1
00:02:38,181 --> 00:02:39,475
هل رأيت هذا ؟

2
00:02:42,835 --> 00:02:43,840
يا إلهي

3
00:02:44,351 --> 00:02:45,775
أجل أجل -
جيد جيد -

4
00:02:47,359 --> 00:02:49,067
كان ذلك رائعاً

5
00:03:07,506 --> 00:03:09,574
كان ذلك رائعاً هل
رأيت كم كان ذلك رائعاً ؟

6
00:03:10,632 --> 00:03:13,099
أجل ربما بالنسبة لك
و لكنني حصلت بعض الصور

7
00:03:13,805 --> 00:03:16,914
أجل علينا الذهاب لقد
أصبحت الساعة الآن 9.50 دقيقة

8
00:03:17,391 --> 00:03:20,635
يجب أن نذهب قبل أن نفوت العرض -
حسناً فلنذهب -

9
00:03:24,277 --> 00:03:29,229
حسناً كيف يكون الأمر إذا وقعت عن هذا ؟ -
لقد كنت أركب هذه الآلة منذ أن كنت صغيراً -

10
00:03:29,777 --> 00:03:32,201
إذاً الذي لا يقتلك يجعلك قوياً

11
00:03:52,226 --> 00:03:54,193
حسناً سأخذ هذه -
هيا أعطني إياها اتركها -

12
00:04:00,494 --> 00:04:01,974
أعطني هذه

13
00:04:04,960 --> 00:04:07,225
هل تود أن يحصل هذا معي ؟

14
00:04:09,057 --> 00:04:13,154
هذه الصور من أجل الكتاب الجديد
و بعد إظهارها و أشك بذلك

15
00:04:13,586 --> 00:04:15,958
و لا أعتقد أنك سترى الكثير من الصور هنا

16
00:04:17,510 --> 00:04:18,849
ربما سأرى

17
00:04:22,752 --> 00:04:25,445
أنا متأسفة جداً لقد أصبح
خارجاً عن السيطرة

18
00:04:26,020 --> 00:04:28,304
دعيني أقل أنه يسبب لي الجنون

19
00:04:29,270 --> 00:04:31,728
أقصد أنت تعرفين تصرفاته الأخيرة

20
00:04:37,499 --> 00:04:41,295
سوف أتركه بعد أسبوعين
و فور تخرجنا

21
00:04:41,994 --> 00:04:44,388
كنت أريد ذلك منذ فترة لا تخبريه بذلك

22
00:04:47,474 --> 00:04:50,209
هذه المناظر هناك ملائمة لكتابك

23
00:04:54,803 --> 00:04:56,700
يا له من توقيت

24
00:04:59,037 --> 00:05:00,834
يا (أشلي) أنت تفوزين أنت تفوزين

25
00:05:03,181 --> 00:05:08,414
كيف أصبح الوضع ؟ -
أنت تفوزين -

26
00:05:24,133 --> 00:05:25,646
(يا (آشلي

27
00:05:48,820 --> 00:05:50,104
معذرة

28
00:05:52,553 --> 00:05:57,007
أنت لست في السنة الأخيرة -
أتساءل ما الذي ستفعلينه حيال ذلك أيتها اللطيفة -

29
00:05:58,989 --> 00:06:00,711
هل لي أن أعرف لم أنت هنا ؟

30
00:06:01,794 --> 00:06:04,068
أنت سافلة كبيرة إذا كنت تعرفين ذلك

31
00:06:04,696 --> 00:06:07,446
أثبتي ذلك بما أنك هنا -
ما رأيك بهذه الصورة ؟ -

32
00:06:17,255 --> 00:06:18,988
هذه ضربة رائعة إنها الثالثة

33
00:06:23,506 --> 00:06:25,909
ما رأيك بهذا ؟ ما الذي تفعله اذهب من هنا

34
00:06:28,572 --> 00:06:30,287
تباً لك ها نحن

35
00:06:34,698 --> 00:06:37,083
كن هادئاً إنها الثالثة سأفعلها

36
00:06:38,977 --> 00:06:40,283
انظروا

37
00:07:02,577 --> 00:07:07,221
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك أن تختبئ

38
00:07:11,126 --> 00:07:12,409
ها هي

39
00:07:29,867 --> 00:07:31,222
ما الخطب ؟

40
00:07:34,366 --> 00:07:37,109
تراودني بعض المشاعر بحدوث خطر ما

41
00:07:38,082 --> 00:07:41,939
و أن هنالك شيء ما سيحدث -
يا (جيك) هيا بنا فلنذهب -

42
00:07:43,403 --> 00:07:46,126
أجل انتظر قليلاً
هل أنت قلقة من ركوب الآلة ؟

43
00:07:47,849 --> 00:07:52,161
اسمعي أنا أعرفك
كل ما تشعرين به ليس خطأ لأنه

44
00:07:52,722 --> 00:07:56,988
يقال أنه الخوف يكون حقيقياً
إذا أردنا ذلك

45
00:07:58,598 --> 00:08:03,378
الجميع تراودهم مشاعر من الخوف
و لكن في النهاية يتبين لهم أنهم كانوا يتخيلون

46
00:08:04,390 --> 00:08:07,516
لا تخافي -
حسناً -

47
00:08:12,377 --> 00:08:18,172
أنا أتساءل كيف ستعرفن
ما تشعرن به عندما تكن معي سوية

48
00:08:19,564 --> 00:08:22,898
أنا أتساءل لماذا -
ما الذي سترونه هناك بهذا الحجم ؟ -

49
00:08:23,944 --> 00:08:25,394
أعتقد أننا لن نفعل ذلك

50
00:08:29,189 --> 00:08:31,578
(ابتعد يا (فين -
تصرفي  و كأنه ليس موجوداً -

51
00:08:31,970 --> 00:08:35,203
أجل أنت لم تكن هكذا منذ سنتين -
ما زلت كما أنا -

52
00:08:40,563 --> 00:08:43,999
قد لن تعودوا أبداً
من رحلة الشيطان

53
00:09:27,451 --> 00:09:29,990
هل أنت على ما يرام ؟
لا شيء يدعو للقلق

54
00:09:31,351 --> 00:09:33,858
يقول (لوكاس) لي أن الأمر متعلق بالفيزياء فقط

55
00:09:34,247 --> 00:09:36,156
و أنه انعكاس لطاقة كامنة

56
00:09:36,534 --> 00:09:41,288
أجل إن احتمال السقوط هو واحد بالمليون -
أجل إنه كذلك شكراً لك -

57
00:09:42,537 --> 00:09:44,827
إن الأمر أكثر من الموت
يوجد الكثير من التسلية

58
00:09:45,279 --> 00:09:47,347
إذا كنت تريد الموت تصرف كأنك ميت

59
00:09:57,139 --> 00:09:58,953
ها قد انطلقنا

60
00:10:05,123 --> 00:10:06,751
أيعجبك هذا ؟

61
00:10:07,240 --> 00:10:09,186
أتساءل فيما إذا كنت حصلت على مثله

62
00:10:09,624 --> 00:10:11,717
هل تعرفين هذا الشيء ؟

63
00:10:12,874 --> 00:10:14,328
يعجبني هذا

64
00:10:14,845 --> 00:10:17,489
إنه من الطراز القديم يا سيداتي

65
00:10:18,673 --> 00:10:20,074
ما هذا ؟

66
00:10:21,045 --> 00:10:22,934
حسناً سيكون هذا من دواعي سروري

67
00:10:24,721 --> 00:10:25,923
فلنذهب

68
00:10:27,497 --> 00:10:29,280
كم العدد ؟ -
أربعة -

69
00:10:29,953 --> 00:10:31,090
أربعة ؟ -
أجل -

70
00:10:31,550 --> 00:10:33,343
البوابة رقم واحد -
حسناً هذا جميل -

71
00:10:33,689 --> 00:10:36,909
أرجوك لا أنا أسفة
أنا لا أستطيع الجلوس في المقدمة

72
00:10:38,209 --> 00:10:41,627
و أشاهد الطريق هذا يصيبني بالذعر -
حسناً هوني عليك -

73
00:10:42,837 --> 00:10:44,920
ستجلس (كارين) هناك أليس كذلك يا عزيزتي ؟

74
00:10:45,391 --> 00:10:49,199
لم أنا ؟ هذا المكان ليس للفتيات
تباً لهذا لن أجلس هناك

75
00:10:50,903 --> 00:10:52,719
لن أجلس في المقدمة

76
00:10:53,529 --> 00:10:56,953
يا (جيم) فلنذهب أنا خائفة -
لا بأس بالجالوس في المقدمة -

77
00:10:57,279 --> 00:10:59,732
أتعرفون سنجري قرعة
حسناً أنا الرسم

78
00:11:02,402 --> 00:11:03,941
تباً

79
00:11:05,677 --> 00:11:09,168
حسناً حسناً إن الأمر متشابه
فلنذهب إلى اللقاء يا عزيزتي

80
00:11:10,760 --> 00:11:13,751
أسدي معروفاً انتبه عليها
في حال شعرت بالخوف

81
00:11:14,283 --> 00:11:16,045
حسناً أجل لا تقلق

82
00:11:52,130 --> 00:11:55,658
(سننطلق يا (جيري
انتبه لنفسك أنا جاد في هذا

83
00:12:01,668 --> 00:12:03,206
لا لا اخرج من هنا

84
00:12:03,595 --> 00:12:06,000
اخرج من هنا -
ماذا بك ؟ -

85
00:12:06,517 --> 00:12:08,911
اخرج -
سنذهب إلى الخلف -

86
00:12:15,549 --> 00:12:17,388
احزوا من عاد ؟

87
00:12:22,031 --> 00:12:24,112
كوني قوية

88
00:12:30,724 --> 00:12:33,331
كيف دخلتم إلى هنا ؟ -
من البوابة -

89
00:12:34,327 --> 00:12:36,281
أجل هيا تعالوا و أنتما أيضاً

90
00:12:37,279 --> 00:12:39,017
هل أنت جاهزة ؟

91
00:12:40,843 --> 00:12:42,374
هل أنت على ما يرام ؟

92
00:12:54,349 --> 00:12:56,137
ما الأمر أليس هذا جيداً ؟

93
00:13:00,136 --> 00:13:02,793
ها نحن سنقوم بتصوير أفضل مناظر

94
00:13:15,887 --> 00:13:18,263
ماذا ؟
ألا تستطيعون القراءة ؟

95
00:13:19,090 --> 00:13:21,027
ممنوع الكاميرات و الأشياء الغير مثبتة

96
00:13:21,434 --> 00:13:24,188
هل أستطيع أن أضعها في جيبي ؟ -
أجل أجل -

97
00:13:25,215 --> 00:13:26,546
شكراً لك

98
00:13:35,893 --> 00:13:38,230
تباً

99
00:13:41,781 --> 00:13:43,526
انطلق

100
00:13:59,036 --> 00:14:01,386
هيا سيكون الأمر على ما يرام

101
00:15:07,479 --> 00:15:08,889
يا إلهي

102
00:16:05,561 --> 00:16:07,923
هذا رائع

103
00:17:57,570 --> 00:17:58,918
ساعدوني

104
00:18:01,057 --> 00:18:03,679
تمسكي -
لا أستطيع -

105
00:18:14,983 --> 00:18:16,713
تمسكي جيداً

106
00:18:29,000 --> 00:18:30,601
كدت أن أصل

107
00:18:56,888 --> 00:18:58,541
ألا تستطيعي سماعي ؟

108
00:18:58,913 --> 00:19:00,613
سأضعها في جيبي -
حسناً -

109
00:19:08,322 --> 00:19:09,602
لقد تأخرنا -
أنطلق -

110
00:19:10,052 --> 00:19:11,297
أجل فلنقم بهذا يا عزيزتي ؟

111
00:19:11,664 --> 00:19:13,381
علينا أن نخرج من هنا

112
00:19:14,007 --> 00:19:15,277
لا تضغط على الزر لا تضغط على الزر

113
00:19:15,600 --> 00:19:17,036
أخرجني من هنا أخرجني من هنا

114
00:19:17,383 --> 00:19:19,274
لا عيب في هذه -
لا سوف تتحطم سوف تتحطم -

115
00:19:19,666 --> 00:19:22,177
سوف يتحطم المسار

116
00:19:24,278 --> 00:19:26,774
ما الذي يحدث -
تقول أنها قد رأت شيئاً ما -

117
00:19:27,883 --> 00:19:29,367
أخرجوني من هنا

118
00:19:29,737 --> 00:19:31,241
حسناً أخرجهم من هناك

119
00:19:31,642 --> 00:19:34,730
ما الأمر ؟

120
00:19:35,884 --> 00:19:37,761
لقد رأيت ذلك لقد رأيته

121
00:19:38,692 --> 00:19:41,906
سوف تخرج العربة عن المسار -
إنها متضايقة بعض الشيء -

122
00:19:42,464 --> 00:19:44,356
هلا تحكمت بأعصابك من فضلك ؟

123
00:19:44,949 --> 00:19:48,582
اللعنة سوف تتحطم
علينا أن نهرب لقد رأت ذلك

124
00:19:48,963 --> 00:19:51,468
إنها تحاول أن تلفت الانتباه -
أتعرف ؟ أنت تافه يا لويس تباً لك -

125
00:19:52,321 --> 00:19:53,931
تباً لي ؟ بل تباً لك

126
00:20:00,570 --> 00:20:01,742
أخرجني من هنا

127
00:20:03,942 --> 00:20:06,402
أخرجني من هنا -
إنهم يتصرفون كطلاب الثانوية -

128
00:20:07,043 --> 00:20:08,728
فلنخرج من هنا

129
00:20:10,523 --> 00:20:11,683
إلى أين تذهبن ؟

130
00:20:14,583 --> 00:20:16,199
توقفوا عن هذا

131
00:20:16,514 --> 00:20:18,601
يا صاحبي أخرجني من هنا علي
التأكد من أن كل شيء على ما يرام

132
00:20:19,027 --> 00:20:20,307
اذهب من هنا

133
00:20:20,716 --> 00:20:23,213
فلننطلق -
أخرجني من هنا -

134
00:20:23,601 --> 00:20:25,450
فلننطلق هيا -
فلننطلق هيا -

135
00:20:25,815 --> 00:20:27,811
هيا فلننطلق

136
00:20:29,311 --> 00:20:30,503
انطلق

137
00:20:34,807 --> 00:20:37,075
أخرجني من هنا

138
00:20:39,646 --> 00:20:41,680
لا لا تذهبوا لا

139
00:20:44,380 --> 00:20:46,707
سوف تتحطم أخرجهم من هناك

140
00:20:50,523 --> 00:20:53,072
يجب أن تخرجي من هنا -
هيا اتركها

141
00:20:54,697 --> 00:20:56,646
يجب أن تخرج من هنا -
لاأصغي إلي -

142
00:20:57,051 --> 00:20:59,053
ما هو رقم هاتف والديك ؟
سأتصل بأمك

143
00:20:59,552 --> 00:21:07,275
يا إلهي

144
00:22:43,849 --> 00:22:45,227
(يا (ويندي

145
00:22:47,448 --> 00:22:48,627
انتظري

146
00:22:51,208 --> 00:22:52,978
انتظري أريد التحدث معك بخصوص شيء

147
00:22:53,427 --> 00:22:55,945
لا تحدثني بخصوص الحفل -
ألا تريدين الذهاب إلى حفل التخرج ؟ -

148
00:22:56,537 --> 00:22:59,206
لا -
أنت لن تذهبي إلى المكان نفسه -

149
00:23:03,334 --> 00:23:06,898
ربما يمكننا أن نجد مكاناً -
من أجل حفلة التخرج ؟ -

150
00:23:07,366 --> 00:23:10,002
لا شكراً -
سنفعل هذا من أجل (جيم) ؟ -

151
00:23:10,384 --> 00:23:13,005
ماذا سنفعل ؟ إذا مت
فلا يوجد شيء هناك إلا الموت

152
00:23:13,345 --> 00:23:17,721
و هم لا يعرفون ذلك و بما أنهم ميتون هل
سيهتمون بتاريخ تخرجنا ؟

153
00:23:18,317 --> 00:23:20,286
لا أنا على قيد الحياة و لست مهتمة

154
00:23:21,050 --> 00:23:23,357
منذ أن حدث هذا و أنا لم أتوقف عن التفكير به

155
00:23:24,878 --> 00:23:27,048
لن تعيد (جيم) لأجلي -
أنا هنا موافقة ؟ -

156
00:23:28,517 --> 00:23:30,306
لقد قطعت وعداً لـ (جيم) بأنني سأهتم بك

157
00:23:31,617 --> 00:23:35,818
عندما تكون على المسار و في غضون ثلاث دقائق
لا تقوم بقطع وعد طوال عمرك

158
00:23:37,555 --> 00:23:41,551
لولا (جيم) لما كنا أنا و أنت أصدقاء
و لا كنا أنا و (كيري) أصدقاء

159
00:23:42,930 --> 00:23:44,711
و لما كنا نخرج سوية

160
00:23:47,643 --> 00:23:49,221
نحن لم نكن نحب بعضنا

161
00:24:01,569 --> 00:24:04,121
إنه أمر مثير للشفقة كون هذه
آخر سنة لي في الثانوية

162
00:24:05,002 --> 00:24:08,627
يا (جولي) انظري من وقع لي على كتابي -
هذا مستحيل -

163
00:24:18,470 --> 00:24:20,813
أعتقد أنه علينا أن نقوم بدعوتها -
أتظنين ذلك ؟ -

164
00:24:26,109 --> 00:24:27,385
(يا (ويند

165
00:24:28,486 --> 00:24:30,298
يوجد حفلة تخرج اليوم

166
00:24:30,730 --> 00:24:32,720
أتساءل فيما إذا كنت تودين الذهاب معنا

167
00:24:33,220 --> 00:24:36,446
نود أن تأتي معنا لنتحدث
و إذا أردت التحدث

168
00:24:39,755 --> 00:24:41,394
هذا رقم هاتفي

169
00:24:42,686 --> 00:24:44,346
(و هذا رقم (آني

170
00:24:46,768 --> 00:24:48,678
كان هذا لطيفاً جداً

171
00:24:58,972 --> 00:25:00,139
أنت لست بمفردك

172
00:25:00,642 --> 00:25:04,364
أنا أقدر ما تفعله لمساعدتي حقاً -
لا لقد حدث هذا من قبل -

173
00:25:05,445 --> 00:25:07,584
لقد قمت بالبحث عن تفسير لذلك

174
00:25:11,054 --> 00:25:13,720
اسمعي لقد بحثت في شبكة الأنترنت
عن تفسير لما حدث

175
00:25:14,378 --> 00:25:17,615
و قد وجدت شيئاً عن مدرسة ثانوية فرنسية
في مدينة نيويورك منذ 6 سنوات

176
00:25:18,548 --> 00:25:20,142
لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس

177
00:25:20,485 --> 00:25:23,720
و عندما كان يصعدون على متن الطائرة
رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر

178
00:25:23,721 --> 00:25:24,721
ZIAD

179
00:25:24,562 --> 00:25:26,128
كما فعلت أنت

180
00:25:27,734 --> 00:25:30,568
شعر بالخوف و قام  سبعة
أشخاص بالنزول من الطائرة

181
00:25:33,844 --> 00:25:35,345
مثلنا تماماً

182
00:25:37,305 --> 00:25:38,924
ثم أقلعت الطائرة

183
00:25:39,536 --> 00:25:45,733
جميع من كان على متن
تلك الطائرة مات بسبب الحوادث

184
00:25:47,767 --> 00:25:50,659
كانوا سيموتون بكل الأحوال حتى لو
لم يكونوا على متن تلك الطائرة

185
00:25:51,422 --> 00:25:55,249
إلا إذا كان أحدهم لن يموت و سينجو من هذا -
(تباً لك يا (كيفن -

186
00:25:57,756 --> 00:25:59,065
(يا (ويندي

187
00:26:24,640 --> 00:26:26,622
هذا يحدث دائماً عندما نأتي إلى هنا

188
00:26:27,266 --> 00:26:29,563
لا أعتقد أن سيأتي بعد عشرين دقيقة

189
00:26:31,130 --> 00:26:34,113
أتعرفين يبدو الأمر ممتعاً -
أجل و لكن هذا حدث منذ أسبوعين -

190
00:26:34,599 --> 00:26:37,374
أعتقد أننا علينا أن نذهب إلى الحفلة

191
00:26:38,765 --> 00:26:40,603
أريد التأكد من أننا سنكون الأفضل

192
00:26:41,593 --> 00:26:43,595
أجل -
أتعرفين بسبب كل هؤلاء الذين ماتوا -

193
00:26:44,250 --> 00:26:46,064
لن يكون لدينا حفلة تخرج

194
00:26:47,554 --> 00:26:49,580
أتعلمين أنت محقة لا بأس بذلك

195
00:27:14,219 --> 00:27:18,799
هذا لي لقد أعطتني
إياه جدتي في وصيتها

196
00:27:22,161 --> 00:27:23,671
(جولي)

197
00:27:30,498 --> 00:27:33,003
أعتقد أنني قد أحتاج إلى بعض المساعدة

198
00:27:34,560 --> 00:27:37,269
أنا أشعر بالذنب

199
00:27:38,675 --> 00:27:40,865
ما كان علي أن أسمح بحدوث ذلك

200
00:27:41,999 --> 00:27:48,280
يا إلهي كل ما كان علي هو إيقاف ذلك
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقاف ذلك

201
00:27:51,530 --> 00:27:53,311
هذا لن يفيد في شيء

202
00:27:54,442 --> 00:27:56,160
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة

203
00:27:58,488 --> 00:28:00,259
و لكنني لن أحصل عليها

204
00:28:04,892 --> 00:28:06,863
(لا أريد أن أتركك يا (جولي

205
00:28:09,799 --> 00:28:14,534
لا أريد أن أتركك أنت كل ما تبقى لي

206
00:28:17,349 --> 00:28:20,297
إذا وجدت مكاناً آخر هل
تأتيين و تسكنين معي لفترة ؟

207
00:28:23,189 --> 00:28:25,142
أنت تعرفين أنني سأفعل

208
00:28:29,393 --> 00:28:34,470
ربما سأترك هذا و سأرى
ما الذي يمكنني فعله

209
00:28:37,342 --> 00:28:41,182
و هل أستطيع أن أستخدم كاميرتك ؟

210
00:28:43,027 --> 00:28:46,064
أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة
يوم الاثنين

211
00:28:47,141 --> 00:28:48,308
اتفقنا

212
00:28:49,520 --> 00:28:54,038
إن البطارية منخفضة قليلاً
لم لا تذهبين و تحضري جهاز الشحن

213
00:28:55,624 --> 00:28:56,717
حسناً

214
00:29:11,457 --> 00:29:14,421
(نحن هنا بانتظارك يا (لاري -
أنا آسف إنها إسبانية تتحدث بالانكليزية -

215
00:29:14,762 --> 00:29:16,320
أعتقد أنها تظنني عازباً

216
00:29:16,936 --> 00:29:23,200
لماذا لا تستخدم جهاز الهاتف ذاك ؟ -
أود ذلك و لكنها تتحدث كثيراً  و هذا يضايقني كثيراً -

217
00:29:25,295 --> 00:29:26,879
اللعنة إنها هي

218
00:29:29,376 --> 00:29:31,862
إذهب إلى الداخل نستطيع تدبر أمرنا -
حسناً -

219
00:29:35,235 --> 00:29:37,113
(ممنوع تناول المشروبات في (لاريزا

220
00:29:39,047 --> 00:29:40,092
جيد

221
00:29:52,155 --> 00:29:53,074
ماذا تفعلين ؟

222
00:29:53,501 --> 00:29:55,599
لا أحد سيأتي إلى هنا
ليراني و أنا متعرية

223
00:31:42,155 --> 00:31:44,221
لقد تم تنظيف هذا السري و هو جاهز للدباغة
هل أنت كذلك ؟

224
00:31:46,137 --> 00:31:48,715
لقد قال ممنوع إدخال المشروبات
هل علينا أن نقوم بتنظيف كل شيء ؟

225
00:31:51,638 --> 00:31:53,651
سأكون سعيدة إذا كان لدي مهاراتك

226
00:31:56,947 --> 00:31:58,607
أشعر بالبرد هنا

227
00:31:59,563 --> 00:32:01,512
ربما تشعرين بالبرد
لأن ملابسنا مبتلة

228
00:32:01,965 --> 00:32:03,938
لن تضر بضع درجات

229
00:32:11,160 --> 00:32:13,638
تحذير لا يجب أن يضبط هذا الجهاز
فوق درجة حرارة 250

230
00:32:29,214 --> 00:32:31,359
اللعنة لقد نسيت قرص الأغاني

231
00:32:31,874 --> 00:32:34,716
أيتها السافلة لدينا أقراص مضغوطة هنا

232
00:32:38,995 --> 00:32:43,840
يوجد الكثير منها هل يحب المجيء إلى هنا كثيراً ؟

233
00:32:45,447 --> 00:32:49,392
حسناً مهما يكن

234
00:33:05,344 --> 00:33:09,261
لماذا لا ترتدين ملابسك الداخلية ؟ -
أريد أن يبدو جسمي كله جميلاً -

235
00:33:10,557 --> 00:33:12,171
حسناً

236
00:35:32,178 --> 00:35:33,539
هل شحنت الكاميرا ؟

237
00:35:34,587 --> 00:35:36,647
أنا آسفة إن البطارية مستهلكة بالكامل

238
00:35:37,110 --> 00:35:39,554
هلا تركتني قليلاً لدي عمل هنا

239
00:35:42,200 --> 00:35:44,303
يا (جولي) أريد بعض الوقت موافقة ؟

240
00:35:45,099 --> 00:35:46,507
على إنفراد

241
00:36:13,571 --> 00:36:15,587
لقد أصبحت المكان حاراً جداً هنا

242
00:36:21,759 --> 00:36:24,039
لقد اكتفيت لقد أصبح الجو حاراً جداً هنا

243
00:36:43,521 --> 00:36:45,261
مرحباً -
يا (آشلي) هذه أنا -

244
00:36:45,712 --> 00:36:47,554
الرجاء ترك رسالة

245
00:36:48,996 --> 00:36:51,617
أنا (ويندي) اتصلي
بي عندما يتسنى لك الوقت

246
00:36:52,960 --> 00:36:54,961
أنا آسفة إذا كنت قد تأخرت كثيراً

247
00:37:30,819 --> 00:37:32,341
سأعود بعد 30 دقيقة

248
00:37:59,294 --> 00:38:02,398
ربما نشعر الآن
أن حياتنا ليست ملكاً لنا

249
00:38:03,507 --> 00:38:06,457
إن الموت يتحكم بنا و ينهي حياتنا

250
00:38:07,536 --> 00:38:09,898
إن ولادتنا لا تعني شيئاً بحلول موتنا

251
00:38:11,349 --> 00:38:14,246
و مع أن خسارة حياة شابة مأساوية

252
00:38:15,941 --> 00:38:17,919
و سنعاني منها كثيراً

253
00:38:19,151 --> 00:38:22,133
كثيراً بقضاء العمر كل ليلة

254
00:38:23,987 --> 00:38:26,949
أنتم كلكم متساوون
في الموت

255
00:38:28,552 --> 00:38:30,959
متساوون ؟ في الموت ؟

256
00:38:31,960 --> 00:38:33,648
كلنا كيف يمكنك قول ذلك ؟

257
00:38:35,588 --> 00:38:38,854
أخبرني ما زلنا في
السابعة عشر و ما زلنا موجودين

258
00:38:40,099 --> 00:38:42,991
إن نواب الرؤساء يتجولون بين
كل هذه المآسي

259
00:38:43,960 --> 00:38:45,930
و يعترفون أن حياتنا بخير

260
00:38:46,521 --> 00:38:49,564
هاتان الفتاتان الصغيرتان
لم يتسببوا بالأذى لأي أحد

261
00:38:50,399 --> 00:38:52,208
إنهم لم يبلغوا الثامنة عشر

262
00:38:52,752 --> 00:38:54,461
أين المساواة في هذا ؟

263
00:38:55,894 --> 00:38:58,176
تعال -
حسناً حسناً -

264
00:38:58,646 --> 00:39:00,791
أنا بخير حسناً

265
00:39:04,881 --> 00:39:07,696
بالنسبة لهؤلاء الذين يودون أن يذكروهن

266
00:39:08,473 --> 00:39:10,583
أرجوكم تقدموا إلى هنا

267
00:39:18,060 --> 00:39:19,989
أشعر بأن هذا كله خطأي

268
00:39:21,026 --> 00:39:22,895
كيف يمكن أن يكون خطؤك ؟

269
00:39:23,505 --> 00:39:25,924
كنت أرى النساء ليسوا
عبارة إلا أن أشياء للمتعة

270
00:39:28,197 --> 00:39:30,619
أقصد لو أنني رأيتهن

271
00:39:30,942 --> 00:39:33,192
مهما يكن من الإنسانية

272
00:39:33,991 --> 00:39:36,227
لما كن ليتعرضن لضغط
بأن يظهرن بشكل جيد

273
00:39:36,654 --> 00:39:38,503
و لكي يؤثرن في الآخرين

274
00:39:38,944 --> 00:39:42,957
يلجأن للحمية و يجملن أنفسهن
و أجسامهن

275
00:39:45,392 --> 00:39:49,675
لا تشعر بالإحباط يا (فرانكي) إن ما حدث
لا علاقة لك به و ليس بسببك

276
00:40:07,631 --> 00:40:09,742
إذا بقي فترة أطول فسيكون هذا مخجلاً فعلاً

277
00:40:10,804 --> 00:40:13,570
تباً له إذا حدث و أتيت إلى جنازتي

278
00:40:15,112 --> 00:40:18,334
أحضر لي زجاجة بيرة ليكون لدي
على الأقل شيء أستيطع شربه

279
00:40:27,228 --> 00:40:29,596
مرحباً -
(تعال إلى قبر (جي -

280
00:40:56,883 --> 00:40:58,488
ماذا تفعلين هنا من دون زهور ؟

281
00:41:00,799 --> 00:41:02,411
علي أن أكون في الصف الثاني

282
00:41:02,850 --> 00:41:04,881
لم يكن لدي أحد هنا من قبل

283
00:41:07,117 --> 00:41:09,666
و أنا أتساءل فيما إذا كنت
أستطيع أن أشعر بالراحة هنا

284
00:41:11,538 --> 00:41:14,566
أرواح الموجودين أو أياً يكن

285
00:41:17,324 --> 00:41:19,036
و الآن بما أنني هنا

286
00:41:19,449 --> 00:41:21,833
لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات

287
00:41:24,114 --> 00:41:25,596
في بعض الأحيان

288
00:41:27,990 --> 00:41:30,136
أجل إنا أعرف هذا الشيء

289
00:41:32,016 --> 00:41:33,492
لقد حاولت

290
00:41:34,942 --> 00:41:36,354
إن الأمر صعب

291
00:41:39,285 --> 00:41:40,830
اعتقدت أنه ربما

292
00:41:41,320 --> 00:41:42,735
أنه كان معي

293
00:41:44,632 --> 00:41:47,490
في تلك الليلة قبل أن نركب
في الأفعوانية

294
00:41:48,659 --> 00:41:52,256
قال (جيسون) أنه سيأخذني في جولة أخرى

295
00:41:54,331 --> 00:41:57,182
إن خوفك ينبع من شعورك
بأنك لا تملك السيطرة

296
00:41:59,118 --> 00:42:01,256
و شعرت بهذا لحظة قوله لذلك

297
00:42:02,536 --> 00:42:05,534
ربما ما يعطيني بعض المساعدة
إن هذه مشيئة الله

298
00:42:06,988 --> 00:42:09,067
و لكن هذا يجعلك تخاف

299
00:42:10,315 --> 00:42:11,767
إنه مثل الحضور

300
00:42:12,464 --> 00:42:15,427
إنه مثل شيء حي موجود معي دائماً

301
00:42:18,082 --> 00:42:19,468
هل تعتقدين أنه (جي) ؟

302
00:42:19,841 --> 00:42:21,565
لا أنا أعرف أنه ليس هو

303
00:42:22,109 --> 00:42:24,262
إن حضوره يجعلني أشعر بالعكس

304
00:42:26,268 --> 00:42:29,271
إنه بارد و مخيف

305
00:43:06,922 --> 00:43:08,753
هذه آخر صورة أخذت له

306
00:43:09,368 --> 00:43:12,239
إن وجود الصورة يعطيك إشارة أنه لا يمكن إزالته

307
00:43:12,938 --> 00:43:14,767
لإنها مطابقة للصورة التي تأخذها

308
00:43:16,656 --> 00:43:18,658
انظر أترى الظل ؟

309
00:43:20,585 --> 00:43:21,753
ما علاقة هذه الصور بنا ؟

310
00:43:23,180 --> 00:43:23,635
انظر

311
00:43:24,019 --> 00:43:25,037
هذه أخذت قبل سنة من
موعد الرحلة

312
00:43:25,652 --> 00:43:27,669
انظر إلى اللافتة على الطريق

313
00:43:28,021 --> 00:43:30,876
اسمعي أعتقد أنه لا يمكنك
أن تقولي هذا لأنني مسؤول عن هذا

314
00:43:31,624 --> 00:43:36,483
بالنسبة للرحلة لقد حدثت بالفعل
و ربما يحدث و لا أصدق كل كلمة أسمعها

315
00:43:36,999 --> 00:43:38,927
لأنك تسعين إلى جواب -
انظر إلى هذه -

316
00:43:39,925 --> 00:43:41,561
في تلك االيلة

317
00:43:49,397 --> 00:43:50,606
يا إلهي

318
00:43:54,500 --> 00:43:55,871
هل كل هذه الصور موجودة

319
00:44:01,381 --> 00:44:02,718
اللعنة

320
00:44:05,345 --> 00:44:06,780
تباً

321
00:44:12,438 --> 00:44:14,778
هل أنت على ما يرام ؟ -
أشعر بالدوار -

322
00:44:16,949 --> 00:44:18,685
متى كانت آخر مرة أكلت فيها ؟

323
00:44:20,437 --> 00:44:22,250
لا أتذكر

324
00:44:23,279 --> 00:44:24,848
هيا سأقلك إلى المنزل

325
00:44:29,655 --> 00:44:31,813
حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم
يسافروا على متن الرحلة 180

326
00:44:32,173 --> 00:44:34,614
و قد ماتوا في حوادث و كانوا
سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة

327
00:44:35,222 --> 00:44:36,865
حسناً إذا هذا الأمر هو ذلك

328
00:44:38,831 --> 00:44:40,933
(إذاً فإن (فرانكي) كان يطارد (أشفورت) و (آشلي

329
00:44:42,363 --> 00:44:44,762
لقد رأيت صورة (آشلي) و ظننت أنه
أن هناك غريزة ما

330
00:44:45,751 --> 00:44:48,857
أعتقد أنه كان هنالك تلميح في الصورة
و لم أتصل بها لكي أمنعها من الذهاب

331
00:44:50,153 --> 00:44:52,058
ما هي صورة (فرانكي) ؟ -
إنها موجودة هنا -

332
00:44:53,640 --> 00:44:55,144
أهي لديك ؟ -
أجل -

333
00:44:57,919 --> 00:44:59,026
انتبه

334
00:45:01,436 --> 00:45:02,761
أنا آسف

335
00:45:06,152 --> 00:45:07,698
حسناً سنراها هناك

336
00:45:08,109 --> 00:45:10,370
لا تدخل في مكان السائقين لا أريد
أن يسمعنا أحد

337
00:45:10,744 --> 00:45:13,347
في آخر مرة رأيتك فيها لم
تكن تبدو عليك ملامح السيطرة

338
00:45:21,716 --> 00:45:24,189
هل أخرجتها ؟ -
أجل ها هي هذه هي الصورة -

339
00:45:26,264 --> 00:45:27,928
هذا واضح إنه يسقط على السلم

340
00:45:28,675 --> 00:45:31,151
إنه يرتدي ثوباً طويلاً ربما يخبئ شيئاً

341
00:45:32,418 --> 00:45:36,109
ربما ليست كما تبدو
أقصد ربما يخبئ شيئاً لكي يفاجئنا

342
00:45:36,482 --> 00:45:38,529
ما هو هل سيصطدم بالانابيب الكبيرة

343
00:45:40,622 --> 00:45:42,356
إن المخلوقات الاسفنجية تعيش في الماء

344
00:45:43,782 --> 00:45:45,681
و كذلك في الانترنيت

345
00:45:46,807 --> 00:45:49,334
حسناً لقد ارتدى ذلك المعطف
لكي يضع السلسلة هناك

346
00:45:50,295 --> 00:45:52,371
كل هذا الحجم الكبير
بحدود ثمانية عشر حرفاً

347
00:45:53,653 --> 00:45:55,671
أجل أجل -
أنا لا أرأها في صورته -

348
00:45:57,379 --> 00:45:58,542
حسناً

349
00:46:09,762 --> 00:46:11,002
ماذا تريدين ؟

350
00:46:16,503 --> 00:46:17,886
هل أنت على ما يرام ؟

351
00:46:25,579 --> 00:46:27,268
قم بإيقاف البحث

352
00:46:33,590 --> 00:46:35,213
لقد اقتربت كثيراً توقف

353
00:46:51,450 --> 00:46:52,544
اخرج من هنا

354
00:46:53,706 --> 00:46:54,991
اخرج من هنا -
ماذا ؟ -

355
00:46:55,949 --> 00:46:58,076
إنه موجود في الشاحنة -
إنه يراقبنا -

356
00:46:58,988 --> 00:47:00,875
تباً هيا يا رجل تحرك

357
00:47:06,640 --> 00:47:07,960
ارجعوا إلى الوراء ارجعوا

358
00:47:16,842 --> 00:47:17,761
انتبهي لرأسك

359
00:48:19,231 --> 00:48:21,531
كيف أحوالكم هل تريدون
أن نوصلكم ؟

360
00:48:23,935 --> 00:48:26,673
نستطيع السير إلى منزلي
و سأقوم بإيصالك إلى منزلك

361
00:48:28,916 --> 00:48:30,502
شكراً سنكون بخير

362
00:48:35,154 --> 00:48:36,733
هل سنكون كذلك ؟

363
00:48:38,637 --> 00:48:40,415
أجل سنكون على ما يرام

364
00:48:42,559 --> 00:48:46,783
أقصد بخصوص (فرانك) إنه ليس
كما كنا نظن

365
00:48:49,741 --> 00:48:52,231
هدئي من روعك
موافقة ؟ هدئي من روعك

366
00:48:54,884 --> 00:48:57,737
لنقم بخطوة إلى الخلف

367
00:48:59,929 --> 00:49:04,030
لقد كان يجلس خلف (أشلي) و (أشرو) في
العربة و لا يوجد سلم و لا حبل

368
00:49:04,417 --> 00:49:06,430
لا شيء في تلك الصورة يشير إلى هذا

369
00:49:06,867 --> 00:49:08,665
نحن نبحث عن طريق الصور

370
00:49:09,131 --> 00:49:10,635
علي أن أترك البلدة

371
00:49:11,006 --> 00:49:13,296
إنه أفضل من عدم المعرفة -
لا إنه ليس أفضل من البقاء هنا -

372
00:49:14,367 --> 00:49:16,387
سنعمل على السيطرة على هذا

373
00:49:17,700 --> 00:49:20,808
هل ستفعل ما كنت تفعله في
حصة اللغة الانكليزية ؟

374
00:49:22,963 --> 00:49:26,493
لا أتعلمين أنا لست غبياً كما تظنين

375
00:49:29,235 --> 00:49:31,228
حسناً من الجالس خلف (فرانك) ؟

376
00:49:32,054 --> 00:49:33,476
(إنهما (ليني) و (أيرين

377
00:49:33,884 --> 00:49:36,555
يوجد طفلان خلفه و لا أستطيع
التحقق من ذلك بسبب يد ذلك الرجل

378
00:49:37,758 --> 00:49:39,490
هل تستطيعين ذلك ؟ -
لا -

379
00:49:39,993 --> 00:49:45,286
أنا أعلم فلنسأل (لويس) إذا كان يتذكر
هل يوجد صور أخرى ؟

380
00:50:01,180 --> 00:50:05,382
أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل

381
00:50:09,243 --> 00:50:13,258
أجل أتعرفين كنت سأطلب
منها أن تتزوجني

382
00:50:15,005 --> 00:50:16,725
بعد التخرج

383
00:50:39,338 --> 00:50:41,779
هذا مستحيل انظر خلف الصورة

384
00:50:43,086 --> 00:50:44,715
(هذا (فرانك

385
00:50:45,258 --> 00:50:47,356
هذه الصورة تظهر لنا كيف مات

386
00:50:52,354 --> 00:50:53,990
(فلنعد إلى (لويس

387
00:50:56,555 --> 00:50:58,165
حسناً إنه يحمل المطرقة

388
00:50:58,694 --> 00:51:00,755
و تبدو و كأنها تنزل

389
00:51:01,729 --> 00:51:02,824
على رأسه

390
00:51:03,185 --> 00:51:05,978
انظري إلى هذا إن
لويس) موجود الآن في معسكر للتدريب)

391
00:51:06,553 --> 00:51:08,430
إن اسم فريقه هو السلاطين

392
00:51:09,086 --> 00:51:10,964
هذ هو إنه الدليل

393
00:51:11,398 --> 00:51:12,576
علينا أن نخبره

394
00:51:12,913 --> 00:51:14,353
و نريه صوره

395
00:51:17,821 --> 00:51:19,418
ماذا ألا تريد أن تعرف ؟

396
00:51:20,759 --> 00:51:22,881
هل يوجد صور عنا ؟ -
أجل -

397
00:51:23,904 --> 00:51:25,429
أجل بالطبع

398
00:51:26,677 --> 00:51:28,232
لا لا أريد أن أرى صورتي

399
00:51:30,027 --> 00:51:32,056
هذا أفضل من الجهل -
هذه تفاهة -

400
00:51:34,149 --> 00:51:36,343
لم أعتقد أنني
سأرى موتي قبل أن يحدث لي

401
00:51:38,190 --> 00:51:42,164
لا أتعلمين يمكننا أن نخبرهم بهذا
و نرى إذا كان هنالك أي شيء لكي نهزم هذا

402
00:51:43,647 --> 00:51:46,181
علي أن أبقى مركزاً عليه
إذا رأيت موتي فكل ما سأفعله هو الانزعاج

403
00:51:47,020 --> 00:51:49,077
لذلك لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أشاهد ذلك

404
00:51:51,521 --> 00:51:53,741
أقصد اسمعي إلا إذا كنا مضطرين لذلك

405
00:51:54,229 --> 00:51:55,802
تقصد حتى نضطر لذلك

406
00:52:03,458 --> 00:52:04,713
هنالك شيء آخر

407
00:52:05,335 --> 00:52:06,695
هل هو شيء سيء ؟

408
00:52:07,102 --> 00:52:09,182
أقصد هل هو مؤلم و محرج

409
00:52:10,474 --> 00:52:13,756
أقصد إنه ليس شيئاً مثل مؤخرتي -
أراك في الصباح -

410
00:52:18,693 --> 00:52:21,442
أنت مغفل كلاكما كذلك -
اسمع ما سأقوله -

411
00:52:21,788 --> 00:52:23,725
أولاً كانتا (أشلي) و (أشرو) و من ثم
فرانكي) و من ثم أنت)

412
00:52:24,100 --> 00:52:27,271
(هيا يا (كيفن -
لا نستطيع أن نؤكد أنك أنت التالي -

413
00:52:27,825 --> 00:52:30,300
أقصد كان هنالك اثنين قبلنا هل تذكر ؟ -
تباً لك هذا لا يهمني -

414
00:52:30,949 --> 00:52:33,487
و عليك أن لا تهتم لذلك أيضاً لأن
لا تقول إلا التفاهات

415
00:52:34,584 --> 00:52:35,923
(أصغي إلي يا (لويس

416
00:52:58,401 --> 00:53:01,834
أنت تتعامل مع هذه الحماقات بشكل فظيع -
(لقد مات ثلاثة أشخاص يا (لويس -

417
00:53:02,918 --> 00:53:06,975
هل تظن أن هذا مجرد مصادفة
و بما أنك كنت هناك فأنت في خطر كبير

418
00:53:08,436 --> 00:53:10,416
ماذا عنكما أنتما الاثنان ؟ -
ماذا ؟ -

419
00:53:10,909 --> 00:53:15,243
لقد فقدتما أنتما الاثنان شخصين مقربين لكما
بطريقة فظيعة و أنتما تشعران بالذنب لذلك

420
00:53:16,030 --> 00:53:17,912
أنتما منقادان وراء عواطفكما

421
00:53:18,669 --> 00:53:20,303
أنا لا ألومكم

422
00:53:20,694 --> 00:53:22,920
هذا خطأ هذا خطأ

423
00:53:25,444 --> 00:53:26,911
الموت أمر مرفوض

424
00:53:32,584 --> 00:53:34,178
حسناً ماذا عما حدث في
في الأفعوانية

425
00:53:34,947 --> 00:53:38,218
لقد رأت (ويندي) ذلك -
لديها حدس لا أعلم ما رأت لكن لديها حدس -

426
00:53:38,961 --> 00:53:41,336
أنا لم أتعرض للأذى لأنني
لا أصغي لكل شيء

427
00:53:41,690 --> 00:53:44,522
لا أنت تعلم أنه لا يوجد شيء يحدث عن عبث
لقد أتى هذا إليها من المجهول

428
00:53:44,897 --> 00:53:47,831
أنت على قيد الحياة بسببها -
لا أنا على قيد الحياة بسببي -

429
00:53:48,659 --> 00:53:51,159
أنت لا تصغي إلي ألا يبدو
هذا منطقياً لك ؟

430
00:54:02,947 --> 00:54:04,053
تتحدث عن رؤيا ؟

431
00:54:04,798 --> 00:54:06,747
تأكد من أن لا تراودها الآن

432
00:54:08,113 --> 00:54:09,611
هذا الشيء يتعلق بأرواحنا

433
00:54:10,129 --> 00:54:13,535
لا أريد أن أتعرض للإصابة
إن الشائعات تسري في كل أميركا

434
00:54:13,963 --> 00:54:16,022
الفريق الثاني -
ماذا تقصد لقد تعذبت -

435
00:54:16,348 --> 00:54:18,303
لقد تجاوزت الأمر -
تباً لك لقد فعلت هذا بشكل جيد -

436
00:54:26,509 --> 00:54:27,722
بعد سنتين من الآن

437
00:54:28,099 --> 00:54:29,901
سأكون في البطولة المفتوحة

438
00:54:32,339 --> 00:54:35,456
لن أتوقف حتى أحصل على بطولة الدوري

439
00:54:39,181 --> 00:54:40,268
أنا لن أموت

440
00:54:41,364 --> 00:54:43,705
لن يقترب الموت مني

441
00:54:44,768 --> 00:54:46,661
هل تسمع لقد عدنا

442
00:54:49,414 --> 00:54:50,523
ربما سينتظر الموت

443
00:54:51,536 --> 00:54:54,663
هذا ما سأقوم به

444
00:54:56,050 --> 00:55:00,377
هذا ما سأفعله تباً لك

445
00:55:12,776 --> 00:55:15,056
ألم أقل لك ؟

446
00:55:16,083 --> 00:55:18,549
تباً لك أنا أربح فقط
لقد رأيت ما أفعله يا (كيفن) ؟

447
00:55:19,360 --> 00:55:21,151
أنا أفوز فقط

448
00:55:34,508 --> 00:55:35,990
هل فعلت شيئاً ما ؟

449
00:55:39,180 --> 00:55:40,926
لكي أقوم بتحذير الجميع

450
00:55:41,409 --> 00:55:42,974
(لا يا (ويندي

451
00:55:43,789 --> 00:55:45,278
لماذا أنا ؟

452
00:55:46,069 --> 00:55:49,610
كل هؤلاء الأشخاص لديهم مهمة محددة و لكن
عندما يتعلق الأمر بالأشباح لا يفعلون

453
00:55:53,382 --> 00:55:55,098
أريد أن أتوقف

454
00:55:57,000 --> 00:55:58,291
أن أتوقف فقط

455
00:55:59,426 --> 00:56:01,495
(لا أعرف لماذا يا (ويندي

456
00:56:01,985 --> 00:56:03,864
أنت لم تفعلي شيئاً

457
00:56:06,131 --> 00:56:09,034
إن هذا مجرد
لا أعرف أقصد أتمنى لو أعرف

458
00:56:09,538 --> 00:56:11,270
أتمنى أن أعرف جواباً

459
00:56:12,564 --> 00:56:14,108
لكي يجعلك تشعرين بالراحة

460
00:56:18,034 --> 00:56:19,488
و لكن هذا ما لا أستطيعه

461
00:56:24,160 --> 00:56:25,704
لا يوجد شيء أستطيع فعله

462
00:56:30,440 --> 00:56:32,271
هل تستطيع القيادة ؟

463
00:56:34,284 --> 00:56:35,707
أجل

464
00:56:40,329 --> 00:56:45,125
بالمناسبة تلك الصورة المتعلقة بي
إن رأسي لي محصوراً بهذا الشكل

465
00:56:47,440 --> 00:56:49,551
أنت تعلمين محصور بعجلة قيادة

466
00:56:53,863 --> 00:56:55,050
أليس كذلك ؟

467
00:57:11,400 --> 00:57:13,568
هل وجدت أي شيء ؟ -
يوجد الكثير من الفضلات هنا -

468
00:57:15,066 --> 00:57:17,080
لا عجب في أن المشرف يريد
أن نتخلص من تلك الحمامات أولاً

469
00:57:18,071 --> 00:57:19,428
أطفئي كل أجهزة الإنذار

470
00:57:33,051 --> 00:57:34,831
مرحباً يا أحبائي

471
00:57:53,567 --> 00:57:58,313
علي أن أعيد ترتيب هذه الأغراض
هل تستطيع أن تتدبر أمورك ؟

472
00:57:59,758 --> 00:58:01,733
سوف نخرج من هنا موافق ؟ -
حسناً يا عزيزتي -

473
00:58:08,769 --> 00:58:10,133
(هذه أنا و (كيفن

474
00:58:10,531 --> 00:58:14,607
اللعنة لقد أخفتموني -
نريد أن نتحدث معك -

475
00:58:24,938 --> 00:58:31,781
لقد انتقلنا إلى مكان آخر -
لا تلعبي معي أنا في طريقي إليك -

476
00:58:33,305 --> 00:58:34,297
هنالك شيء غير واضح

477
00:58:35,380 --> 00:58:38,441
إن جميع أظافري مطلية
و هو سيكون محرجاً

478
00:58:39,617 --> 00:58:43,160
(لقد رأيت ما حدث لـ (ويندي
لقد شاهدت الصور

479
00:58:54,739 --> 00:58:56,524
يا إلهي ما الذي يحدث

480
00:58:57,302 --> 00:58:59,703
ما الذي يحدث إن هذا جنون
إنه جنون

481
00:59:03,456 --> 00:59:05,525
يجب أن نعرف من كان يجلس خلفكم

482
00:59:06,520 --> 00:59:08,972
حسناً من الذي كان يجلس خلفنا
في الأفعوانية ؟

483
00:59:10,694 --> 00:59:14,610
انتظروا ألم يكن لديه أنف
مثل أنف مدير مطعم السرطان الأحمر ؟

484
00:59:15,203 --> 00:59:19,314
لا أنا أتذكر لقد كان ذلك الشخص
الذي يرتدي معطفاً أسود و لكنني لم أرى وجهه

485
00:59:19,895 --> 00:59:22,281
و لكن المشرف على العربة
استجاب لإشارته

486
00:59:23,352 --> 00:59:25,203
قبل أن تبدأ تلك الجولة

487
00:59:26,034 --> 00:59:27,967
ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟

488
00:59:28,412 --> 00:59:32,974
هذه حياتنا هل علينا أن نعطيها له ؟ -
يا إلهي لا يوجد شيء كهذا -

489
00:59:33,390 --> 00:59:35,660
انتظروا هل تقولون أن الموت
يشبه شخصاً ما ؟

490
00:59:36,110 --> 00:59:37,991
لا إنه يشبه قوة ما

491
00:59:38,783 --> 00:59:40,645
أجل أتعلم ماذا ؟
قوة إنه مجرد قوة

492
00:59:42,452 --> 00:59:44,500
لا شيء آخر إنه يتنقل بيننا

493
01:00:03,876 --> 01:00:05,270
في الرف العلوي -
حسناً -

494
01:00:13,951 --> 01:00:16,381
(كيفن)
هذه الأعلام موجودة في الصورة

495
01:00:18,253 --> 01:00:20,001
انتبه من تلك الأعلام

496
01:00:25,052 --> 01:00:27,235
ماذا بك اعتقدت أنك قلت
أن الصناديق ستقع

497
01:00:27,705 --> 01:00:30,564
لا لقد قلت لك انتبه من الصناديق -
لم هذا أنا لم أفعل شيئاً -

498
01:00:31,630 --> 01:00:33,529
نحن لن نعتذر عن محاولتنا لإنقاذك

499
01:00:34,281 --> 01:00:36,232
أنت لم ترى الرؤية التي شاهدناها

500
01:00:37,216 --> 01:00:38,492
بعد

501
01:00:38,493 --> 01:00:39,493
هدية زيـاد للغوالي

502
01:00:39,983 --> 01:00:44,906
حسناً من هو التالي حسب نظريتكم ؟ -
نحن نعرف من كان يجلس بالترتيب -

503
01:00:45,348 --> 01:00:47,113
و لكننا لا نعرف من سيكون التالي

504
01:00:48,115 --> 01:00:50,049
لكننا نعرف أن (أشلي) و (أشرو) كانوا أولاً

505
01:00:51,530 --> 01:00:53,046
إن الموت أمر معقد

506
01:00:54,998 --> 01:00:57,311
لا أتعلمون إنه ليس معقداً
إنه بسيط

507
01:00:58,514 --> 01:01:02,156
إن الناس يموتون هذه هي الحياة
يموت 150 ألفاً في اليوم

508
01:01:02,669 --> 01:01:10,711
أقصد إن الموت هو نهاية منطقية لعملية بيولوجية
إنه بهذه البساطة

509
01:01:11,468 --> 01:01:13,997
يا للهول لقد
كان يأكل خبزاً فرنسياً

510
01:01:14,883 --> 01:01:17,030
الأميرة (ديانا) ماتت في باريس
و الذين كانوا في جنازتها أعلنوا موتها

511
01:01:24,907 --> 01:01:27,749
لقد انتهيت أنهي عملك و لنخرج من هنا -
حسناً -

512
01:03:11,914 --> 01:03:13,447
حسناً

513
01:03:14,119 --> 01:03:15,870
دعوني أسايركم قليلاً

514
01:03:16,983 --> 01:03:20,654
فلنقل أن للموت تفكير و يقوم بالتخطيط

515
01:03:21,854 --> 01:03:26,683
هذا رائع إذاً فسيقوم على فرضية الاحتمالات
و سيقوم بالقدوم إلينا على شكل شبح

516
01:03:28,605 --> 01:03:32,259
يمكنك القول أن لكل فعل
لديه رد فعل معاكس مساو له

517
01:03:33,355 --> 01:03:34,692
إذاً هذا يعني أن

518
01:03:35,806 --> 01:03:39,375
الموت هو مثل الفعل
حتى يستطيع الفوز

519
01:03:40,136 --> 01:03:43,948
و أن ذلك الفعل لديه رد الفعل المعاكس له
و الذي يجبر الموت على التوقف

520
01:03:45,117 --> 01:03:47,103
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
حسناً -

521
01:03:48,319 --> 01:03:53,287
حسناً
ماذا إذا كانت نهاية حياة ؟

522
01:03:54,879 --> 01:03:56,880
و ليس لديك إلا خيار واحد

523
01:03:58,463 --> 01:04:00,276
و هو قتل شخص ما

524
01:04:02,412 --> 01:04:04,865
هذا يمكن أن يحصل في أي خطة

525
01:04:05,824 --> 01:04:07,106
العواطف البائسة

526
01:04:08,274 --> 01:04:10,524
يمكننا القول أن الأحياء يأخذون الحياة

527
01:04:17,513 --> 01:04:18,986
هل يستطيع أن يأخذ حياتكم

528
01:04:21,965 --> 01:04:23,757
لا أظن ذلك

529
01:04:33,386 --> 01:04:35,916
لا انظر

530
01:05:12,937 --> 01:05:14,570
لا

531
01:05:33,713 --> 01:05:35,086
أنا لم أقل شيئاً

532
01:05:35,473 --> 01:05:38,842
أقصد أنهم كانوا يحاولون إخافتنا لكي نقول
شيئاً و لكن لم يكن هناك شيء يبقيني هناك

533
01:05:39,381 --> 01:05:41,260
ما الذي قلته لهم ؟ -
كل شيء -

534
01:05:42,036 --> 01:05:46,522
أنا لم أفعل شيئاً لقد أريتهم صوري
(و كيف مات (فرانكي) و (لويس

535
01:05:48,490 --> 01:05:50,773
هل صدقوك ؟ -
أجل أنت محق-

536
01:05:51,242 --> 01:05:53,181
هل تصدقني أبدو و كأنني مجنونة

537
01:05:54,617 --> 01:05:56,660
لقد مضى عشر ساعات و ما زال (هاري) هناك

538
01:05:57,176 --> 01:06:00,725
كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا
و بعد هذا نحن التالون

539
01:06:02,060 --> 01:06:08,958
كان يجب أن نكون أولاً و لكننا موجودن

540
01:06:10,345 --> 01:06:13,806
لذلك يقوم بتجاوزنا
ليبقينا هكذا تسير الأمور

541
01:06:14,255 --> 01:06:16,363
لكي نرى كيف أن الحياة تستحق أن نعيشها

542
01:06:17,255 --> 01:06:22,582
حسناً حسب الترتيب
سنكون أنا التالي

543
01:06:24,288 --> 01:06:25,906
و من ثم أنت

544
01:06:26,645 --> 01:06:30,115
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد اقتربنا كثيراً و لا نستطيع الاستسلام

545
01:06:32,676 --> 01:06:35,410
إن والدي هنا

546
01:06:36,536 --> 01:06:39,067
سوف يقوم بإيصالي -
ألا يجب أن نبقى سوية ؟ -

547
01:06:39,512 --> 01:06:41,150
لبضع ساعات فقط

548
01:06:41,536 --> 01:06:44,245
لبضع ساعات ارجعي و ابحثي
في الصور عن أية أدلة أخرى

549
01:06:44,646 --> 01:06:47,396
و سأسأل أي شخص أراه إذا كان يتذكر
من كان موجوداً هناك

550
01:06:48,952 --> 01:06:52,648
موافقة ؟ -
موافقة -

551
01:06:53,348 --> 01:06:55,401
ماذا أيوجد ما تعرفينه ؟

552
01:06:57,178 --> 01:07:00,583
لا لقد خفت قليلاً

553
01:07:01,943 --> 01:07:03,584
أتمنى أن تكون على ما يرام

554
01:07:04,439 --> 01:07:06,155
لماذا ؟

555
01:07:07,245 --> 01:07:09,239
نحن لم نحب بعضنا أبداً

556
01:07:19,903 --> 01:07:22,131
حسناً
سأعتني بنفسي

557
01:07:44,034 --> 01:07:46,946
ويندي) هل يمكنني أن أخرج  ؟)

558
01:08:50,951 --> 01:08:55,050
هذه (جولي) اترك رسالة -
اتصلي بي على هاتفي الخليوي في الحال -

559
01:09:01,238 --> 01:09:03,954
مرحباً -
هل تتذكر فيما إذا كانت (جولي) موجودة ؟ -

560
01:09:04,395 --> 01:09:07,275
ماذا أختك ؟
لا لقد كانت في مكان آخر

561
01:09:07,644 --> 01:09:11,486
إن الشخص الذي أمامنا يرتدي
نفس الأسورة التي أعطيتها لها

562
01:09:12,614 --> 01:09:16,448
لا أعرف تبدو و كأنها هي
أعتقد أنها ذاهبة إليك

563
01:09:17,089 --> 01:09:21,463
أنا موجود هنا الآن ما هي خطتك ؟

564
01:09:22,661 --> 01:09:24,250
أنا في طريقي إليك -
انتظري انتظري -

565
01:09:24,821 --> 01:09:29,300
بعدهم سيكون علينا الدور
في حال حدث شيء لك قبل أن تصلي

566
01:09:30,492 --> 01:09:36,332
أقصد أنه قبل أن ينفذ الوقت

567
01:09:46,337 --> 01:09:47,186
لا يوجد أي دليل

568
01:09:47,679 --> 01:09:49,695
فقط أنا أقف إلى جانب (جيسون) في الحديقة

569
01:09:52,703 --> 01:09:53,982
انتظر

570
01:09:55,915 --> 01:09:57,996
ويندي) هل تشاهدين الصورة ؟)

571
01:09:59,552 --> 01:10:01,957
يوجد دليل

572
01:10:03,623 --> 01:10:07,011
صورتك و أنت مغمض عينيك من ضوء الكاميرا

573
01:10:08,691 --> 01:10:10,767
علي أن أركز على ما هو معروض

574
01:10:16,863 --> 01:10:18,807
هل للألعاب النارية علاقة بذلك ؟

575
01:11:45,151 --> 01:11:47,907
فلنأمل أن يحصل برق الآن

576
01:11:48,633 --> 01:11:50,092
تباً لك

577
01:12:10,901 --> 01:12:12,776
ابتعدوا من هنا هذه الأشياء مؤذية

578
01:12:14,419 --> 01:12:15,890
فلنذهب فلنذهب

579
01:12:35,282 --> 01:12:38,118
أنا آسف لا يمكنكم البقاء هنا
إن بقائكم هنا غير آمن و أنت أيضاً يا سيدي

580
01:12:38,700 --> 01:12:43,322
هيا سنعود بعد قليل

581
01:13:18,876 --> 01:13:21,246
أيتها السيدات
كيف الأحوال ؟

582
01:13:24,227 --> 01:13:26,008
يجب أن تأتي معي -
ماذا فعلنا ؟ -

583
01:13:26,979 --> 01:13:30,330
تعالي لكي تري أختك يجب أن تأتي معي -
دعني أذهب -

584
01:13:31,804 --> 01:13:32,539
(جولي)

585
01:14:05,898 --> 01:14:07,650
إنها قوية جداً

586
01:14:21,609 --> 01:14:22,929
(جولي)

587
01:14:54,693 --> 01:14:55,916
(جولي)

588
01:14:57,041 --> 01:14:58,179
جولي) انتظري)

589
01:14:58,552 --> 01:15:00,145
أنت في خطر أنا أحاول أن أخبرك بذلك

590
01:15:00,916 --> 01:15:02,655
دعني أشرح هذا لك

591
01:15:06,570 --> 01:15:07,837
( جولي)

592
01:15:56,413 --> 01:15:57,750
لقد أمسكت به

593
01:15:58,868 --> 01:16:02,103
جولي) عليك أن تقولي)
لي من كان يجلس إلى جوارك

594
01:16:03,461 --> 01:16:05,632
هل أنت بخير ؟

595
01:16:07,656 --> 01:16:09,647
عليك أن تقولي لي من كان يجلس إلى جانبك

596
01:16:11,179 --> 01:16:12,776
لأنها هي التالية

597
01:16:31,356 --> 01:16:32,993
(كيفن)

598
01:17:01,363 --> 01:17:03,006
إن (هاري) موجود هنا الآن -
ماذا يفعل ؟ -

599
01:17:04,192 --> 01:17:07,787
في الصورة التي أخذتها
له كان يرتدي القميص نفسه

600
01:17:08,758 --> 01:17:10,052
إنه الدليل

601
01:17:10,555 --> 01:17:12,695
أول شيء علينا فعله هو الخروج من هنا

602
01:17:14,614 --> 01:17:18,930
فلنخرج من هنا -
أنا أحتفل مع هذه البلدة -

603
01:17:23,741 --> 01:17:25,904
الحقوا بي -
أنت مضطربة -

604
01:17:26,527 --> 01:17:28,273
لقد رأيت ما حدث

605
01:17:28,915 --> 01:17:31,591
و سنصل أخيراً إلى نهاية الأمر
ألا تريدون ذلك

606
01:17:31,968 --> 01:17:33,901
سأكون أنا مضطرباً أيضاً -
يجب أن تصدقني -

607
01:17:34,648 --> 01:17:36,638
حسناً سنرى ما الذي سنصدقه

608
01:17:37,863 --> 01:17:39,281
عليك أن تبقى بعيداً عني

609
01:17:39,772 --> 01:17:42,166
أعلي ذلك ؟ حسناً
هذا مبالغ فيه جداً

610
01:17:47,632 --> 01:17:52,402
هذا مستحيل
هل تسببت في موتك ؟

611
01:17:54,632 --> 01:17:56,473
(كما تسببت في موت (دارين

612
01:17:58,731 --> 01:18:00,335
انتظري لديك رؤيا ؟

613
01:18:03,010 --> 01:18:05,441
تريني فيها ألديك صورة ؟

614
01:18:06,739 --> 01:18:09,758
قولي لي كيف سأنقذك

615
01:18:11,881 --> 01:18:13,948
ستنقذني إذا بقيت بعيداً

616
01:18:14,429 --> 01:18:18,587
عندها سينتهي الأمر كله -
لا أستطيع إن هذا هذا يؤلمني -

617
01:18:19,069 --> 01:18:23,020
بالنسبة لي لقد انتهى الأمر
أنا لن أموت أنا لن أموت

618
01:18:35,925 --> 01:18:37,582
أترين ؟

619
01:18:38,382 --> 01:18:41,162
أنا لن أموت
إنه أنت يا (ويندي) أنت ميتة

620
01:19:12,664 --> 01:19:14,413
بعد خمسة أشهر

621
01:19:27,359 --> 01:19:31,495
ماذا ستفعلون الليلة ؟ -
سنقابل أصدقاء لنا -

622
01:19:34,507 --> 01:19:37,900
أتعلمين إذا لم أستطع الأكل
عليه أعرف أن هذا سيبدو سخيفاً

623
01:19:39,834 --> 01:19:42,112
المشروبات و الفطائر

624
01:21:11,895 --> 01:21:14,379
يا (ويندي) إن محطتك بعد هذه

625
01:21:15,958 --> 01:21:17,706
أريد بعض الهواء -
إنه بارد جداًُ هناك -

626
01:21:18,079 --> 01:21:20,909
أجل و لكنني أريد بعض الهواء

627
01:22:04,381 --> 01:22:06,221
لا أصدق هذا

628
01:22:14,191 --> 01:22:17,502
اعتقدت أنك ستأتين بالسيارة -
أجل و لكن لقد تعطلت السيارة من الوقود -

629
01:22:18,036 --> 01:22:22,164
و لا يصلحونها أيام العطل لذلك قررت
أن أستقل القطار

630
01:22:23,999 --> 01:22:26,021
أتمنى لأن لا يطول الأمر

631
01:22:27,400 --> 01:22:29,632
 أعتقد أن لدي إحساساً

632
01:22:30,033 --> 01:22:31,847
بأنك ستأتين

633
01:22:35,421 --> 01:22:38,899
كنت أشعر أنني قد فعلت هذا

634
01:22:40,081 --> 01:22:41,358
في تلك الليلة

635
01:22:41,885 --> 01:22:43,644
لا لقد انتهى الأمر

636
01:22:44,019 --> 01:22:46,069
أنت و أنا و (كيفن) تجاوزنا هذا آلاف المرات

637
01:22:46,673 --> 01:22:49,603
كان سيتسبب بموتك
و الكثير من الموت ستجاوزنا

638
01:22:56,798 --> 01:22:58,585
اسمعي أنا لست قلقة

639
01:22:59,317 --> 01:23:01,429
و (كيفن) ليس قلقاً أيضاً

640
01:23:02,547 --> 01:23:04,458
و لو كنت مكانك فأي شيء يحدث لي

641
01:23:04,859 --> 01:23:07,172
و من ثم (كيفن) لا داعي للقلق

642
01:23:08,800 --> 01:23:10,036
أنت محقة

643
01:23:12,735 --> 01:23:14,503
أريد منك أن تقابلي شركائي
في الغرفة

644
01:23:14,910 --> 01:23:16,298
أجل

645
01:23:18,047 --> 01:23:19,769
(مرحباً يا شباب هذه (جولي

646
01:23:30,975 --> 01:23:32,476
ماذا تفعل هنا ؟

647
01:23:33,344 --> 01:23:36,140
(ويندي)  (جولي)
يا لها من مصادفة

648
01:23:37,438 --> 01:23:38,964
كيف حدث و ركبت في هذا القطار ؟

649
01:23:39,532 --> 01:23:41,438
أنا ذاهب إلى المنزل
لدي فحص

650
01:23:42,466 --> 01:23:44,250
سوف أعود بعد الانتهاء من هذا

651
01:23:46,712 --> 01:23:48,207
هل أنت بخير ؟

652
01:23:48,623 --> 01:23:49,999
هل هناك خطب ؟

653
01:24:30,076 --> 01:24:31,276
(جولي)

654
01:26:01,541 --> 01:26:02,900
سوف أعود

655
01:26:05,061 --> 01:26:06,401
هل أنت بخير ؟

656
01:26:07,023 --> 01:26:08,570
هل من خطب ؟

657
01:26:09,788 --> 01:26:10,839
القطار

658
01:26:12,135 --> 01:26:13,178
اللعنة

659
01:26:13,585 --> 01:26:14,586
ليس ثانية

