1
00:00:49,490 --> 00:00:57,119
"الوقوع في الشرك"


2
00:01:00,859 --> 00:01:05,378
نيويورك سيتى ) 16 يوماً)
حتى بداية الألفية الجديدة


3
00:02:40,177 --> 00:02:41,489
"المسافة المطلوبة"


4
00:03:55,802 --> 00:03:57,255
"الشيفرة"


5
00:03:59,595 --> 00:04:00,223
"تعطيل نظام الإنذار"


6
00:05:05,801 --> 00:05:07,766
كونراد غرين) العنوان (ورماه داليا)"
"كوالا لمبور ، ماليزيا ) 10399


7
00:05:47,724 --> 00:05:50,628
أين لوحتى؟ أريد لوحتى

8
00:05:51,391 --> 00:05:55,180
في البريد؟ هذه فكرة مبتكرة

9
00:05:56,223 --> 00:05:59,889
علي الإعتراف بأنني مذهول
لتمكنك من إنجاز المهمة

10
00:06:00,301 --> 00:06:03,995
تسلق تلك البناية
الشاهقة في سنك هذه

11
00:06:04,362 --> 00:06:07,521
بأية حال لدي أنباء سيئة
فقد إرتفع سعر المنظار

12
00:06:08,071 --> 00:06:10,331
لن تغطي لوحة (رامبرانت) تكاليفي

13
00:06:13,351 --> 00:06:16,133
في ظل هذه الظروف
ُ40مليون دولار سعر جديد

14
00:06:17,419 --> 00:06:22,815
لا تهمني كيفية الحصول عليه
عليك تأمينه بسرعة

15
00:06:24,037 --> 00:06:26,552
الوقت يداهمك

16
00:06:30,494 --> 00:06:35,195
شركة (وافرلي) للتأمين"
"نيويورك) في اليوم نفسه)

17
00:06:40,616 --> 00:06:42,565
صباح الخير سيدى -
صباح الخير -

18
00:06:54,101 --> 00:06:56,648
كيف يبدو لك الأمر؟
أولاً تُأمنين على اللوحة

19
00:06:56,649 --> 00:06:59,598
ثم ترينها تُسرق بعد شهر
من شراء الزبون لها

20
00:07:00,461 --> 00:07:03,330
يمكن أن يُصبح هذا جزءاً
من حملتنا الإعلانية

21
00:07:03,746 --> 00:07:08,401
سأتذكر هذا عندما أصعد إلى الإدارة لأسمع
(عن منصبي الجديد في فرعنا في (توليدو

22
00:07:09,874 --> 00:07:12,481
إتصلت بك في تمام الساعة 4:30 صباحاً

23
00:07:14,051 --> 00:07:15,515
كنت في منزلي نائمة

24
00:07:15,864 --> 00:07:17,907
لم تجيبي على الهاتف -
لم أُرد أن أُجيب -

25
00:07:18,350 --> 00:07:19,921
كان لديك رفيق

26
00:07:21,093 --> 00:07:22,495
دخل من النافذة

27
00:07:22,693 --> 00:07:24,022
هذا رومنسي جداً

28
00:07:24,389 --> 00:07:26,024
أظن أن هذه كانت طريقة دخوله

29
00:07:26,866 --> 00:07:31,526
المبنى يتضمن 70 طابقاً ، نوافذه
من الزجاج السميك ، وزن اللوح 400باوند

30
00:07:31,820 --> 00:07:33,446
استخدم آلة دفع ما

31
00:07:35,247 --> 00:07:37,367
.... وأظن أنها كانت

32
00:07:39,037 --> 00:07:40,569
قبضان ضغط متحركة

33
00:07:40,814 --> 00:07:42,299
كيف عرفت هذا؟

34
00:07:43,302 --> 00:07:44,527
عذراً

35
00:07:49,682 --> 00:07:51,110
أنت تتباهين مجدداً

36
00:07:51,267 --> 00:07:54,278
... فلتزهر ألف زهرة كلمات الرئيس -
(الرئيس (ماو -

37
00:07:54,279 --> 00:07:55,192
تماماً

38
00:07:57,280 --> 00:07:59,316
ترك النافذة مفتوحة عندما دخل

39
00:08:00,112 --> 00:08:02,318
والهواء أزاح الأزهار

40
00:08:02,320 --> 00:08:05,770
أجر مسح للوالب النافذة
أؤكد لك ستجد خدوشاً حديثة عليها

41
00:08:05,772 --> 00:08:07,158
وإلى من نعزي هذا الأسلوب؟

42
00:08:07,359 --> 00:08:07,819
أحزر

43
00:08:07,988 --> 00:08:10,192
! ياللعجب ! أتساءل

44
00:08:11,892 --> 00:08:12,947
سايرني

45
00:08:14,011 --> 00:08:15,536
أسايرك؟

46
00:08:16,967 --> 00:08:17,875
بوب) ، أتسمح لي؟) -

47
00:08:17,875 --> 00:08:19,749
أجل طبعاً

48
00:08:22,545 --> 00:08:25,296
قبل 4 أسابيع عندما إشترى
(زبوننا لوحة (رامبرانت

49
00:08:25,881 --> 00:08:27,218
أترى أحداً نعرفه؟

50
00:08:27,945 --> 00:08:28,820
لا

51
00:08:29,004 --> 00:08:31,279
لا ولا أحد غيرنا

52
00:08:37,011 --> 00:08:38,548
والآن أنظر مجدداً

53
00:08:39,286 --> 00:08:41,752
تظنين أنه رأى من هو الشاري
في دار المزاد العلني

54
00:08:42,863 --> 00:08:43,547
نعم

55
00:08:43,717 --> 00:08:45,051
أحسنت عملاً

56
00:08:45,670 --> 00:08:48,256
ودعنا لاننسى بطاقة الزيارة

57
00:08:49,701 --> 00:08:51,592
لم يغادر ( ألفيس ) المبنى

58
00:08:52,563 --> 00:08:54,438
هذا أُسلوب ( ماك ) التقليدي

59
00:08:54,439 --> 00:08:56,918
أتدرين أنه خلال الـ 5 أعوام
التي عرفتك فيها

60
00:08:56,920 --> 00:09:00,013
نسبت إلى ( ماك دوغل ) أكثر من
نصف القضايا التى عملنا عليها

61
00:09:00,187 --> 00:09:01,055
إنه الأفضل

62
00:09:01,057 --> 00:09:02,755
كما أنه في سن الـ60

63
00:09:03,267 --> 00:09:05,108
" لم يعُد " رجل العنكبوت
بعد الآن إنه رجل ثري

64
00:09:05,305 --> 00:09:07,935
( لا يحتاج إلى سرقة لوحة ( رامبرانت

65
00:09:07,937 --> 00:09:10,165
أتظن أن هذا الرجل يسرق
لأنه مضطر إلى ذلك؟

66
00:09:11,478 --> 00:09:13,264
تابعي العمل

67
00:09:34,924 --> 00:09:37,756
إذاً تأتين إلى هنا في السابعة
صباحاً وتعملين حتى العاشرة

68
00:09:37,758 --> 00:09:41,782
تتناولين الغداء وحدك في المتنزه
ليس لديك أصدقاء في المكتب

69
00:09:41,784 --> 00:09:43,315
كنت تنتبه إلي جيداً

70
00:09:43,317 --> 00:09:44,691
أنا قلق بشأنك

71
00:09:46,771 --> 00:09:48,168
ربما أحب البقاء وحدي

72
00:09:49,450 --> 00:09:51,187
ربما أحاول تخطي علاقة سابقة

73
00:09:51,188 --> 00:09:54,039
يُقال لاشيء يساعدك على تخطي
علاقة سابقة أفضل من علاقة تالية

74
00:09:56,328 --> 00:09:58,822
هل هذه طريقتك في دعوتي
للخروج معك يا ( هيكتور )؟

75
00:10:01,474 --> 00:10:03,099
ليس إن كنت سترفضين

76
00:10:06,517 --> 00:10:08,226
ربما أنت محقة

77
00:10:10,803 --> 00:10:12,242
كان هنا هذا الأسبوع

78
00:10:12,506 --> 00:10:14,458
عاد إلى ( لندن ) هذا الصباح؟

79
00:10:15,150 --> 00:10:18,672
أظن الأمر يستحق أن نُرسل
أحداً إلى هناك ليتحرى عنه

80
00:10:21,663 --> 00:10:22,741
أنا أعرف هذا الرجل حقاً

81
00:10:22,743 --> 00:10:23,197
حقاً؟

82
00:10:23,369 --> 00:10:24,132
طبعاً

83
00:10:24,480 --> 00:10:27,659
قبل بضعة أعوام عندما كنت
( لا أزال في الـ ( إف. بي . آي

84
00:10:27,661 --> 00:10:28,616
أرسلنا رجلين ليطارداه

85
00:10:28,804 --> 00:10:31,683
أعرف واختفيا ، أعرف القصة

86
00:10:31,685 --> 00:10:34,609
كان كلاهما عميلين بارعين -
كانا كلاهما رجلين -

87
00:10:36,373 --> 00:10:38,382
فيم تفكرين لنصب فخ له؟

88
00:10:42,522 --> 00:10:44,678
الأمر الوحيد الذي أعرف أنه يريده

89
00:10:44,680 --> 00:10:45,778
لِم لَم تختاري ( الموناليزا )؟

90
00:10:45,998 --> 00:10:47,697
رجلنا هذا يُحب التحدي

91
00:10:49,669 --> 00:10:50,648
هيا

92
00:10:52,670 --> 00:10:54,483
أريد أن أستعيد هذا المسدس

93
00:11:02,657 --> 00:11:07,343
"(لندن - انكلترا)"
ُ14 يوماً حتى بدء الألفية

94
00:11:20,185 --> 00:11:21,714
شكراً سيدي

95
00:12:07,696 --> 00:12:09,901
"( كريبتونيك )"

96
00:12:10,956 --> 00:12:12,083
"تكنولوجيا الألفية الجديدة"

97
00:13:51,720 --> 00:13:56,847
القاعدة الأولى لاتحملي أبداً مسدساً
لأنك حينها قد تميلين إلى إستخدامه

98
00:13:56,848 --> 00:13:57,857
ماذا تفعل هنا؟

99
00:13:58,022 --> 00:14:02,056
سأطرح عليك بعض الأسئلة وإن لَم
تُعجبني الأجوبة فسأرميك من النافذة

100
00:14:02,889 --> 00:14:04,996
لم تطاردينني؟

101
00:14:05,469 --> 00:14:07,404
لدي عرض لك

102
00:14:07,640 --> 00:14:09,332
وما أدراني بأنك لست شرطية

103
00:14:09,922 --> 00:14:11,830
لا أدري ، أظن أن عليك الوثوق بي

104
00:14:11,832 --> 00:14:15,313
القاعدة الثانية لا تثق أبداً
بإمرأة بلا ملابس

105
00:14:16,122 --> 00:14:19,131
ليس لدي ملابس للنوم
فقد سرق أحدهم حقائبي

106
00:14:19,132 --> 00:14:23,011
حقاً؟ أنا مصعوق ! من المذهل
كم من الأشياء تُسرق هذه الآن

107
00:14:23,402 --> 00:14:24,169
حقائبك

108
00:14:24,170 --> 00:14:25,532
( لوحة ( رامبرانت

109
00:14:27,091 --> 00:14:29,415
( بالفعل لوحة ( رامبرانت

110
00:14:30,696 --> 00:14:32,402
أهذا اقتراحك؟

111
00:14:32,897 --> 00:14:33,690
أجل

112
00:14:34,733 --> 00:14:36,074
لا أظن أنه للبيع

113
00:14:36,075 --> 00:14:37,716
ليس للبيع سأسرقه

114
00:14:37,931 --> 00:14:39,398
من قصر ( بيدفورد )؟

115
00:14:40,144 --> 00:14:41,217
إنه يخضع لحراسة مشددة

116
00:14:41,219 --> 00:14:45,660
من بين أمور أخرى ، لديه
شيفرة أمنية عشوائية تُغير يومياً

117
00:14:45,830 --> 00:14:47,134
وأنا أعرف المفتاح

118
00:14:47,652 --> 00:14:48,271
أحسنت

119
00:14:48,273 --> 00:14:49,527
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

120
00:14:49,722 --> 00:14:51,003
لا يمكنني الدخول والخروج

121
00:14:51,727 --> 00:14:55,014
لدي شار سيعطيني 40 مليوناً مقابله

122
00:14:55,219 --> 00:14:58,406
ليس لدي أي سبب لتصديق
كلمة مما قلت للتو

123
00:14:58,591 --> 00:14:59,779
ولكنك تريد ذلك

124
00:15:01,110 --> 00:15:02,006
لماذا؟

125
00:15:04,211 --> 00:15:05,893
أنك تريد القناع

126
00:15:09,504 --> 00:15:12,281
أولاً نمتحن ثم نثق

127
00:15:12,283 --> 00:15:13,169
ما معنى هذا؟

128
00:15:13,171 --> 00:15:16,301
معناه قابليني أمام الفندق
في الساعة 9 من صباح الغد

129
00:15:16,500 --> 00:15:17,418
من الأفضل أن تكوني مرتدية ملابس

130
00:15:17,420 --> 00:15:18,955
ما أدراني بأنك ستكون هناك؟

131
00:15:18,956 --> 00:15:22,004
إن قلت لك إنني سآت
فيعني أنني سآتي وأنا لا أتأخر أبداً

132
00:15:22,006 --> 00:15:22,857
أبداً؟

133
00:15:23,536 --> 00:15:24,253
أبداً

134
00:15:24,416 --> 00:15:27,708
فإن تأخرت يكون ذلك لأنني ميت

135
00:15:28,138 --> 00:15:29,765
أمام أي فندق؟ فندقي أم فندقك؟

136
00:15:31,849 --> 00:15:33,134
ماك)؟)

137
00:15:35,330 --> 00:15:36,508
ماك)؟)

138
00:15:52,513 --> 00:15:56,138
لقد وصلنا ادخلي إلى هناك
( مباشرة واسألي عن ( هاس

139
00:15:56,140 --> 00:15:56,865
هاس )؟)

140
00:15:56,866 --> 00:15:59,182
أجل رجل رائع وطيب جداً

141
00:15:59,539 --> 00:16:01,993
( تقولين له إنك تريدين شراء مزهرية ( تشين

142
00:16:02,333 --> 00:16:05,855
سعرها 200 ألف دولار
وطبعاً لن تدفعي المبلغ

143
00:16:06,212 --> 00:16:06,973
لِم لا؟

144
00:16:07,502 --> 00:16:10,500
لأنك ستسرقينه
فأنت سارقة ، أليس كذلك؟

145
00:16:11,773 --> 00:16:13,971
خذي هذه البطاقة وهي مزيفة

146
00:16:14,970 --> 00:16:18,418
وعندما يدخل إلى الخلف ليدخلها
في الآلة ، تسرقين المزهرية

147
00:16:19,195 --> 00:16:20,368
حسناً

148
00:16:20,935 --> 00:16:23,080
تمتعي بوقتك ، سأكون بإنتظارك

149
00:16:23,484 --> 00:16:24,823
! متأسفة

150
00:16:42,283 --> 00:16:43,495
مرحباً

151
00:16:44,551 --> 00:16:45,423
مرحباً

152
00:16:46,608 --> 00:16:48,309
( أتيت لشراء مزهرية ( تشين

153
00:16:49,321 --> 00:16:50,302
أنا لا أعرفك

154
00:16:50,303 --> 00:16:52,847
لأننا لم نتقابل سابقاً . ( ماك ) أرسلني

155
00:16:54,651 --> 00:16:55,317
أين المال؟

156
00:16:55,836 --> 00:16:57,059
أين المزهرية؟

157
00:17:11,376 --> 00:17:13,030
حسناً أرني المزهرية الحقيقية

158
00:17:13,198 --> 00:17:16,428
ثقي بي عزيزتي
هذه أفضل من الحقيقية

159
00:17:17,364 --> 00:17:18,503
سعرها 200 ألف دولار

160
00:17:22,134 --> 00:17:22,686
ما هذا؟

161
00:17:22,687 --> 00:17:23,928
إنها بطاقة إئتمانية

162
00:17:24,607 --> 00:17:25,753
أجل وإن يكن؟

163
00:17:26,636 --> 00:17:28,224
أريد الإستفادة من تقديمات المصرف

164
00:17:30,081 --> 00:17:34,091
ماذا تظنين أن هذا متجر ( هارولدز )؟

165
00:17:34,422 --> 00:17:36,903
( لا ، لم أر قط جرزاناً في متجر ( هارولدز

166
00:17:37,840 --> 00:17:39,401
أنت تحبين النكات ، صحيح؟

167
00:17:40,818 --> 00:17:41,809
طبعاً

168
00:17:42,034 --> 00:17:43,512
هل تجدين هذا مضحكاً؟

169
00:17:48,508 --> 00:17:51,817
أنا متأسفة أظن أنني إرتكبت
خطأ كبير بشأن المزهرية

170
00:17:51,819 --> 00:17:52,701
! أصبت

171
00:17:59,373 --> 00:18:00,949
أجل صحيح

172
00:18:22,002 --> 00:18:25,648
الوقت يداهمك مازال بوسعك
النجاة إذا إستسلمت

173
00:18:26,732 --> 00:18:27,851
... أصغ إلي

174
00:18:28,983 --> 00:18:29,812
أين المزهرية؟

175
00:18:29,814 --> 00:18:30,491
كسرتها

176
00:18:30,636 --> 00:18:31,129
ماذا؟

177
00:18:31,131 --> 00:18:31,966
أنا متأسفة

178
00:18:48,370 --> 00:18:49,777
! بوركت

179
00:18:51,023 --> 00:18:53,525
هاجمني الرجل بخنجر
ماذا كان علي أن أفعل؟

180
00:18:53,527 --> 00:18:55,868
كان عليك إحضار المزهرية

181
00:18:56,063 --> 00:18:58,876
كانت مزهرية مزيفة رخيصة
ما كنت لتريدها على أية حال

182
00:19:03,987 --> 00:19:06,939
فاتك هدف التمرين بأسره

183
00:19:07,781 --> 00:19:09,386
لا

184
00:19:11,321 --> 00:19:13,564
جيد ... فتاة جيدة

185
00:19:14,055 --> 00:19:14,828
أعطيني إياه

186
00:19:15,021 --> 00:19:15,788
ما هو؟

187
00:19:16,193 --> 00:19:17,426
أعطيني إياه

188
00:19:18,252 --> 00:19:19,273
ما هو؟

189
00:19:19,630 --> 00:19:22,834
( الخرائط الكاملة لقصر ( بيدفورد

190
00:19:23,316 --> 00:19:25,629
والأنظمة الأمنية بأدق تفاصيلها

191
00:19:42,096 --> 00:19:44,556
أنظر ما فعلته بهذه السيارة الجميلة

192
00:19:44,791 --> 00:19:48,015
أجل الحمد لله أنها ليست سيارتي
هذه بعض الملابس لك

193
00:19:48,260 --> 00:19:49,369
إلى أين سنذهب؟

194
00:19:50,020 --> 00:19:51,148
هذه ملابسي

195
00:19:51,149 --> 00:19:52,719
اجل لديك ملابس جميلة

196
00:19:53,314 --> 00:19:55,152
كنت أنت؟ أنت سرقت حقائبي؟

197
00:19:55,378 --> 00:19:57,411
أنا لص إرفعي شكوى بحقي

198
00:19:58,238 --> 00:19:59,801
إلى أين سنذهب؟

199
00:20:00,178 --> 00:20:02,339
إلى أعلى

200
00:20:03,277 --> 00:20:05,594
ماك ) ، أين حقائبي؟ )

201
00:20:06,055 --> 00:20:08,282
مع حُراس الفندق الأمنيين

202
00:20:08,742 --> 00:20:09,655
مع من؟

203
00:20:12,638 --> 00:20:13,601
لماذا؟

204
00:20:14,576 --> 00:20:17,052
حصلت سرقة البارحة
( في شركة ( كريبتونيك

205
00:20:17,425 --> 00:20:21,143
وسرق أحدهم 5 نماذج
أولية لرقاقات جديدة

206
00:20:21,145 --> 00:20:23,015
تساوي كل واحدة منها 4 ملايين دولار

207
00:20:23,216 --> 00:20:26,307
وإحدى هذه الرقاقات هي داخل حقائبك

208
00:20:27,164 --> 00:20:28,518
مع حراس الفندق

209
00:20:28,519 --> 00:20:31,936
أجل ، وبإتصال مجهول واحد

210
00:20:32,546 --> 00:20:35,123
من قبلى بالإضافة إلى الصور

211
00:20:35,125 --> 00:20:36,267
أية صور؟

212
00:20:36,535 --> 00:20:39,575
أجل هذه الصور

213
00:20:41,820 --> 00:20:44,121
... من إلتقط

214
00:20:50,151 --> 00:20:51,560
هذا يدعى إيقاع في الشرك

215
00:20:52,398 --> 00:20:52,999
ماذا؟

216
00:20:53,000 --> 00:20:54,619
قلت إن هذا يدعى إيقاع في الشرك

217
00:20:55,114 --> 00:20:57,239
لا في الواقع يدعى إبتزاز

218
00:20:58,660 --> 00:21:03,522
فالإيقاع في الشرك هو ما يفعله
رجال الشرطة باللصوص

219
00:21:05,047 --> 00:21:06,150
هل أنت قادمة؟

220
00:21:25,466 --> 00:21:26,970
كدنا أن نصل

221
00:22:00,574 --> 00:22:02,779
أما من أقفال أو أجهزة أمنية؟

222
00:22:03,392 --> 00:22:06,365
لست تستطلعين المكان لسرقته
بهذه السرعة؟! من هنـا

223
00:22:09,657 --> 00:22:11,000
! ياللروعة

224
00:22:12,857 --> 00:22:14,177
هلا ندخُل

225
00:22:23,431 --> 00:22:25,133
! ياللروعة

226
00:22:32,225 --> 00:22:33,881
هذه مجموعة مذهلة

227
00:22:34,074 --> 00:22:35,123
شكراً

228
00:22:36,247 --> 00:22:37,895
تحتفظ فقط بقطع فنية معاصرة؟

229
00:22:38,576 --> 00:22:39,832
تبدين متفاجئة

230
00:22:39,833 --> 00:22:42,265
لا ولكن هذا ليس ما توقعته

231
00:22:43,233 --> 00:22:45,857
أين البذلات المدرعة والسيوف القديمة؟

232
00:22:45,858 --> 00:22:48,212
إنها في الأعلى أتريدين كأس ويسكي؟

233
00:22:48,392 --> 00:22:49,778
طبعاً أود كأساً

234
00:22:55,654 --> 00:22:57,505
هل كل هذه القطع مدفوع ثمنها؟

235
00:22:57,909 --> 00:23:00,283
بعرق الجبين ، بصحتك

236
00:23:00,492 --> 00:23:01,694
نخب القناع

237
00:23:06,151 --> 00:23:07,453
سأُريك غرفتك

238
00:23:08,273 --> 00:23:09,631
من تُحضر إلى هنا أيضاً؟

239
00:23:10,952 --> 00:23:11,804
لا أحد

240
00:23:12,967 --> 00:23:14,054
هذا أمر محزن

241
00:23:14,374 --> 00:23:15,176
لماذا؟

242
00:23:15,884 --> 00:23:18,905
أن تملك كل هذا ولاتشاركه مع أحد

243
00:23:18,906 --> 00:23:20,513
لا أحتاج إلى مشاركته مع أحد

244
00:23:20,515 --> 00:23:24,975
معظم الناس يشترون القطع الفنية
ليتباهوا بها ، وأنا أجمعها كلها لي

245
00:23:25,713 --> 00:23:27,062
غرفتك من هنا

246
00:23:33,628 --> 00:23:34,989
طابت ليلتك

247
00:23:36,120 --> 00:23:37,143
ولكن الوقت مازال مبكراً

248
00:23:37,144 --> 00:23:38,891
أجل سننهض باكراً جداً باكر

249
00:23:39,090 --> 00:23:40,395
لكني لست تعبة

250
00:23:41,509 --> 00:23:42,737
أين تنام أنت؟

251
00:23:47,680 --> 00:23:48,672
لماذا؟

252
00:23:49,651 --> 00:23:51,340
في حال إحتجت إلى أي شيء

253
00:23:54,760 --> 00:23:56,396
أيمكن أن أسألك شيئاً؟

254
00:23:56,759 --> 00:23:57,684
طبعاً

255
00:23:57,921 --> 00:24:03,413
هل هنالك أي رجل لم تستطيعي
التلاعب به أو خداعه أو جذبه؟

256
00:24:05,350 --> 00:24:06,328
لا

257
00:24:09,088 --> 00:24:10,850
لماذا ، هل أُشعرك بالتوتر (ماك) ؟

258
00:24:12,598 --> 00:24:14,619
لا ، لا على الإطلاق

259
00:24:15,221 --> 00:24:21,911
في الواقع أظن أن هذا هو الوقت
الملائم لنتناقش أنا وأنت بأمر ما

260
00:24:22,652 --> 00:24:23,837
فيم تُفكر؟

261
00:24:26,205 --> 00:24:27,260
القوانين

262
00:24:27,837 --> 00:24:29,683
حسناً

263
00:24:30,630 --> 00:24:34,212
لكي يكون هنالك ثقة كاملة بين اللصوص

264
00:24:35,188 --> 00:24:37,931
لايمكن أن تكون هنالك
اية علاقة شخصية بينهم

265
00:24:41,668 --> 00:24:45,121
العمل هو مجرد عمل
تؤدين دورك وأنا أؤدي دوري

266
00:24:45,673 --> 00:24:49,161
إن كان أحدنا يُفكر في شيء
عدا المهمة التي سنتولاها

267
00:24:50,348 --> 00:24:53,876
فقد يُقبض علينا كلينا أو قد نُقتل كلانا

268
00:24:56,795 --> 00:24:58,875
طابت ليلتك مجدداً

269
00:25:15,529 --> 00:25:17,937
لا ، لا

270
00:25:25,350 --> 00:25:26,417
هذه طريقة الدخول

271
00:25:26,768 --> 00:25:28,120
ولكن هذه البحيرة

272
00:25:28,121 --> 00:25:30,059
أجل أعرف أنها البحيرة عزيزتي

273
00:25:30,398 --> 00:25:33,467
ولكن الدوق الأول حفر نفقاً
كباب خلفي لحبيبته

274
00:25:33,746 --> 00:25:35,802
بعد مئات الأعوام غمروا النفق بالماء

275
00:25:36,297 --> 00:25:38,325
حسناً إذاً سندخل من تحت الماء

276
00:25:38,831 --> 00:25:41,772
أنا أدخل تحت الماء وأسرق القناع

277
00:25:42,364 --> 00:25:44,293
%تنالين حصة وأجد غرض مفقود أي 10

278
00:25:44,768 --> 00:25:47,671
ولكنني أعرف شيفرة
صندوق القناع يا عزيزي

279
00:25:47,706 --> 00:25:49,723
وستعطيني إياه الآن

280
00:25:52,232 --> 00:25:53,188
لا

281
00:25:57,431 --> 00:25:58,917
هل كُنت تُهدرين وقتي؟

282
00:25:58,919 --> 00:26:00,487
هل كُنت تُهدر وقتي؟

283
00:26:06,452 --> 00:26:08,634
( سأدبر إجراءات إعادتك إلى ( لندن

284
00:26:12,256 --> 00:26:14,215
(لست من تظنني يا (ماك

285
00:26:14,487 --> 00:26:17,166
آمل ذلك لصالحك

286
00:26:18,418 --> 00:26:19,740
أنا لصة

287
00:26:21,373 --> 00:26:22,887
هذا ما تكررينه لي

288
00:26:24,701 --> 00:26:26,600
(أنا سرقت لوحة (رامبرانت

289
00:26:28,500 --> 00:26:30,898
(ماك) أنا سرقت لوحة (رامبرانت)

290
00:26:31,064 --> 00:26:33,246
(وأنا رسمت لوحات كنيسة (سيكستين

291
00:26:34,878 --> 00:26:36,722
هيا إسألني كيف فعلت ذلك

292
00:26:36,724 --> 00:26:38,008
كيف فعلت ذلك؟

293
00:26:38,242 --> 00:26:43,501
نزلت من السطح 20 طابقاً
(بفضل جهاز الهبوط (ماكنيل

294
00:26:44,067 --> 00:26:45,785
لابد من أنك بارعة جداً في التسلق

295
00:26:45,785 --> 00:26:46,612
أجل

296
00:26:54,318 --> 00:26:56,246
أنا متسلقة بارعة

297
00:26:58,903 --> 00:27:02,839
أنا متسلقة بارعة

298
00:27:03,747 --> 00:27:05,830
ولكن كيف أخرجتها من هناك؟

299
00:27:07,698 --> 00:27:14,080
هذا أجمل جزء في العملية

300
00:27:18,138 --> 00:27:19,258
أرسلتها بالبريد

301
00:27:19,422 --> 00:27:20,358
لا

302
00:27:20,999 --> 00:27:23,717
أنزلتها في أنبوب البريد الخاص بالشركة

303
00:27:25,382 --> 00:27:26,732
طريقة بسيطة

304
00:27:29,346 --> 00:27:31,864
فعالة وآمنة

305
00:27:31,865 --> 00:27:33,013
هذا تصرف ذكي جداً

306
00:27:33,307 --> 00:27:34,169
لا

307
00:27:36,627 --> 00:27:37,834
لم يكن ذكياً

308
00:27:43,166 --> 00:27:44,651
كان ممتازاً

309
00:27:45,256 --> 00:27:47,452
هذا مذهل فعلاً

310
00:27:50,663 --> 00:27:53,504
صحيح إنها رائعة

311
00:27:55,870 --> 00:28:00,348
(هل علمت أن (رامبرانت
عاش مع والديه حتى سن الـ40

312
00:28:01,316 --> 00:28:04,833
ولكن طبعاً تعرفين هذا فأنت ممتازة

313
00:28:07,282 --> 00:28:08,593
كيف حصلت عليها؟

314
00:28:08,854 --> 00:28:13,009
لم سأسرق الطابق الأعلى؟
بينما غرفة البريد في الطابق الأرضي؟

315
00:28:15,529 --> 00:28:16,966
كيف عرفت أنني أخذتها؟

316
00:28:17,179 --> 00:28:21,243
هنالك أشخاص قلائل يمكنهم
صُنع المعدات التي أستخدمها

317
00:28:22,497 --> 00:28:24,068
وأنا أعرفهم كلهم

318
00:28:25,102 --> 00:28:26,483
كان أحدهم يتوقع تسلم اللوحة

319
00:28:26,484 --> 00:28:29,703
(طبعاً السيد (كونراد غرين) في (كوالا لمبور

320
00:28:29,995 --> 00:28:31,675
! ياللهول

321
00:28:31,871 --> 00:28:37,271
ما كانت هذه دفعة مسبقة؟
خدمة سيؤمنها لك السيد (غرين)؟

322
00:28:37,272 --> 00:28:39,013
أجل شيء من هذا القبيل

323
00:28:41,604 --> 00:28:46,648
ما الذي قد تريدين سرقته من (ماليزيا)؟

324
00:28:48,342 --> 00:28:49,999
مئة مليون دولار

325
00:28:53,011 --> 00:28:54,109
ما المهمة؟

326
00:28:54,411 --> 00:28:56,560
كما قال الرجل الحكيم

327
00:29:00,527 --> 00:29:03,612
أولاً نمتحن ثم نثق

328
00:29:19,656 --> 00:29:20,755
صباح الخير

329
00:29:20,756 --> 00:29:24,283
(هل ستخبرني لما تبدو سيارتي الـ (جاغوار
وكأنك قفزت فيها عن جرف؟

330
00:29:25,091 --> 00:29:27,288
يا صديقي أنا متأسف جداً

331
00:29:27,290 --> 00:29:29,126
تدين لي بـ 140 ألف دولار

332
00:29:29,476 --> 00:29:33,078
ما رأيك بقناع صيني ثمنه
ُ40 ألف دولار عوض ذلك؟

333
00:29:33,460 --> 00:29:35,980
هل هو مزود بمحرك ثربو
وبمغير 6 اسطوانات موسيقية؟

334
00:29:38,611 --> 00:29:40,007
هل أحضرت لي كل ما يلزمني؟

335
00:29:40,181 --> 00:29:42,058
عنما ننتهي من هذه المهمة
ستشتري لي سيارة جديدة

336
00:29:42,060 --> 00:29:43,263
موافق

337
00:29:43,629 --> 00:29:44,891
هل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة؟

338
00:29:45,047 --> 00:29:49,786
هذا ما طلبته ، أجل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة

339
00:29:49,989 --> 00:29:50,770
والمادة المتفجرة؟

340
00:29:50,771 --> 00:29:51,870
إنها في الشاحنة

341
00:29:51,871 --> 00:29:55,294
ماك) هذه مادة خطيرة)
لا تريد مزجها بأي شيء آخر

342
00:29:55,296 --> 00:29:58,015
ما لم ترد أن تصبح
أشلاء صغيرة على الأرض

343
00:30:01,234 --> 00:30:02,399
ما هذه؟

344
00:30:02,788 --> 00:30:05,059
كاميرا حرارية ، هذا ما طلبته

345
00:30:05,505 --> 00:30:09,153
قلت بالتحديد لاأريد شاشة
من البلازما السائلة

346
00:30:09,155 --> 00:30:11,174
هذا بالتحديد
كل ما استطعت الحصول عليه

347
00:30:11,175 --> 00:30:14,351
كيف سأتمكن من إنجاز
المهمة بدون العدة اللازمة

348
00:30:14,353 --> 00:30:16,327
ماك) هيا امنحني فرصة ، ماذا تظن؟)

349
00:30:16,328 --> 00:30:18,504
إنك تعطيني لائحة فأذهب
إلى مركز تجاري شعبي وأشتريها؟

350
00:30:18,960 --> 00:30:20,869
اكتشفت حَلاً ما
فأنت تفعل هذا دائماً

351
00:30:21,084 --> 00:30:22,192
أجل

352
00:30:22,504 --> 00:30:23,494
أين الفتاة؟

353
00:30:24,893 --> 00:30:26,636
في البحيرة تتمرن

354
00:30:27,708 --> 00:30:31,632
قلت لها إنني أسبح مدة ساعة
يومياً لذا ستسبح لساعتين

355
00:30:35,660 --> 00:30:38,588
إذاً متى سنقوم بالعملية القذرة؟

356
00:30:40,356 --> 00:30:41,946
ربما علينا الإنتظار قليلاً

357
00:30:44,260 --> 00:30:46,275
لديها مهمة كبيرة بعد هذه المهمة

358
00:30:46,717 --> 00:30:48,332
هذه مهمة كبيرة بما يكفي

359
00:30:49,746 --> 00:30:51,241
ما من عملية كبيرة كفاية

360
00:30:53,239 --> 00:30:55,928
أنت تبقي العملية مهنية
كلياً صحيح يا (ماك)؟

361
00:30:56,122 --> 00:30:57,154
كلياً

362
00:31:00,573 --> 00:31:02,415
هل اشتريت يوماً ثوباً نسائياً؟

363
00:31:04,886 --> 00:31:08,930
إنها للمهمة ، لأجلها ، لا أعرف قياسها

364
00:31:10,067 --> 00:31:16,139
حسبما أرى أظن أن قياسها 6 ولكنها
جميلة جداً فتشتري لها قياس 4

365
00:31:16,363 --> 00:31:19,773
(كنت أعرف فتاة تدعى (تينا
كانت تقول إن الثوب يصنع المرأة

366
00:31:19,774 --> 00:31:22,487
فقلت لها
"لا ياعزيزتي المرأة تصنع الثوب"

367
00:31:22,935 --> 00:31:24,362
هذه قصة جميلة

368
00:31:25,344 --> 00:31:26,950
ولكن أيمكنك تأمين الثوب؟

369
00:31:27,559 --> 00:31:29,784
ماك) أنت مسن جداً على هذا)

370
00:31:33,522 --> 00:31:35,687
من الأفضل أن يكون القناع يستحق العناء

371
00:31:36,024 --> 00:31:37,486
إنه يستحق فعلاً

372
00:31:38,259 --> 00:31:40,505
أقصد أنه من الأفضل
أن يكون يستحق عنائي أنا

373
00:32:31,667 --> 00:32:33,429
وصلت عدتنا

374
00:32:36,025 --> 00:32:37,259
من أحضرها؟

375
00:32:38,987 --> 00:32:40,310
رجل تسليم الأغراض

376
00:32:40,511 --> 00:32:42,728
هل طلبت هذه الأغراض من كتالوج؟

377
00:32:42,844 --> 00:32:46,394
لا طلبتها من شخص أثق به ثقة تامة

378
00:32:47,104 --> 00:32:49,532
هنالك أغراض أخرى كثيرة
إن لم تكوني تعبة جداً

379
00:33:06,521 --> 00:33:08,997
إلى اليسار قليلاً ، إلى اليسار قليلاً

380
00:33:09,474 --> 00:33:10,439
توقفي

381
00:33:10,679 --> 00:33:11,393
ُ70

382
00:33:11,394 --> 00:33:12,337
جيد

383
00:33:13,738 --> 00:33:14,491
! توقفي

384
00:33:16,402 --> 00:33:20,485
تراجعي ! ، هكذا ، أحسنت
تراجعي بشكل مستقيم

385
00:33:20,917 --> 00:33:24,413
أبقي الخيط مشدوداً ، مشدوداً ، حسناً

386
00:33:25,380 --> 00:33:27,743
أخيراً ، جيد ، أحسنت

387
00:33:41,450 --> 00:33:45,750
ُ3 ، 2 ، 1

388
00:33:48,658 --> 00:33:49,932
ُ5 ديسيبل

389
00:33:50,296 --> 00:33:51,560
مازال الصوت مرتفعاً جداً

390
00:33:57,523 --> 00:33:59,113
ُ1 و 000

391
00:33:59,115 --> 00:33:59,732
إنفجار

392
00:33:59,734 --> 00:34:01,113
ُ2 و000

393
00:34:01,114 --> 00:34:01,949
إنفجار

394
00:34:01,951 --> 00:34:03,274
ُ3 و000

395
00:34:03,471 --> 00:34:04,061
إنفجار

396
00:34:04,216 --> 00:34:05,575
ُ4 و000

397
00:34:06,913 --> 00:34:08,224
أجل صحيح إنفجار

398
00:34:08,683 --> 00:34:11,548
يجب أن تحصل الإنفجارات
أثناء دقات الساعة

399
00:34:11,549 --> 00:34:13,341
حسناً نسيت ، نسيت

400
00:34:14,188 --> 00:34:14,931
حسناً من جديد

401
00:34:14,933 --> 00:34:16,525
إجمعي الركبتين

402
00:34:17,010 --> 00:34:19,041
إنخفضي ، إنخفضي ، إنبطحي

403
00:34:19,043 --> 00:34:22,127
أنا سأراقب القناع
أنت ركزي على حركاتك

404
00:34:22,573 --> 00:34:23,703
والآن مدي ساقك

405
00:34:24,041 --> 00:34:25,498
! لا ! لا

406
00:34:25,654 --> 00:34:27,322
هذه أشعة لايزر

407
00:34:28,158 --> 00:34:29,692
أنا عيناك

408
00:34:29,758 --> 00:34:32,206
فأبقي عينيك مُغمضتين
لأنك تعجزين عن رؤيتها

409
00:34:32,793 --> 00:34:36,272
ولكنني سأراقب كل حركة
تقومين بها على شاشتي

410
00:34:37,258 --> 00:34:41,219
هيا تحركي لديك 3 دقائق
حتى وصول الحارس

411
00:34:42,524 --> 00:34:44,589
صعوداً ، جيد

412
00:34:45,761 --> 00:34:47,556
هذا أفضل الساق اليسرى ، اليسرى

413
00:34:51,084 --> 00:34:52,127
أحتاج إلى استراحة

414
00:34:52,129 --> 00:34:55,373
ستحصلين على استراحة
عندما تحسنين أداءك هذا

415
00:34:56,633 --> 00:34:57,706
من الأول

416
00:35:03,818 --> 00:35:05,983
ُ5 وإنفجار البالون

417
00:35:10,305 --> 00:35:13,023
ما هذا؟ من المفروض أن يحصل
هذا خلال ثانية واحدة

418
00:35:13,645 --> 00:35:15,448
من المفروض أن تفتحي الصمام كلياً

419
00:35:15,450 --> 00:35:17,956
لقد فتحت الصمام كلياً
انظر يمكنك أن ترى أنه مفتوح

420
00:35:18,140 --> 00:35:20,468
أجل سأعد له لاحقاً

421
00:35:21,469 --> 00:35:24,157
ُ6 الشافول

422
00:35:24,339 --> 00:35:26,172
ُ 7 نسقطها

423
00:35:26,612 --> 00:35:27,520
ثمانية

424
00:35:27,902 --> 00:35:28,898
نثقب البالون

425
00:35:29,424 --> 00:35:30,405
أحسنت

426
00:35:31,462 --> 00:35:35,144
لقد فتحته كلياً
يمكنك أن تتأكد بنفسك

427
00:35:41,315 --> 00:35:42,660
هيا

428
00:35:48,667 --> 00:35:49,542
ها هو

429
00:35:50,459 --> 00:35:53,239
من هنا سأدخل ، أترى؟

430
00:35:53,425 --> 00:35:57,027
ثم سأصعد قرب شعاع اللايزر
الأرضي الأول ، هذا أصعب جزء

431
00:35:57,263 --> 00:36:00,066
لحظة سوف 000 أترى؟ هنا

432
00:36:02,081 --> 00:36:06,591
حالما أتجاوز الشعاع الأرضي الأول
سأكون بخير ، فلا تقلق بأمري

433
00:36:06,750 --> 00:36:09,315
ما إن أدخلنا هذا إلى الكمبيوتر
حتى تمكنت من تصوره

434
00:36:09,647 --> 00:36:11,720
يمكنني فعل هذا معصوبة العينين الآن

435
00:36:12,452 --> 00:36:13,497
حقاً؟

436
00:36:19,817 --> 00:36:21,888
هل هذا ضروري جداً؟

437
00:36:21,889 --> 00:36:22,865
أجل

438
00:36:23,910 --> 00:36:26,393
لأنك لن تتمكني من رؤيتها وأنا 000

439
00:36:26,395 --> 00:36:28,138
وأنت بلى ،  صحيح

440
00:36:28,817 --> 00:36:30,104
ثقي بي

441
00:38:44,656 --> 00:38:46,081
! نحن جاهزان

442
00:38:46,962 --> 00:38:48,853
أنا سأقول لك متى أصبحنا جاهزين

443
00:38:49,097 --> 00:38:52,231
نسيتي قابس الضغط أليس كذلك؟

444
00:38:53,998 --> 00:38:57,010
ياللهول ، لايمكنك
أن تكف عن هذا صحيح؟

445
00:38:57,425 --> 00:38:58,273
أكف عن ماذا؟

446
00:38:58,764 --> 00:39:01,606
عن التصرف كسافل فظ

447
00:39:02,672 --> 00:39:07,103
هكذا يجب أن يتم الأمر
ولكن إن عجزت عن تحمل الضغط 000

448
00:39:07,104 --> 00:39:12,645
ماك) هذا هراء ! ، أتعرف لماذا؟)
أظن أنك تخشى معاملتي بلطف

449
00:39:35,054 --> 00:39:36,711
عيد ميلاد مجيداً

450
00:39:38,394 --> 00:39:39,279
هذا لي؟

451
00:39:40,077 --> 00:39:43,156
ليس لي بالتأكيد ، إفتحيه

452
00:39:48,197 --> 00:39:51,010
ظننت أن قياسك هو 6 على الأرجح

453
00:39:51,277 --> 00:39:54,116
ولكنك ستبدين رائعة في قياس 4

454
00:40:00,872 --> 00:40:02,466
إنه جميل

455
00:40:03,717 --> 00:40:04,974
ولكن 000

456
00:40:06,598 --> 00:40:09,824
صدق أو لا تصدق
لم يشتر لي أحد ثوباً من قبل

457
00:40:10,377 --> 00:40:12,489
سيُحسم ثمنه من حصتك

458
00:40:18,840 --> 00:40:20,558
لم أُحضر لك شيئاً

459
00:40:21,503 --> 00:40:22,331
هذا ليس ضرورياً

460
00:40:22,332 --> 00:40:23,797
لا ، أُريد ذلك

461
00:40:26,124 --> 00:40:27,264
لن يطول غيابي

462
00:40:28,172 --> 00:40:30,428
سأكون بإنتظارك

463
00:40:50,364 --> 00:40:51,679
شركة (وافرلي) للتأمين

464
00:40:51,889 --> 00:40:55,498
(مرحباً ، معك (فيرجينيا بيكر
صليني بـ (هيكتور كروز) على خط آمن

465
00:40:58,982 --> 00:41:03,411
هل كنت أتخيل ذلك أو أنني
قلت لك أن تتصلي بي يومياً؟

466
00:41:03,717 --> 00:41:07,298
متأسفة يا (هيكتور) ولكنني لا أستطيع
استخدام هاتفي الخلوي هنا

467
00:41:07,889 --> 00:41:10,117
كنت قلقاً بأمرك أين أنت؟

468
00:41:10,119 --> 00:41:13,652
أنا أقيم مع (ماك) في قصره

469
00:41:13,959 --> 00:41:15,784
اعفيني من التفاصيل

470
00:41:16,718 --> 00:41:17,784
هل وقع في الفخ؟

471
00:41:17,786 --> 00:41:21,720
أجل بالفعل ولوحة (رامبرانت) معه

472
00:41:22,588 --> 00:41:24,479
فزنا بجائزتين كبيرتين

473
00:41:25,088 --> 00:41:26,557
أتريد إعتقاله الآن؟

474
00:41:26,558 --> 00:41:29,467
يمكننا إعتقاله بتهمة الحيازة والتآمر

475
00:41:29,468 --> 00:41:31,608
لكني أستطيع القبض عليه متلبساً

476
00:41:31,609 --> 00:41:34,067
ستكون سرقة كبيرة فيسجن
بين 25 عاماً و مدى الحياة

477
00:41:34,208 --> 00:41:35,783
أتظنين أنك ما زلت قادرة على فعل هذا؟

478
00:41:35,784 --> 00:41:37,220
هيكتور) أنا متأكدة من ذلك)

479
00:41:37,425 --> 00:41:39,291
أطلعيني على التفاصيل

480
00:41:39,518 --> 00:41:42,276
سأتصل بك حالما أعرف

481
00:41:42,922 --> 00:41:43,798
هل هذا وعد؟

482
00:41:43,799 --> 00:41:45,280
طبعاً هذا وعد

483
00:41:45,970 --> 00:41:47,526
اسمع علي إقفال الخط

484
00:41:47,527 --> 00:41:49,123
... إنتظري قليلاً -
علي إقفال الخط -

485
00:41:50,361 --> 00:41:51,397
آلو؟

486
00:42:05,731 --> 00:42:06,799
ماك)؟)

487
00:42:12,288 --> 00:42:13,574
!(ماك)

488
00:42:17,107 --> 00:42:18,635
!(ماك)

489
00:42:20,169 --> 00:42:21,428
!(ماك)

490
00:42:38,573 --> 00:42:42,054
"إلى أعلى"

491
00:42:57,163 --> 00:42:58,663
ماك)؟)

492
00:43:32,178 --> 00:43:33,626
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

493
00:43:35,187 --> 00:43:36,571
لقد أخفتني

494
00:43:36,572 --> 00:43:38,552
تعرفين ما يُقال عن الخوف

495
00:43:38,996 --> 00:43:41,043
العلاج الوحيد له هو بقطع الرأس

496
00:43:41,786 --> 00:43:43,180
حقاً -
أجل -

497
00:43:43,367 --> 00:43:44,945
إنه منظر جميل أليس كذلك؟

498
00:43:45,405 --> 00:43:48,318
يساعدني على رؤية الأمور بوضوح

499
00:43:51,090 --> 00:43:55,075
أنا لا آتي إلى هنا ابداً
دون إيقاع شيء ما

500
00:44:01,240 --> 00:44:02,871
افعل ذلك إذاً

501
00:44:09,391 --> 00:44:11,159
سنرحل بعد ساعتين

502
00:44:25,812 --> 00:44:27,112
! (جين)

503
00:44:38,873 --> 00:44:39,936
إذاً؟

504
00:44:49,565 --> 00:44:52,878
أنت أجمل لصة رأيتها في حياتي

505
00:44:53,613 --> 00:44:55,862
شكراً للطفك سيدي

506
00:44:58,047 --> 00:44:59,978
لكي أتعرف عليك

507
00:45:00,950 --> 00:45:03,995
لا أريد العودة إلى المنزل
مع الرجل الخطأ أليس كذلك؟

508
00:45:04,710 --> 00:45:06,526
إنها حفلة مقنعة

509
00:45:08,235 --> 00:45:10,694
سنذهب كلنا بصفتنا شخص آخر

510
00:45:22,332 --> 00:45:28,324
(قصر (بيدفورد
ُ 4أيام حتى الألفية الجديدة

511
00:45:29,241 --> 00:45:31,548
"القناع 2000 عام من الفن الصيني"

512
00:46:13,121 --> 00:46:19,952
ستكون الساعة 10.30
بعد 3 ثوان ، 2 ،1 الآن

513
00:46:22,567 --> 00:46:26,169
أظن أنه علينا تقديم احتراماتنا
لضيف الشرف ، هلا نذهب

514
00:46:33,817 --> 00:46:37,608
ُ  1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6

515
00:46:38,374 --> 00:46:43,088
شمالاً 1 ، 2 ، 3 000

516
00:46:45,035 --> 00:46:46,468
ها قد وصلنا

517
00:49:37,646 --> 00:49:39,643
باقي 15 ثانية -
سأشغل المتفجرات-

518
00:49:50,799 --> 00:49:54,907
ُ 7 ، 6 ، 5 ، 4

519
00:49:55,357 --> 00:49:59,772
ُ 3 ، 2 ، 1 والدقة الأولى

520
00:50:03,902 --> 00:50:05,619
والثانية

521
00:50:07,190 --> 00:50:08,929
والثالثة

522
00:50:10,604 --> 00:50:12,371
والرابعة

523
00:50:13,635 --> 00:50:15,295
والخامسة

524
00:50:17,102 --> 00:50:18,381
السادسة

525
00:50:19,749 --> 00:50:21,316
السابعة

526
00:50:21,746 --> 00:50:23,433
والثامنة

527
00:50:23,947 --> 00:50:24,699
المزيد من الهواء

528
00:50:24,700 --> 00:50:26,848
التاسعة

529
00:50:27,838 --> 00:50:28,888
المزيد -
العاشرة -

530
00:50:29,230 --> 00:50:30,375
المزيد

531
00:50:30,861 --> 00:50:31,802
الحادية عشر

532
00:50:31,804 --> 00:50:32,738
الصوت مرتفع جداً

533
00:50:32,739 --> 00:50:33,735
المزيد

534
00:51:17,714 --> 00:51:19,211
حسناً

535
00:51:53,659 --> 00:51:54,630
إصعدي

536
00:52:28,615 --> 00:52:31,679
جيد ، تسبقين الحارس بـ 3 دقائق

537
00:52:40,250 --> 00:52:41,289
وضعية التوازن

538
00:52:41,873 --> 00:52:43,007
على رؤوس الأصابع

539
00:52:43,463 --> 00:52:45,020
والآن إرفعي قدمك

540
00:52:52,110 --> 00:52:53,614
دقيقتان حتى وصول الحارس

541
00:53:03,797 --> 00:53:05,061
ارفعي

542
00:53:05,525 --> 00:53:06,837
مدي

543
00:53:07,444 --> 00:53:08,873
والآن إستديري

544
00:53:22,819 --> 00:53:24,241
إرفعي قدمك قليلاً أكثر

545
00:53:27,180 --> 00:53:28,708
والآن إحني رُكبتك

546
00:53:46,592 --> 00:53:48,865
ُ 75 ثانية

547
00:54:07,459 --> 00:54:10,769
مكانك ! أنت تحجبين الشعاع
لا يمكنني رؤيته

548
00:54:11,206 --> 00:54:12,753
سأهتم بالأمر

549
00:54:22,898 --> 00:54:24,294
فتاة زكية

550
00:54:42,293 --> 00:54:45,730
والآن تذكري قابس الضغط

551
00:55:16,250 --> 00:55:17,489
فتاة جيدة

552
00:55:22,456 --> 00:55:24,242
ُ  35 ثانية

553
00:55:28,521 --> 00:55:32,038
أعمل على تعطيل قابس الضغط

554
00:55:47,485 --> 00:55:49,644
والآن اخرجي من هناك بسرعة

555
00:56:23,049 --> 00:56:24,853
هذا لا يُصدق

556
00:56:33,655 --> 00:56:36,239
أعطيني القناع -
ها هو -

557
00:56:44,327 --> 00:56:47,089
والآن نلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة

558
00:56:47,288 --> 00:56:48,365
ماذا؟

559
00:56:55,468 --> 00:56:57,697
أولاً نبدأ بالحقيقة

560
00:56:58,715 --> 00:57:02,120
(أنت تعملين لحساب (هيكتور كروز
في شركة (وافرلي) للتأمين

561
00:57:05,714 --> 00:57:09,722
والآن أتحداك أن تكذبي علي

562
00:57:10,281 --> 00:57:13,170
لا أدري عما تتكلم -
ماذا؟ -

563
00:57:17,112 --> 00:57:20,480
كانت العملية مجرد تغطية
هكذا حصلت على الشيفرة

564
00:57:20,482 --> 00:57:22,748
لا ، أنت تتلاعبين على الطرفين

565
00:57:23,735 --> 00:57:27,487
كنت ستبيعين القناع
لـ (كونراد غرين) ثم تشين بي

566
00:57:27,489 --> 00:57:30,128
لا ، أحتاج إليك للمهمة الأخر -
ما من مهمة أخرى -

567
00:57:30,281 --> 00:57:32,808
... بلى وهي تساوي أكثر من

568
00:57:35,572 --> 00:57:37,781
ولا تقولي لي إنها تساوي مئة مليون دولار

569
00:57:37,783 --> 00:57:40,040
لا تساوي مئة مليون
أنت محق ، لا تساوي ذلك

570
00:57:40,041 --> 00:57:42,496
إنها تساوي أكثر من مليار دولار

571
00:57:57,626 --> 00:57:59,448
وهذه حصتك أنت فقط

572
00:58:00,864 --> 00:58:02,267
أنا لا أكذب

573
00:58:08,011 --> 00:58:10,255
لا يمكنني إنجاز هذه المهمة
(بدونك يا (ماك

574
00:58:11,609 --> 00:58:13,808
(أرجوك رافقني إلى (كوالا لمبور

575
00:58:24,772 --> 00:58:27,433
أيمكنك أن تقرر بسرعة من فضلك

576
00:58:33,024 --> 00:58:36,879
ُ  4 ، 3 ، 2 ، 1

577
00:58:37,885 --> 00:58:40,975
إنتهى وقتك ، قلت لي إنك ستخبريني
ماهي المهمة التالية

578
00:58:41,611 --> 00:58:43,339
خلال 24 ساعة

579
00:58:44,025 --> 00:58:45,573
إنها مصرف

580
00:58:48,406 --> 00:58:49,754
وماذا بعد؟

581
00:58:50,612 --> 00:58:52,819
ولم أقل إنني سأخبرك المزيد

582
00:58:55,045 --> 00:58:56,676
أليس هذا المكان جميلاً؟

583
00:58:57,197 --> 00:59:03,086
(كوالا لمبور ، ماليزيا)
يومان حتى الألفية الجديدة

584
00:59:17,611 --> 00:59:19,817
لم أحبذ عمليات المصارف قط

585
00:59:20,991 --> 00:59:23,420
فكر في مليار دولار وستغير رأيك

586
00:59:24,513 --> 00:59:26,588
لا أحب المفاجآت

587
00:59:26,779 --> 00:59:28,575
ثق بي لن نواجه أي مفاجأة

588
00:59:29,276 --> 00:59:33,343
ثقي بي هنالك دائماً مفاجآت

589
00:59:50,559 --> 00:59:54,169
علي الإعتراف بأن المكان شعبي جداً

590
00:59:54,486 --> 00:59:55,266
شكراً

591
01:00:04,419 --> 01:00:10,230
"طبعاً عندما قلت "المصرف
لم أقصد أي مصرف عادي

592
01:00:12,323 --> 01:00:13,585
غرفة مطلة

593
01:00:14,276 --> 01:00:16,889
أقدم لك أطول مبنى في العالم

594
01:00:16,890 --> 01:00:18,116
ونحن سنسرقه؟

595
01:00:18,928 --> 01:00:21,542
ومركز مصرف المقاصة الدولي

596
01:00:21,814 --> 01:00:25,579
وأنا متأكدة من أنك تعرف أنه يسيطر
على كل صفقات تحويل المال الكبيرة

597
01:00:25,580 --> 01:00:27,964
( في (جنوب شرق آسيا

598
01:00:29,793 --> 01:00:31,041
هل أثرت إنتباهك الآن؟

599
01:00:31,042 --> 01:00:32,361
إنتباهي المطلق

600
01:00:32,947 --> 01:00:37,876
هنا ، المقر الرئيسي لمصرف
( المقاصة الدولي في ( نيويورك

601
01:00:38,927 --> 01:00:42,537
من هنا تجري خطوط خاصة
لا يمكن إختراقها أو التسلل إليها

602
01:00:42,539 --> 01:00:45,841
تتصل بكمبيوترات فروعه حول العالم

603
01:00:46,451 --> 01:00:49,221
الولوج الوحيد إليه يكون عبر
( الكمبيوتر المركزي في ( نيويورك

604
01:00:49,222 --> 01:00:53,277
أو من الكمبيوترات الآمنة كلياً
في مكاتب الفروع المحلية

605
01:00:53,827 --> 01:00:58,084
في ( كوالا لمبور ) رجل واحد فقط
لديه حق الولوج غير المحدود

606
01:00:58,332 --> 01:00:59,549
( لي كوان هان )

607
01:00:59,955 --> 01:01:03,384
رئيس مصرف المقاصة الدولي
( في ( كوالا لمبور

608
01:01:03,775 --> 01:01:05,865
يمكن ولوج الخزنة بطريقتين

609
01:01:06,291 --> 01:01:09,702
مفتاح مشفر ومسح للقرنية
لا يمكن تزويره مطلقاً

610
01:01:10,435 --> 01:01:11,998
صباح الخير جميعاً
أتمنى لكم إقامة سعيدة هنا

611
01:01:14,960 --> 01:01:17,108
ونحن سنزوره

612
01:01:18,699 --> 01:01:21,504
في هذه الأثناء ، رئيس المصرف
ذو الوجه المغطى بالرذاذ

613
01:01:21,789 --> 01:01:23,257
يجري فحصاً لعينيه

614
01:01:24,260 --> 01:01:27,632
بمساعدة صغيرة من رجال
كونراد غرين) ، على أن نأمل)

615
01:01:30,602 --> 01:01:32,472
أما زلت تتبعني؟ -
كلياً -

616
01:01:32,615 --> 01:01:35,327
جيد ، بسبب فيري العام 2000

617
01:01:35,654 --> 01:01:38,107
سيجري أصدقاؤنا الشديدو التوتر
في مصرف المقاصة الدولي

618
01:01:38,109 --> 01:01:40,068
سلسلة إختبارات سلامة

619
01:01:40,251 --> 01:01:42,848
وهم يتمرنون عليها في هذه اللحظة

620
01:01:43,023 --> 01:01:45,529
سيطفأ كمبيوتر فرع (سيدني) بعد 5 ثوان 00

621
01:01:45,811 --> 01:01:48,205
قبل منتصف الليل بالتوقيت المحلي

622
01:01:48,207 --> 01:01:51,337
سيطفئون الكمبيوتر الرئيسي
في كل منطقة لـ 30 ثانية

623
01:01:51,339 --> 01:01:54,136
(اطفيء كمبيوتر (سيدني -
شغلوا برنامج الفحص -

624
01:01:55,197 --> 01:01:58,387
نحتاج إلى الـ 30 ثانية هذه
للإتصال بالكمبيوتر الرئيسي

625
01:01:58,657 --> 01:02:05,647
ثم نحتاج إلى 10 ثوان بالتحديد
"من وقت الكمبيوتر لتحويل "البضاعة

626
01:02:06,208 --> 01:02:08,316
وكيف سنحصل على هذه الـ 10 ثوان؟

627
01:02:08,508 --> 01:02:09,564
سنسرقها

628
01:02:09,825 --> 01:02:15,122
جهاز الإرسال الذى تركته خلفي
يتجاوز إشارة الساعة النووية

629
01:02:15,327 --> 01:02:18,084
وبالتالي بدءاً من الساعة 11 من مساء غد

630
01:02:18,085 --> 01:02:21,102
تكسب ساعتهم جزءاً من الثانية كل دقيقة

631
01:02:21,288 --> 01:02:23,636
ونحن نكسب 10 ثوان

632
01:02:23,847 --> 01:02:27,479
وما هي "البضاعة" التي سنحولها؟

633
01:02:39,090 --> 01:02:40,021
أسطوانة (آنيا) ؟

634
01:02:40,391 --> 01:02:44,836
فيها تجد متنكرة بذكاء شديد
أسطوانة لزمني 5 أعوام لصنعها

635
01:02:44,837 --> 01:02:48,141
وأنا أعمل بالتخفي
في شركة ( وافرلي ) للتأمين

636
01:02:48,903 --> 01:02:53,788
فهي تقول لكمبيوتر المصرف
أن يحول مبالغ أموال صغيرة نسبياً

637
01:02:54,104 --> 01:02:57,593
من مئات الشركات
( في كافة أنحاء ( جنوب شرق آسيا

638
01:02:57,595 --> 01:02:59,712
إلى حسابي -
إلى حسابنا معاً -

639
01:02:59,712 --> 01:03:00,998
أجل حسابنا نحن

640
01:03:02,230 --> 01:03:04,203
إجمالي التحويلات 8 مليارات دولار

641
01:03:06,134 --> 01:03:08,235
قلت لي مليار دولار

642
01:03:08,519 --> 01:03:11,465
لا ، قلت أن هذه حصتك

643
01:03:11,467 --> 01:03:14,738
ماذا يمكنك أن تفعلي
بـ 7 مليارات ولا يمكنك فعله بـ 4 ؟

644
01:03:17,218 --> 01:03:20,797
لمعلوماتك سأكون وحيدة

645
01:03:23,048 --> 01:03:24,535
يبدو هذا لي موحشاً

646
01:03:25,051 --> 01:03:28,154
الوجدة؟ لا ! ، فالوحدة جيدة

647
01:03:29,978 --> 01:03:31,944
أتريد جعة؟ -
أجل شكراً -

648
01:03:33,628 --> 01:03:35,587
سنحتاج إلى 3 أسابيع للإستعداد

649
01:03:35,894 --> 01:03:36,802
ماذا؟

650
01:03:37,105 --> 01:03:37,823
كحد أقصى

651
01:03:38,414 --> 01:03:40,936
لا ، يجب أن يتم غداً مساءً

652
01:03:41,711 --> 01:03:42,693
مستحيل

653
01:03:43,659 --> 01:03:45,531
لا ، أنت لا تفهم يجب أن يحصل هذا

654
01:03:45,533 --> 01:03:47,508
عشية الألفية الجديدة أو لن يحصل أبداً

655
01:03:47,509 --> 01:03:49,658
إذاً لن يحصل أبداً هذا مستحيل

656
01:04:02,147 --> 01:04:05,036
حسناً مناصفةً

657
01:04:06,042 --> 01:04:06,735
ماذا؟

658
01:04:08,474 --> 01:04:09,593
لقد سمعتني

659
01:04:14,061 --> 01:04:15,230
هذا مستحيل

660
01:04:17,955 --> 01:04:19,538
ولكن يمكن إنجازه

661
01:04:48,212 --> 01:04:52,652
إذاً سيداتي سادتي نحن نقف الآن
على إرتفاع 700 قدم فوق سطح البحر

662
01:04:53,303 --> 01:04:56,682
جسرنا السمائي
هو الأطول والأعلى في العالم

663
01:04:56,879 --> 01:05:00,199
وهو يمتد على طول 300 قدم
ليصل إلى البرج المقابل

664
01:05:00,832 --> 01:05:05,091
إنه مدعوم كما ترون
بـ 4 أعمدة حديدية مرنة

665
01:05:05,478 --> 01:05:08,961
يتم تعليق الأضواء
لإحتفال الألفية الجديدة غداً

666
01:05:09,296 --> 01:05:14,854
أكثر من 40 ألف لمبة
ستجعل هذا فعلاُ منظراً لا يُنسى

667
01:05:38,118 --> 01:05:41,593
على الجسر السمائي: فريق مداهمة "
" أجهزة إستشعار لوحة مفاتيح

668
01:05:41,800 --> 01:05:45,067
"الخطة (ب) فتحة التهوية"

669
01:07:19,870 --> 01:07:22,911
إذاً ماذا لدينا هنا؟

670
01:07:22,913 --> 01:07:25,992
لدينا المنظار وعليه مسح قرنية رئيس المصرف

671
01:07:25,994 --> 01:07:29,926
ولدينا بطاقة دخول الرئيس إلى الطابق 86

672
01:07:32,650 --> 01:07:33,498
في الكيس

673
01:07:33,811 --> 01:07:35,384
هل من أمر آخر علي معرفته؟

674
01:07:36,214 --> 01:07:40,190
( يقول ( كونوشيوس
لا تستخدموا المدافع لقتل البعوض

675
01:07:42,896 --> 01:07:43,887
صحيح

676
01:07:45,746 --> 01:07:48,934
لقد أريتك ما لدي
حان دورك لتريني ما لديك

677
01:07:49,225 --> 01:07:50,426
! هاهي

678
01:07:50,994 --> 01:07:53,108
! يا للروعة

679
01:07:53,881 --> 01:07:55,341
أحضرها إلى والدك

680
01:07:57,801 --> 01:07:59,126
إنها جميلة جداً صحيح؟

681
01:07:59,318 --> 01:08:00,725
المتعة إلى الأبد

682
01:08:01,579 --> 01:08:04,508
أين القناع؟ أريد قناعي هيا

683
01:08:07,437 --> 01:08:09,584
(إذاً أنت تعملين مع ( ملك دوغال
على هذه العملية صحيح؟

684
01:08:09,585 --> 01:08:10,449
أجل

685
01:08:16,459 --> 01:08:19,746
أتدرين ما أقترحه عليك؟
أن تجري حديثاً صريحاً مع شريكك

686
01:08:20,482 --> 01:08:22,447
إن كان لا يزال في البلاد

687
01:08:23,163 --> 01:08:26,702
في هذا الوقت سأحتقظ
ببطاقة الدخول والمنظار

688
01:08:28,986 --> 01:08:32,096
كونراد) عليك أن تصدقني)
... لم أكن أعرف

689
01:08:32,685 --> 01:08:34,719
أقسم لك ما كنت لأفعل هذا بك أبداً

690
01:08:34,721 --> 01:08:36,383
إياك...إياك -
تعرف هذا -

691
01:08:36,385 --> 01:08:38,421
أن تستخفي بي أيتها السافلة

692
01:08:38,619 --> 01:08:39,562
(هيا (كونراد

693
01:08:39,718 --> 01:08:44,838
أخرجي ، أخرجي اذهبي
اخرجي فحسب ، ارحلي من هنا

694
01:08:51,844 --> 01:08:53,717
أنا مسرور جداً لرؤيتك

695
01:08:55,221 --> 01:08:56,645
سألغي العملية

696
01:08:57,799 --> 01:09:00,777
خذ القناع وسأحضر لك
لوحة (رامبرانت) لاحقاً

697
01:09:00,928 --> 01:09:02,534
تمهل يا صديقي ماذا تقول؟

698
01:09:02,536 --> 01:09:05,526
إنها في ورطة تفوق قدراتها
لن يحصل هذا

699
01:09:05,527 --> 01:09:09,651
ماذا عن العملية الكبيرة الأخرى
التي كنتما تخططان لها؟

700
01:09:10,586 --> 01:09:12,744
لا تحاول إبقائي خارج المهمة

701
01:09:12,746 --> 01:09:14,725
لا يوجد ما أخفيه عنك

702
01:09:14,943 --> 01:09:17,911
اجلس يا رجل ، اجلس

703
01:09:31,394 --> 01:09:32,756
أتدري يا (ماك) ؟

704
01:09:33,256 --> 01:09:37,716
أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك
من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا

705
01:09:37,890 --> 01:09:40,718
ليست صديقتي

706
01:09:42,077 --> 01:09:47,386
بدأ يُخيل إلي أن صديقتك
أصبحت فجأة هي المتحكمة في الوضع

707
01:10:00,305 --> 01:10:04,818
عندما تغير شريكك تتغير القوانين

708
01:10:05,944 --> 01:10:11,875
(والقوانين هي بأن يقوم (ماك
بالمهمة وأنا أراقبه وأحرسه

709
01:10:12,673 --> 01:10:15,899
لن تلغي شيئاً ما لم أقل أنا ذلك

710
01:10:30,376 --> 01:10:31,475
جين) ؟)

711
01:10:39,704 --> 01:10:41,109
جين) ؟)

712
01:10:44,672 --> 01:10:46,414
أين هو أيها السافل ؟

713
01:10:46,995 --> 01:10:50,491
! لقد وثقت بك أيها السافل

714
01:10:50,609 --> 01:10:53,635
لقد وثقت بك أين هو ؟

715
01:11:02,021 --> 01:11:03,433
لِم أخذته ؟

716
01:11:06,529 --> 01:11:09,295
أيها المخادع ... أعرف أنك تدعي

717
01:11:11,150 --> 01:11:12,314
! توقفي

718
01:11:39,123 --> 01:11:42,785
إلى أين ذهبت ؟ لم أخذته ؟

719
01:11:43,412 --> 01:11:47,092
كنت سأبيعه -
إذاً لِم لَم تفعل؟ -

720
01:11:49,022 --> 01:11:52,713
لأنني لم أستطع فعل ذلك

721
01:11:53,357 --> 01:11:54,457
لِم لا ؟

722
01:11:57,078 --> 01:12:02,624
عرفت أنني إذا قلت لك
... أن تنسي هذه الوظيفة وترحلي

723
01:12:04,468 --> 01:12:08,042
فلن تفعلي ذلك ، أليس كذلك ؟

724
01:12:08,043 --> 01:12:09,248
لا

725
01:12:16,890 --> 01:12:18,824
هل كنت قلقاً بأمري يا (ماك) ؟

726
01:12:19,293 --> 01:12:20,265
أجل

727
01:12:20,558 --> 01:12:21,712
حقاً

728
01:12:21,907 --> 01:12:23,517
كنت قلقاً بأمرنا كلينا

729
01:12:28,999 --> 01:12:30,293
لا تقلق

730
01:12:32,579 --> 01:12:36,141
أنا متأسفة نسيت القوانين

731
01:12:41,745 --> 01:12:43,423
هل إنتهكتها يوماً يا (ماك) ؟

732
01:12:44,471 --> 01:12:45,449
لا

733
01:12:47,015 --> 01:12:48,090
ولا حتى مرة ؟

734
01:12:48,842 --> 01:12:49,873
لا

735
01:12:52,676 --> 01:12:53,574
أبداً

736
01:12:54,791 --> 01:12:55,985
أبداً

737
01:13:00,859 --> 01:13:03,133
الوحدة جيدة أليس كذلك ؟

738
01:13:04,023 --> 01:13:08,562
لا هذا هراء أكره الوحدة فالوحدة رهيبة

739
01:13:08,859 --> 01:13:10,319
حقاً؟ -
أجل -

740
01:13:35,997 --> 01:13:37,337
جين) ؟) -
ماذا؟ -

741
01:13:42,988 --> 01:13:44,685
وضعي معقد جداً

742
01:13:46,073 --> 01:13:51,967
لا يمكنني ... لا يمكنني أن أشرح لك

743
01:13:54,805 --> 01:13:56,165
أيمكنك أن تحاول ؟

744
01:14:09,876 --> 01:14:11,015
أنا متأسف

745
01:14:51,488 --> 01:14:53,002
أنا أيضاً أحبكم

746
01:15:26,960 --> 01:15:30,716
! ماذا تفعلان ؟ إبتعدا عني ! النجدة

747
01:15:40,979 --> 01:15:42,074
(هيكتور)

748
01:15:43,806 --> 01:15:45,231
ماذا تفعل هنا ؟

749
01:15:46,259 --> 01:15:49,744
قرأت في الجريدة أن سرقة القناع قد تمت

750
01:15:49,745 --> 01:15:53,795
ولم تتصل بي عميلتي
الموثوق بها فطبعاً قلقت

751
01:15:54,726 --> 01:15:58,566
إتصلت بالمستشفيات والمشارح

752
01:15:59,248 --> 01:16:02,687
وأخيراً إتصلت بشركات الطيران

753
01:16:03,948 --> 01:16:07,396
أنا رجل في حاجة ماسة
(إلى الأنباء هنا آنسة (بايكر

754
01:16:07,845 --> 01:16:10,759
ساعديني -
تريد أنباء ؟ حسناً -

755
01:16:10,760 --> 01:16:13,763
النبأ هو أنني لا أقدر لك فضح أمري هكذا

756
01:16:15,047 --> 01:16:18,061
إنه يخطط لعملية
... ستجعل سرقة القناع تبدو

757
01:16:20,119 --> 01:16:21,112
ألا تصدقني ؟

758
01:16:22,209 --> 01:16:25,347
حسناً إذاً إسحبني وأقبض عليه

759
01:16:25,694 --> 01:16:29,053
لم سأسحبك فيما بدأت
(تتقربين جداً من (ماك

760
01:16:35,598 --> 01:16:36,303
! تباً

761
01:16:37,245 --> 01:16:40,085
(هذا عمل يا (هيكتور -
عمل ؟ -

762
01:16:40,345 --> 01:16:43,385
هل أنت متأكدة من أنه
ما من أمر آخر تريدين إطلاعي عليه ؟

763
01:16:45,460 --> 01:16:49,376
أمهلني حتى يوم غد ، أعدك
بأنك ستحصل على كل المعلومات

764
01:16:51,805 --> 01:16:53,175
أيمكنني العودة إلى العمل الآن ؟

765
01:17:00,239 --> 01:17:01,629
لا تضللاها

766
01:17:07,122 --> 01:17:09,741
أظن أنها لم تقدر صوري

767
01:17:10,400 --> 01:17:14,464
ألم أقل لك هذا ؟ إنها تخدعكما كليكما

768
01:17:14,465 --> 01:17:16,252
قالت إنها مسألة عمل وأنا أصدقها

769
01:17:16,487 --> 01:17:21,218
طبعاً أنا متأكد من أنها في طريقها
إلى (ماك) الآن لتقوم ببعض الأعمال

770
01:17:21,219 --> 01:17:24,294
لا تفعل هذا ، لا تتكلم هكذا

771
01:17:24,296 --> 01:17:26,413
هيكتور) عزيزي)

772
01:17:27,011 --> 01:17:32,768
لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك
إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء

773
01:17:34,103 --> 01:17:35,542
من الأفضل أن تكون محقاً

774
01:17:38,155 --> 01:17:40,665
(ما عليك سوى الإصغاء إلى (تيبيتو

775
01:17:45,775 --> 01:17:51,634
مصرف المقاطعة الدولي"
"بقي ساعة واحدة

776
01:17:54,032 --> 01:17:56,450
لم أشعر في حياتي أنني أرتدي
ملابس غير لائقة كالآن

777
01:17:57,781 --> 01:18:00,974
فلنضبط ساعتينا ... الآن

778
01:18:02,665 --> 01:18:06,368
حسناً يجب أن يبدأ طبق الإرسال
بالعمل الآن ، على ما آمل

779
01:18:06,806 --> 01:18:08,427
في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل

780
01:18:08,429 --> 01:18:12,564
نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا
في مصرف المقاطعة الدولي

781
01:18:17,898 --> 01:18:22,799
ما زالو يتعقبوننا لذا توخي الحذر

782
01:18:26,451 --> 01:18:27,744
! انتظر

783
01:18:37,186 --> 01:18:39,604
... (جين) -
لا تقل أية كلمة -

784
01:19:15,652 --> 01:19:18,914
هل رأيت رجلاً يرتدي رداءً سروالاً أزرق ؟

785
01:19:19,172 --> 01:19:22,057
الوحدة 4 إلى القاعدة
لا سيدي متأسف لقد أضعته

786
01:19:23,120 --> 01:19:26,217
... لا أدري في مكان ما بين

787
01:19:46,893 --> 01:19:48,337
سيدتي

788
01:20:10,784 --> 01:20:13,859
أيها الرجال هذا المفتش
(الرئيس (بينغ سان

789
01:20:14,029 --> 01:20:16,954
وهذا السيد (كروز) من شركة
(وافرلي) للتأمين في (نيويورك)

790
01:20:17,677 --> 01:20:20,326
هما مهتمان بشكل خاص
بإثنين من ضيوفنا الليلة

791
01:20:24,860 --> 01:20:26,693
نظام مراقبة المصاعد "
" بين الطابقين 58 و 88

792
01:20:37,082 --> 01:20:39,000
"المصعد الخامس"

793
01:20:48,177 --> 01:20:49,252
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

794
01:20:58,299 --> 01:21:00,062
المصعد بعد دقيقة واحدة

795
01:21:02,997 --> 01:21:06,978
إنه لا يعمل هذا المصعد لا يعمل
استخدموا ذاك المصعد

796
01:21:21,789 --> 01:21:24,417
حاولي أن تبتسمي يا عزيزتي

797
01:21:25,874 --> 01:21:29,997
إذاً هذا هو سارق التحف
(الفنية العالمي سيد (كروز

798
01:21:30,452 --> 01:21:33,023
لا يبدو خطيراً جداً أليس كذلك ؟

799
01:21:37,561 --> 01:21:38,451
ليس الآن

800
01:21:45,117 --> 01:21:46,532
حسناً

801
01:21:52,059 --> 01:21:56,700
الآن يتوقف الوقت على ما آمل

802
01:22:05,813 --> 01:22:10,463
عذراً ... هل رأيت أين نزلا ؟

803
01:22:10,869 --> 01:22:12,248
في الطابق 70 سيدي

804
01:22:12,249 --> 01:22:13,828
سيشاهدان الألعاب النارية على الأرجح

805
01:22:14,776 --> 01:22:16,976
ألديكم كاميرات بالأعلى؟ -
أجل طبعاً -

806
01:22:17,135 --> 01:22:18,227
أتمانع؟

807
01:22:21,636 --> 01:22:22,542
"ولوج طابق الإدارة مسموح"

808
01:22:33,550 --> 01:22:36,634
لا أجدهما سيدي -
ماذا تقصد بأنك لا تجدهما؟ -

809
01:22:36,817 --> 01:22:39,254
سيدي أعجز عن إيجادهما

810
01:22:39,256 --> 01:22:42,220
هناك أكثر من ألفي كاميرا
في هذا المبنى ، جدهما

811
01:22:42,397 --> 01:22:48,394
اسمع ، لا أقصد التدخل
ولكن هذان الشخصان ذكيان جداً

812
01:22:48,395 --> 01:22:51,355
وإن إختفيا فلأنهما يريدان ذلك

813
01:22:51,625 --> 01:22:53,876
ألديكم قطع فنية في المبنى؟ -
البعض منها -

814
01:22:54,403 --> 01:22:56,518
وخزنة مصرف المقاصة؟

815
01:22:56,519 --> 01:22:58,334
لا يوجد فيها شيء إلا كمبيوتر كبير

816
01:23:00,560 --> 01:23:02,427
ثمة خطب ما

817
01:23:03,136 --> 01:23:08,747
سيد (كروز) بناء على أقوالك أنت
( وأصدقاءك في الـ ( إف بي آي

818
01:23:09,120 --> 01:23:13,871
لدي رجال كثر بحالة تأهب
ماذا سيبدو لك صائباً؟

819
01:23:17,691 --> 01:23:19,479
أظن أنه عليك إعتقالهما

820
01:23:22,912 --> 01:23:23,930
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

821
01:23:41,531 --> 01:23:44,174
النبض الصوتي على 5 ألف من الثانية

822
01:23:54,193 --> 01:23:57,067
ضعي قدميك -
بين النبضات أعرف -

823
01:23:57,553 --> 01:23:58,726
... الآن

824
01:23:59,310 --> 01:24:04,201
ُ 3 ، 2 ، 1 و000

825
01:24:05,764 --> 01:24:11,287
ُ 2، 3 ، 4

826
01:24:12,371 --> 01:24:13,826
ُ 5

827
01:24:14,242 --> 01:24:15,571
ُ 6

828
01:24:16,355 --> 01:24:17,416
ُ  7

829
01:24:17,854 --> 01:24:18,859
ُ 8

830
01:24:20,217 --> 01:24:21,237
ُ 9

831
01:24:21,689 --> 01:24:23,103
ُ 10

832
01:24:23,473 --> 01:24:24,302
ُ 11

833
01:24:24,896 --> 01:24:25,974
ُ 12

834
01:24:28,804 --> 01:24:30,278
فرشاة البصمات

835
01:24:36,058 --> 01:24:38,636
"والآن " قتل بعوض بمدفع

836
01:24:38,638 --> 01:24:42,750
لا تستخدم مدفعاً "
(لقتل البعوض" (كونفوشيوس

837
01:24:43,160 --> 01:24:44,297
أنت فعلاً بارعة

838
01:25:08,863 --> 01:25:12,158
هذا كل شيء؟ ماذا حل بالمال؟

839
01:25:12,326 --> 01:25:13,697
أعطني المنظار

840
01:25:14,118 --> 01:25:16,110
والأشياء التي يمكننا لمسها لمس اليد

841
01:25:19,729 --> 01:25:23,202
لهذا لم أعد أسرق المصارف
كان يوجد فيه سبائك ذهبية

842
01:25:23,204 --> 01:25:27,166
وصناديق الإيداع ، أين المال التقليدي؟

843
01:25:31,959 --> 01:25:33,619
المال يا عزيزي

844
01:25:35,431 --> 01:25:36,884
هو في الداخل

845
01:25:44,970 --> 01:25:46,357
ُ 20 ثانية

846
01:26:09,217 --> 01:26:12,079
إستعدوا لقطع الإتصال
... بـ (كوالا لمبور) بعد

847
01:26:12,468 --> 01:26:14,097
ُ 5 ، 4

848
01:26:14,253 --> 01:26:16,160
هذا حقيقي أيها الرجال

849
01:26:16,590 --> 01:26:18,681
ُ 1  ، إقطعوا الإتصال

850
01:26:20,966 --> 01:26:22,123
(بورصة (جنوب شرق آسيا ، كوالا لمبور

851
01:26:23,343 --> 01:26:24,327
"أوقف التبادل"

852
01:26:25,478 --> 01:26:27,162
أبكروا بـ 10 ثوان

853
01:26:27,745 --> 01:26:29,948
لم الأميركيون دائماً مستعجلون؟

854
01:26:37,800 --> 01:26:40,053
ُ 10 ثوان -
إكتمل فحص السلامة -

855
01:26:40,055 --> 01:26:43,296
كل شيء آمن -
بلغنا 15 ثانية -

856
01:26:43,486 --> 01:26:44,536
كل شيء آمن

857
01:26:45,594 --> 01:26:46,368
كل شيء آمن

858
01:26:46,949 --> 01:26:48,064
ُ  10 ثوان

859
01:26:52,818 --> 01:27:00,695
ُ 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1
كل شيء آمن

860
01:27:01,178 --> 01:27:03,007
(عاماً سعيداً (ماليزيا

861
01:27:11,282 --> 01:27:14,915
ُ 2 ، 1  -
ثمانية مليارات دولار -

862
01:27:14,916 --> 01:27:16,043
إكتمل التحويل

863
01:27:16,341 --> 01:27:18,169
لقد نجحنا -
عاماً سعيداً -

864
01:27:27,249 --> 01:27:28,938
كل ألفية وأنت بخير

865
01:27:34,236 --> 01:27:36,618
كان هذا ممتازاً

866
01:27:37,649 --> 01:27:39,064
"إنتهاك لسلامة النظام"

867
01:27:47,176 --> 01:27:47,950
شُغلت أجهزة إنذار الحريق

868
01:27:50,740 --> 01:27:51,996
! (جين)

869
01:27:54,477 --> 01:27:55,808
! الأسطوانة

870
01:27:59,877 --> 01:28:01,187
أحضري لي مفتاح الربط -
ماذا -

871
01:28:01,377 --> 01:28:02,360
مفتاح الربط

872
01:28:04,533 --> 01:28:06,508
إن وجدوا الأسطوانة سيقضى علينا

873
01:28:07,728 --> 01:28:08,714
! الباب

874
01:28:16,357 --> 01:28:18,136
(لا يمكنني إيقافه يا (ماك

875
01:28:24,153 --> 01:28:26,963
إلى كل الوحدات الأمنية
لدينا حالة طارئة قصوى

876
01:28:34,390 --> 01:28:35,859
! اتركها هيا

877
01:29:01,208 --> 01:29:02,949
المصعد 5 يتحرك سيدي

878
01:29:03,266 --> 01:29:04,145
من فيه

879
01:29:05,405 --> 01:29:08,310
إنه فارغ -
... لا ، أظن -

880
01:29:08,776 --> 01:29:12,536
أظن أنهما فيه ، أنظر
لقد جمدوا صورة الكاميرا أترى؟

881
01:29:13,929 --> 01:29:15,001
! عطله

882
01:29:18,068 --> 01:29:19,859
هنالك دائماً مفاجأة

883
01:29:22,676 --> 01:29:24,500
أمسكي هذه

884
01:29:26,179 --> 01:29:27,108
" المصعد 5 معطل عند الطابق 49 "

885
01:29:27,276 --> 01:29:30,326
المشتبه بهما في مصعد بالطابق 50

886
01:29:30,538 --> 01:29:33,896
حسناً سيد (كروز) صديقيك
كجرذين عالقين في كمين

887
01:29:47,779 --> 01:29:50,532
إلى أين -
مصعد الخدمة -

888
01:30:01,064 --> 01:30:02,614
اخرجي حالاً ، اخرجي

889
01:30:08,481 --> 01:30:09,817
فلنجرب السلالم

890
01:30:19,155 --> 01:30:20,308
! هيا بنـا

891
01:30:26,526 --> 01:30:28,661
مهلاً لدي فكرة أفضل

892
01:30:37,909 --> 01:30:40,159
! (إنتبه لأعصابك سيد (ماك دوغال

893
01:30:40,606 --> 01:30:44,599
المشتبه بهما في الطابق 50
يتجهان جنوباً بعيداً عن الغاز

894
01:30:44,600 --> 01:30:49,550
سيظنون أننا سنحاول تجنب الغاز فأبقي
عينيك مغمضتين وخذي نفساً عميقاً

895
01:31:02,868 --> 01:31:04,051
انطلقوا

896
01:31:33,392 --> 01:31:34,679
! تراجعي

897
01:32:06,422 --> 01:32:07,313
خذي

898
01:32:08,244 --> 01:32:10,338
ما هذا؟ -
(عدة الخطة (ب -

899
01:32:10,797 --> 01:32:13,198
لماذا؟ -
إن احتجنا إليها سأخبرك -

900
01:32:14,417 --> 01:32:17,730
إذا تمكنا من العبور لبلوغ
فتحة التهوية فسنكون بخير

901
01:32:18,022 --> 01:32:19,161
ماذا سنعبر؟

902
01:32:21,221 --> 01:32:22,175
هناك

903
01:32:29,783 --> 01:32:31,446
هيا بنا

904
01:33:05,866 --> 01:33:07,154
حسناً

905
01:33:21,335 --> 01:33:22,378
أسرعي

906
01:33:42,654 --> 01:33:43,918
! واصلي التقدم

907
01:33:45,414 --> 01:33:46,529
هيا

908
01:34:14,218 --> 01:34:16,732
! جين) انتبهي ! لا)

909
01:34:37,826 --> 01:34:40,716
! جين) كدنا نصل تحركي)

910
01:34:41,967 --> 01:34:43,130
هيا

911
01:35:17,539 --> 01:35:19,067
المحطة التالية فتحة التهوية

912
01:36:04,116 --> 01:36:11,895
توقفا هنا الشرطة ! ضعا أيديكما فوق
رأسيكما لا تتحركا ! أكرر لازما مكانيكما

913
01:36:12,091 --> 01:36:14,550
فريق التدخل إلى السطح حالاً

914
01:36:19,602 --> 01:36:23,467
إن لم تشعري بالحياة الآن
فلن تشعري بها أبداً

915
01:36:25,345 --> 01:36:26,154
انطلق

916
01:36:27,681 --> 01:36:31,871
إلى مركز المراقبة لدينا هدف واضح
هل نستهدفهما؟ أكرر هل نستهدفهما؟

917
01:36:31,873 --> 01:36:33,880
كلا يا قائد الفريق ، كلا ، أتسمعني؟

918
01:36:34,172 --> 01:36:37,362
نريد القبض عليهما على قيد الحياة

919
01:36:39,782 --> 01:36:41,743
هيا ، إصعدي إلى داخل فتحة التهوية

920
01:36:43,607 --> 01:36:44,372
"خطر فتح وإغلاق باب الفتحة"

921
01:36:52,584 --> 01:36:53,728
! هيا

922
01:37:00,245 --> 01:37:02,254
والآن الخطة (ب) استديري -
ماذا؟ -

923
01:37:02,476 --> 01:37:03,475
استديري

924
01:37:06,878 --> 01:37:10,646
هذه مظلة صغيرة ولكنها تعمل
فقط عند وجود تيار صعوداً

925
01:37:11,835 --> 01:37:13,183
لن أذهب بدونك

926
01:37:13,788 --> 01:37:16,669
سنذهب معاً -
لا نحن ثقيلان سنسقط كالحجر -

927
01:37:17,906 --> 01:37:19,753
متى سأراك ثانية؟

928
01:37:19,755 --> 01:37:23,053
قابليني غداً صباحاً في تمام
(الـ 6.30 في محطة قطار (بودو

929
01:37:23,054 --> 01:37:27,550
من الأفضل أن تكون هناك عدني -
سأكون هناك ، سأكون هناك -

930
01:37:28,069 --> 01:37:31,702
وأنا لا أتأخر أبداً وإن تأخرت
! سيكون ذلك لأنني ميت والآن

931
01:37:33,254 --> 01:37:34,140
إستعدي

932
01:37:39,184 --> 01:37:40,698
اقفزي

933
01:38:24,508 --> 01:38:27,256
" (محطة (بودو"

934
01:39:48,031 --> 01:39:48,945
! (ماك)

935
01:39:49,923 --> 01:39:53,116
أنا متأسفة هل أنت بخير؟ -
كانت ليلة شاقة -

936
01:39:54,315 --> 01:39:57,335
ما الخطب؟ -
ما الخطب؟ لاشيء -

937
01:39:58,109 --> 01:40:01,761
كل شيء كما يجب أن يكون

938
01:40:02,317 --> 01:40:03,453
ماذا؟ -
(فيرجينيا بيكر) -

939
01:40:03,455 --> 01:40:06,059
(العميل الخاص (آيرن ثيبيتو
( إف بي آي )

940
01:40:06,060 --> 01:40:06,571
! هيا

941
01:40:06,573 --> 01:40:08,231
أنت موقوفة لإرتكاب سرقة كبيرة

942
01:40:08,233 --> 01:40:08,968
لا

943
01:40:08,969 --> 01:40:11,440
لديك الحق في إلتزام الصمت -
ماك)؟) -

944
01:40:12,709 --> 01:40:13,145
(ماك)

945
01:40:13,145 --> 01:40:16,404
كل ما تقولينه
سيستخدم ضدك في المحكمة

946
01:40:17,109 --> 01:40:19,974
شكراً يا (ماك) أمهلك دقيقة

947
01:40:32,539 --> 01:40:33,540
أنت شرطي

948
01:40:34,384 --> 01:40:37,123
لا ، ليس تماماً

949
01:40:37,373 --> 01:40:39,787
ثيبيتو) صدقي أو لاتصدقي)
(هو في الـ (إف بي آي

950
01:40:40,131 --> 01:40:44,205
قبل عامين أمسك بي وعقد معي
... صفقة كانت الصفقة

951
01:40:45,454 --> 01:40:46,731
أن أسلمك إليهم

952
01:40:48,485 --> 01:40:50,164
فقد اكتشفوا أمرك منذ بعض الوقت

953
01:40:53,173 --> 01:40:54,174
كان (كروز) يعرف أيضاً؟

954
01:40:54,481 --> 01:40:55,693
عرف للتو

955
01:40:57,092 --> 01:40:58,276
! لا أفهم

956
01:41:00,852 --> 01:41:03,142
لم لم تعتقلني سابقاً؟
ما الذي كنت تنتظره؟

957
01:41:03,562 --> 01:41:04,892
... في البدء

958
01:41:06,784 --> 01:41:08,016
أردت أن أرى
إن كان يمكنك فعل ذلك

959
01:41:08,188 --> 01:41:09,398
! هذا هراء ! هيا

960
01:41:11,019 --> 01:41:13,337
وأردت أن أرى
إن كان بإمكاني فعل ذلك

961
01:41:15,000 --> 01:41:16,553
ألم نكن شريكين؟

962
01:41:18,375 --> 01:41:21,767
لا أصدق أنك تفعل هذا بي -
من الأفضل أن تصدقي -

963
01:41:23,029 --> 01:41:24,060
إنتهى كل شيء

964
01:41:25,048 --> 01:41:28,556
(سلمتهم (غرين
ولوحة (رامبرانت) والقناع

965
01:41:28,989 --> 01:41:30,802
!والـ7 مليارات كاملة

966
01:41:32,499 --> 01:41:33,894
ماذا تقصد بـ 7 مليارات؟

967
01:41:35,253 --> 01:41:37,273
عليك تدبر أمرك بمليار واحد

968
01:41:39,887 --> 01:41:41,398
ظننت أنك منحته دقيقة فقط

969
01:41:41,846 --> 01:41:43,323
(إهدأ يا (هيكتور

970
01:41:44,005 --> 01:41:45,054
هو يعرف ما يفعله

971
01:41:45,380 --> 01:41:47,160
(والآن الخطة (س

972
01:41:48,203 --> 01:41:52,068
في جيبك ستجدين مغلفاً فيه
جواز سفر وتأشيرة دخول ومال

973
01:41:53,300 --> 01:41:56,345
إلى أين تذهبين من هنا هو رهن بك

974
01:41:57,061 --> 01:41:59,791
ما زلت تحتفظي بالرقم القياسي

975
01:41:59,955 --> 01:42:00,916
(ماك)

976
01:42:03,317 --> 01:42:05,532
لا أفهم لم تفعل هذا؟

977
01:42:06,602 --> 01:42:11,801
صدقيني كنت مستعداً لكل شيء إلا أنت

978
01:42:17,015 --> 01:42:17,907
(ماك)

979
01:42:19,092 --> 01:42:20,342
إنتهى الوقت

980
01:42:21,314 --> 01:42:22,344
تعال معي

981
01:42:22,923 --> 01:42:24,085
(جيني)

982
01:42:25,957 --> 01:42:29,612
... حياتك بأسرها أمامك أما حياتي

983
01:42:29,816 --> 01:42:30,828
هذه حياتي

984
01:42:31,295 --> 01:42:32,831
لا لديك أنا

985
01:42:35,727 --> 01:42:37,103
لديك أنا

986
01:42:42,432 --> 01:42:43,991
إسمعيني جيداً

987
01:42:45,457 --> 01:42:46,871
في جيبك الآخر

988
01:42:47,688 --> 01:42:49,252
! فلنعتقلها

989
01:42:55,443 --> 01:42:59,164
إن تحركتم سأفجر رأسه -
حافظوا جميعاً على هدوئكم -

990
01:42:59,166 --> 01:43:02,542
لا يتحركن أحد ، لا أحد -
أخفضوا أسلحتكم -

991
01:43:03,165 --> 01:43:06,033
(أنت أيضاً يا (هيكتور
أقسم لك سأقتله إن تحركت

992
01:43:06,034 --> 01:43:07,877
إهدأ سنمسك بها في المحطة التالية

993
01:43:08,895 --> 01:43:10,011
(إلى اللقاء يا (ماك

994
01:43:12,181 --> 01:43:14,403
إنها متجهة نحو المحطة التالية تحركوا

995
01:43:14,405 --> 01:43:17,211
تحركوا حالا ، ارحلوا ، انطلقوا حالاً

996
01:43:43,943 --> 01:43:45,017
أتدري؟

997
01:43:45,696 --> 01:43:49,057
لا أعرف ما الذي حصل هنا

998
01:43:49,448 --> 01:43:52,217
لكنني سأحرص على أن تُطرد
( من الـ ( إف بي آي

999
01:43:54,264 --> 01:43:55,727
(لم ينته الأمر بعد يا (ماك

1000
01:43:56,364 --> 01:43:57,525
أُصدقك

1001
01:44:11,537 --> 01:44:15,871
حسنا يا (ماك) تبدو لي
هذه نهاية صداقة رهيبة

1002
01:44:16,386 --> 01:44:18,022
لكنك ما زلت تدين لي بما حصل اليوم

1003
01:44:21,010 --> 01:44:22,666
أنا أسدد ديوني دائماً

1004
01:44:24,344 --> 01:44:26,403
أربعة نماذج للرقاقات الجديدة

1005
01:44:26,757 --> 01:44:29,161
قيمة كل واحدة منها 5 ملايين دولار

1006
01:44:38,564 --> 01:44:40,440
آمل أنها تستحق العناء

1007
01:44:41,643 --> 01:44:42,934
أجل

1008
01:44:44,365 --> 01:44:45,637
(سأراك لاحقاً يا (ماك

1009
01:44:48,012 --> 01:44:49,514
لا أظن ذلك

1010
01:44:54,918 --> 01:44:59,753
حسنا يا (بوب) إسمح للناس
بالصعود إلى المنصة وأحضر لي سيارة

1011
01:46:12,389 --> 01:46:13,712
كيف فعلت هذا؟

1012
01:46:14,085 --> 01:46:17,976
بدلت القطار في المحطة الوسطى
... عندما خفف القطار سرعته

1013
01:46:18,161 --> 01:46:19,634
كان ذلك مثالياً

1014
01:46:20,071 --> 01:46:21,212
وماذا الآن؟

1015
01:46:23,493 --> 01:46:24,622
أتدري يا (ماك)؟

1016
01:46:25,883 --> 01:46:27,470
لا أريد حمل الرقم القياسي وحدي

1017
01:46:27,791 --> 01:46:28,224
لا؟

1018
01:46:28,387 --> 01:46:30,204
أحتاج إلى مساعدتك في مهمة أخرى

1019
01:46:31,594 --> 01:46:35,142
لسرقة مجوهرات ملكة بريطانيا؟ -
لا ، هيا ، فهذا سهل جداً -

1020
01:46:36,077 --> 01:46:37,567
... كنت أفكر في

1021
01:46:38,146 --> 01:46:39,369
أعرف رجلاً

1022
01:46:41,107 --> 01:46:45,990
أكبر ماسة ستراها في حياتك
هل أخبرتك كم أحب ألماس؟

1023
01:46:48,486 --> 01:46:49,666
ماك)؟)

1024
01:46:53,240 --> 01:46:54,577
ماك)؟)

1025
01:46:56,835 --> 01:46:59,699
ماك)؟) -
ماذا؟ -

1026
01:47:03,163 --> 01:47:04,709
إذاً ما رأيك؟

1027
01:47:05,898 --> 01:47:06,611
في أي أمر؟

1028
01:47:06,612 --> 01:47:07,947
في فكرتي

1029
01:47:11,509 --> 01:47:13,030
إنها ممكنة

1030
01:47:17,658 --> 01:47:19,187
أنا متأسفة

