 00:44:04,854
أنت شيطان سافل حقير

336
00:44:04,998 --> 00:44:08,959
في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري
لئيم وشرير مثلك

337
00:44:10,074 --> 00:44:12,043
لا يمكنك فعل هذا بي

338
00:44:12,177 --> 00:44:13,439
كم عمرك؟

339
00:44:13,579 --> 00:44:14,546
...أيه الصغير

340
00:44:40,526 --> 00:44:41,686
(يون تايقوو)

341
00:44:42,796 --> 00:44:45,061
لا تفكر أبداً بالهروب

342
00:44:45,601 --> 00:44:46,966
أعطني بعض الماء

343
00:44:47,303 --> 00:44:50,365
على ماذا قبضت هذه المره؟

344
00:44:52,312 --> 00:44:53,574
ما هذا؟

345
00:44:54,517 --> 00:44:57,886
يجب أن تنام
أمامك يوم قاسي غداً

346
00:45:01,427 --> 00:45:03,692
أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة

347
00:45:03,832 --> 00:45:05,801
انه يستطيع الكلام؟

348
00:45:11,044 --> 00:45:12,603
الماء، لو سمحت

349
00:45:21,329 --> 00:45:23,491
سونق يو -
أنا قادم -

350
00:45:27,639 --> 00:45:30,302
... لكن

351
00:47:26,243 --> 00:47:27,711
ذاهب إلى مكان ما؟

352
00:47:30,417 --> 00:47:31,679
هل تحاول الهروب؟

353
00:47:33,422 --> 00:47:35,983
لا، بالتأكيد لا

354
00:47:37,529 --> 00:47:41,399
قمت بشد الحبل شدة خفيفه
وسقط المسمار فجأه

355
00:47:43,539 --> 00:47:45,303
يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه

356
00:47:46,945 --> 00:47:48,607
حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام

357
00:47:53,055 --> 00:47:57,927
أنها تمطر

358
00:48:19,868 --> 00:48:20,926
يا رئيس؟

359
00:48:30,887 --> 00:48:32,149
لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم

360
00:48:32,289 --> 00:48:36,524
أنه هو من أخذ الخريطه

361
00:49:55,932 --> 00:49:57,798
كما طلبت

362
00:50:04,347 --> 00:50:06,407
الجميع سعيد الآن؟

363
00:50:06,550 --> 00:50:10,010
أنا أحصل على المال
وأنت تحصل على الخريطه

364
00:50:10,157 --> 00:50:12,422
وستحصل على موقع الكنز الحقيقي

365
00:50:14,764 --> 00:50:18,099
...اذا كانت الخريطه مزوره

366
00:50:18,237 --> 00:50:21,299
...أو اذا لم يكن هنالك كنز

367
00:50:21,443 --> 00:50:23,503
عندها سأجدك

368
00:50:24,448 --> 00:50:28,011
وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً

369
00:50:30,257 --> 00:50:32,726
لا يجب أن تتحدث هكذا
إلى صديق قديم

370
00:50:54,166 --> 00:50:56,226
أنظر إلى ما فعلوه في منزلي

371
00:50:56,369 --> 00:50:58,736
مان-قيال، ذلك الأحمق
أين ذهب هذا الغبي

372
00:50:58,874 --> 00:50:59,841
جدتي

373
00:51:00,176 --> 00:51:01,336
جدتي

374
00:51:22,214 --> 00:51:23,340
جدتي

375
00:51:25,486 --> 00:51:26,646
جدتي

376
00:51:27,389 --> 00:51:28,253
جدتي

377
00:51:28,391 --> 00:51:29,756
اللعنه! لقد أخفتيني

378
00:51:30,995 --> 00:51:34,057
هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟

379
00:51:34,201 --> 00:51:36,568
اللعين مان-قيال
لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي

380
00:51:36,705 --> 00:51:39,470
أين الخريطه، ياجدتي؟

381
00:51:39,610 --> 00:51:41,374
أين وضعتيها؟

382
00:51:41,713 --> 00:51:43,181
أين هيا؟

383
00:51:45,420 --> 00:51:47,389
لا، ليست الحلوى

384
00:51:47,524 --> 00:51:49,789
الخريطة التي اعطيتك أياها

385
00:51:49,927 --> 00:51:50,985
الخريطه

386
00:51:51,129 --> 00:51:52,289
شخص واحد

387
00:51:52,932 --> 00:51:55,801
شخص واحد؟
هل أخذها شخص ما؟

388
00:51:55,938 --> 00:51:57,668
لمن أعطيتي الخريطه؟

389
00:51:59,210 --> 00:52:01,076
مان-قيال هو من أخذها؟

390
00:52:01,414 --> 00:52:03,178
هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟

391
00:52:12,834 --> 00:52:14,199
كان يجب أن أتي لكي أراك

392
00:52:16,039 --> 00:52:17,199
هل أعرفك؟

393
00:52:18,343 --> 00:52:19,605
أنت لوحدك فقط؟

394
00:52:21,048 --> 00:52:23,609
يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟

395
00:52:24,053 --> 00:52:25,213
أين هو؟

396
00:52:27,058 --> 00:52:29,220
ومن تكون أنت لتسأل؟

397
00:52:31,232 --> 00:52:33,394
أنا.. بارك تشانق

398
00:52:35,339 --> 00:52:36,704
بارك تشانق؟

399
00:53:06,759 --> 00:53:08,021
أيها الحقير؟

400
00:53:53,406 --> 00:53:54,668
ساعدوني

401
00:54:06,228 --> 00:54:07,890
(تايقوو)

402
00:54:10,102 --> 00:54:11,661
(تايقوو)

403
00:54:14,709 --> 00:54:17,874
أنت
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

404
00:54:26,529 --> 00:54:28,691
أعطني سكين أخرى؟
حاضر سيدي

405
00:54:30,736 --> 00:54:35,403
لدي رسالة

406
00:54:36,045 --> 00:54:38,105
رسالة إلى (يون تايقوو)؟

407
00:54:47,832 --> 00:54:50,301
لذا أبقى هادئاً

408
00:54:51,539 --> 00:54:53,701
وأستمع إلي

409
00:54:55,746 --> 00:54:57,612
(تايقوو)

410
00:54:58,350 --> 00:54:59,510
...أعتقد أن

411
00:55:15,179 --> 00:55:18,014
هذه السكين ليست حاده
أجعلها حاده

412
00:55:18,151 --> 00:55:19,619
بسرعه

413
00:55:21,457 --> 00:55:22,822
المطر

414
00:55:24,562 --> 00:55:25,824
ماهذا؟ اهربوا

415
00:55:28,368 --> 00:55:29,630
تراجعوا ... تراجعوا

416
00:55:40,689 --> 00:55:41,849
من هذا الأتجاه

417
00:55:48,103 --> 00:55:49,070
(مان-قيال)

418
00:55:49,404 --> 00:55:52,135
(مان-قيال)

419
00:55:57,685 --> 00:56:00,348
أبقى هنا، مفهوم؟

420
00:56:16,217 --> 00:56:17,582
تباً

421
00:56:20,725 --> 00:56:24,060
أركض إلى الجهة الأخرى

422
00:56:24,197 --> 00:56:26,063
حتى أتمكن من تحديد
الجهه التي يطلقون منها

423
00:56:28,906 --> 00:56:31,273
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

424
00:56:32,111 --> 00:56:33,875
أذن، من غيرك؟

425
00:56:45,333 --> 00:56:49,101
هل يجب أن أجري بخط مستقيم

426
00:56:49,240 --> 00:56:53,008
أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك

427
00:56:56,252 --> 00:56:57,686
حسناً، سأقرر بنفسي

428
00:57:22,764 --> 00:57:24,630
تعال هنا

429
00:57:25,669 --> 00:57:26,636
أتبعني

430
00:57:40,762 --> 00:57:43,027
أعطني سلاح يا رجل؟

431
00:57:45,169 --> 00:57:46,136
هيه

432
00:57:47,474 --> 00:57:49,136
أعد إلي سلاحي؟

433
00:58:09,077 --> 00:58:11,239
ألى أين أنت ذاهب

434
00:58:14,386 --> 00:58:16,446
عد إلى هنا

435
00:58:16,590 --> 00:58:19,253
أعطني سلاحي؟

436
00:58:19,395 --> 00:58:21,455
إلى أين أنت ذاهب؟

437
00:58:21,899 --> 00:58:24,961
هيا أعطني سلاحي

438
00:58:46,908 --> 00:58:49,777
السلاح! الآن! بسرعه

439
00:58:51,517 --> 00:58:52,677
...السلاح

440
00:58:57,026 --> 00:58:57,993
...اللعنه

441
00:59:40,166 --> 00:59:42,727
(مان-قيال)

442
00:59:43,439 --> 00:59:44,599
(مان-قيال)

443
00:59:49,649 --> 00:59:50,616
(مان-قيال)

444
00:59:53,056 --> 00:59:54,216
(مان-قيال)

445
00:59:56,761 --> 00:59:57,921
(مان-قيال)

446
01:00:17,964 --> 01:00:19,022
أنه هناك

447
01:00:37,297 --> 01:00:38,457
أنتبهوا

448
01:02:02,143 --> 01:02:03,805
أنتبهوا

449
01:02:05,548 --> 01:02:06,810
ما هذا..؟

450
01:02:11,058 --> 01:02:12,822
قم بتغطيتي -
أرجع للخلف -

451
01:02:29,089 --> 01:02:31,024
أحضروا الخيول

452
01:03:03,582 --> 01:03:04,742
هل أنت كوري؟

453
01:03:04,984 --> 01:03:06,246
نعم

454
01:03:09,692 --> 01:03:11,057
هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه

455
01:03:11,495 --> 01:03:16,265
هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله

456
01:03:18,206 --> 01:03:19,468
اللعنه! من هذه الجهه

457
01:03:21,412 --> 01:03:25,282
عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا
ستموتون جميعاً

458
01:04:02,749 --> 01:04:04,217
(يون تايقوو)

459
01:04:05,855 --> 01:04:07,220
(بارك تشانق)

460
01:04:09,061 --> 01:04:10,187
لقد ألتقينا هنا

461
01:04:23,352 --> 01:04:27,120
أنها رائعه
لكن لماذا هي ثقيله جداً؟

462
01:04:28,171 --> 01:04:29,536
سأخذ هذه

463
01:04:29,673 --> 01:04:32,142
أين أختفى (مان-قيال)؟

464
01:04:38,689 --> 01:04:39,849
هل لديك المزيد؟

465
01:04:48,171 --> 01:04:49,935
هل هم عصابة (بارك تشانق)؟

466
01:04:50,075 --> 01:04:52,237
اللعنه، أنهم أشرار

467
01:04:56,385 --> 01:04:58,251
لماذا الجوء هاديء جداً؟

468
01:04:58,790 --> 01:04:59,950
هل يخططون إلى شيء ما؟

469
01:05:19,993 --> 01:05:20,960
هيا بسرعه

470
01:05:23,199 --> 01:05:24,758
أذهب يا رئيس

471
01:05:28,707 --> 01:05:30,676
عصابة سوق الأشباح قادمون الآن

472
01:05:38,725 --> 01:05:39,885
(مان-قيال)

473
01:05:42,933 --> 01:05:44,093
(مان-قيال)

474
01:05:46,138 --> 01:05:47,298
(مان-قيال)

475
01:05:51,614 --> 01:05:52,774
(مان-قيال)

476
01:05:55,621 --> 01:05:58,888
(مان-قيال) - (مان-قيال)

477
01:06:00,028 --> 01:06:01,188
(تايقوو)

478
01:06:02,131 --> 01:06:04,896
بارك تشانق أتى يبحث عنك

479
01:06:05,238 --> 01:06:07,707
تشانق؟ لماذا

480
01:06:10,646 --> 01:06:12,808
هل فقدت الخريطه؟

481
01:06:38,560 --> 01:06:40,927
كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟

482
01:06:55,189 --> 01:06:58,422
هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه

483
01:07:00,965 --> 01:07:05,632
لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع
(يون تايقوو)

484
01:07:07,077 --> 01:07:08,545
هل ذلك صحيح؟

485
01:07:14,489 --> 01:07:16,754
أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟

486
01:07:18,296 --> 01:07:20,857
لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة

487
01:07:24,206 --> 01:07:26,971
البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل

488
01:07:54,425 --> 01:07:55,392
أنهض

489
01:07:56,127 --> 01:07:57,094
سيدي؟

490
01:07:57,430 --> 01:07:59,399
سأريك من هو الأفضل؟
أنهض

491
01:08:03,306 --> 01:08:04,568
...ليس هذا ماكنت أقصده

492
01:08:04,708 --> 01:08:06,870
أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير

493
01:08:52,357 --> 01:08:53,619
أستمع إلي

494
01:08:54,861 --> 01:08:59,426
جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل

495
01:09:00,170 --> 01:09:02,833
ومن هو الأسطورة، قريباً جداً

496
01:09:05,178 --> 01:09:07,841
حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت
وتأكدوا بأنكم تشاهدون

497
01:09:43,478 --> 01:09:46,745
أريد أن اسألك عن شيء ما؟

498
01:09:48,486 --> 01:09:51,251
لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟

499
01:09:52,593 --> 01:09:54,459
لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل

500
01:09:54,998 --> 01:09:57,559
لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟

501
01:09:58,603 --> 01:10:00,765
هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟

502
01:10:01,408 --> 01:10:02,773
(قاطع الأصابع)

503
01:10:04,013 --> 01:10:05,481
بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟

504
01:10:06,017 --> 01:10:07,177
نعم

505
01:10:09,022 --> 01:10:13,291
لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا
ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته

506
01:10:13,629 --> 01:10:15,495
أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟

507
01:10:17,803 --> 01:10:22,072
كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان
يدعي أنه قاطع الأصابع

508
01:10:23,713 --> 01:10:26,376
...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك

509
01:10:27,219 --> 01:10:30,190
ذهب إليه وذبحه

510
01:10:31,025 --> 01:10:34,292
فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع

511
01:10:36,234 --> 01:10:39,205
لقد اطلق عليه الرصاص
وقطعه إلى قطع صغيرة

512
01:10:41,744 --> 01:10:43,906
مع خمسه من رجاله

513
01:10:47,053 --> 01:10:49,522
حتى أنه قطع أصبعه أيضاً

514
01:10:51,527 --> 01:10:54,692
ولو لم تعترض طريقي لكنت
قد قبضت عليه

515
01:11:01,244 --> 01:11:02,404
مالذي يضحكك؟

516
01:11:08,056 --> 01:11:10,321
الأشاعات

517
01:11:10,861 --> 01:11:15,631
أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع
لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه

518
01:11:16,971 --> 01:11:20,739
أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو
قاطع الأصابع

519
01:11:20,878 --> 01:11:22,437
لأنه شخص شرير

520
01:11:23,182 --> 01:11:24,513
هذا هو السبب فقط؟

521
01:11:25,051 --> 01:11:26,519
ولأجل النقود أيضاً

522
01:11:27,356 --> 01:11:29,325
أنت تخيفني أكثر منه

523
01:11:31,061 --> 01:11:33,223
في حال أصبحت بدون وطن
على الأقل تكون تملك المال

524
01:11:35,068 --> 01:11:39,838
أنت أكثر شخص ميت القلب
قابلته في حياتي

525
01:11:39,977 --> 01:11:41,741
من المؤكد أنك ستصبح ثرياً

526
01:11:41,880 --> 01:11:44,642
أنا ذاهب خلف (بارك تشانق) وليس الكنز

527
01:11:45,693 --> 01:11:49,153
اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي
فمن المؤكد أن سيلاحقك

528
01:11:49,600 --> 01:11:51,125
حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم

529
01:11:54,074 --> 01:11:56,043
أنتظر لحظه

530
01:11:56,579 --> 01:11:59,744
الخريطه ليست ملك له

531
01:12:00,284 --> 01:12:02,549
وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله

532
01:12:02,689 --> 01:12:05,056
هذا ليس عادلاً

533
01:12:05,493 --> 01:12:07,462
اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟

534
01:12:07,597 --> 01:12:09,361
أنت لا تعلم

535
01:12:09,500 --> 01:12:12,369
بأن اللصوص لديهم قوانين؟

536
01:12:12,505 --> 01:12:17,969
اذا شخص سبقك على الباب
يجب عليك أن تتراجع

537
01:12:18,115 --> 01:12:21,575
و (بارك تشانق) يخرق القوانين

538
01:12:21,822 --> 01:12:24,155
...أنه يستفزني

539
01:12:27,798 --> 01:12:29,460
هيه، أنتظر؟

540
01:12:29,601 --> 01:12:33,369
اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى
بعد هزيمته في السوق

541
01:12:33,508 --> 01:12:36,273
فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه

542
01:12:38,717 --> 01:12:40,185
نعم! ذلك صحيح

543
01:12:40,520 --> 01:12:41,578
استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟

544
01:12:41,722 --> 01:12:43,486
مالذي يضحكك؟

545
01:12:43,926 --> 01:12:45,986
أنني سعيد جداً

546
01:12:50,337 --> 01:12:54,002
سأخبرك مادمنا في هذا معاً

547
01:12:54,444 --> 01:12:59,282
اذا وجدنا كنز كبير هناك
ومهما يكون هذا الكنز

548
01:12:59,420 --> 01:13:03,586
هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟
هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟

549
01:13:06,832 --> 01:13:10,497
سوف أعود إلى وطني وسوف
أقوم بشراء بعض الأراضي

550
01:13:11,239 --> 01:13:18,012
وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار
الخيول والخرفان

551
01:13:21,457 --> 01:13:22,617
هذا كل شيء؟

552
01:13:24,462 --> 01:13:27,331
وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً

553
01:13:28,068 --> 01:13:31,301
ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء
الأراضي وتربية الماشية؟

554
01:13:33,344 --> 01:13:35,313
لم أفكر بأبعد من هذا

555
01:13:36,750 --> 01:13:39,015
لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟

556
01:13:41,057 --> 01:13:43,322
بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا

557
01:13:43,461 --> 01:13:46,921
نفس الشيء اذا عشت نبيلاً
أو أصبحت محل للسخريه

558
01:13:47,468 --> 01:13:48,936
الآن، أنه دورك.

559
01:13:49,773 --> 01:13:50,933
في ماذا؟

560
01:13:51,675 --> 01:13:54,544
اذا حصلت على الكنز
ماذا ستفعل به؟

561
01:13:55,081 --> 01:13:58,143
أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً

562
01:13:58,287 --> 01:14:00,449
لنذهب للنوم
لدينا يوم حافل غداً

563
01:14:05,466 --> 01:14:07,332
كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟

564
01:14:08,271 --> 01:14:10,331
أتيت لكي أبداء حياتي من جديد

565
01:14:10,474 --> 01:14:12,238
لماذا أخترت منشوريا بالذات؟

566
01:14:13,680 --> 01:14:16,047
هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟

567
01:14:17,486 --> 01:14:19,751
لا تسألني عن ذلك
أنها قصة حزينه

568
01:14:25,203 --> 01:14:27,069
هيه، (يون تايقوو)؟

569
01:14:29,811 --> 01:14:33,476
الجميع لديهم الحق بأن يحلموا
..أحلام كبيرة لكن

570
01:14:36,189 --> 01:14:37,554
هل كنت تعلم؟

571
01:14:37,691 --> 01:14:38,851
ماذا؟

572
01:14:38,994 --> 01:14:41,054
بسرعه، أنا على وشك أن أنام

573
01:14:44,503 --> 01:14:49,273
اذا طاردت شيء للحصول على شيء

574
01:14:49,411 --> 01:14:52,074
شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك

575
01:14:53,418 --> 01:14:56,685
الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك

576
01:14:57,825 --> 01:14:59,293
لا يوجد مفر من ذلك

577
01:14:59,428 --> 01:15:02,193
دعني أنام يارجل
توقف لقد جعلتني أفكر

578
01:15:11,516 --> 01:15:12,881
...هذه الخريطه

579
01:15:14,521 --> 01:15:16,683
لا أصدق بها

580
01:15:19,630 --> 01:15:26,096
لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما
...عن ماهو حلمي

581
01:15:29,146 --> 01:15:30,705
...سأقول له

582
01:15:35,256 --> 01:15:36,621
هل أنت نائم؟

583
01:17:06,613 --> 01:17:07,375
هل وصلنا ؟

584
01:17:11,722 --> 01:17:15,785
خلف هذه التله توجد سهول

585
01:17:16,630 --> 01:17:20,865
وبعدها تله صغيره
في وسط السهول

586
01:17:21,805 --> 01:17:25,072
ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود

587
01:17:26,013 --> 01:17:27,275
أذهب وتأكد

588
01:17:27,415 --> 01:17:28,382
حاضر، سيدي

589
01:17:28,918 --> 01:17:30,180
(هجوين) (شانقين)
تحركوا

590
01:17:38,634 --> 01:17:40,102
وأخيراً نجحنا

591
01:17:40,237 --> 01:17:41,899
لقد وصلنا

592
01:17:44,044 --> 01:17:46,013
أني أراه

593
01:17:47,249 --> 01:17:49,218
أني أراه

594
01:17:52,258 --> 01:17:55,286
أني أرى المحيط

595
01:17:57,634 --> 01:17:59,500
المحيط؟

596
01:18:01,440 --> 01:18:02,805
أنه البحر؟

597
01:18:06,549 --> 01:18:08,711
البحر؟
ماهذا؟

598
01:18:12,759 --> 01:18:14,021
(باينق شون)

599
01:18:14,663 --> 01:18:16,325
مالذي يجري؟

600
01:18:17,968 --> 01:18:20,233
اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني

601
01:19:01,276 --> 01:19:03,040
أحتاج إلى بعض الطعام والشراب

602
01:19:03,380 --> 01:19:04,642
هل لديكم غرف هنا؟

603
01:19:04,782 --> 01:19:06,444
نعم، تفضل من هنا

604
01:19:06,585 --> 01:19:07,643
سيدي

605
01:19:12,895 --> 01:19:18,667
لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟

606
01:19:20,007 --> 01:19:25,573
حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون
مع خيولهم

607
01:19:26,519 --> 01:19:28,283
...لكن الآن

608
01:19:35,300 --> 01:19:37,269
ما هذا المكان؟

609
01:19:38,807 --> 01:19:40,776
لا تقلق، ياسيدي

610
01:19:41,812 --> 01:19:42,676
من أنت؟

611
01:19:42,814 --> 01:19:47,777
أنت لا تعرفني
لكن أنا أعرفك جيداً

612
01:19:48,423 --> 01:19:50,392
أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟

613
01:19:58,340 --> 01:20:00,002
لا تنفعل ياسيدي

614
01:20:00,645 --> 01:20:04,014
أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش
الأستقلال الكوري

615
01:20:04,150 --> 01:20:06,517
هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟

616
01:20:06,655 --> 01:20:10,491
حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن
ضمن حركة الأستقلال؟

617
01:20:10,628 --> 01:20:12,893
دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه

618
01:20:19,043 --> 01:20:20,203
ماذا يجري هنا؟

619
01:20:27,357 --> 01:20:30,328
أنهم مجرد نادلات
لاتقلق، ياسيدي

620
01:20:46,256 --> 01:20:50,525
أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون
يقوم بتمويل حركة الأستقلال

621
01:20:50,763 --> 01:20:54,826
زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين

622
01:20:55,070 --> 01:20:59,133
من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع
في كوريا

623
01:20:59,278 --> 01:21:00,746
...اذا سمحت لي

624
01:21:00,981 --> 01:21:02,449
ناوليني العصا

625
01:21:02,584 --> 01:21:04,246
كما تعلم

626
01:21:04,387 --> 01:21:09,953
أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا
و منشوريا هي هدفهم

627
01:21:10,096 --> 01:21:13,363
والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟

628
01:21:14,203 --> 01:21:17,538
ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا

629
01:21:17,677 --> 01:21:19,441
هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا

630
01:21:19,579 --> 01:21:22,448
لقد كنا نملكها في الماضي

631
01:21:22,584 --> 01:21:25,555
هذا لا يهم ياسيد/ استقلال

632
01:21:25,690 --> 01:21:29,253
الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا

633
01:21:29,396 --> 01:21:30,955
لذا أنسى ذلك

634
01:21:34,104 --> 01:21:36,164
ليس على الوجه يا فتاة

635
01:21:40,916 --> 01:21:46,380
الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل
كل من روسيا ومانشوريا

636
01:21:46,525 --> 01:21:52,468
اذا نجح ذلك
..سيكون له تأثير كبير على

637
01:22:02,219 --> 01:22:03,983
هيه، أنت

638
01:22:04,123 --> 01:22:07,788
عن ماذا تتحدث بالضبط؟

639
01:22:07,928 --> 01:22:10,193
أنت لا تتكلم بوضوح إلي

640
01:22:10,433 --> 01:22:14,496
توقفي عن التدخين
يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع

641
01:22:16,944 --> 01:22:20,712
مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي

642
01:22:21,051 --> 01:22:27,984
اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه
في القاره بينما نحن نتحدث الآن

643
01:22:28,130 --> 01:22:29,495
أكثر مما سبق

644
01:22:31,636 --> 01:22:38,809
الخريطة التي لديك ستكون عون كبير
لدولة كوريا

645
01:22:39,450 --> 01:22:41,009
..لذا، أنا اسألك

646
01:22:42,154 --> 01:22:45,023
من نكون نحن؟

647
01:22:45,861 --> 01:22:47,226
من نكون نحن؟

648
01:22:52,472 --> 01:22:57,310
اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك
جائزة عظيمه

649
01:23:00,652 --> 01:23:01,710
لقد فهمت

650
01:23:04,159 --> 01:23:07,130
سيد/أستقلال يريد الخريطه

651
01:23:07,364 --> 01:23:10,927
لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك

652
01:23:11,071 --> 01:23:16,535
اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟

653
01:23:19,868 --> 01:23:24,137
تباً، أنه ثقيل جداً

654
01:23:24,275 --> 01:23:25,435
أنه أنا

655
01:23:25,878 --> 01:23:31,444
لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر
الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود

656
01:23:31,588 --> 01:23:34,057
بالتأكيد لقد قبضت عليه

657
01:23:34,192 --> 01:23:37,561
لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق

658
01:23:37,699 --> 01:23:39,565
أنها الحدود

659
01:23:56,314 --> 01:24:00,583
أستيقظ ياسيد
ارجوك، أستيقظ

660
01:24:04,094 --> 01:24:05,254
يا سيد؟

661
01:24:36,115 --> 01:24:37,674
من أنت؟

662
01:24:38,920 --> 01:24:40,285
هل أنت فتاة جديدة؟

663
01:24:40,423 --> 01:24:42,085
أين هو كيس النفايات؟

664
01:24:42,226 --> 01:24:45,095
جديدة، في مؤخرتي
ها أنا ذا، يا رأس القاذورات

665
01:25:04,665 --> 01:25:06,429
أغلقوا أعينكم، يا أطفال

666
01:25:25,066 --> 01:25:28,128
يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟

667
01:25:28,873 --> 01:25:32,038
لا بد أنه مصدوم الآن؟

668
01:25:42,863 --> 01:25:44,422
أبتعدوا عن الطريق يا أطفال

669
01:26:13,616 --> 01:26:15,744
أنا من سيحصل على الخريطة؟

670
01:26:15,887 --> 01:26:18,254
تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن

671
01:26:28,609 --> 01:26:29,667
ماذا؟

672
01:26:32,214 --> 01:26:33,476
...أيه الصغار

673
01:26:35,320 --> 01:26:36,879
اغلقوا أعينكم، يا أطفال

674
01:26:50,843 --> 01:26:52,971
لقد خضت الكثير من المعارك

675
01:26:54,015 --> 01:26:56,177
ولكني لم أشاهد في حياتي
مثل هذه الموته الشنيعه

676
01:26:57,320 --> 01:26:58,982
الكوريين الملاعين

677
01:27:00,125 --> 01:27:02,390
على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً

678
01:27:02,930 --> 01:27:05,695
هل حصلتم على الخريطه؟

679
01:27:05,835 --> 01:27:08,304
لا ياسيدي
لقد فقدناها مجدداً

680
01:27:08,305 --> 01:27:12,941
لقد سمعت ما حدث في
سوق الأشباح

681
01:27:15,444 --> 01:27:18,745
السفاحون هناك شديدون جداً

682
01:27:19,346 --> 01:27:21,847
أنت تقول لديك شيء
! لأجلي

683
01:27:22,349 --> 01:27:24,215
لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه

684
01:27:24,654 --> 01:27:25,814
...لا

685
01:27:26,757 --> 01:27:29,022
الشخص الذي يمتلك الخريطه

686
01:27:31,966 --> 01:27:33,228
... يون

687
01:27:33,368 --> 01:27:34,630
... تاي

688
01:27:34,771 --> 01:27:35,738
قوو

689
01:27:36,073 --> 01:27:37,335
أيها الكابتن

690
01:27:37,676 --> 01:27:39,508
حان الوقت لأتخاذ القرار

691
01:27:40,547 --> 01:27:42,209
أرسل جميع القوات

692
01:27:42,751 --> 01:27:49,319
راقبوا جميع القوات التي هناك
اليابانيين والماشوريين

693
01:27:49,463 --> 01:27:52,228
حاضر سيدي

694
01:27:52,967 --> 01:27:54,526
اذا لم تستعجل

695
01:27:54,670 --> 01:27:59,838
سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟
و (بارك دوون) ألى هناك

696
01:27:59,979 --> 01:28:03,439
لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟
تصفية حسابات

697
01:28:03,586 --> 01:28:05,646
لكن أبقى بعيداً عنه

698
01:28:06,089 --> 01:28:08,854
لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل

699
01:28:09,296 --> 01:28:11,765
سوف ينجوا بحياته مهما حصل

700
01:28:21,382 --> 01:28:22,144
هيه

701
01:28:24,287 --> 01:28:26,654
فمك اللعين دائماً هو المشكلة

702
01:28:27,393 --> 01:28:28,360
سأقطعه لك

703
01:28:42,518 --> 01:28:46,890
ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟

704
01:28:50,399 --> 01:28:56,069
أذا حدث ذلك
فستصبح كارثة حقيقية علينا

705
01:30:15,368 --> 01:30:16,630
من هؤلاء؟

706
01:30:17,772 --> 01:30:18,739
(باينق شون)

707
01:30:25,785 --> 01:30:28,254
أمي... أمي

708
01:30:29,692 --> 01:30:30,556
من هنا

709
01:30:31,595 --> 01:30:32,562
أطلقوا

710
01:30:33,199 --> 01:30:40,542
أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا

711
01:30:40,978 --> 01:30:42,446
كابتن/أشيورا

712
01:30:42,581 --> 01:30:45,848
يجب أن نحصل على الخريطه

713
01:30:46,688 --> 01:30:47,848
(باينق شوون)

714
01:30:48,290 --> 01:30:49,952
ماذا يجري هنا؟

715
01:30:51,597 --> 01:30:53,361
أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟

716
01:30:54,100 --> 01:30:55,465
أعتقد أنه هو ياسيدي

717
01:30:57,807 --> 01:31:01,176
أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على
الأحمق الذي يقود الدراجه

718
01:31:01,313 --> 01:31:02,678
حاضر، سيدي

719
01:31:07,924 --> 01:31:11,054
بالمناسبه ياسيدي

720
01:31:12,098 --> 01:31:14,967
ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟

721
01:32:05,356 --> 01:32:07,222
(يون تايقوو)

722
01:32:09,262 --> 01:32:10,524
(تايقوو)

723
01:32:10,665 --> 01:32:13,932
توقف
وألا سأطلق النار

724
01:33:08,598 --> 01:33:09,565
سنلاحق من الآن ياسيدي؟

725
01:33:15,610 --> 01:33:16,770
سنلاحق الذي بحوزته الخريطه

726
01:33:17,213 --> 01:33:18,977
الرجل الذي في المقدمة

727
01:33:19,116 --> 01:33:20,584
اقبضوا عليه

728
01:33:20,718 --> 01:33:21,685
حاضر ياسيدي

729
01:33:22,421 --> 01:33:24,447
لتتقدم جميع القوات

730
01:34:01,521 --> 01:34:02,989
لا تقتلوه

731
01:34:03,725 --> 01:34:06,194
ربما الخريطه ليست بحوزته

732
01:34:06,330 --> 01:34:09,199
أخبر الرجال الذين في المقدمة

733
01:34:09,535 --> 01:34:11,697
أقبضوا عليه حياً

734
01:34:11,839 --> 01:34:13,204
أنفخ في البوق

735
01:34:19,352 --> 01:34:20,717
من يكون هذا؟

736
01:35:07,073 --> 01:35:10,534
الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً

737
01:35:44,705 --> 01:35:45,967
هل نطلق عليهم يا سيدي؟

738
01:35:46,709 --> 01:35:48,177
اطلقوا النار بسرعه

739
01:35:48,311 --> 01:35:50,177
امسحوهم جميعاً

740
01:35:50,314 --> 01:35:51,281
حاضر ياسيدي

741
01:35:51,717 --> 01:35:53,185
اطلقوا النار

742
01:36:06,912 --> 01:36:11,284
الجيش الياباني موجود هنا

743
01:38:16,199 --> 01:38:17,564
ذلك السافل

744
01:40:46,023 --> 01:40:48,788
ماذا سنفعل الآن؟

745
01:40:49,329 --> 01:40:52,789
تباً، انسى أمر الخريطه
لنذهب الآن

746
01:46:35,360 --> 01:46:37,329
الغبي أبن العاهره

747
01:46:37,865 --> 01:46:40,130
قاتلوا حتى النهايه

748
01:46:41,270 --> 01:46:45,333
ابن العاهره

749
01:47:46,315 --> 01:47:47,373
تباً

750
01:47:47,818 --> 01:47:48,876
لقد أخفتني

751
01:47:49,020 --> 01:47:50,078
وجدناه أخيرا؟

752
01:47:50,222 --> 01:47:53,284
(بارك دوون)
لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا

753
01:47:53,828 --> 01:47:56,697
أين كنت؟
لقد أفتقدت

754
01:47:58,937 --> 01:48:00,997
هذ هو المكان

755
01:48:02,042 --> 01:48:03,510
أنه هنا بالضبط

756
01:48:13,228 --> 01:48:16,199
ماهذه الرائحه؟
رائحة الكنز عفنه

757
01:48:20,841 --> 01:48:21,808
أحفر

758
01:48:21,943 --> 01:48:24,914
بالتاكيد سأقوم بالحفر

759
01:48:43,580 --> 01:48:46,311
لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟

760
01:48:48,755 --> 01:48:53,127
لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40
لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟

761
01:48:54,165 --> 01:48:55,427
أنت تثق بي، اليس كذلك؟

762
01:48:55,567 --> 01:48:56,727
صح

763
01:48:57,871 --> 01:48:59,339
لكن بعد أن أرى الكنز بعيني

764
01:49:01,076 --> 01:49:02,942
تعتقد أنني كنت سأثق بك؟

765
01:49:04,182 --> 01:49:05,741
كنت امزح معك؟

766
01:49:06,786 --> 01:49:08,048
هيا أستمر بالحفر

767
01:49:08,790 --> 01:49:10,759
ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك

768
01:49:12,997 --> 01:49:15,762
تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟

769
01:49:16,904 --> 01:49:18,839
أنت تمزح أليس كذلك؟

770
01:49:19,274 --> 01:49:20,936
قيمة الجائزة على رأسك

771
01:49:21,779 --> 01:49:22,939
عالية جداً

772
01:49:25,385 --> 01:49:28,948
هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه

773
01:49:31,395 --> 01:49:33,455
تباً

774
01:49:34,200 --> 01:49:36,465
لقد فلت من قبضتي؟

775
01:49:40,210 --> 01:49:41,268
تعال هنا

776
01:49:42,013 --> 01:49:43,675
أقترب أكثر

777
01:49:57,406 --> 01:49:58,965
أعتقد بأنك أرض هشه

778
01:50:31,532 --> 01:50:34,093
ماهذا؟
هل هذا مخباء الكنز؟

779
01:50:48,561 --> 01:50:49,425
من أين يأتي هذا؟

780
01:51:00,347 --> 01:51:01,815
(بارك تشانق)
ذلك السافل

781
01:51:07,059 --> 01:51:08,823
ذلك السافل الحقير

782
01:51:15,673 --> 01:51:17,335
ماهذا؟

783
01:51:37,978 --> 01:51:39,138
علمت ذلك

784
01:51:40,283 --> 01:51:42,047
لا يوجد أي كنز هنا

785
01:51:46,994 --> 01:51:50,159
لم أكن أتوقع أن أجد هذا
عندما كنت قادم إلى هنا

786
01:51:52,504 --> 01:51:54,564
لقد خسرت كل شيء

787
01:51:55,909 --> 01:51:57,673
كل الشكر لكما

788
01:51:58,013 --> 01:51:59,572
لقد ماتوا مثل الكلاب

789
01:52:01,118 --> 01:52:02,984
ماتوا بلا فائده

790
01:52:03,823 --> 01:52:05,951
بالواقع لم يمت أحد بلا فائده

791
01:52:06,695 --> 01:52:08,664
ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا

792
01:52:09,700 --> 01:52:11,566
...لذلك لقد قررت

793
01:52:13,206 --> 01:52:15,368
... لكي أملاء الفراغ

794
01:52:14,409 --> 01:52:17,869
سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين

795
01:52:20,820 --> 01:52:23,882
طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً

796
01:52:26,030 --> 01:52:27,794
لعبة ممتعه

797
01:52:32,440 --> 01:52:34,602
لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل

798
01:52:35,345 --> 01:52:37,871
عندما لايعرف أحد من سيطلق على من

799
01:52:39,118 --> 01:52:41,679
عندما سينجوا رجل واحد فقط

800
01:52:45,028 --> 01:52:47,999
الآن وبنفس المكان

801
01:52:48,635 --> 01:52:53,405
سوف أقتلكما معاً

802
01:52:54,645 --> 01:52:56,614
هذا لن يحدث مرة أخرى

803
01:52:59,052 --> 01:53:01,317
سوف تسقط أرضاً قبلي

804
01:53:02,459 --> 01:53:04,519
سنرا ذلك

805
01:53:05,564 --> 01:53:07,430
مغري أليس كذلك؟

806
01:53:12,742 --> 01:53:14,404
هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟

807
01:53:23,661 --> 01:53:26,130
هذا يكفي

808
01:53:26,666 --> 01:53:30,627
قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك

809
01:53:31,775 --> 01:53:35,440
هذا غباء منك يا أحمق

810
01:53:35,581 --> 01:53:38,244
لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟

811
01:53:38,386 --> 01:53:40,252
لكي تكتشف من هو الأفضل؟

812
01:53:40,390 --> 01:53:44,419
تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل
أنا لا أهتم بذلك؟

813
01:53:44,564 --> 01:53:47,033
أخبر الناس أنني خسرت
أنا لا أكترث لذلك

814
01:53:47,169 --> 01:53:52,633
هل لهذا السبب فقط تعيش؟
بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده

815
01:53:52,778 --> 01:53:55,840
لما نتقابل وجهاً لوجه
هل فهمت؟

816
01:53:55,983 --> 01:53:57,451
لذا مع السلامه

817
01:53:58,288 --> 01:54:00,757
حسناً ما رأيك بهذا

818
01:54:03,095 --> 01:54:04,654
سبب كافي لك

819
01:54:09,005 --> 01:54:10,769
ما رأيك بهذا كبداية؟

820
01:54:14,215 --> 01:54:16,946
الناجي سيحصل عليه كله

821
01:54:36,019 --> 01:54:39,980
يبدو مناسباً لي
لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع

822
01:54:41,729 --> 01:54:44,198
لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية
بدون وجود (بارك دوون) فيها؟

823
01:54:46,136 --> 01:54:47,798
هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟

824
01:54:50,710 --> 01:54:52,372
سوف نرى ذلك

825
01:54:56,320 --> 01:54:59,485
سبب كافي بالنسبة لي
أعتبرني داخل في المبارزة

826
01:55:04,834 --> 01:55:08,499
أيه المعتوه اللعين

827
01:55:08,641 --> 01:55:12,602
ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً

828
01:55:12,748 --> 01:55:15,115
لذا تقاسموها بينكم
أنا لا أهتم لذلك

829
01:55:15,253 --> 01:55:16,618
أنا خارج من هنا

830
01:55:16,755 --> 01:55:17,722
أراكم لاحقاً

831
01:55:18,858 --> 01:55:20,120
اللعنه

832
01:55:22,565 --> 01:55:25,400
أنهم يبحثون عن المشاكل

833
01:55:51,682 --> 01:55:53,651
هل مازلت تملك أصبعي؟

834
01:55:56,189 --> 01:55:57,817
يا (قاطع الأصابع)؟

835
01:56:40,097 --> 01:56:41,257
هل سمعت ذلك؟

836
01:56:44,205 --> 01:56:45,570
هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك

837
01:57:24,040 --> 01:57:25,405
هل تذكر؟

838
01:57:26,845 --> 01:57:28,609
قبل خمس سنوات

839
01:57:29,650 --> 01:57:30,912
في الشتاء

840
01:57:33,556 --> 01:57:35,616
لم أنسى ذلك اليوم قط

841
01:57:39,232 --> 01:57:40,494
(بارك تشانق)

842
01:57:42,438 --> 01:57:44,999
لقد تركت كل شيء خلفي
عندما غادرت كوريا

843
01:57:46,745 --> 01:57:48,407
لذا فلقد نسيت الماضي

844
01:57:55,560 --> 01:57:57,620
وكيف لي أن أنسى ذلك؟

845
01:58:05,077 --> 01:58:07,342
لا يوجد مفر من هذا

846
01:58:08,182 --> 01:58:09,810
أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟

847
01:58:10,753 --> 01:58:12,619
أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟

848
01:58:15,461 --> 01:58:17,521
أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم

849
01:58:21,170 --> 01:58:22,934
لا تصروا على ذلك يا أولاد

850
01:58:24,677 --> 01:58:25,837
لنبداء أذن

851
02:02:40,563 --> 02:02:41,825
...ما

852
02:02:45,772 --> 02:02:47,934
ماهذا؟

853
02:04:34,554 --> 02:04:36,523
ميت

854
02:04:51,650 --> 02:04:54,621
مطلوب: (يون تايقوو)؟
الجائزة: 3500 وان

855
02:04:53,031 --> 02:05:30,000
ضبط التوقيت لهذه النسخة
محمد العازمي


