1
00:00:00,099 --> 00:00:15,099
ترجمة
Ahmed Essam Eldin

2
00:00:15,100 --> 00:00:30,100
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:31,100 --> 00:00:33,019
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم ، يعمل -

4
00:00:33,115 --> 00:00:35,133
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

5
00:00:35,133 --> 00:00:37,531
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

6
00:00:37,627 --> 00:00:40,603
حسناً ، سيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

7
00:00:40,699 --> 00:00:44,635
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

8
00:00:44,730 --> 00:00:47,804
من يريد رؤية ابطاله كل الاوقات ؟

9
00:00:49,722 --> 00:00:51,548
...بالطبع لي هوية سرية

10
00:00:51,643 --> 00:00:54,809
ارأيتني مثلاً في السوبر ماركت بهذا الزي ؟
! من فضلك

11
00:00:54,904 --> 00:00:57,594
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

12
00:00:59,513 --> 00:01:02,967
الفتيات الخارقات ، يحاولون دائماً
الكشف لك عن هويتهم

13
00:01:03,063 --> 00:01:06,327
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

14
00:01:06,327 --> 00:01:11,510
اقول،" يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

15
00:01:11,606 --> 00:01:15,927
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة ، خاطفة ، ممتازة ، وهائلة

16
00:01:16,023 --> 00:01:19,861
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد ، لانني جيد

17
00:01:19,958 --> 00:01:22,165
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

18
00:01:22,261 --> 00:01:25,429
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

19
00:01:25,525 --> 00:01:28,789
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

20
00:01:28,885 --> 00:01:32,148
...في بعض الاحيان ، احس كأنني مثل الخادمه

21
00:01:32,148 --> 00:01:34,449
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

22
00:01:34,545 --> 00:01:36,465
لم أفهم تلك النقطه

23
00:01:36,465 --> 00:01:39,248
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

24
00:01:39,343 --> 00:01:42,608
احياناً ، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

25
00:01:42,608 --> 00:01:45,009
لأرتاح قليلاً
ولأنشىء عائله

26
00:01:45,104 --> 00:01:48,176
استقر ؟هل تمزح
انا في قمة اللعبه الآن

27
00:01:48,271 --> 00:01:50,769
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه ، يا فتيات من فضلكم

28
00:01:50,865 --> 00:01:54,127
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم ؟
لا اعتقد ذلك

29
00:01:54,991 --> 00:01:56,527
...! لا اعتقد ذلك

30
00:02:13,231 --> 00:02:15,436
...نقطع النشره ، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:15,533 --> 00:02:18,603
مطارده خطيره وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:18,699 --> 00:02:21,004
! متجه الآن شمالاً نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:25,996 --> 00:02:27,915
لدي ما يكفي من الوقت

34
00:02:52,488 --> 00:02:54,503
سيد إنكريدبل

35
00:02:58,533 --> 00:03:01,702
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطتي سكويكير لا تريد النزول -

36
00:03:04,294 --> 00:03:07,460
حسناً ، لكني اقترح أن تبتعدي
... قد يحدث بعض المشاكل

37
00:03:07,557 --> 00:03:08,997
لا ، لا ، انه أليف جداً

38
00:03:22,243 --> 00:03:23,491
...أنزل الآن

39
00:03:38,272 --> 00:03:40,769
شكراً لك ، سيد إنكريدبل
... فعلتها مرة أخري

40
00:03:40,865 --> 00:03:42,878
نعم ، انت الافضل -
لا ، انا هنا للمساعده فقط -

41
00:03:42,878 --> 00:03:45,278
...الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

42
00:03:45,374 --> 00:03:47,775
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

43
00:03:47,872 --> 00:03:50,078
...ايها الضباط ، سيدتي ، سكويكير

44
00:03:50,558 --> 00:03:52,767
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

45
00:03:52,767 --> 00:03:55,357
ومن تكون ايضاً انت ؟ -
انا إنكريدبوي -

46
00:03:55,453 --> 00:03:56,893
ماذا ؟ لا

47
00:03:56,989 --> 00:03:59,103
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

48
00:03:59,199 --> 00:04:01,982
! بروفي ، برودي ، باري ، بادي

49
00:04:02,078 --> 00:04:03,806
اسمي إنكريدبوي

50
00:04:03,901 --> 00:04:05,918
لقد كنت لطيفاً معك ، تصورت بجانبك

51
00:04:06,014 --> 00:04:08,508
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

52
00:04:08,508 --> 00:04:11,100
لا ، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

53
00:04:11,100 --> 00:04:13,979
...اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه ، كل شيء

54
00:04:14,075 --> 00:04:15,709
! انا اكثر معجب بك

55
00:04:18,873 --> 00:04:20,600
انتظر

56
00:04:29,241 --> 00:04:30,489
...اتعلم

57
00:04:30,585 --> 00:04:34,424
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

58
00:04:34,521 --> 00:04:37,112
...لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

59
00:04:37,208 --> 00:04:39,416
... انظر

60
00:04:43,639 --> 00:04:44,887
...الفتاه المطاطيه

61
00:04:44,982 --> 00:04:46,902
...سيد إنكريدبل

62
00:04:47,863 --> 00:04:50,262
حسناً ، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

63
00:04:50,358 --> 00:04:52,375
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

64
00:04:52,471 --> 00:04:55,062
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

65
00:04:55,158 --> 00:04:57,941
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

66
00:04:58,037 --> 00:05:00,054
! شكراً ، لكني لا احتاج اي مساعده

67
00:05:00,149 --> 00:05:02,068
" مهما حدث " السيدات اولا

68
00:05:02,164 --> 00:05:04,277
! حسناً ، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

69
00:05:04,277 --> 00:05:06,773
...اسمعني ، الفتاه امسكتني اولا

70
00:05:06,869 --> 00:05:09,938
حسناً ، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

71
00:05:10,035 --> 00:05:12,435
حسناً ، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

72
00:05:13,394 --> 00:05:14,451
مرونه ...

73
00:05:14,547 --> 00:05:16,754
هل لديك شيء ما متاخراً ؟

74
00:05:16,850 --> 00:05:19,154
...لدي ارتباط سابق

75
00:05:29,905 --> 00:05:32,019
...والآن ، ابقى هنا

76
00:05:32,019 --> 00:05:34,801
على اي حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

77
00:05:34,898 --> 00:05:37,394
مرحباً ، إنكريدبل -
اهلا ، فروزون -

78
00:05:37,489 --> 00:05:40,749
ألم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

79
00:05:42,477 --> 00:05:44,206
! انه يستعد للقفز

80
00:05:57,931 --> 00:05:59,851
! اعتقد بأنك كسرت شيئاً

81
00:05:59,947 --> 00:06:02,635
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

82
00:06:02,732 --> 00:06:04,459
إنتظر لحظه

83
00:06:33,831 --> 00:06:35,269
بومب فويك

84
00:06:37,095 --> 00:06:39,494
! و إنكريدبوي

85
00:06:39,494 --> 00:06:41,029
!إنكريدبوي ؟

86
00:06:41,990 --> 00:06:45,831
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... أترى ، لدي جزمه صاروخيه

87
00:06:45,831 --> 00:06:47,366
عد الى البيت يا بادي ، الآن -
ماذا ؟ -

88
00:06:48,517 --> 00:06:49,765
هل نستطيع الكلام ؟

89
00:06:49,861 --> 00:06:51,877
انت دائماً تحب ان
تكون صادق مع نفسك

90
00:06:51,973 --> 00:06:54,661
لكنك ابداً لا تقول مع
اي جزء نكون صادقين

91
00:06:54,661 --> 00:06:59,268
واخيراً فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

92
00:06:59,364 --> 00:07:02,243
والآن ، انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

93
00:07:02,339 --> 00:07:04,642
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه ، صحيح ؟

94
00:07:04,642 --> 00:07:06,660
حسناً ، ليس لكل خارق
يوجد قوى

95
00:07:06,660 --> 00:07:08,483
! تستطيع ان تكون خارقاً من دونهم

96
00:07:08,579 --> 00:07:11,938
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

97
00:07:11,938 --> 00:07:14,145
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

98
00:07:15,969 --> 00:07:19,137
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا ، سوف استدعي الشرطه

99
00:07:19,232 --> 00:07:21,632
بادي ، لا -
سوف يأخذ ذلك ثواني ، صدقني -

100
00:07:21,728 --> 00:07:23,455
! لا ، توقف ، هناك قنبله

101
00:07:25,279 --> 00:07:27,583
دعني ، انت تقف عمل آلتي

102
00:07:27,679 --> 00:07:30,367
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

103
00:07:30,559 --> 00:07:33,534
احاول ان اساعدك ، توقف -
دعى رأسي وشانه -

104
00:08:15,672 --> 00:08:19,511
خذوه الى البيت ، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

105
00:08:19,607 --> 00:08:21,432
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئاً خاطئاً

106
00:08:21,432 --> 00:08:23,447
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

107
00:08:23,543 --> 00:08:24,502
! الآن قمنا بأخذه

108
00:08:24,598 --> 00:08:27,190
الانفجار الذي حدث في هذا المبني
كان سببه بومب فويك

109
00:08:27,286 --> 00:08:28,821
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

110
00:08:28,824 --> 00:08:30,933
والآن ، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

111
00:08:31,029 --> 00:08:32,853
هل هرب ؟ -
في الحقيقه ، نعم -

112
00:08:32,950 --> 00:08:35,349
المزعج هذا تأكد من ذلك -
إنكريدبوي -

113
00:08:35,445 --> 00:08:38,517
انت لم تنتسب لي بعد
... يا إلهي ، لقد تأخرت

114
00:08:38,613 --> 00:08:40,725
اسمعني ، علي ان اذهب الآن

115
00:08:41,781 --> 00:08:44,853
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى ، سوف الاحقه -

116
00:08:44,949 --> 00:08:48,884
لكن لا تقلقوا ، سوف نمسكه في النهاية

117
00:08:54,161 --> 00:08:56,851
هل وصلت مبكراً هذا المساء ؟ -
... أنت متأخر للغايه -

118
00:08:56,851 --> 00:09:00,114
كيف ابدو لك ؟ جيداً ؟ -
القناع ، ما زلت ترتدي القناع -

119
00:09:02,610 --> 00:09:04,337
! وقت العرض

120
00:09:07,697 --> 00:09:11,537
روبرت بار ، أتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

121
00:09:11,537 --> 00:09:14,511
لقد تأخرت ، عندما سألتني
... هل لدي موعد متأخر

122
00:09:14,607 --> 00:09:17,774
لم ادرك انك نسيت
اعتقدت انك تمزح

123
00:09:17,871 --> 00:09:20,174
... لقد كنت كذلك -
لقد بالغت ، ألا تعتقد ذلك ؟ -

124
00:09:20,271 --> 00:09:22,670
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

125
00:09:22,766 --> 00:09:25,071
احبك ، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

126
00:09:25,071 --> 00:09:27,181
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

127
00:09:27,277 --> 00:09:29,293
انت تعلم هذا ، اليس كذلك ؟

128
00:09:29,293 --> 00:09:31,694
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

129
00:09:31,790 --> 00:09:34,574
أعلن بذلك ان هذان
الاثنان زوج وزوجه

130
00:09:37,262 --> 00:09:40,621
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

131
00:09:40,717 --> 00:09:44,748
من فضلك ، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا ؟

132
00:09:46,570 --> 00:09:52,810
مفاجأه مذهله للأحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون

133
00:09:52,998 --> 00:09:56,259
لانه انقذ احدهم
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

134
00:09:56,259 --> 00:09:58,277
...المدعيّ ، أوليفير سانسويت

135
00:09:58,373 --> 00:10:01,349
الذي تم احباط محاولة انتحاره من السيد إنكريدبل

136
00:10:01,445 --> 00:10:05,286
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

137
00:10:05,382 --> 00:10:08,644
السيد سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

138
00:10:08,644 --> 00:10:11,428
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد إنكريدبل

139
00:10:11,524 --> 00:10:13,829
سببت له اوجاع مؤلمه -
لقد انقذت حياتك -

140
00:10:13,829 --> 00:10:16,036
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

141
00:10:16,132 --> 00:10:17,764
...لا يوجد لدى المدعي اي تعليق

142
00:10:17,860 --> 00:10:21,985
ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

143
00:10:22,081 --> 00:10:25,345
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

144
00:10:25,440 --> 00:10:29,569
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

145
00:10:29,665 --> 00:10:34,463
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه هي هويتهم الوحيده

146
00:10:34,463 --> 00:10:37,344
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيداً عنا

147
00:10:37,439 --> 00:10:40,223
تحت الضغط العام
.. والعبء المالي

148
00:10:40,319 --> 00:10:42,718
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

149
00:10:42,718 --> 00:10:46,461
بدأت الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

150
00:10:46,557 --> 00:10:50,014
بإعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقاً

151
00:10:50,109 --> 00:10:54,334
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم بأعمال الانقاذ المشهوده

152
00:10:54,334 --> 00:10:55,964
اين هم الآن ؟

153
00:10:56,060 --> 00:11:00,189
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين ، ابطال عاديين

154
00:11:00,285 --> 00:11:05,372
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

155
00:11:06,141 --> 00:11:09,116
رفض ؟ هل رفضت ادعائي ؟

156
00:11:09,883 --> 00:11:12,668
! انا لا افهم ، لدي تغطيه كاملة

157
00:11:12,764 --> 00:11:14,108
...آسف ، سيده هوجينسون

158
00:11:14,203 --> 00:11:17,179
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

159
00:11:17,275 --> 00:11:20,057
هذا واضح تمام -
لا استطيع دفع هذا -

160
00:11:20,153 --> 00:11:21,880
...اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

161
00:11:21,976 --> 00:11:24,474
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

162
00:11:24,474 --> 00:11:26,682
! لقد انتقلنا الآن بشكل رسمي

163
00:11:26,778 --> 00:11:28,505
نعم ، هذا عظيم يا عزيزتي

164
00:11:28,602 --> 00:11:30,809
...والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

165
00:11:30,905 --> 00:11:34,744
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

166
00:11:34,840 --> 00:11:37,720
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني ، لدي زبونه هنا -

167
00:11:37,816 --> 00:11:40,696
...لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم يا عزيزي

168
00:11:40,791 --> 00:11:43,097
يجب ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه ، اراك الليله

169
00:11:43,097 --> 00:11:46,071
الى اللقاء ، عزيزتي
اعذريني ، عن ماذا كنا نتحدث ؟

170
00:11:46,167 --> 00:11:50,007
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

171
00:11:50,103 --> 00:11:52,308
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

172
00:11:59,411 --> 00:12:02,963
حسناًً ، اسمعيني جيداً
كنت اريد مساعدتك ، لكني لا استطيع

173
00:12:02,963 --> 00:12:06,515
كنت اريد ان اقول لك
... ان تأخذي نسخه من البوليصه الى

174
00:12:06,611 --> 00:12:11,697
نورما ويلكوكس ، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث ، لكني لا استطيع

175
00:12:11,697 --> 00:12:15,248
وايضاً لا أنصحك
بملىء استمارة و-س 2475

176
00:12:15,345 --> 00:12:17,553
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

177
00:12:17,649 --> 00:12:21,103
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المسأله بسرعه

178
00:12:21,199 --> 00:12:23,600
كنت اريد المساعده
لكن ليس بيدي حيله

179
00:12:23,697 --> 00:12:27,150
شكراً لك ايها الشاب -
آسف سيدتي ، لكني اعلم انكِ منزعجه -

180
00:12:27,247 --> 00:12:30,032
! ادعي انكِ منزعجه

181
00:12:32,527 --> 00:12:34,350
! بار

182
00:12:34,350 --> 00:12:36,749
وافقت على دفع
بوليصة واكر

183
00:12:36,845 --> 00:12:38,957
هناك لص اقتحم بيته يا سيد هوف

184
00:12:39,054 --> 00:12:41,837
...البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

185
00:12:41,933 --> 00:12:45,581
لا تخبرني عن هذا ، اخبرني كيف تجعل
شركة التأمين ناجحة

186
00:12:45,677 --> 00:12:48,173
قل لي كيف يحدث هذا
... بينما تكتب الشكيات

187
00:12:48,173 --> 00:12:52,110
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفياً

188
00:12:54,221 --> 00:12:57,004
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

189
00:13:00,940 --> 00:13:03,340
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

190
00:13:04,012 --> 00:13:07,563
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

191
00:13:07,659 --> 00:13:11,594
انه مخرب كبير
ويهزأ بي امام الصف كله

192
00:13:11,690 --> 00:13:13,993
...لقد قال -
اسمع ، اعلم بأن هذا انت -

193
00:13:14,089 --> 00:13:16,971
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رأيته يفعل هذا ؟ -

194
00:13:16,971 --> 00:13:19,657
حسناً ... في الحقيقه ، لا

195
00:13:19,753 --> 00:13:20,811
في الحقيقه ، لا

196
00:13:20,906 --> 00:13:22,823
اذاً كيف علمت بأنه هو ؟

197
00:13:22,919 --> 00:13:25,414
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

198
00:13:31,558 --> 00:13:34,151
أترين ؟ أتراه ؟

199
00:13:34,151 --> 00:13:35,782
ألم تراه ؟

200
00:13:37,701 --> 00:13:39,909
! لقد تحرك ! من هناك

201
00:13:39,909 --> 00:13:43,365
! انتظر ، انتظر ! من هنا

202
00:13:43,461 --> 00:13:45,094
! بالضبط عندما جلست

203
00:13:45,190 --> 00:13:46,822
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

204
00:13:46,917 --> 00:13:49,125
لكن لم يكن هناك شيء قبل ان تحرك

205
00:13:49,220 --> 00:13:53,157
وبعد ان تحرك ، كان هناك مسامير
حادث عرضي ، لا اعتقد هذا ؟

206
00:13:56,034 --> 00:13:58,625
بيرني -
لا تناديني بيرني -

207
00:13:58,721 --> 00:14:00,641
! هذا الفأر الصغير مذنب

208
00:14:00,737 --> 00:14:05,056
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

209
00:14:05,152 --> 00:14:07,937
انت تتركهم يذهبون مجدداً
انه مذنب

210
00:14:08,032 --> 00:14:11,489
تستطيع رؤية هذا على وجهه الصغير المتعجرف
مذنب ، اقول لك انه مذنب

211
00:14:15,040 --> 00:14:19,649
داش ، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

212
00:14:19,745 --> 00:14:24,061
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

213
00:14:24,157 --> 00:14:27,037
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

214
00:14:27,133 --> 00:14:29,150
عزيزي ، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

215
00:14:29,246 --> 00:14:33,661
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

216
00:14:33,758 --> 00:14:35,964
داشيل روبرت بار

217
00:14:35,964 --> 00:14:39,036
انت فتى خارق جداً
و متباهي إلي حد كبير

218
00:14:39,133 --> 00:14:41,148
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

219
00:14:41,244 --> 00:14:44,509
" انت تقولين دائماً " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقاً

220
00:14:44,509 --> 00:14:46,715
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

221
00:14:46,715 --> 00:14:49,018
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

222
00:14:49,018 --> 00:14:51,707
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

223
00:14:51,707 --> 00:14:54,298
لكن ابي يقول دائماً ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

224
00:14:54,298 --> 00:14:58,138
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد ، داش -

225
00:14:58,138 --> 00:15:00,634
وهذه طريقه اخرى للقول بأننا لسنا فريدين

226
00:15:10,521 --> 00:15:12,250
إلي أين ستذهب ؟

227
00:15:14,455 --> 00:15:16,663
مرحباً ، طوني -
مرحبا -

228
00:15:16,759 --> 00:15:19,735
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

229
00:15:20,407 --> 00:15:23,000
طوني ، أتريد لعب الكره ؟

230
00:15:25,495 --> 00:15:27,796
طوني ، اعتقدت بأننا سوف نذهب للسباحه

231
00:15:29,526 --> 00:15:31,349
لقد نظر لي

232
00:15:31,925 --> 00:15:34,517
هيا يا فويليت

233
00:15:57,551 --> 00:16:00,336
اللعنه على الاطفال
يتركون هذا هنا

234
00:16:01,584 --> 00:16:03,599
! عظيم

235
00:16:38,346 --> 00:16:40,073
...امي

236
00:16:41,130 --> 00:16:44,585
انت تغيرين تعابير وجهك مجدداً -
لا ، لا افعل هذا -

237
00:16:44,682 --> 00:16:46,985
انت تغيرين تعابير وجهك يا عزيزتي

238
00:16:47,081 --> 00:16:50,538
هل يجب ان تقرأ على الطاوله ؟ -
نعم -

239
00:16:50,538 --> 00:16:53,319
! قطع اصغر يا داش

240
00:16:53,416 --> 00:16:56,199
بوب ، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

241
00:16:57,065 --> 00:17:01,575
داش ، هل لديك شيء لتقوله
لأباك عن المدرسه اليوم ؟

242
00:17:01,575 --> 00:17:05,224
حسناً ، لقد شرحنا ضفدع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجدداً -

243
00:17:05,319 --> 00:17:07,814
جيد ، جيد -
لا ، بوب ، هذا سيء -

244
00:17:07,814 --> 00:17:10,792
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجدداً -

245
00:17:10,887 --> 00:17:12,711
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

246
00:17:12,711 --> 00:17:15,591
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

247
00:17:15,591 --> 00:17:18,181
لم يرني احد ، بالكاد
يستطيعون رؤيتي على الشريط

248
00:17:18,278 --> 00:17:21,349
قاوموا بتصويرك ومع
كل هذا نجوت

249
00:17:21,346 --> 00:17:23,748
هذا رائع منك
كيف كانت سرعتك ؟

250
00:17:23,844 --> 00:17:25,382
نحن لا نشجع هذا

251
00:17:25,478 --> 00:17:27,493
...ولا انا ، فقط اتسائل عن السرعه

252
00:17:27,493 --> 00:17:29,124
! عزيزي

253
00:17:31,332 --> 00:17:34,212
عظيم ، أولاً السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

254
00:17:34,212 --> 00:17:35,843
ماذا حدث للسياره ؟

255
00:17:37,091 --> 00:17:39,779
خذ ، سوف احضر صحن آخر

256
00:17:41,026 --> 00:17:42,946
اذاً ، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

257
00:17:43,043 --> 00:17:45,730
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

258
00:17:45,825 --> 00:17:49,282
لا احب اللحم كثيراً -
انه لحم خفيف لليل -

259
00:17:49,378 --> 00:17:52,258
...لدينا ستيك باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

260
00:17:52,258 --> 00:17:54,946
طوني ريدنجير -
اصمت -

261
00:17:54,946 --> 00:17:57,825
...حسناً ، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

262
00:17:57,921 --> 00:18:00,318
...حسناً ، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

263
00:18:00,414 --> 00:18:03,677
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

264
00:18:04,349 --> 00:18:07,228
كانت ستأكل ان كان لدينا رغيف من طوني

265
00:18:07,228 --> 00:18:08,764
! كفى

266
00:18:08,860 --> 00:18:09,917
! توقفوا

267
00:18:10,779 --> 00:18:14,332
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

268
00:18:15,004 --> 00:18:16,157
! اجلس

269
00:18:17,115 --> 00:18:19,709
بدون الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدأت هذا -

270
00:18:19,709 --> 00:18:22,204
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

271
00:18:22,300 --> 00:18:23,643
! فويليت

272
00:18:30,362 --> 00:18:32,090
...سايمون جي. بالادنو "

273
00:18:32,186 --> 00:18:36,121
"! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

274
00:18:36,217 --> 00:18:40,728
جازيربيم -
بوب ، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

275
00:18:40,824 --> 00:18:43,127
! افعل شيئاً ! لا تقف هنا هكذا

276
00:18:43,223 --> 00:18:45,622
أريدك ان تتدخل -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

277
00:18:45,718 --> 00:18:47,833
حسناً ، سوف اتدخل

278
00:18:49,368 --> 00:18:51,480
فويليت ، دعي اخاك وشأنه

279
00:18:51,575 --> 00:18:53,016
مرحباً ؟

280
00:18:53,880 --> 00:18:55,511
افتح الباب

281
00:18:56,087 --> 00:18:59,543
مرحباً ، لوسيوس -
مرحباً سبيدو ، هيلين ، في ، جاك-جاك -

282
00:18:59,639 --> 00:19:03,095
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا من قبل -

283
00:19:03,190 --> 00:19:05,495
لوسيس

284
00:19:10,583 --> 00:19:13,078
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقاً -

285
00:19:13,174 --> 00:19:15,574
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

286
00:19:15,670 --> 00:19:18,838
ليلة البولينج -
ارسل سلام الى عزيزتي ، لوسيس -

287
00:19:18,838 --> 00:19:21,428
حسناً ، طاب مسائك يا هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

288
00:19:24,691 --> 00:19:28,243
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

289
00:19:28,340 --> 00:19:30,450
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

290
00:19:30,546 --> 00:19:33,328
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير

291
00:19:33,424 --> 00:19:35,249
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

292
00:19:35,345 --> 00:19:38,704
...والآن ، هذا طبيعي جداً -
ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

293
00:19:38,704 --> 00:19:41,296
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

294
00:19:41,296 --> 00:19:45,135
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي ؟ اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

295
00:19:45,231 --> 00:19:48,975
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

296
00:19:49,072 --> 00:19:52,048
! محظوظ

297
00:19:52,144 --> 00:19:54,544
اعني ان يكون طبيعي

298
00:19:56,847 --> 00:19:58,767
والآن انا بمشكله كبيره

299
00:19:58,863 --> 00:20:01,838
اعني ، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

300
00:20:01,934 --> 00:20:05,004
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

301
00:20:05,100 --> 00:20:07,979
لقد بدأ بالمونولوج -
لقد بدأ بالمونولوج -

302
00:20:07,979 --> 00:20:11,723
لقد بدا بخطاب محضر جداً
عن كم انا ضعيف مقارنة به

303
00:20:11,819 --> 00:20:15,948
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريباً سوف يكون له ... الخ الخ

304
00:20:16,043 --> 00:20:17,386
يبكي -
يبكي -

305
00:20:17,483 --> 00:20:20,459
اعني ، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

306
00:20:20,555 --> 00:20:24,010
...مونيسيبيرج ، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

307
00:20:24,106 --> 00:20:26,314
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

308
00:20:26,314 --> 00:20:28,234
هل تريد الامساك بالسارق ؟ -
لا -

309
00:20:28,234 --> 00:20:30,729
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولينج افضل

310
00:20:30,729 --> 00:20:35,048
اسمعني ، لماذا لا نفعل ما تفكر به زوجاتنا الآن حقاً ؟

311
00:20:35,143 --> 00:20:36,679
...فقط للفت الانظار

312
00:20:36,679 --> 00:20:41,193
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

313
00:20:41,289 --> 00:20:43,495
انهم يتكلمون فقط

314
00:20:43,591 --> 00:20:46,566
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

315
00:20:46,662 --> 00:20:48,870
لم يطلب احد منا ذلك -
هل تنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

316
00:20:48,966 --> 00:20:52,422
...نعم ، كنت اريد دعوه
نحن نختفى هكذا لفعل هذا

317
00:20:52,518 --> 00:20:55,781
هل تتذكر جازيربيم ؟ -
نعم ، كتبوا عنه شيئاً في الجريده -

318
00:20:55,878 --> 00:20:58,948
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

319
00:20:59,044 --> 00:21:02,500
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

320
00:21:02,500 --> 00:21:04,707
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

321
00:21:04,707 --> 00:21:07,396
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

322
00:21:07,492 --> 00:21:10,755
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق ، نحن قريبين -

323
00:21:10,851 --> 00:21:13,348
نعم يا عزيزي -
سوف يتم الامساك بنا -

324
00:21:15,939 --> 00:21:18,339
...حريق ، نعم

325
00:21:26,113 --> 00:21:28,225
هل هؤلاء جميعاً ؟ -
نعم -

326
00:21:29,664 --> 00:21:32,832
من الأفضل ذلك -
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟ -

327
00:21:32,928 --> 00:21:36,095
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه ، انه يتبخر بسرعه

328
00:21:36,191 --> 00:21:38,208
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني انه حار -

329
00:21:38,304 --> 00:21:40,511
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

330
00:21:40,607 --> 00:21:42,911
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
يمكنك استخدام الماء الموجود في الهواء

331
00:21:42,911 --> 00:21:46,559
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك ؟ افقدت قوتك ؟

332
00:21:46,654 --> 00:21:49,438
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

333
00:21:49,534 --> 00:21:52,509
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

334
00:21:55,198 --> 00:21:58,654
حسناً ، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

335
00:22:17,081 --> 00:22:18,617
جيد

336
00:22:21,209 --> 00:22:22,168
! هذا ليس عدلاً

337
00:22:24,376 --> 00:22:27,735
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

338
00:22:27,831 --> 00:22:29,271
تجمد مكانك

339
00:22:33,879 --> 00:22:34,936
تجمد مكانك

340
00:22:35,032 --> 00:22:37,718
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

341
00:22:37,814 --> 00:22:40,598
سوف اشرب فقط

342
00:22:44,341 --> 00:22:49,235
والآن ، وقد شربت الآن -
اعلم ، اعلم .. ان اتجمد مكاني -

343
00:22:52,018 --> 00:22:53,459
! ضباط الشرطه

344
00:23:05,075 --> 00:23:06,803
كان هذا قريباً للغايه

345
00:23:06,803 --> 00:23:09,394
لن نفعل هذا مرة أخري

346
00:23:11,890 --> 00:23:14,961
عليكِ أن تغيري هدفك
انتهى

347
00:23:15,057 --> 00:23:18,418
ثق بي ، هذا الشخص ما
كنت ابحث عنه

348
00:23:43,277 --> 00:23:46,541
اعتقدت انك ستعود عند الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقاً -

349
00:23:46,541 --> 00:23:49,132
اعتقدت انك اذا رجعت
إذا كنت ستعود اصلاً

350
00:23:49,229 --> 00:23:53,069
فأنك ستعود لاحقاً -
حسناً ، على اي حال لقد عدت -

351
00:23:59,404 --> 00:24:01,419
هل هذا تراب انقاض ؟

352
00:24:01,515 --> 00:24:04,874
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

353
00:24:04,970 --> 00:24:08,331
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه ، لا نستطيع الكشف عن هويتنا مرة أخري

354
00:24:08,424 --> 00:24:11,399
المبني كان سينهار على اي حال -
ماذا ؟ -

355
00:24:11,495 --> 00:24:13,031
هل اسقطت مبني ؟

356
00:24:13,126 --> 00:24:15,910
لقد احترق فجأه ، المبني كان يرتعش
كان سينهار على اي حال

357
00:24:16,006 --> 00:24:18,406
هل كنت تستمع
لمنصت الشرطه مرة أخري ؟

358
00:24:18,406 --> 00:24:21,479
قدمت خدمه عامه
تتصرفين كأنه شيء سيء

359
00:24:21,575 --> 00:24:22,919
انه شيء سيء يا بوب

360
00:24:23,015 --> 00:24:26,950
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لأيام مجدك هذا هو الشيء السيء

361
00:24:26,950 --> 00:24:29,733
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

362
00:24:29,829 --> 00:24:32,133
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

363
00:24:32,229 --> 00:24:35,685
هذا ما حدث الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

364
00:24:35,781 --> 00:24:38,757
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

365
00:24:38,853 --> 00:24:42,306
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

366
00:24:42,306 --> 00:24:44,131
لكن هذا حفل -
انه اختلال عقل حاد -

367
00:24:44,228 --> 00:24:46,819
يبتكرون اساليب للأحتفال بأمور عادية

368
00:24:46,915 --> 00:24:48,740
... لكن إذا تفوق أحد

369
00:24:48,836 --> 00:24:51,043
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

370
00:24:51,043 --> 00:24:53,825
هل تريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

371
00:24:53,825 --> 00:24:56,514
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بأن اكون العدوه هنا -

372
00:24:56,611 --> 00:24:59,393
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

373
00:24:59,393 --> 00:25:01,410
...هذا ليس عنك

374
00:25:03,425 --> 00:25:06,305
حسناً يا داش
اعلم انك تستمع لهذا ، اخرج من مكانك

375
00:25:06,401 --> 00:25:08,609
في ؟ انتِ ايضاً ايتها الشابه الجميله

376
00:25:08,609 --> 00:25:10,912
هيا ، هيا اخرجا

377
00:25:11,968 --> 00:25:14,560
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

378
00:25:14,560 --> 00:25:16,288
مناقشه مرتفعه جداً

379
00:25:16,384 --> 00:25:19,840
نعم ، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

380
00:25:19,936 --> 00:25:25,504
نحن موحدون ضد.. القوى الـ... خفيه

381
00:25:25,504 --> 00:25:27,999
كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

382
00:25:27,999 --> 00:25:30,302
كل شيء بخير ، ارجعوا
الى فراشكم ، الوقت متأخر

383
00:25:30,302 --> 00:25:32,412
ليله سعيده يا امي ، ليله سعيده يا ابي -
ليله سعيده -

384
00:25:32,412 --> 00:25:35,773
في الحقيقه ، يجب علينا
جميعاً الذهاب الى السرير

385
00:25:48,251 --> 00:25:50,460
رقم الدخول هو... 158183

386
00:25:50,460 --> 00:25:52,762
رقم الدخول هو... 158183

387
00:25:52,860 --> 00:25:55,354
لم تعثروا عليه بعد ؟ اين هو ؟

388
00:25:55,450 --> 00:25:57,945
السيد هوف يريد محادثتك في مكتبه

389
00:25:58,041 --> 00:26:00,059
الآن ؟ -
الآن -

390
00:26:17,718 --> 00:26:18,965
اجلس يا بوب

391
00:26:23,957 --> 00:26:28,277
انا لست سعيداً يا بوب ، لست سعيداً

392
00:26:28,949 --> 00:26:31,635
اسألني لماذا ؟ -
حسناً... لماذا ؟ -

393
00:26:31,635 --> 00:26:33,555
لماذا ماذا ؟ كن دقيقاً يا بوب

394
00:26:33,652 --> 00:26:35,187
لماذا انت لست سعيداً ؟

395
00:26:35,283 --> 00:26:37,011
زبائنك يجعلونني غير سعيد

396
00:26:37,107 --> 00:26:38,740
لماذا ؟ هل قدموا لك شكاوي ؟

397
00:26:38,835 --> 00:26:40,277
استطيع معالجة الشكاوي

398
00:26:40,373 --> 00:26:43,827
لكن ما لا استطيع معالجته
هو معرفة زبائنك المذهلة

399
00:26:43,922 --> 00:26:47,666
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التأمين الشخصي انهم خبراء ، خبراء يا بوب

400
00:26:47,761 --> 00:26:50,834
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

401
00:26:50,834 --> 00:26:53,234
! انهم يخترقون نظام الأدارة

402
00:26:53,330 --> 00:26:55,920
هل فعلت شيئاً غير شرعي ؟ -
لا -

403
00:26:56,015 --> 00:27:00,142
ألا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بأن اجيب لا -

404
00:27:00,239 --> 00:27:03,311
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا -

405
00:27:03,407 --> 00:27:05,135
نبدأ بالمساهمين في الشركة

406
00:27:05,231 --> 00:27:07,534
من يساعدهم في الخارج ؟

407
00:27:09,550 --> 00:27:13,582
...انت تعلم يا بوب ان الشركه

408
00:27:13,678 --> 00:27:15,215
مثل ساعه عملاقه

409
00:27:15,311 --> 00:27:19,148
...مثل ساعة عملاقه
نعم ، بالضبط

410
00:27:19,245 --> 00:27:23,661
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

411
00:27:23,757 --> 00:27:28,940
والآن ، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
و تشحيم جيد و ضبط ايضاً

412
00:27:29,036 --> 00:27:34,508
افضل الساعات هي التي تعمل علي محامل بلور
بمسننات ملائمة لتصميمها

413
00:27:34,508 --> 00:27:38,732
هذا مجرد تشبيه يا بوب
اتفهم ما قصدي بالمسننات التعاونية ؟

414
00:27:38,732 --> 00:27:40,363
بوب ؟

415
00:27:40,460 --> 00:27:43,435
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك بار

416
00:27:43,531 --> 00:27:46,506
هناك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع يا بوب -

417
00:27:46,602 --> 00:27:49,385
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

418
00:27:49,385 --> 00:27:52,073
حسناً ، دعنى نتمنى ان لا نكون قد أمنها -
سوف اعود حالاً -

419
00:27:52,073 --> 00:27:55,529
توقف الآن ، او سوف اطردك

420
00:27:57,928 --> 00:27:59,943
...أقفل الباب

421
00:28:01,770 --> 00:28:03,880
تعال الى هنا ، الآن

422
00:28:07,433 --> 00:28:10,887
انا لست سعيداً يا بوب ، لست سعيداً

423
00:28:11,943 --> 00:28:15,588
لقد هرب -
هذا افضل ايضاً -

424
00:28:15,684 --> 00:28:18,180
...كنت قريباً من فقدان

425
00:28:39,778 --> 00:28:41,216
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

426
00:28:41,216 --> 00:28:42,850
انا مطرود ، أليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

427
00:28:42,946 --> 00:28:45,536
ماذا ساقول لك يا ريك ؟ -
شيئاً لم تقله سابقاً -

428
00:28:45,631 --> 00:28:47,550
كان هناك احد في مشكله -
دائماً -

429
00:28:47,646 --> 00:28:50,142
كان علي ان افعل شيئاً -
نعم ، في كل مره تقول هذا الكلام -

430
00:28:50,238 --> 00:28:52,255
هذا يعني ان هناك شهراً
ونصف آخر للمشاكل بوب

431
00:28:52,351 --> 00:28:54,655
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

432
00:28:54,655 --> 00:28:57,150
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

433
00:28:57,246 --> 00:29:00,221
علينا دفع ثمن الاضرار
و محي ذاكرة الغير ، ونقل عائلتك

434
00:29:00,318 --> 00:29:02,813
في كل مره تصعب القصه
مال ، مال ، مال

435
00:29:02,813 --> 00:29:06,749
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقاً

436
00:29:06,749 --> 00:29:10,012
، لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعداً انت لوحدك

437
00:29:12,988 --> 00:29:17,308
اسمعني يا بوب ، ربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

438
00:29:17,404 --> 00:29:20,380
لا ، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي ، كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

439
00:29:20,476 --> 00:29:22,586
لا اريد فعل هذا مرة اخرى ، شكراً

440
00:29:22,682 --> 00:29:24,605
...انتبه لنفسك

441
00:29:36,219 --> 00:29:38,329
ماذا تنتظر ؟

442
00:29:38,425 --> 00:29:42,265
لا اعلم
لربما شيء مدهش ، اعتقد

443
00:29:42,554 --> 00:29:45,144
وانا ايضاً ايها الفتى

444
00:30:20,658 --> 00:30:22,002
" انتظر قليلاً "

445
00:30:30,353 --> 00:30:33,425
الغرفه آمنه ، ابدأ الرساله

446
00:30:33,521 --> 00:30:37,743
مرحباً ، سيد إنكريدبل
! نعم ، نحن نعلم من تكون

447
00:30:37,743 --> 00:30:40,623
كن مطمئناً
سرك آمن معنا

448
00:30:40,719 --> 00:30:43,983
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

449
00:30:44,079 --> 00:30:47,824
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

450
00:30:47,824 --> 00:30:51,854
من فضلك ، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

451
00:30:51,950 --> 00:30:54,638
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

452
00:30:54,638 --> 00:30:57,038
...والمصممه للتقنيات التجريبيه

453
00:30:57,134 --> 00:30:59,917
...ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

454
00:31:00,012 --> 00:31:02,221
...هناك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

455
00:31:02,317 --> 00:31:03,660
عزيزي -
ماذا ؟ -

456
00:31:03,660 --> 00:31:05,963
العشاء جاهز -
حسناً -

457
00:31:06,059 --> 00:31:08,172
...انه موجود في منطقه معزوله

458
00:31:08,268 --> 00:31:12,299
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه و لوسائلنا التي فيه

459
00:31:12,299 --> 00:31:14,988
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

460
00:31:15,084 --> 00:31:16,619
هل لديك احد ما ؟

461
00:31:16,715 --> 00:31:19,787
...انه التلفاز ، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

462
00:31:19,883 --> 00:31:23,051
حسناً ، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

463
00:31:23,147 --> 00:31:26,890
اذا قبلت هذا ، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

464
00:31:26,986 --> 00:31:30,729
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

465
00:31:30,729 --> 00:31:34,472
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

466
00:31:34,568 --> 00:31:38,312
...تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه ، او

467
00:31:38,408 --> 00:31:41,478
...تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

468
00:31:41,574 --> 00:31:43,400
لديك 24 ساعه للاجابه

469
00:31:43,400 --> 00:31:44,935
! فكر بهذا

470
00:32:21,215 --> 00:32:23,328
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

471
00:32:41,470 --> 00:32:43,966
انت حقاً رجل مدمر

472
00:32:44,062 --> 00:32:46,078
أحقاً ؟ لا اريد ان اكون هكذا

473
00:32:46,078 --> 00:32:51,644
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للأحباط

474
00:32:51,644 --> 00:32:56,155
اريد ان تعلم كم هذا يعني لي
بأن تكون هناك على اي حال

475
00:32:56,251 --> 00:32:58,748
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

476
00:32:58,844 --> 00:33:00,955
هناك شيء حدث -
ماذا ؟ -

477
00:33:01,050 --> 00:33:02,681
...الـ ؟ -
ماذا ؟ -

478
00:33:02,681 --> 00:33:05,273
...الشركه ارسلتني الى مؤتمر

479
00:33:05,369 --> 00:33:07,674
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

480
00:33:07,770 --> 00:33:09,209
سوف اتغيب لبعض الايام

481
00:33:09,304 --> 00:33:13,337
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك ، هذا جيد ، اليس كذلك ؟

482
00:33:13,433 --> 00:33:14,297
نعم

483
00:33:14,393 --> 00:33:17,657
أترى ؟ واخيراً قدروا مواهبك

484
00:33:17,753 --> 00:33:19,096
انت تعلو -
نعم -

485
00:33:19,192 --> 00:33:22,168
عزيزي ، هذا رائع -
نعم ، انه كذلك -

486
00:33:24,185 --> 00:33:25,336
مرحباً ؟

487
00:33:25,432 --> 00:33:27,352
معك السيد إنكريدبل

488
00:33:28,024 --> 00:33:29,271
انني قادم

489
00:33:34,840 --> 00:33:38,967
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

490
00:33:38,967 --> 00:33:42,422
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اي مشكله

491
00:33:42,519 --> 00:33:45,302
... يواجهها ، و لسوء الحظ

492
00:33:45,302 --> 00:33:48,757
دعيني اخمن ، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا عليه تلقي الاوامر

493
00:33:48,853 --> 00:33:52,118
لقد فقدنا السيطره عليه ، وهو الآن
طليق في الغابه و يهدد موقعنا

494
00:33:52,405 --> 00:33:55,858
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصاً على سلامتهم

495
00:33:55,858 --> 00:33:56,818
كيف سأدخل اذاً ؟

496
00:33:56,914 --> 00:34:00,658
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لأي شئ من مسافة 500 قدم

497
00:34:00,658 --> 00:34:04,020
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

498
00:34:04,116 --> 00:34:07,282
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

499
00:34:07,379 --> 00:34:10,931
شيء آخر مهم ، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

500
00:34:11,027 --> 00:34:13,330
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بتحطيمه ؟

501
00:34:13,330 --> 00:34:15,730
انت السيد إنكريدبل

502
00:34:33,965 --> 00:34:36,653
يجب ان احذرك ، هذا الروبوت يتعلم بسرعه

503
00:34:36,747 --> 00:34:40,204
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

504
00:34:40,300 --> 00:34:42,507
اوقفه فقط ، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

505
00:34:42,603 --> 00:34:45,964
ولا تمت -
عظيم ، شكراً -

506
00:35:14,663 --> 00:35:16,295
! وقت العرض

507
00:37:18,582 --> 00:37:20,022
! ظهري

508
00:38:25,196 --> 00:38:28,748
مدهش ، علينا ان نرجعه

509
00:38:28,845 --> 00:38:32,490
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

510
00:38:50,153 --> 00:38:53,128
شيء مهم ، ابقي الاضواء منوره

511
00:38:53,224 --> 00:38:56,968
امدحيه ، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

512
00:38:57,928 --> 00:38:59,463
هل بالغت في اللبس ؟

513
00:38:59,560 --> 00:39:02,053
في الحقيقه ، انت تبدو شجاع اكثر

514
00:39:02,436 --> 00:39:05,028
...اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

515
00:39:05,124 --> 00:39:08,293
لن يتعشى معنا اليوم
يأمل ان تتفهم ذلك

516
00:39:08,390 --> 00:39:11,843
بالطبع ، افضل في العادة ان
أعرف لصالح من أعمل

517
00:39:11,941 --> 00:39:14,723
انه يفضل كمية معينه من السريه

518
00:39:14,723 --> 00:39:17,218
بالطبع ، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

519
00:39:17,315 --> 00:39:21,827
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار ؟ لماذا يعيش هنا

520
00:39:21,827 --> 00:39:25,954
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقة ، وانا ايضاً

521
00:39:26,050 --> 00:39:29,699
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعاً ما -

522
00:39:29,795 --> 00:39:32,866
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطأ

523
00:39:32,961 --> 00:39:34,402
أليس جميعنا هكذا ؟

524
00:39:34,499 --> 00:39:37,186
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

525
00:39:37,186 --> 00:39:40,257
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

526
00:39:40,257 --> 00:39:44,385
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء ، لذيذ -

527
00:41:03,861 --> 00:41:06,067
...اسرع يا عزيزي

528
00:41:06,164 --> 00:41:08,083
ستكون متأخر عن العمل

529
00:41:09,620 --> 00:41:11,539
يوم سعيد يا عزيزي -
شكراً -

530
00:41:11,635 --> 00:41:14,419
ساعد الزبائن ، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

531
00:41:14,515 --> 00:41:15,954
! نعم كل هذا

532
00:41:23,728 --> 00:41:25,074
هل حددت موعداً ؟

533
00:41:25,170 --> 00:41:27,282
...انا صديق قديم ، اريد فقط

534
00:41:27,377 --> 00:41:30,736
...كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

535
00:41:30,736 --> 00:41:32,754
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

536
00:41:34,097 --> 00:41:37,841
يا إلهي ، لقد سمنت
هيا ، تعال ، تعال

537
00:41:44,752 --> 00:41:49,360
نعم ، الأمور بخير تماماً
يا إلهي ، لا شكاوي

538
00:41:49,360 --> 00:41:53,583
لكن الأمور ليست هي نفسها
ليست نفسها علي الإطلاق

539
00:41:53,679 --> 00:41:56,366
ألم تظهري في الأخبار ؟ في برنامج في براج ؟

540
00:41:56,462 --> 00:41:58,286
ميلان يا عزيزي ، ميلان

541
00:41:58,286 --> 00:42:02,125
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

542
00:42:02,220 --> 00:42:04,524
فاسدون ، اغبياء ، ورسومات تخطيطيه تافه

543
00:42:04,620 --> 00:42:07,019
مع شفاه مضخمه
حيث يفكرون بنفسهم فقط

544
00:42:07,116 --> 00:42:10,858
! اعتدت التصميم الى الآلهه

545
00:42:11,434 --> 00:42:16,523
لكن ، لعلك جئت لتحدي
كنت متفاجئه لتلقي اتصالك

546
00:42:16,619 --> 00:42:19,401
أي ، اريد فقط عملية تصليح

547
00:42:19,401 --> 00:42:22,570
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال ، لكنه قوي جداً

548
00:42:22,570 --> 00:42:26,794
...وانت مزقته ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

549
00:42:26,794 --> 00:42:29,098
عملية ليليه للأبطال ؟

550
00:42:29,194 --> 00:42:31,113
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

551
00:42:31,209 --> 00:42:34,184
حسناً ، انها بدلة متشرد يا عزيزي

552
00:42:34,281 --> 00:42:36,870
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

553
00:42:36,966 --> 00:42:40,806
قبل خمسة عشر سنه لربما ، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ؟ انت صممتيها -

554
00:42:40,902 --> 00:42:43,877
لا انظر الى الوراء يا عزيزي
انا انظر الى الآن

555
00:42:43,973 --> 00:42:46,564
تحتاج الى بدله جديده
تكون ملائمة اكثر

556
00:42:46,660 --> 00:42:49,062
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل سأحصل على بدله جديده ؟

557
00:42:49,157 --> 00:42:51,462
لا تستطيع ! هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

558
00:42:51,557 --> 00:42:53,669
اذاً اسألني الآن قبل ان افقد عقلي

559
00:42:53,766 --> 00:42:56,548
انتظري ، أتريدين ان تصنعي لي بدله جديده ؟

560
00:42:56,548 --> 00:42:59,813
انت مندفع جداً يا عزيزي ، لكني اقبل

561
00:43:00,196 --> 00:43:02,788
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

562
00:43:02,884 --> 00:43:07,970
بطولي -
نعم ، شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

563
00:43:07,970 --> 00:43:11,138
كان لديه مظهر عظيم
... الرأس والوشاح

564
00:43:11,234 --> 00:43:12,194
! بدون الوشاح

565
00:43:13,633 --> 00:43:17,281
هذا قراري -
هل تتذكر رأس الرعد -

566
00:43:17,291 --> 00:43:20,064
طويل ، ولديه قوة عظيمه ، رجل لطيف
جيد مع الاطفال

567
00:43:20,073 --> 00:43:22,849
...استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958 -

568
00:43:24,288 --> 00:43:29,377
كل شيء كان جيد عندما
علق وشاحه في صاروخ

569
00:43:29,472 --> 00:43:31,679
رأس الرعد لم يكن رائعاً

570
00:43:31,682 --> 00:43:32,637
...الفتاه العاصفه

571
00:43:32,737 --> 00:43:37,822
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
وشاحها علق في محرك الطائره

572
00:43:37,823 --> 00:43:40,029
انت لا تستطيعين تعميم هذا

573
00:43:40,125 --> 00:43:43,294
ميجامان : في المصعد السريع
ديناجاي : عقبة الاقلاع

574
00:43:43,389 --> 00:43:46,365
سبلاشدون : امتص في الدوامه
! بدون وشاح

575
00:43:46,462 --> 00:43:50,397
والآن اذهب ، بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

576
00:43:50,493 --> 00:43:52,414
لقد تقاعدت عن العمل البطولي

577
00:43:52,509 --> 00:43:56,156
مثلي يا روبرت ومع ذلك نحن هنا

578
00:43:56,252 --> 00:43:59,899
اي ، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

579
00:43:59,995 --> 00:44:03,931
حسناً ، سوف اصلح ايضاً بدلة المتشرد

580
00:44:03,933 --> 00:44:08,248
اي ، انت افضل الافضل -
... نعم ، اعلم ذلك يا عزيزي -

581
00:44:20,824 --> 00:44:23,031
لا تجيبي يا عزيزتي ، انا سافعل هذا

582
00:44:23,128 --> 00:44:25,816
مرحباً ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

583
00:44:29,081 --> 00:44:32,439
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غداً صباحاً -

584
00:44:32,536 --> 00:44:34,167
اراك هناك -
الى اللقاء -

585
00:44:36,950 --> 00:44:39,540
من كان هذا يا عزيزي ؟ الـ... المكتب ؟

586
00:44:39,637 --> 00:44:42,420
مؤتمر آخر
... المهله قصيره ، لكنك تعلمين

587
00:44:42,420 --> 00:44:44,244
! نداء الواجب

588
00:44:51,731 --> 00:44:53,747
بوب -
نعم يا عزيزتي -

589
00:44:56,051 --> 00:44:58,162
... اتمنى لك سفراً آمناً -
شكراً يا حلوتي -

590
00:44:58,258 --> 00:45:00,562
سأتصل بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

591
00:45:00,657 --> 00:45:04,784
كثيراً -
احبك كذلك -

592
00:45:16,878 --> 00:45:19,280
...معك القائد الآلي

593
00:45:19,376 --> 00:45:22,446
هل تريد بعض الميموسا ؟

594
00:45:22,541 --> 00:45:25,518
ان لم يضايقك هذا فنعم ، شكراً -
على الرحب والسعه -

595
00:45:26,957 --> 00:45:31,469
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

596
00:45:37,229 --> 00:45:40,781
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

597
00:46:04,393 --> 00:46:07,370
مرحباً سيد إنكريدبل
... بدله رائعه

598
00:46:07,465 --> 00:46:08,522
شكراً

599
00:46:08,522 --> 00:46:11,880
من اللطيف القدوم مره اخرى
ميراج

600
00:46:36,261 --> 00:46:39,812
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند الـ 02:00

601
00:46:39,812 --> 00:46:43,169
الجناح،" د " الغرفه،" آ " 113 -
الساعة 02:00 حسناً -

602
00:46:43,073 --> 00:46:44,705
اراك هناك

603
00:47:14,654 --> 00:47:17,437
...إدنا

604
00:47:17,533 --> 00:47:20,125
اريد التحدث مع إدنا من فضلك -
معك ادنا -

605
00:47:20,221 --> 00:47:22,812
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

606
00:47:22,909 --> 00:47:26,076
...هيلين بار ؟ انت تعلمين

607
00:47:26,939 --> 00:47:27,901
الفتاه المطاطيه

608
00:47:27,996 --> 00:47:32,027
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
لقد مر وقت طويل

609
00:47:32,123 --> 00:47:33,756
كانت فتره طويلة

610
00:47:33,852 --> 00:47:37,307
اسمعيني ، هناك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي

611
00:47:37,403 --> 00:47:39,418
نعم ، رائعة ، اليس كذلك ؟

612
00:47:39,515 --> 00:47:42,106
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

613
00:47:42,202 --> 00:47:44,794
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستأتين وترينهم

614
00:47:44,890 --> 00:47:47,195
...لقد اتصلت بكِ من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليكِ -

615
00:47:47,291 --> 00:47:51,033
...لن افعل هذا ، انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بكِ من اجل بدلة بوب -

616
00:47:51,033 --> 00:47:53,819
! بدلة بوب ! اتصلت بكِ لاجل بدلة بوب

617
00:47:53,914 --> 00:47:57,562
تعالي بعد ساعه واحده يا عزيزتي
انني اصر ، حسناً ،الى اللقاء

618
00:48:27,509 --> 00:48:29,140
! انه اكبر كثيراً

619
00:48:30,484 --> 00:48:31,925
! انه افضل كثيراً

620
00:48:32,980 --> 00:48:38,069
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيراً جداً على السيد إنكريدبل

621
00:48:40,179 --> 00:48:42,674
! واخيراً قد استعد

622
00:48:42,770 --> 00:48:46,607
اتعلم ، لقد قتل عدد كبير من الأبطال قبل منافستك

623
00:48:46,703 --> 00:48:49,585
لكن هذا لم يكن كافياً لك

624
00:48:49,681 --> 00:48:53,615
بعد ان دمرت تلك الآله
أجريت بعض التعديلات الرئيسيه

625
00:48:53,615 --> 00:48:56,783
بالطبع كان هذا صعباً
لكنك تستحق ذلك

626
00:48:56,879 --> 00:49:00,814
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

627
00:49:01,871 --> 00:49:05,326
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

628
00:49:05,518 --> 00:49:07,533
! وليس إنكريدبوي حتى

629
00:49:07,630 --> 00:49:11,085
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

630
00:49:11,182 --> 00:49:14,637
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

631
00:49:14,637 --> 00:49:17,228
طر الى البيت يا بادي ، انا اعمل لوحدي

632
00:49:17,228 --> 00:49:20,685
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درساً مهماً

633
00:49:20,685 --> 00:49:22,891
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

634
00:49:22,988 --> 00:49:24,813
! خصوصاً ابطالك

635
00:49:24,909 --> 00:49:27,882
اخطأت عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

636
00:49:27,882 --> 00:49:31,146
أترى ؟ الآن انت تحترمني
لأنني هددتك

637
00:49:31,146 --> 00:49:32,778
هكذا تسير الأمور

638
00:49:32,778 --> 00:49:35,464
هناك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الأحترام

639
00:49:35,560 --> 00:49:38,248
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

640
00:49:38,392 --> 00:49:40,840
كيف أصبحت غنياً ؟
لقد اخترعت أسلحة

641
00:49:40,935 --> 00:49:44,968
والآن لدي سلاح لا يتغلب عليه أحد سواي
... وعندما اقوم بإطلاقه

642
00:49:46,697 --> 00:49:49,480
انت كلب ماكر
تركتني اتحدث لك

643
00:49:49,480 --> 00:49:51,400
لا اصدق هذا

644
00:49:52,360 --> 00:49:55,624
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

645
00:49:55,719 --> 00:49:58,695
احتفظت بأفضل الاختراعات لنفسي

646
00:49:58,791 --> 00:50:00,423
ألست جيداً بما فيه الكفايه الآن ؟

647
00:50:01,863 --> 00:50:03,398
من هو الخارق الآن ؟

648
00:50:03,494 --> 00:50:06,279
...انا سيندروم ! عدوك و

649
00:50:07,236 --> 00:50:08,773
رائع

650
00:50:26,146 --> 00:50:28,452
حسناً ، جرب هذا ايها الفتى الكبير

651
00:51:01,949 --> 00:51:04,444
جازيربيم

652
00:51:15,389 --> 00:51:17,212
"كرونوس"

653
00:51:41,879 --> 00:51:45,527
البحث عن حي سلبي
السيد إنكريدبل مات

654
00:51:48,886 --> 00:51:53,399
هذا المشروع صادر كل حياتي يا عزيزتي

655
00:51:53,399 --> 00:51:57,525
استغل كل قدراتي كأي عمل بطولي
و أعترف انه افضل اعمالي

656
00:51:57,621 --> 00:52:01,365
عاديه ، وجريئه ، رغم ذلك
سوف تموتين

657
00:52:01,365 --> 00:52:03,382
...اي ، كل ما اريده -
لقد صممت بدلة روبرت -

658
00:52:03,478 --> 00:52:06,933
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان يجب أن استمر

659
00:52:07,029 --> 00:52:10,771
اي ، من الرائع انني رأيتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اي فكره عن ما تتحدثين

660
00:52:10,867 --> 00:52:12,979
...اريد فقط -
نعم ، الكلام لا يجدي الآن -

661
00:52:13,075 --> 00:52:15,955
كثير جداً ، عزيزتي ، كثير جداً

662
00:52:15,955 --> 00:52:17,971
لهذا سوف أريكِ عملي

663
00:52:18,068 --> 00:52:19,795
ولهذا السبب انتي هنا

664
00:52:26,033 --> 00:52:28,241
إدنا مود

665
00:52:29,105 --> 00:52:30,546
و ضيفه

666
00:52:46,862 --> 00:52:48,495
تعالي ، اجلسي

667
00:52:52,331 --> 00:52:55,404
حليب و سكر ؟ -
شكراً -

668
00:52:55,500 --> 00:52:58,091
سوف ابدأ مع الطفل -
تبدائين ؟ -

669
00:52:58,091 --> 00:53:01,932
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

670
00:53:02,027 --> 00:53:05,003
النسيج مريح للجلد الحساس

671
00:53:05,290 --> 00:53:09,513
ويستطيع ايضاً مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

672
00:53:11,338 --> 00:53:13,449
مضاد تماماً للرصاص

673
00:53:15,561 --> 00:53:18,154
و قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

674
00:53:18,154 --> 00:53:20,938
ماذا سيفعل هذا الطفل برأيك ؟

675
00:53:21,033 --> 00:53:25,160
حسناً ، لا اعلم يا عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

676
00:53:25,256 --> 00:53:28,423
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لذلك أدخلت العناصر الاساسية

677
00:53:28,423 --> 00:53:30,728
جاك-جاك ليس لديه اي قوة -
لا -

678
00:53:30,728 --> 00:53:32,743
حسناً ، سوف يكون رائع على اي حال

679
00:53:34,277 --> 00:53:38,213
بدلة ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

680
00:53:38,213 --> 00:53:42,438
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

681
00:53:42,438 --> 00:53:44,933
بدلة ابنتك كانت صعبه

682
00:53:45,030 --> 00:53:50,307
لكن اخيراً قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

683
00:53:53,382 --> 00:53:57,701
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

684
00:53:57,796 --> 00:54:00,676
وستبقى محافظه على صورتها

685
00:54:00,676 --> 00:54:02,883
... راسخه عملياً

686
00:54:04,036 --> 00:54:06,626
لديها مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

687
00:54:06,722 --> 00:54:14,209
كميزه اضافيه ، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها ، بكبسة زر

688
00:54:15,072 --> 00:54:17,761
حسناً يا عزيزتي ؟ ما رأيك ؟

689
00:54:17,857 --> 00:54:22,561
ما رأيي ؟ بوب تقاعد ، وانا تقاعدت

690
00:54:22,561 --> 00:54:24,192
! عائلتنا اسفل الارض

691
00:54:24,288 --> 00:54:27,551
وانت ساعدتِ زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

692
00:54:27,648 --> 00:54:29,663
في الحقيقه ، اعتقدت انكِ تعلمين يا عزيزتي

693
00:54:29,759 --> 00:54:32,543
لماذا اخفى ذلك عنكِ ؟

694
00:54:32,638 --> 00:54:35,518
لم يفعل هذا... لم... لا

695
00:54:35,614 --> 00:54:39,069
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احياناً

696
00:54:39,165 --> 00:54:41,278
! معرضون للضعف

697
00:54:41,278 --> 00:54:44,541
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

698
00:54:44,637 --> 00:54:48,285
...بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

699
00:58:06,592 --> 00:58:09,952
التأمين الشخصي -
مرحباً ، معك هيلين بار -

700
00:58:09,952 --> 00:58:12,927
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

701
00:58:13,024 --> 00:58:17,054
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

702
00:58:17,054 --> 00:58:19,837
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

703
00:58:19,933 --> 00:58:22,430
انه في رحلة عمل
في منتجع للشركة

704
00:58:22,430 --> 00:58:25,308
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

705
00:58:54,776 --> 00:58:57,753
اذاً لا تعلمين اين هو ؟

706
00:58:59,576 --> 00:59:02,838
هل تريدين معرفة مكانه ؟

707
01:00:16,077 --> 01:00:19,053
انا غبيه

708
01:00:19,149 --> 01:00:21,356
تركت هذا يحدث

709
01:00:21,452 --> 01:00:25,195
السياره الجديدة و الحفاظ علي الرشاقة
و الشعر الاشقر و الاكاذيب

710
01:00:25,291 --> 01:00:28,459
نعم ، يحاول ان يعيش ماضيه من جديد

711
01:00:28,555 --> 01:00:32,107
والآن لقد خسرته ، ماذا سافعل ؟
ماذا سافعل ؟

712
01:00:32,203 --> 01:00:34,792
!ماذا تقولين ؟

713
01:00:36,041 --> 01:00:40,168
انت الفتاه المطاطيه ! يا إلهي
تمالكي نفسك

714
01:00:40,264 --> 01:00:42,281
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

715
01:00:42,377 --> 01:00:44,679
دعيه يتذكر انه السيد إنكريدبل

716
01:00:44,775 --> 01:00:47,657
وانت ذكريه من تكونين

717
01:00:47,753 --> 01:00:52,169
حسناً ، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربي و انتصري

718
01:00:52,264 --> 01:00:55,912
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

719
01:00:56,007 --> 01:00:58,408
هناك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

720
01:00:58,504 --> 01:01:02,342
تأكدي بأن داش قام بحل جميع فروضه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

721
01:01:02,438 --> 01:01:04,068
سوف اعود الليله متاخراً

722
01:01:04,165 --> 01:01:06,180
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلاً ، اليس كذلك ؟

723
01:01:06,180 --> 01:01:08,867
نعم ، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه مرة أخري ؟

724
01:01:08,963 --> 01:01:11,267
لا شيء ، فقط بعض المشاكل مع اباك

725
01:01:11,362 --> 01:01:15,587
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

726
01:01:15,683 --> 01:01:19,332
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون هو المشكله ؟

727
01:01:25,282 --> 01:01:27,874
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

728
01:01:27,970 --> 01:01:30,083
لقد صنعتي زياً جميلاً
هل هذا لنا ؟

729
01:01:30,179 --> 01:01:32,578
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

730
01:01:32,583 --> 01:01:35,168
داش ، ارجع الى هنا حالاً

731
01:01:36,608 --> 01:01:38,911
مرحباً يا سنج ، شكراً لأتصالك مرة أخري

732
01:01:38,911 --> 01:01:42,367
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

733
01:01:42,463 --> 01:01:45,247
ما هذا ؟ -
انظروا ، انا هو داش -

734
01:01:45,344 --> 01:01:48,029
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

735
01:01:48,125 --> 01:01:51,774
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

736
01:01:51,870 --> 01:01:54,653
هل تخفين شيئاً ؟ -
... من فضلك يا عزيزتي ، انا اتكلم بالهاتف -

737
01:01:54,749 --> 01:01:56,862
داش -
هذا لكِ ، يبدو انه صنع خصيصاً -

738
01:01:56,957 --> 01:02:00,124
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تذهبا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

739
01:02:02,235 --> 01:02:04,156
لماذا تعتقد بأن هذا صُنع خصيصاً ؟

740
01:02:04,253 --> 01:02:07,035
لا اعلم ، لماذا تحاول امي إخفائه ؟

741
01:02:15,291 --> 01:02:18,459
سنج ، اتصلت بك من اجل خدمه

742
01:02:18,555 --> 01:02:21,915
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره ، تكون سريعه جداً -

743
01:02:22,012 --> 01:02:24,410
...دعيني افكر

744
01:02:32,473 --> 01:02:35,161
مسار الجزيره
من الطائرة 909 نبحث عن مكان للهبوط

745
01:02:35,257 --> 01:02:38,617
أراكم بالعين المجردة
انتهى

746
01:02:39,959 --> 01:02:42,741
الى برج المراقبه هنا الطائرة 909

747
01:02:42,549 --> 01:02:46,390
! نطلب مكان للهبوط انتهى

748
01:02:55,028 --> 01:02:57,524
على مهلك يا هيلين
على مهلك يا فتاه

749
01:02:57,621 --> 01:03:02,035
انت تبالغين ، كل شيء بخير
عمال البرج يشربون القهوه

750
01:03:02,708 --> 01:03:06,931
في نفس الوقت ، نعم

751
01:03:19,214 --> 01:03:22,958
" انت حقاً " السيد إنكريدبل

752
01:03:23,055 --> 01:03:24,878
كنت محقاً باهتمامي بك

753
01:03:24,974 --> 01:03:27,374
علمت دائماً انك قوي
لكن ان تخدع جهاز كاشف الموتي

754
01:03:27,470 --> 01:03:31,213
بالأختباء تحت عظم خارق أخر ؟
يا رجل

755
01:03:31,310 --> 01:03:34,573
لازلت منبهراً بحركتك هذه

756
01:03:35,054 --> 01:03:38,316
وعندها افسدت علي اللحظة

757
01:03:38,316 --> 01:03:43,117
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني ، ساعدوني"

758
01:03:43,213 --> 01:03:45,516
مسكين ، مسكين ، مسكين

759
01:03:45,612 --> 01:03:50,122
حسناً ، بمن اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

760
01:03:54,634 --> 01:03:57,322
إنني اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

761
01:03:57,322 --> 01:04:00,394
بينما كنت تتطفل
بعثت اشارات توجيه

762
01:04:00,394 --> 01:04:03,369
لا اعرف شيئاً عن اشارات التوجيه

763
01:04:07,689 --> 01:04:11,912
والآن هناك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

764
01:04:12,008 --> 01:04:14,984
بمن اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اي طائره -

765
01:04:15,080 --> 01:04:16,807
! شغلي جهاز الأرسال

766
01:04:17,671 --> 01:04:21,415
هنا الطائرة 909 نطلب الهبوط -
هيلين -

767
01:04:21,415 --> 01:04:24,488
إذاً انت تعرف هؤلاء الناس

768
01:04:24,488 --> 01:04:27,175
حسناً ، سوف ارسل اليهم ترحيباً بسيطاً

769
01:04:29,765 --> 01:04:31,589
! فويليت

770
01:04:31,686 --> 01:04:32,838
هذا ليس خطائي

771
01:04:32,934 --> 01:04:35,141
داش هرب
اعرف أنكِ ستلومنني علي هذا

772
01:04:35,238 --> 01:04:36,774
! هذا ليس صحيحاً

773
01:04:36,870 --> 01:04:39,651
"انت قلتي : "ان هناك شيء مع امي نريد اكتشافه

774
01:04:39,747 --> 01:04:43,203
وهذا ليس خطأي -
مائه بالمائه فكرتك -

775
01:04:43,299 --> 01:04:46,178
انتظروا لحظه
هل تركتم جاك-جاك لوحده ؟

776
01:04:46,178 --> 01:04:48,867
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم يا امي -

777
01:04:48,963 --> 01:04:51,266
نحن لا نفعل هذا -
شكراً جزيلاً -

778
01:04:51,266 --> 01:04:54,338
حسناً ، جيد ، من احضرتم ؟

779
01:04:54,338 --> 01:04:56,641
لا عليك ان تقلقي من
شئ سيده بار

780
01:04:56,737 --> 01:05:00,003
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

781
01:05:00,003 --> 01:05:03,265
لدي جميع الشهادات التي تؤهلني لهذا -
كاري -

782
01:05:03,265 --> 01:05:05,378
جلبت موسيقي موزرت لتشغيلها بينما ينام

783
01:05:05,474 --> 01:05:08,353
لأن الخبراء يقولون
ان موزرت يجعل الأطفال أذكى

784
01:05:08,449 --> 01:05:09,505
...كاري

785
01:05:09,600 --> 01:05:12,381
و الأجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

786
01:05:12,381 --> 01:05:14,206
تمنيت لو اهلي احضروا لي موزرت

787
01:05:14,302 --> 01:05:17,373
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

788
01:05:17,373 --> 01:05:20,636
كاري ، حقاً انا لا اشعر بالارتياح لهذا

789
01:05:20,733 --> 01:05:23,805
سأدفع لكِ أجرك
لكن من الأفضل ان أتصل بوكالة الجليسات

790
01:05:23,805 --> 01:05:25,629
لا حاجه حقاً لهذا يا سيده بار

791
01:05:25,629 --> 01:05:28,221
استطيع معالجة كل شيء يقوم به هذا الطفل

792
01:05:28,317 --> 01:05:31,004
اليس كذلك يا حبيبي ؟
استطيع معالجة كل شيء

793
01:05:31,004 --> 01:05:32,924
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

794
01:05:40,124 --> 01:05:42,906
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

795
01:05:43,002 --> 01:05:44,825
الغي هذا ، اكرر ، الغي هذا

796
01:06:14,102 --> 01:06:16,118
...الغي ذلك ، اكرر

797
01:06:16,213 --> 01:06:18,420
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل أي شيء

798
01:06:18,516 --> 01:06:23,221
متأخر جداً
خمسة عشر سنه متأخر جداً

799
01:06:23,317 --> 01:06:26,101
ثلاثة اميال من الجنوب
جنوب موقعكم

800
01:06:26,198 --> 01:06:28,597
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك ، انتهى

801
01:06:28,693 --> 01:06:31,284
في ! عليكِ صنع حقل كهربائي حول الطائره

802
01:06:31,284 --> 01:06:32,916
لقد قلتي لنا بأن لا نستعمل قوتنا

803
01:06:33,012 --> 01:06:35,218
اعلم ما قلته لكِ
افعلي ما أمرتك به الآن

804
01:06:35,315 --> 01:06:37,426
الغي هذا ، اكرر ، الغي هذا

805
01:06:41,843 --> 01:06:44,529
امي ؟ -
فويليت -

806
01:06:44,625 --> 01:06:47,504
النجده ايها الخليج الهندي
هناك صواريخ ، الغيها

807
01:06:47,600 --> 01:06:49,042
هناك اطفال في هذه الطائره

808
01:06:49,137 --> 01:06:52,977
هناك اطفال -
لا -

809
01:06:53,073 --> 01:06:55,857
في ، اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابداً -

810
01:06:55,954 --> 01:06:56,912
! افعليها الآن

811
01:06:58,449 --> 01:06:59,504
الغي هذا ، الغي هذا

812
01:07:01,905 --> 01:07:03,344
الغي هذا ، الغي هذا

813
01:07:33,387 --> 01:07:35,114
! ثبتوا انفسكم

814
01:07:40,777 --> 01:07:43,658
امي -
اهدئوا جميعاً -

815
01:07:43,658 --> 01:07:45,576
سوف اخبركم ما الذي لن نفعله

816
01:07:45,672 --> 01:07:48,072
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

817
01:07:58,916 --> 01:08:01,605
يا الهي ، فكرة من كانت هذه ؟ -
ماذا سنفعل ؟ -

818
01:08:01,701 --> 01:08:03,814
! نحن نموت ! نحن نموت

819
01:08:03,814 --> 01:08:06,405
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

820
01:08:06,501 --> 01:08:08,708
! توقف

821
01:08:08,804 --> 01:08:10,532
! لن نموت

822
01:08:10,724 --> 01:08:12,357
كلاكما تماسكوا

823
01:08:12,453 --> 01:08:14,756
تساعدوني او اعاقبكم لمده شهر

824
01:08:14,949 --> 01:08:16,580
مفهوم ؟

825
01:08:17,157 --> 01:08:20,995
لدينا ضربه مؤكده
تم تدمير الهدف

826
01:08:21,091 --> 01:08:22,916
سوف تتجاوز هذه المحنه

827
01:08:23,012 --> 01:08:26,660
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

828
01:08:35,970 --> 01:08:38,369
! اطلق سراحي الآن

829
01:08:38,465 --> 01:08:41,442
أو ماذا ؟ -
ساسحقها -

830
01:08:41,539 --> 01:08:44,130
هذا يبدو بعيداً عنك
حسناً ، افعل هذا

831
01:08:44,226 --> 01:08:47,008
سيكون سهلاً مثل سحق فرشاة الاسنان

832
01:08:47,104 --> 01:08:48,737
...أرني

833
01:09:00,639 --> 01:09:02,846
علمت انك لن تفعلها

834
01:09:02,942 --> 01:09:06,014
حتى و أن لم يكن لديك شيء لتخسره

835
01:09:06,110 --> 01:09:07,648
انت ضعيف

836
01:09:07,744 --> 01:09:09,759
! لقد تغلبت عليك

837
01:09:19,066 --> 01:09:23,193
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

838
01:09:23,289 --> 01:09:24,825
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

839
01:09:24,825 --> 01:09:27,705
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به ناس حاولوا قتلنا ؟

840
01:09:27,705 --> 01:09:31,640
اذا كانوا علي الارض ، فنعم -
تتوقعين مننا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

841
01:09:31,736 --> 01:09:34,809
! اتوقع منكما ان تثقا بي

842
01:10:33,171 --> 01:10:35,187
يا لك من جندي

843
01:10:35,282 --> 01:10:37,297
انا فخورة بك

844
01:10:37,490 --> 01:10:39,408
شكراً يا امي

845
01:10:44,879 --> 01:10:47,759
أعتقد ان أباكم في ورطة

846
01:10:47,855 --> 01:10:50,542
اذا لم تلاحظي يا أمي
نحن ايضاً في ورطة

847
01:10:50,637 --> 01:10:51,884
سوف اذهب وابحث عنه

848
01:10:51,884 --> 01:10:54,573
وذلك يعني انكِ في موقع المسؤولية
إلى أن أعود ، فويليت

849
01:10:54,670 --> 01:10:56,781
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

850
01:10:59,277 --> 01:11:02,541
هويتكم هي اهم شئ تملكوه

851
01:11:02,636 --> 01:11:03,597
حافظوا عليها

852
01:11:03,693 --> 01:11:06,477
واذا حدث شيء ما
استعملوا قوتكم

853
01:11:06,572 --> 01:11:08,972
...لكنكِ قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

854
01:11:12,236 --> 01:11:16,459
هل تتذكرون الأشرار الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

855
01:11:16,555 --> 01:11:19,912
حسناً ، هؤلاء الأشرار
ليسوا مثل الأشرار هنا

856
01:11:19,912 --> 01:11:23,368
لن يضبطوا اعصابهم لأنكم اطفال

857
01:11:23,368 --> 01:11:26,439
سوف يقتلوكم اذا جأتهم الفرصه

858
01:11:26,535 --> 01:11:28,552
لا تعطوهم اي فرصه

859
01:11:28,647 --> 01:11:30,760
امي ؟ -
في ، انا اعتمد عليكِ -

860
01:11:30,856 --> 01:11:34,599
...هناك -
انا اعتمد عليكِ ، كوني قوية -

861
01:11:34,695 --> 01:11:38,822
داش ، اذا حدث اي خطأ
اريدك ان تركض بأقصى ما عندك

862
01:11:38,918 --> 01:11:41,318
اقصى ما عندي ؟ -
اقصى ما عندك -

863
01:11:41,415 --> 01:11:45,638
ابقوا مختبئين ، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحاً

864
01:11:48,901 --> 01:11:50,340
! امي

865
01:11:51,108 --> 01:11:53,989
... امي ، ما حدث في الطائره
انا آسفه

866
01:11:54,085 --> 01:11:57,349
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

867
01:11:57,349 --> 01:11:59,076
! هذا ليس خطأكِ

868
01:11:59,173 --> 01:12:02,818
لم يكن عدلاً مني ان اطلب
... منكِ كل هذا مرة واحده

869
01:12:02,914 --> 01:12:05,219
لكن الآن اختلفت الامور

870
01:12:05,410 --> 01:12:08,290
! لا مجال للشك بعد الآن يا حبيبتي

871
01:12:08,386 --> 01:12:10,691
لديكِ قوة اكثر مما تتخيلين

872
01:12:10,786 --> 01:12:13,282
لا تفكري ، ولا تقلقي

873
01:12:13,282 --> 01:12:15,776
في الاوقات القادمه ستدركين ما تفعلين

874
01:12:15,873 --> 01:12:18,176
! هذا في دمك

875
01:12:53,692 --> 01:12:56,187
انه ليس ضعيفاً

876
01:12:56,283 --> 01:12:57,340
ماذا ؟

877
01:12:57,340 --> 01:12:59,548
تقدير الحياه ليس ضعفاً

878
01:12:59,644 --> 01:13:03,100
اسمعي ، اذا كنتي تقصدين
ما حدث في وحدة الاحتواء

879
01:13:03,196 --> 01:13:05,114
كل شيء لدي تحت السيطره

880
01:13:05,210 --> 01:13:07,802
و التجاهل ليس قوة

881
01:13:07,898 --> 01:13:10,491
تحديته ان ينفذ ما هدد به
هذا كل شئ

882
01:13:10,586 --> 01:13:12,986
علمت انه لن يفعل هذا

883
01:13:13,083 --> 01:13:15,867
في المره القادمه عندما تراهن
راهن على حياتك

884
01:13:29,685 --> 01:13:31,605
حسناً ، حسناً

885
01:14:24,399 --> 01:14:26,222
صاروخ ؟

886
01:16:14,686 --> 01:16:19,486
حسناً ، هذا ليس رائعاً
سوف القي نظره في المكان

887
01:16:19,581 --> 01:16:23,324
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

888
01:16:23,420 --> 01:16:26,204
حياة أمي و أبي
قد تكون في خطر

889
01:16:26,204 --> 01:16:28,605
...ومن الاسوء زواجهم

890
01:16:28,701 --> 01:16:30,622
زواجهم ؟

891
01:16:30,714 --> 01:16:35,037
اذاً ، الأشرار سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

892
01:16:35,133 --> 01:16:37,244
انسى هذا ، انت ما زلت غير ناضج

893
01:16:37,244 --> 01:16:40,317
حسناً ، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

894
01:16:40,412 --> 01:16:44,444
لن اترك هذا الكهف
... تباً

895
01:17:20,918 --> 01:17:22,932
! رائع

896
01:17:23,028 --> 01:17:26,198
! رائع

897
01:17:26,294 --> 01:17:28,499
مفهوم
نحن جاهزون للاطلاق

898
01:17:38,194 --> 01:17:41,745
في ، في -
ماذا فعلت ؟ -

899
01:18:09,390 --> 01:18:11,021
بوب -
ماذا ؟ -

900
01:18:11,021 --> 01:18:12,269
! لم اقل شيئاً

901
01:18:39,913 --> 01:18:42,602
التعريف من فضلك

902
01:18:42,697 --> 01:18:45,481
فويليت ، تعالي ، القي نظره -
ماذا ؟ -

903
01:18:45,481 --> 01:18:46,536
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

904
01:18:46,633 --> 01:18:47,882
هناك ، هذا الشيء

905
01:18:47,977 --> 01:18:49,513
مفتاح الصوت خطأ

906
01:18:50,089 --> 01:18:54,119
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطأ -

907
01:18:54,215 --> 01:18:55,752
! انتظر لحظه

908
01:18:57,575 --> 01:18:59,208
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

909
01:18:59,304 --> 01:19:01,317
الى اين سنذهب ؟ -
بعيداً عن هنا -

910
01:19:06,118 --> 01:19:08,421
إنذار عن وجود دخيل

911
01:19:29,731 --> 01:19:32,896
لا يوجد وقت كافي -
لا ، بل يوجد -

912
01:19:32,992 --> 01:19:35,201
في الحقيقه ، ليس هناك وقت كافي مطلقاً

913
01:19:35,297 --> 01:19:37,312
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

914
01:19:37,408 --> 01:19:42,207
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هناك ايضاً تريدين اخذه مني ؟

915
01:19:42,207 --> 01:19:45,856
نجت عائلتك من الاصطدام

916
01:19:45,952 --> 01:19:48,831
انهم هنا على الجزيره -
هل هم احياء ؟ -

917
01:20:01,981 --> 01:20:04,091
هيلين -
مرحباً ؟ -

918
01:20:04,188 --> 01:20:06,395
... لابد انكِ السيده

919
01:20:06,875 --> 01:20:09,276
كانت تساعدني على الهروب -
لا -

920
01:20:09,276 --> 01:20:10,716
هذا ما كنت انا سافعله

921
01:20:10,811 --> 01:20:12,156
! دعني

922
01:20:12,252 --> 01:20:15,227
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص

923
01:20:16,474 --> 01:20:18,970
كيف أخون امراه رائعه مثلك ؟

924
01:20:18,970 --> 01:20:22,043
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

925
01:20:22,043 --> 01:20:23,866
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

926
01:20:23,962 --> 01:20:27,129
الحراس في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا في خطر ؟ -

927
01:20:27,226 --> 01:20:29,432
اذا شككتِ بوجود خطر ما
لماذا قمتي بإحضارهم معك ؟

928
01:20:29,528 --> 01:20:32,504
لا ، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي

929
01:20:39,992 --> 01:20:43,545
هل تعتقد انهم خارقون ؟ -
داش ، تذكر ما قالته امي -

930
01:20:43,641 --> 01:20:45,176
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

931
01:20:45,176 --> 01:20:48,056
توقفوا مكانكم -
داش ، اركض -

932
01:20:48,056 --> 01:20:50,839
ماذا ؟ -
اركض -

933
01:20:50,839 --> 01:20:53,430
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

934
01:20:54,486 --> 01:20:55,926
اظهري نفسك

935
01:22:19,144 --> 01:22:21,256
! انا حي .. نعم

936
01:23:30,849 --> 01:23:33,440
كنت اريد ان اقول لكِ انه تم طردي
اعترف بهذا

937
01:23:33,537 --> 01:23:35,167
لم اكن اريدكِ ان تقلقي

938
01:23:35,263 --> 01:23:36,608
لا تريدني ان اقلق ؟

939
01:23:36,608 --> 01:23:39,388
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

940
01:23:39,485 --> 01:23:42,556
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

941
01:23:44,571 --> 01:23:47,259
اعلم انكِ هنا ايتها السيده الخفيه

942
01:23:59,355 --> 01:24:01,178
لن تستطيعي الاختفاء عني

943
01:24:07,225 --> 01:24:09,432
! ها انتِ

944
01:24:13,560 --> 01:24:15,863
! لا تلمس اختي

945
01:24:22,870 --> 01:24:24,886
كيف تفعلين هذا ؟ -
لا اعلم -

946
01:24:24,982 --> 01:24:26,518
مهما يحدث لا تتوقفي

947
01:24:42,356 --> 01:24:43,988
! امي ! ابي

948
01:24:45,812 --> 01:24:47,059
يا اولاد

949
01:24:47,154 --> 01:24:48,885
هل انتِ بخير ؟ -
هل انت خير ؟ -

950
01:24:48,981 --> 01:24:51,668
كنا قلقين جداً -
اعتقدنا اننا لن نراكم مرة أخري -

951
01:25:09,042 --> 01:25:10,767
احبك

952
01:25:25,647 --> 01:25:27,279
! استراحة

953
01:25:29,006 --> 01:25:32,078
ماذا لدينا هنا ؟
ملابس موحدة ؟

954
01:25:32,846 --> 01:25:37,358
الفتاه المطاطيه

955
01:25:37,742 --> 01:25:41,194
تزوجت الفتاه المطاطيه ؟

956
01:25:41,866 --> 01:25:44,171
! وانشغلت عنها

957
01:25:44,171 --> 01:25:46,857
انها عائله من الخارقون

958
01:25:46,857 --> 01:25:49,066
يبدو انني ربحت قرعة ما

959
01:25:49,066 --> 01:25:51,369
! هذا رائع جداً

960
01:25:54,922 --> 01:25:59,720
من فضلك
يجب ان تعترف بأن هذا رائع

961
01:25:59,816 --> 01:26:02,887
بالضبط مثل الافلام
الروبوت يظهر بشكل درامي

962
01:26:02,983 --> 01:26:05,767
يصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس يصرخون

963
01:26:05,767 --> 01:26:10,472
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندروم سينقذ كل شيء

964
01:26:10,568 --> 01:26:12,966
سوف اكون بطلاً اكثر منك

965
01:26:12,966 --> 01:26:16,710
اتعني انك قتلت الابطال الحققيين
لكي تظهر بأنك انت الوحيد

966
01:26:16,807 --> 01:26:20,166
انا حقيقي
حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

967
01:26:20,262 --> 01:26:23,812
وسوف افعل هذا بدون مواهبك الثمينة
بدون قوتك الخارقة

968
01:26:23,909 --> 01:26:25,156
سأقدم لهم اعمال بطولية

969
01:26:25,252 --> 01:26:28,324
الاعمال البطولية التي لم يشاهدها
أحد من قبل

970
01:26:28,420 --> 01:26:31,684
وعندما اكبر بالسن و استمتع بحياتي
سوف ابيع اختراعاتي

971
01:26:31,684 --> 01:26:36,003
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يستطيع ان يكون خارقاً

972
01:26:36,099 --> 01:26:38,787
... وعندما يكون الجميع ابطالاً

973
01:26:41,092 --> 01:26:42,820
... لن يكون احد كذلك

974
01:27:07,392 --> 01:27:09,216
اطلقوا النار

975
01:27:17,085 --> 01:27:19,101
! انه يدمر الدبابه

976
01:27:19,101 --> 01:27:20,637
...انا آسف

977
01:27:20,734 --> 01:27:24,572
انه خطأي
كنت اباً سيء

978
01:27:24,668 --> 01:27:28,219
لم أقدر ما كان عندي
مهووس جداً بأن اكون مهماً

979
01:27:28,219 --> 01:27:31,195
حتى انني نسيت قيمتكم جميعاً -
ابي -

980
01:27:31,290 --> 01:27:32,348
! لا تقاطعه

981
01:27:32,444 --> 01:27:35,036
...انغمست في الماضي بـ

982
01:27:36,572 --> 01:27:40,316
انتم اكبر مغامره لي
و تقريباً فقدتها

983
01:27:40,316 --> 01:27:43,292
اقسم ، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

984
01:27:43,388 --> 01:27:47,032
حسناً ، اعتقد ان أبي
احرز تقدماً ملحوظاً اليوم

985
01:27:47,128 --> 01:27:49,719
لكن اعتقد بأنه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

986
01:27:51,832 --> 01:27:53,655
... يجب ان نعود للمدينه

987
01:27:53,655 --> 01:27:56,151
رأيت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

988
01:28:05,751 --> 01:28:07,288
اين جميع الحراس ؟

989
01:28:07,383 --> 01:28:08,823
! هيا ، هيا

990
01:28:12,567 --> 01:28:15,541
كلما ركضوا يموتون

991
01:28:31,091 --> 01:28:33,587
هذه هي الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اي طائره

992
01:28:33,683 --> 01:28:36,564
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هناك اسرع من الطائره ؟ -

993
01:28:36,659 --> 01:28:38,578
ماذا عن الصاروخ ؟

994
01:28:41,363 --> 01:28:45,394
عظيم ! لا استطيع قيادة صاروخ -
ليس عليك هذا -

995
01:28:45,394 --> 01:28:47,985
استعملي الأحدثيات
من الرحلة الاخيرة

996
01:28:49,713 --> 01:28:53,264
انتظروا ، انا متأكد ان سيندروم
غير الرقم السري الآن

997
01:28:53,360 --> 01:28:55,951
كيف سأدخل للحاسوب ؟ -
قل من فضلك -

998
01:29:11,119 --> 01:29:13,038
عزيزتي -
ماذا ؟ -

999
01:29:13,134 --> 01:29:14,958
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1000
01:29:15,054 --> 01:29:18,411
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1001
01:29:18,508 --> 01:29:21,387
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1002
01:29:21,484 --> 01:29:23,787
لماذا تريد ان تعرف ؟

1003
01:29:23,787 --> 01:29:24,844
! احتاج اليها

1004
01:29:24,940 --> 01:29:27,820
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1005
01:29:27,915 --> 01:29:30,411
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1006
01:29:30,411 --> 01:29:33,099
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1007
01:29:33,194 --> 01:29:36,651
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل خيري

1008
01:29:36,651 --> 01:29:38,667
افضل عمل خيري ؟ انا زوجتك

1009
01:29:38,763 --> 01:29:41,643
انا افضل عمل خيري فعلته في حياتك

1010
01:29:45,001 --> 01:29:46,343
! اركض

1011
01:29:48,072 --> 01:29:49,319
! طفلي

1012
01:29:53,447 --> 01:29:55,846
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1013
01:29:55,846 --> 01:29:59,303
فيرونيك ؟ -
لا ، فيرونيك لديه زي مختلف -

1014
01:29:59,399 --> 01:30:03,911
لا ، لا ، انا خارق جديد
انا سيندروم

1015
01:30:06,789 --> 01:30:08,132
حسناً ، تراجع

1016
01:30:12,357 --> 01:30:16,770
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... بعض الاساليب

1017
01:30:45,375 --> 01:30:49,023
هل وصلنا الى هناك ؟ -
سنصل الى هناك -

1018
01:30:51,040 --> 01:30:53,152
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1019
01:30:53,152 --> 01:30:55,839
هل ينبغي ان اجيب ؟

1020
01:30:57,951 --> 01:31:00,927
ايها الاولاد ، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1021
01:31:04,670 --> 01:31:06,685
ها قد وصلني يا عزيزتي

1022
01:31:07,166 --> 01:31:10,620
جاهزون ؟ فويليت ، جاهزون ؟

1023
01:31:10,620 --> 01:31:11,676
! الآن

1024
01:31:14,652 --> 01:31:16,093
سيكون ذلك قاسياً

1025
01:31:23,290 --> 01:31:25,403
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي طريق نأخذ ؟

1026
01:31:25,499 --> 01:31:27,706
طريق تراكشن -
هذا سيأخذنا لوسط المدينه -

1027
01:31:27,802 --> 01:31:30,202
سوف أسلك السابع ، حسناً -
لا ، لا تسلك السابع -

1028
01:31:30,298 --> 01:31:32,794
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سألتني كيف نصل وقلت لك -

1029
01:31:32,890 --> 01:31:34,713
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1030
01:31:34,713 --> 01:31:36,346
اذهب الى المسلك اليميني ، امامك

1031
01:31:36,442 --> 01:31:38,553
ليس تراكشن -
سوف تفقده -

1032
01:32:04,083 --> 01:32:06,676
هل الجميع بخير في الوراء ؟

1033
01:32:06,772 --> 01:32:10,226
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1034
01:32:12,723 --> 01:32:15,795
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1035
01:32:16,563 --> 01:32:19,155
بينما ماذا ؟
اشاهدك بضعف من علي الجانب

1036
01:32:19,251 --> 01:32:21,840
لا اعتقد ذلك -
طلبت منكِ البقاء هنا مع الاولاد -

1037
01:32:21,937 --> 01:32:24,337
وانا اقول لك مستحيل
انت زوجي

1038
01:32:24,337 --> 01:32:26,161
انا معك في السراء و الضراء

1039
01:32:26,161 --> 01:32:28,176
يجب ان افعل هذا بمفردي

1040
01:32:28,176 --> 01:32:29,904
ماذا يعني لك هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1041
01:32:30,000 --> 01:32:32,016
اذاً ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى ؟ -
لا -

1042
01:32:32,016 --> 01:32:33,550
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1043
01:32:33,645 --> 01:32:35,279
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1044
01:32:37,295 --> 01:32:39,310
ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1045
01:32:39,406 --> 01:32:41,807
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1046
01:32:42,767 --> 01:32:45,550
لا استطيع ، ليس مرة اخرى

1047
01:32:45,550 --> 01:32:47,854
انا لست ... قوياً كفاية

1048
01:32:55,917 --> 01:32:58,701
اذا عملنا معاً
لن تكون هكذا

1049
01:32:58,797 --> 01:33:00,525
لا اعلم ماذا سيحدث

1050
01:33:00,621 --> 01:33:03,309
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1051
01:33:07,341 --> 01:33:08,973
في ! داش ! لا

1052
01:33:18,666 --> 01:33:19,626
فويليت ؟

1053
01:33:22,985 --> 01:33:25,288
ابي -
اذهبوا ، اذهبوا -

1054
01:33:34,599 --> 01:33:37,863
انا بخير امي ، حقاً -
ابقوا هنا ، حسناً -

1055
01:33:48,231 --> 01:33:49,574
فروزون

1056
01:33:49,574 --> 01:33:53,603
! نعم

1057
01:33:53,699 --> 01:33:54,658
! بوب

1058
01:34:12,417 --> 01:34:13,569
! جهاز تحكم سيندروم

1059
01:34:22,878 --> 01:34:25,087
جهاز تحكم الروبوت

1060
01:34:27,774 --> 01:34:30,174
ارمه ، ارمه -
بعيداً -

1061
01:34:40,829 --> 01:34:41,884
! امسكت به

1062
01:34:46,589 --> 01:34:48,603
عزيزتي ، تخلصي من اسلحته

1063
01:34:55,899 --> 01:34:57,148
! امسكت به

1064
01:35:40,532 --> 01:35:42,453
امسكت به يا أمي
امسكت بجهاز التحكم

1065
01:35:44,085 --> 01:35:46,388
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم بماذا ؟

1066
01:35:49,652 --> 01:35:50,612
الروبوت ؟

1067
01:35:58,482 --> 01:36:01,840
...انه يعود

1068
01:36:02,800 --> 01:36:04,816
لم يكن هذا صحيحاً -
اعطني هذا -

1069
01:36:05,681 --> 01:36:08,944
لا يمكننا ايقافه
الشئ الوحيد الذي يستطيع اختراقه

1070
01:36:12,304 --> 01:36:13,550
هو نفسه

1071
01:36:13,550 --> 01:36:14,991
! انه يقترب

1072
01:36:15,087 --> 01:36:17,103
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1073
01:36:18,543 --> 01:36:20,271
انه لا يفعل شيئاً

1074
01:36:20,271 --> 01:36:22,479
سأحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1075
01:36:27,180 --> 01:36:28,237
! عزيزتي

1076
01:36:34,189 --> 01:36:36,491
انتظري لحظه
اضغتي ذلك الزر مرة اخرى

1077
01:36:37,739 --> 01:36:41,866
لا ، الآخر ، الاول -
الزر الاول ، ها هو -

1078
01:36:41,866 --> 01:36:44,170
انه يقترب -
انتبهوا -

1079
01:36:44,170 --> 01:36:46,859
ابتعدوا عن هنا -
لن نذهب الى اي مكان -

1080
01:36:46,859 --> 01:36:48,586
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1081
01:36:48,586 --> 01:36:50,986
استعد -
ماذا تنتظرين ؟ -

1082
01:36:51,083 --> 01:36:53,194
اقتراب الهدف
لديك طلقه واحده

1083
01:36:56,649 --> 01:36:58,089
انبطحوا جميعاً

1084
01:37:20,070 --> 01:37:21,224
مرحباً ، زوني

1085
01:37:27,079 --> 01:37:29,284
! لا

1086
01:37:29,380 --> 01:37:33,221
هل رأيت هذا ؟
تلك هي طريقة التنفيذ

1087
01:37:33,316 --> 01:37:37,348
بأسلوب المدرسه القديمه -
نعم ، ليس هناك مدرسه مثل القديمه -

1088
01:37:40,132 --> 01:37:43,300
مثل الايام الخوالي -
مثل الايام الخوالي -

1089
01:37:43,300 --> 01:37:45,508
نعم ، وهذا مؤلم ايضاً

1090
01:37:48,388 --> 01:37:50,691
...لقد جمدنا كل مفاعلات سيندروم

1091
01:37:50,788 --> 01:37:54,241
اذا عطس حتى ، سنكون هناك مع مناديل واغلال

1092
01:37:54,337 --> 01:37:56,642
شعب هذه المدينه مدين لكم

1093
01:37:56,642 --> 01:37:58,463
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1094
01:37:58,463 --> 01:38:00,382
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1095
01:38:00,382 --> 01:38:03,838
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتني بكل شيء

1096
01:38:03,838 --> 01:38:04,990
لقد احسنت عملاً يا بوب

1097
01:38:05,085 --> 01:38:06,910
مرحباً ، معكِ كاري

1098
01:38:07,005 --> 01:38:09,789
لدي سؤال عن جاك-جاك

1099
01:38:09,885 --> 01:38:11,518
بربك ، نحن في ليموزين

1100
01:38:11,614 --> 01:38:14,399
لقد ارجعتي شعركِ للخلف

1101
01:38:14,495 --> 01:38:17,180
نعم ، في الحقيقه ، نعم -
يبدو جيداً -

1102
01:38:17,276 --> 01:38:19,869
شكراً يا ابي -
كان هذا رائعاً عندما رميت تلك السياره -

1103
01:38:19,869 --> 01:38:22,365
ليس أروع من ركضك بسرعه علي الماء

1104
01:38:22,365 --> 01:38:25,821
كان هذا رائعاً عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1105
01:38:25,821 --> 01:38:28,605
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعاً

1106
01:38:28,701 --> 01:38:31,387
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1107
01:38:31,483 --> 01:38:34,842
جاك-جاك بخير ، لكن هناك شيء غريب يحدث

1108
01:38:34,937 --> 01:38:38,395
! جاك-جاك ما زال بخير لكني بدأت أقلق

1109
01:38:38,395 --> 01:38:39,930
متى ستعودين ؟

1110
01:38:40,026 --> 01:38:42,330
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1111
01:38:42,425 --> 01:38:46,264
كانت هذه اروع اجازة
احب عائلتي

1112
01:38:46,361 --> 01:38:49,145
انا لست بخير يا سيده بار

1113
01:38:49,241 --> 01:38:51,833
ضع هذا جانباً ، ضعه
عليكِ ان تتصلي بي

1114
01:38:51,928 --> 01:38:54,040
... احتاج مساعدة

1115
01:38:54,136 --> 01:38:55,767
! بوب ، استمع لهذا

1116
01:38:55,767 --> 01:38:57,783
... سوف اتصل بالشرطه

1117
01:38:57,783 --> 01:38:59,223
... مرحباً ، معكِ كاري

1118
01:38:59,320 --> 01:39:03,351
آسفة على ازعاجك
لكن طفلك يحتاج لرعاية خاصة

1119
01:39:03,446 --> 01:39:05,368
! شكراً لأرسالك بديلاً

1120
01:39:05,464 --> 01:39:08,055
! لم أرسل اي بديل

1121
01:39:11,992 --> 01:39:15,543
! الطفل نائم

1122
01:39:17,847 --> 01:39:20,052
لقد اضعتم مستقبلي

1123
01:39:20,052 --> 01:39:23,412
سارد على جميلكم هذا ببساطه
لا تقلقوا ، ساكون معلماً جيداً

1124
01:39:23,412 --> 01:39:26,580
اساعده ، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1125
01:39:26,676 --> 01:39:30,418
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1126
01:39:34,451 --> 01:39:37,618
انه يبتعد بوب
علينا فعل شيء الآن

1127
01:39:52,497 --> 01:39:53,842
ماذا يحدث ؟

1128
01:39:59,504 --> 01:40:02,573
اوقفه ! اقذف شيئاً -
لا استطيع ، ربما اصيب جاك-جاك -

1129
01:40:06,605 --> 01:40:08,044
! اقذفني

1130
01:40:11,980 --> 01:40:13,324
! بوب ، اقذفني

1131
01:40:19,372 --> 01:40:20,330
! لا

1132
01:40:22,923 --> 01:40:26,282
لم تنتهي الحكاية
سأحصل علي ابنك في النهاية

1133
01:40:26,378 --> 01:40:27,627
! سوف احضره

1134
01:40:29,356 --> 01:40:30,508
! لا

1135
01:40:41,353 --> 01:40:44,999
انظر الى امك يا عزيزي
لا تنظر للاسفل ، امك امسكتك

1136
01:40:45,095 --> 01:40:47,590
كل شيء بخير

1137
01:41:01,894 --> 01:41:03,429
هذه هي ابنتي

1138
01:41:04,101 --> 01:41:06,693
هل يعني هذا اننا سننتقل مرة اخرى ؟

1139
01:41:09,764 --> 01:41:11,108
يا رجل

1140
01:41:11,108 --> 01:41:13,797
! كان هذا رائعاً فعلاً

1141
01:41:30,018 --> 01:41:32,803
هل نحتاج إلي فريق مشجعات في بداية المضمار ؟

1142
01:41:32,898 --> 01:41:35,872
ما هي المسألة ؟ -
ظننتها اكثر من -

1143
01:41:35,872 --> 01:41:37,409
مرحباً -
مرحباً -

1144
01:41:37,409 --> 01:41:39,904
انت فويليت ، صحيح ؟ -
انها انا -

1145
01:41:40,000 --> 01:41:41,823
الى اللقاء يا في -
تبدين مختلفه -

1146
01:41:41,919 --> 01:41:45,088
اشعر بتغيير ، هل التغيير جيد ؟

1147
01:41:45,184 --> 01:41:48,254
! التغيير ... التغيير عظيم

1148
01:41:48,350 --> 01:41:50,559
...هل تريدين

1149
01:41:50,559 --> 01:41:52,192
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1150
01:41:52,192 --> 01:41:54,015
...انا وانتي -
نعم -

1151
01:41:54,111 --> 01:41:55,360
...هل

1152
01:41:55,456 --> 01:41:58,143
احب الافلام
سأشتري انا الفيشار ، حسناً ؟

1153
01:41:58,238 --> 01:42:01,887
فيلم
حسناً

1154
01:42:01,983 --> 01:42:04,667
انتظري ، اذاً الجمعه ؟ -
الجمعه -

1155
01:42:08,507 --> 01:42:11,578
انطلق يا داش ،انطلق -
اركض -

1156
01:42:11,578 --> 01:42:13,882
هيا اركض و حافظ على السرعة

1157
01:42:13,979 --> 01:42:15,227
! اركض

1158
01:42:15,323 --> 01:42:16,665
! تحرك ، تحرك

1159
01:42:16,665 --> 01:42:19,450
لا تتنازل
تباطأ قليلاً

1160
01:42:19,450 --> 01:42:22,233
ابقى قريباً -
للثاني -

1161
01:42:22,329 --> 01:42:24,537
! قريباً للثاني ، نعم

1162
01:42:27,993 --> 01:42:30,201
! هذا هو أبني

1163
01:42:30,297 --> 01:42:32,409
داش ، انا فخورة بك

1164
01:42:32,504 --> 01:42:34,998
لم اعرف ماذا تريدونني ان افعل

1165
01:42:46,229 --> 01:42:49,109
! انظروا إلي عامل المنجم

1166
01:42:49,589 --> 01:42:51,989
انا دائماً اسفلكم

1167
01:42:52,085 --> 01:42:55,445
! لكن ليس هناك شيء اسفلي

1168
01:42:55,541 --> 01:43:01,203
اعلن حرباً على السلام والسعاده

1169
01:43:01,300 --> 01:43:05,716
الجميع سيرتعش أمامي قريباً

1170
01:43:07,716 --> 01:43:20,716
ترجمة
Ahmed Essam Eldin

1171
01:43:20,717 --> 01:43:40,717
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

