1
00:00:11,133 --> 00:00:20,234
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - ZIAD- The Rian.

2
00:00:25,023 --> 00:00:29,436
"الـمـكـسـيـك"

3
00:00:31,640 --> 00:00:33,840
!إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان

4
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
!هذا انتحار

5
00:00:37,880 --> 00:00:40,720
"مفقودة" -
.ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها -

6
00:00:41,320 --> 00:00:43,160
!ماذا يجعلها مميّزة هكذا

7
00:00:45,160 --> 00:00:47,040
ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟

8
00:00:47,800 --> 00:00:53,240
.من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها

9
00:00:53,360 --> 00:00:55,120
!لسنا مضطرين للقيام بهذا

10
00:00:55,720 --> 00:00:56,800
...إن لم نتدخـّل

11
00:00:57,960 --> 00:00:59,200
مَن سيفعل؟...

12
00:01:02,240 --> 00:01:03,160
.لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية

13
00:01:03,240 --> 00:01:05,720
.(وألا تحاول اعتقال (توريز

14
00:01:06,880 --> 00:01:07,960
!عد أدراجك فوراً

15
00:01:09,400 --> 00:01:10,440
!ماشيتي)، أيّها الوغد)

16
00:01:10,960 --> 00:01:12,680
!أنت لا تنصاع للأوامر

17
00:01:12,800 --> 00:01:17,360
!ستعرّضنا جميعاً للقتل
!انتظر التعزيزات

18
00:01:41,920 --> 00:01:43,600
...مهما حدث

19
00:01:47,080 --> 00:01:47,960
...سأظلّ معك

20
00:01:49,680 --> 00:01:50,940
.أيّها الرئيس...

21
00:01:52,219 --> 00:01:53,869
.هذا هو الرئيس

22
00:02:14,720 --> 00:02:15,520
.آسف

23
00:03:05,369 --> 00:03:06,010
.ارتدي ثيابك

24
00:03:06,938 --> 00:03:09,522
.الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً

25
00:03:26,523 --> 00:03:29,234
أجئت لإنقاذي من (توريز)؟

26
00:03:29,585 --> 00:03:30,939
!يا لجرأتك

27
00:03:30,940 --> 00:03:33,890
.إنـّها تشبهني

28
00:03:39,225 --> 00:03:41,881
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟

29
00:03:41,882 --> 00:03:43,160
.منجلي

30
00:03:43,161 --> 00:03:44,161
أهو حادّ؟

31
00:03:45,043 --> 00:03:45,792
.للغاية

32
00:03:46,730 --> 00:03:47,365
.جيّد

33
00:04:05,778 --> 00:04:06,615
.تمكـّنت منه

34
00:04:09,705 --> 00:04:10,833
.مغفـّل لعين

35
00:04:11,920 --> 00:04:15,680
.لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق

36
00:04:17,560 --> 00:04:21,200
،إن اتـّبعت أوامري
.ما كنت لتقع في الفخّ

37
00:04:22,471 --> 00:04:23,392
كيف أبليتُ؟

38
00:04:24,236 --> 00:04:26,074
.أحسنت صنعاً يا حبيبتي

39
00:04:26,645 --> 00:04:28,522
.أحسنت

40
00:04:31,840 --> 00:04:35,600
هذا مصيرك عندما تصرّ
.على لعب دور البطل

41
00:04:36,568 --> 00:04:38,395
ما سرّ هذا الإصرار؟

42
00:04:39,747 --> 00:04:42,052
،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها
.ليس في (المكسيك) وحدها

43
00:04:43,303 --> 00:04:45,852
بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات
.ورؤساء الشرطة

44
00:04:47,100 --> 00:04:48,780
فلمَ لا أسيطر عليك؟

45
00:04:48,781 --> 00:04:51,338
لمَ رفضت أخذ المال الذي
عرضته عليك ثمناً للسكوت؟

46
00:04:52,213 --> 00:04:53,213
ما سعرك؟

47
00:04:56,119 --> 00:04:57,782
.يستحسن أن أسأل زوجتك

48
00:04:58,276 --> 00:04:59,276
.أحضرها

49
00:05:03,973 --> 00:05:04,973
!كلا

50
00:05:10,013 --> 00:05:12,781
...ابنتك في المدرسة الآن

51
00:05:13,138 --> 00:05:14,138
أليس كذلك؟...

52
00:05:16,962 --> 00:05:17,962
.لا أعتقد ذلك

53
00:05:23,050 --> 00:05:25,762
.ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك

54
00:05:28,866 --> 00:05:29,866
...إلا أنـّك

55
00:05:30,903 --> 00:05:33,348
.لا تستحقّ الموت بشرف...

56
00:05:36,000 --> 00:05:36,760
!أحرقوا المكان عن بكرة أبيه

57
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
*** (مـاشـيـتـي) ***

58
00:07:23,000 --> 00:07:26,099
"بعد ثلاث سنوات"
"(موقع العمّال المياومين، (تكساس"

59
00:07:26,099 --> 00:07:28,164
.(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز

60
00:07:28,165 --> 00:07:31,823
.نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك

61
00:07:31,824 --> 00:07:32,885
.نشكر حضورك اليوم

62
00:07:32,886 --> 00:07:35,324
ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟

63
00:07:35,325 --> 00:07:38,181
تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال
...القانون لتحسين خدمات الدوريّات

64
00:07:38,182 --> 00:07:41,426
(لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) و (الولايات المتحدّة
.أكثر من 2000 ميل

65
00:07:41,427 --> 00:07:43,344
،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس

66
00:07:43,344 --> 00:07:45,211
.ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة

67
00:07:45,730 --> 00:07:51,077
هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة
...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود

68
00:07:49,976 --> 00:07:52,999
إنـّما تعمل على توطيدهم...
.حالما تطأ أقدامهم البلاد

69
00:07:52,999 --> 00:07:54,977
.علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها

70
00:07:54,977 --> 00:07:58,922
هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن
.أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها

71
00:08:01,154 --> 00:08:04,859
العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون
.في المراقبة في عملية الشبكة

72
00:08:06,653 --> 00:08:09,811
.ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه في إدراتها للشبكة

73
00:08:09,812 --> 00:08:11,719
.(اسمها الحركي: (شي

74
00:08:11,720 --> 00:08:13,874
!أطباق التاكو ! أطباق التاكو

75
00:08:14,362 --> 00:08:16,844
.تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل

76
00:08:19,998 --> 00:08:22,777
.هنالك وجه مثير للاهتمام

77
00:08:28,417 --> 00:08:29,431
.كلا! لا بأس

78
00:08:29,956 --> 00:08:31,096
.شكراً

79
00:08:34,638 --> 00:08:35,638
.إنـّه حديث العهد

80
00:08:42,421 --> 00:08:44,680
تحرِّ من خلال قاعدة البيانات
.عن سوابق جنائيّة محتملة

81
00:08:44,681 --> 00:08:47,451
.ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام

82
00:08:48,969 --> 00:08:51,987
.ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم

83
00:08:54,840 --> 00:08:57,937
.اعمل اليوم وادفع لي غداً

84
00:09:00,992 --> 00:09:02,455
.مرحباً يا سيّدتي

85
00:09:02,666 --> 00:09:03,990
هل تحتاجين إلى بستاني؟

86
00:09:06,121 --> 00:09:08,000
"إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة"

87
00:09:09,245 --> 00:09:14,188
"الحدود الأميركيّة المكسيكيّة"

88
00:09:22,960 --> 00:09:25,000
.لقد وصلنا. اخرجوا الآن

89
00:09:28,000 --> 00:09:29,080
!أسرعوا

90
00:09:30,760 --> 00:09:33,480
!لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا

91
00:09:33,481 --> 00:09:35,920
.إنـّها مريضة -
.تحرّكا -

92
00:09:46,899 --> 00:09:48,287
!وقت المداهمة

93
00:09:50,000 --> 00:09:51,444
"تـسـجـيـل"

94
00:10:10,026 --> 00:10:11,986
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

95
00:10:16,995 --> 00:10:18,832
.وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً

96
00:10:19,921 --> 00:10:21,415
...أتعرفين

97
00:10:21,416 --> 00:10:23,306
...إنـّك تتعدّين على

98
00:10:24,719 --> 00:10:25,719
.أرض أجدادي...

99
00:10:36,076 --> 00:10:37,997
ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟

100
00:10:41,100 --> 00:10:43,813
.إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً

101
00:10:43,814 --> 00:10:45,467
.لا فرق بينه وبيننا

102
00:10:46,625 --> 00:10:48,585
.أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا

103
00:10:50,338 --> 00:10:52,319
.يدعوننا بالمقتصّين

104
00:10:54,630 --> 00:10:56,376
.بينما اليقظة هي أساس عملنا

105
00:10:58,413 --> 00:11:02,711
.على أحدنا حماية بلادنا العظيمة

106
00:11:02,776 --> 00:11:03,776
...وإلا

107
00:11:04,751 --> 00:11:06,273
...(ستغدو (تكساس

108
00:11:06,274 --> 00:11:08,594
.مكسيكيّة مرّة أخرى

109
00:11:11,841 --> 00:11:13,563
مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟

110
00:11:14,847 --> 00:11:15,954
.أنا

111
00:11:19,809 --> 00:11:21,068
.(أهلاً بكم في (أميركا

112
00:11:25,400 --> 00:11:26,502
هل صوّرت ذلك؟

113
00:11:27,339 --> 00:11:29,549
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

114
00:11:30,010 --> 00:11:31,010
.بشدّة

115
00:11:33,107 --> 00:11:34,916
...لقد بدأ الغزو

116
00:11:34,917 --> 00:11:36,627
...عبرت الطفيليات حدودنا

117
00:11:36,628 --> 00:11:38,216
...ونقلوا المرض إلى بلادنا...

118
00:11:38,217 --> 00:11:39,777
...مستنزفين مواردنا...

119
00:11:39,778 --> 00:11:42,041
.ملحقين بنا الخراب من الداخل...

120
00:11:42,399 --> 00:11:43,950
...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن

121
00:11:43,951 --> 00:11:45,395
.وضع خطـّة هجوميّة...

122
00:11:45,396 --> 00:11:47,719
"لا للمهاجرين" -
.سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين -

123
00:11:48,023 --> 00:11:50,123
.إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب

124
00:11:50,123 --> 00:11:53,231
.لا تسامح مع الطفيليات

125
00:11:53,211 --> 00:11:57,188
.جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة)

126
00:11:57,188 --> 00:12:00,209
صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور
.(الولاية (جون ماكلوفلن

127
00:12:00,210 --> 00:12:03,034
هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة
.(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

128
00:12:21,280 --> 00:12:22,160
!أنت

129
00:12:22,627 --> 00:12:23,627
!أيّها القبيح

130
00:12:23,400 --> 00:12:24,999
أترغب في الملاكمة؟

131
00:12:27,146 --> 00:12:30,386
لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب
.500دولاراً في خمس دقائق

132
00:12:33,904 --> 00:12:35,379
!هذا هو الكلام

133
00:12:35,380 --> 00:12:37,541
!الرهانات! ضعوا رهاناتكم

134
00:12:45,885 --> 00:12:46,885
!ابدآ

135
00:13:30,169 --> 00:13:31,169
.شكراً

136
00:13:46,172 --> 00:13:48,240
.أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب

137
00:13:49,640 --> 00:13:50,953
.لا توجد قهوة بالحليب

138
00:13:51,616 --> 00:13:52,616
.فلتكن قهوة عادية

139
00:13:59,626 --> 00:14:01,234
.لا بصاق من فضلك

140
00:14:06,443 --> 00:14:08,588
لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟

141
00:14:09,396 --> 00:14:10,804
.لست أتظاهر

142
00:14:10,805 --> 00:14:12,385
.فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة

143
00:14:13,400 --> 00:14:16,061
.يمكنني رفض خدمة أيّ زبون

144
00:14:16,324 --> 00:14:17,448
.على الطريقة الأميركيّة

145
00:14:17,449 --> 00:14:19,089
.فعلاً، عندما يكونوا مواطنين

146
00:14:20,328 --> 00:14:21,411
هل معك أوراقك؟

147
00:14:22,877 --> 00:14:24,393
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

148
00:14:24,394 --> 00:14:26,412
.والمرّة التي سبقتها

149
00:14:27,403 --> 00:14:28,491
.والمرّة التي سبقتها

150
00:14:29,952 --> 00:14:30,788
وماذا عنك؟

151
00:14:30,966 --> 00:14:32,969
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

152
00:14:34,238 --> 00:14:35,604
أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟

153
00:14:35,816 --> 00:14:37,288
تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟

154
00:14:38,116 --> 00:14:40,672
تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم
.التي كانوا يعيشونها

155
00:14:40,673 --> 00:14:42,028
.إنـّه القانون

156
00:14:42,029 --> 00:14:43,269
.ثمّة قوانين عدّة

157
00:14:43,845 --> 00:14:44,826
.بالتأكيد

158
00:14:45,347 --> 00:14:46,857
.تزوير أوراق الهجرة

159
00:14:46,858 --> 00:14:48,954
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة

160
00:14:49,664 --> 00:14:51,154
.بيع أطعمة غير صحيّة

161
00:14:51,155 --> 00:14:53,080
غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟

162
00:14:53,567 --> 00:14:54,567
هلا أعطيتني طبق التاكو؟

163
00:14:59,837 --> 00:15:00,867
مَن تكون (شي)؟

164
00:15:01,656 --> 00:15:03,522
.سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة

165
00:15:04,404 --> 00:15:05,888
أنـّى لي معرفة ذلك؟

166
00:15:05,888 --> 00:15:07,455
.إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها

167
00:15:07,911 --> 00:15:09,379
.إلى عمّال هذه المنطقة

168
00:15:09,760 --> 00:15:12,346
.إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية

169
00:15:13,234 --> 00:15:14,234
.يا للغرابة

170
00:15:14,540 --> 00:15:16,155
.(هذا كلام قد تقوله (شي

171
00:15:18,094 --> 00:15:19,323
.أراك لاحقاً

172
00:15:23,681 --> 00:15:24,935
...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية

173
00:15:24,936 --> 00:15:26,112
...أظهرت آخر استطلاعات الرأي...

174
00:15:26,113 --> 00:15:29,277
انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور
.(الحالي (جون ماكلوفلن

175
00:15:29,278 --> 00:15:31,255
.وموقفه المتشدّد حيال الهجرة

176
00:15:46,555 --> 00:15:47,847
.اركب

177
00:15:49,264 --> 00:15:50,651
.70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج

178
00:15:52,045 --> 00:15:53,986
.100دولاراً لبناء الأسقف

179
00:15:54,143 --> 00:15:56,433
.125دولاراً للصرف الصحي

180
00:15:56,681 --> 00:15:57,681
.المجاري

181
00:15:58,119 --> 00:15:59,805
أسبق وقتلت أحداً من قبل؟

182
00:16:39,334 --> 00:16:40,365
هل تعرف هذا الرجل؟

183
00:16:44,719 --> 00:16:46,504
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

184
00:16:47,783 --> 00:16:49,652
.مستقلّ من المقاطعة الحقيرة

185
00:16:50,219 --> 00:16:52,777
بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ
.الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين"

186
00:16:53,851 --> 00:16:54,901
.على حدّ قوله

187
00:16:55,781 --> 00:16:59,327
.أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ

188
00:16:59,328 --> 00:17:01,052
.ذلك برنامجه الانتخابي

189
00:17:01,364 --> 00:17:04,996
ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا
.سياجاً على طول الحدود بلا مقابل

190
00:17:05,568 --> 00:17:07,041
.شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا

191
00:17:07,924 --> 00:17:11,577
لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد
.تعيش على الأعمال غير المشروعة

192
00:17:11,578 --> 00:17:13,157
.تزدهر من خلالها

193
00:17:13,158 --> 00:17:15,123
.تبقي على انخفاض التكاليف

194
00:17:15,124 --> 00:17:17,100
.تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة

195
00:17:17,100 --> 00:17:19,355
.إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا

196
00:17:19,708 --> 00:17:21,179
.على حدّ قولي

197
00:17:22,835 --> 00:17:24,749
.أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة

198
00:17:25,369 --> 00:17:30,380
كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين
.من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة

199
00:17:32,220 --> 00:17:34,471
...لصالح كلا شعبينا

200
00:17:37,134 --> 00:17:38,553
.يجب التخلـّص من السيناتور

201
00:17:49,496 --> 00:17:53,430
.ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً

202
00:18:05,504 --> 00:18:06,755
.ابحث عن أحد آخر

203
00:18:09,455 --> 00:18:10,394
.الوقت يداهمنا

204
00:18:11,514 --> 00:18:12,930
.لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً

205
00:18:19,299 --> 00:18:21,687
أريدك أن تأخذ هذا المال
.وتنفـّذ العمليّة وتختفي

206
00:18:23,079 --> 00:18:24,906
كم ستستغرق كي تجني مثله؟

207
00:18:26,007 --> 00:18:29,315
خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟

208
00:18:30,605 --> 00:18:32,365
.يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ

209
00:18:33,589 --> 00:18:34,879
.فأنت تستحقـّه

210
00:18:40,727 --> 00:18:41,934
.لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك

211
00:18:41,935 --> 00:18:45,994
.لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل

212
00:18:47,727 --> 00:18:48,604
هل أنت معنا؟

213
00:18:54,624 --> 00:18:55,728
.أنظر إلى هذه الأسلحة

214
00:18:56,305 --> 00:18:58,980
،تصميمات خطيّة أنيقة
.منظار موجّه بالليزر

215
00:19:00,454 --> 00:19:03,668
يمكنك إصابة قضيب البعوض
.من مسافة كيلو متر

216
00:19:05,091 --> 00:19:06,597
.دون أن تهتزّ خصياتهم

217
00:19:11,315 --> 00:19:11,999
منجل؟

218
00:19:11,999 --> 00:19:13,688
.ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة

219
00:19:13,689 --> 00:19:16,480
.لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً

220
00:19:16,770 --> 00:19:17,756
التعزيزات؟

221
00:19:18,166 --> 00:19:19,683
.هاك التعزيزات

222
00:19:20,153 --> 00:19:21,153
.أنا

223
00:19:21,154 --> 00:19:22,809
هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة
،إن واجهت أيّ متاعب

224
00:19:22,810 --> 00:19:25,402
أو معوقات. عليك التواجد على ذلك
.السطح قبل الواحدة ظهراً

225
00:19:32,156 --> 00:19:34,221
وأطلق رصاصة على السيناتور
.عند الواحدة وأربع دقائق

226
00:19:45,234 --> 00:19:49,000
"(مكالمة واردة من (أبريل"

227
00:20:25,236 --> 00:20:26,135
!انهضي

228
00:20:27,582 --> 00:20:28,582
!(اللعنة، (أبريل

229
00:20:28,583 --> 00:20:31,256
.شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات

230
00:20:37,132 --> 00:20:38,786
،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة

231
00:20:38,787 --> 00:20:40,640
.التي أضطر إلى إلغائها بسببك

232
00:20:43,214 --> 00:20:44,211
،قلت لك مراراً وتكراراً

233
00:20:44,212 --> 00:20:46,442
.إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً

234
00:20:49,671 --> 00:20:51,297
.لا تقصدي هذه الأوكار

235
00:21:02,051 --> 00:21:03,169
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

236
00:21:06,446 --> 00:21:07,569
.آسفة، أبي

237
00:21:38,931 --> 00:21:39,654
ما هذا؟

238
00:21:39,655 --> 00:21:41,066
.مائة وخمسون ألف دولاراً

239
00:21:41,067 --> 00:21:42,067
.نقداً

240
00:21:43,351 --> 00:21:44,650
هل جننت؟

241
00:21:45,443 --> 00:21:46,955
.ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً

242
00:21:47,843 --> 00:21:48,889
.استفيدوا من هذا المال

243
00:21:49,312 --> 00:21:50,690
.في مساعدة أهلنا

244
00:21:50,691 --> 00:21:52,909
.لا أدري كيف تعرف ذلك

245
00:21:54,014 --> 00:21:55,681
.إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك

246
00:22:00,273 --> 00:22:01,342
ماذا تطلب؟

247
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
.هنا

248
00:22:05,108 --> 00:22:08,824
.(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن

249
00:22:12,709 --> 00:22:14,599
.أشكركم جميعاً على الحضور اليوم

250
00:22:15,521 --> 00:22:18,104
.كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي

251
00:22:23,177 --> 00:22:24,558
.لأنـّنا خضعنا لاختبار

252
00:22:24,559 --> 00:22:26,553
.اختبرنا بمحنة

253
00:22:26,344 --> 00:22:30,606
.لقد وُضعت حدودنا على المحكّ
.ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ

254
00:22:32,073 --> 00:22:34,564
...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء

255
00:22:34,565 --> 00:22:36,159
،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر

256
00:22:36,160 --> 00:22:37,170
.وفي ظلام الليل

257
00:22:37,171 --> 00:22:38,995
.سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات

258
00:22:38,996 --> 00:22:40,918
،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة

259
00:22:40,471 --> 00:22:44,455
،مقاطعة، ولاية، أمّة
.إلى أن تجفّ مواردنا

260
00:22:46,170 --> 00:22:47,574
.أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب

261
00:22:48,152 --> 00:22:50,547
،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا

262
00:22:50,548 --> 00:22:53,516
.فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة

263
00:22:53,517 --> 00:22:55,163
.عمل إرهابي صريح

264
00:22:57,293 --> 00:22:58,999
،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة

265
00:22:58,999 --> 00:22:59,999
.يتكلـّم الناس عن التغيير

266
00:22:59,999 --> 00:23:01,134
"وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟

267
00:23:01,135 --> 00:23:04,622
.هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية

268
00:23:05,748 --> 00:23:07,098
.لا أرغب في تغيير ذلك

269
00:23:08,275 --> 00:23:10,531
،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون

270
00:23:10,532 --> 00:23:14,111
!الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم

271
00:23:15,877 --> 00:23:17,756
.لا أرغب في تغيير ذلك -
!نعم -

272
00:23:18,273 --> 00:23:19,777
!التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير

273
00:23:19,777 --> 00:23:20,772
.تغيير القوانين

274
00:23:21,067 --> 00:23:21,681
.التحرّر من القيود

275
00:23:21,682 --> 00:23:23,390
!أيّها القرصان الأحمر

276
00:23:23,391 --> 00:23:24,982
!دع الإرهابيّين يأتوا إلينا

277
00:23:26,432 --> 00:23:28,360
.سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك

278
00:23:29,210 --> 00:23:30,486
.68سنتاً

279
00:23:31,548 --> 00:23:33,180
،خشخشة البنسات في جيوبكم

280
00:23:33,181 --> 00:23:36,222
...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات

281
00:23:36,223 --> 00:23:37,766
.يسلبونكم أموالكم...

282
00:23:38,483 --> 00:23:42,688
.فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير

283
00:23:42,953 --> 00:23:44,739
.أودّ أن أضيف أمراً أخيراً

284
00:23:45,685 --> 00:23:46,808
لمَن ستصوّتون؟

285
00:24:02,833 --> 00:24:03,710
!هناك

286
00:24:03,711 --> 00:24:05,634
.بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك

287
00:24:07,729 --> 00:24:08,729
.أدخلوه إلى السيّارة

288
00:24:16,351 --> 00:24:17,351
.عُلم! أنا في طريقي

289
00:24:32,164 --> 00:24:33,164
.هيّا

290
00:24:34,196 --> 00:24:35,196
.اقتله أيّها القذر

291
00:24:35,827 --> 00:24:36,416
...لأنـّنا بعد ذلك

292
00:24:37,632 --> 00:24:38,632
...ثلاثتنا

293
00:24:39,147 --> 00:24:40,147
.سنرديك...

294
00:24:47,120 --> 00:24:48,190
!تبّاً

295
00:24:58,744 --> 00:24:59,744
.فلتجرّب

296
00:25:00,408 --> 00:25:01,408
.هيّا أيّها المكسيكي

297
00:25:02,515 --> 00:25:05,821
.سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين

298
00:25:11,178 --> 00:25:12,438
.هذه عمليّة كبرى

299
00:25:12,892 --> 00:25:14,546
.هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان

300
00:25:14,547 --> 00:25:15,547
.بل عضو في مجلس الشيوخ

301
00:25:15,548 --> 00:25:16,583
.الأمر سيان

302
00:25:16,584 --> 00:25:18,538
كان من الممكن أن يلقى
.حتفه ونحن أمسكنا به

303
00:25:18,539 --> 00:25:19,539
!بالطبع

304
00:25:20,400 --> 00:25:22,700
!(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام

305
00:25:23,171 --> 00:25:25,133
.سأبلغ الرئيس ما لم ترغب

306
00:25:25,517 --> 00:25:26,499
.فلتفعل

307
00:25:26,500 --> 00:25:29,221
أمسكنا بالغراب المكسيكي
.الذي سقط عن السطح

308
00:25:30,744 --> 00:25:32,104
.اجلباه إلى القبو

309
00:25:34,586 --> 00:25:36,037
.ما زال يظنـّنا شرطيّين

310
00:25:36,038 --> 00:25:37,764
.سيحسبنا كذلك طبعاً

311
00:25:38,277 --> 00:25:40,392
.فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة

312
00:25:40,393 --> 00:25:43,253
.واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون

313
00:25:45,422 --> 00:25:48,000
.لم أفتـّشه -
.بلى -

315
00:25:48,283 --> 00:25:49,283
...أؤكـّد لك أنـّني

316
00:25:50,159 --> 00:25:52,329
!يا للهول

317
00:25:59,123 --> 00:26:01,250
!اللعنة

318
00:26:10,984 --> 00:26:11,984
.إليكم خبر صادم في هذه الساعة

319
00:26:11,985 --> 00:26:16,245
أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه
.من مسلـّح مجهول زوال اليوم

320
00:26:16,764 --> 00:26:18,981
،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين

321
00:26:18,982 --> 00:26:21,772
.حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة

322
00:26:21,773 --> 00:26:26,052
وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد
.أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي

323
00:26:27,280 --> 00:26:29,715
.كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة

324
00:26:29,716 --> 00:26:32,595
.وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود

325
00:26:40,676 --> 00:26:43,541
".(قصر (توريز)، (المكسيك"

326
00:26:52,540 --> 00:26:54,093
أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟

327
00:26:54,094 --> 00:26:56,291
.سيظهر على الشاشة الآن

328
00:26:56,514 --> 00:26:58,204
.تلك منافع الحملة

329
00:27:00,395 --> 00:27:03,252
.ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه

330
00:27:03,253 --> 00:27:04,253
.وليس تقاعده

331
00:27:04,254 --> 00:27:06,556
.فوز (ماكلوفلن) مضمون

332
00:27:06,557 --> 00:27:08,357
،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا

333
00:27:08,358 --> 00:27:10,861
.سينفـّذ جميع مطالبنا

334
00:27:11,383 --> 00:27:12,383
.ثبّـتي اللقطة

335
00:27:12,812 --> 00:27:13,812
.ارجعي

336
00:27:16,709 --> 00:27:17,709
مَن هذا؟

337
00:27:17,710 --> 00:27:19,133
.نكرة

338
00:27:19,289 --> 00:27:20,474
.عامل مياوم جلبته من الطرقات

339
00:27:20,475 --> 00:27:21,515
.لن يفتقده أحد

340
00:27:22,391 --> 00:27:23,105
هل لقي مصرعه؟

341
00:27:23,864 --> 00:27:25,850
.لقي مصرعه أم يحتضر على السطح
.ذلك ما تعنيه

342
00:27:25,851 --> 00:27:27,440
ما خطبك أيّها الأحمق؟

343
00:27:27,856 --> 00:27:29,671
لقي مصرعه أم يحتضر؟

344
00:27:29,761 --> 00:27:32,519
.أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة

345
00:27:34,744 --> 00:27:36,475
.لمصلحتك

346
00:27:37,022 --> 00:27:38,131
"انتهاء المحادثة"

347
00:27:40,622 --> 00:27:41,622
ماذا؟

348
00:27:43,341 --> 00:27:46,232
.هذا أنا. قضي الأمر
.أعتقد أنـّه في عداد الموتى

349
00:27:46,818 --> 00:27:48,568
،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة

350
00:27:48,569 --> 00:27:50,384
.ابحث في المشافي وكلّ مكان

351
00:27:54,280 --> 00:27:57,320
لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين
.للعلاج في غرف الطوارىء العادية

352
00:27:57,440 --> 00:27:59,040
.لكنـّك معنا

353
00:27:59,120 --> 00:28:01,360
.لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد

354
00:28:01,400 --> 00:28:04,655
.تمّ إيداعك تحت أيّ اسم

355
00:28:06,066 --> 00:28:07,066
.أحد المارّة الأبرياء

356
00:28:09,567 --> 00:28:10,395
أذلك هو؟ -
.أجل -

357
00:28:10,396 --> 00:28:12,169
.د. (فيليكس) يريد الكشف عليه

358
00:28:13,024 --> 00:28:13,765
.بهدوء

359
00:28:15,610 --> 00:28:17,071
!مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة

360
00:28:17,072 --> 00:28:19,609
اعترضتها رصاصة أخرى
.كانت مغروزة هناك

361
00:28:19,610 --> 00:28:21,907
.لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى

362
00:28:22,447 --> 00:28:24,275
.هناك درس مستفاد من هذه الواقعة

363
00:28:25,093 --> 00:28:26,836
.أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي

364
00:28:26,837 --> 00:28:28,732
.رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك

365
00:28:28,733 --> 00:28:33,333
في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان
أطول عشر مرّات من طول الجسم؟

366
00:28:33,297 --> 00:28:34,297
!مهلاً

367
00:28:34,298 --> 00:28:36,312
أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟

368
00:28:36,313 --> 00:28:37,313
.هذا صحيح

369
00:28:39,110 --> 00:28:40,194
!لقد استفاق البطل

370
00:28:41,913 --> 00:28:45,116
.(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة

371
00:28:45,117 --> 00:28:47,345
.سيوليانك رعاية خاصّة

372
00:28:48,471 --> 00:28:49,471
.دعاه وشأنه

373
00:28:52,651 --> 00:28:54,114
مرحباً، أيّ خدمة؟

374
00:28:54,752 --> 00:28:57,988
الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد
.تمّ إيداعه هنا قبل قليل

375
00:28:57,947 --> 00:29:00,247
.على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة

376
00:29:01,162 --> 00:29:02,266
أين قد أجده؟

377
00:29:03,180 --> 00:29:04,993
...سر إلى آخر الردهة على يمينك

378
00:29:05,936 --> 00:29:08,370
.اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً...

379
00:29:08,371 --> 00:29:09,362
.ستجد الوحدة هناك

380
00:29:12,164 --> 00:29:12,966
أمتأكـّدة؟

381
00:29:18,037 --> 00:29:19,269
.سأذهب من هنا

382
00:29:21,751 --> 00:29:22,790
.أحدهم قادم

383
00:29:23,842 --> 00:29:24,625
.يجب أن نخرجه من هنا

384
00:29:38,542 --> 00:29:39,710
أثمّة مخرج آخر من هنا؟

385
00:29:39,711 --> 00:29:40,711
.ما من مخارج أخرى

386
00:29:41,780 --> 00:29:42,832
.يحسن بك ألا تعبث بذلك

387
00:29:43,455 --> 00:29:45,999
.تلك مكشطة الجماجم
.تستخدم في تنظيف العظام

389
00:29:46,826 --> 00:29:48,901
.وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة

390
00:29:53,286 --> 00:29:54,376
.مرّر تلك الناقلة

391
00:30:54,373 --> 00:30:55,373
!توقـّف

392
00:31:32,550 --> 00:31:33,746
.سيصبّ الرئيس غضبه علينا

393
00:31:34,903 --> 00:31:35,965
ماذا سنقول له؟

394
00:31:38,057 --> 00:31:38,893
.هفوة

395
00:32:05,483 --> 00:32:07,099
.(ريفيرا) -
أين أنت أيّتها العميلة؟ -

396
00:32:07,099 --> 00:32:07,974
.أنا في استراحة الغداء، سيّدي

397
00:32:07,975 --> 00:32:09,691
،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة

398
00:32:09,692 --> 00:32:11,614
.(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن

399
00:32:12,061 --> 00:32:12,864
.الفاعل مهاجر غير شرعي

400
00:32:12,803 --> 00:32:14,193
.أشاهد الأخبار الآن

401
00:32:14,194 --> 00:32:16,449
تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي
،خارج مشفى المقاطعة

402
00:32:16,450 --> 00:32:19,248
عقب محاولة الاغتيال الفاشلة
.(للسيناتور (جون ماكلوفلن

403
00:32:19,249 --> 00:32:21,543
تعتقد السلطات أنّ المشتبه به
...في غاية الخطورة

404
00:32:21,544 --> 00:32:23,602
!السافل -
...إن صادفت هذا الرجل -

405
00:32:23,602 --> 00:32:25,830
.كلا! ليس أنت، سيّدي -
.عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... -

406
00:32:25,963 --> 00:32:27,026
.فقد رأيته من قبل

407
00:32:28,067 --> 00:32:29,150
.حاضر، سيّدي. أنا آتية

408
00:32:29,467 --> 00:32:30,836
.قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة

409
00:32:31,243 --> 00:32:34,702
.ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية

410
00:32:40,153 --> 00:32:42,890
.إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة
!هيّا! اركب

411
00:32:43,476 --> 00:32:44,476
!أسرع

412
00:32:46,623 --> 00:32:48,514
وإطلاق النار الذي حدث
...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة

413
00:32:48,515 --> 00:32:51,430
.ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة

414
00:32:51,711 --> 00:32:54,387
...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل

415
00:32:54,388 --> 00:32:56,541
.مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم...

416
00:32:57,225 --> 00:32:58,654
،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم

417
00:32:58,655 --> 00:33:01,052
.أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ

418
00:33:01,435 --> 00:33:04,378
!نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين
!أغلقوا الحدود

419
00:33:04,758 --> 00:33:05,954
!نعم

420
00:33:07,047 --> 00:33:09,188
ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟

421
00:33:09,600 --> 00:33:12,579
.حسنا، أنا هنا
.لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا

422
00:33:13,049 --> 00:33:14,207
!حلوى

423
00:33:14,840 --> 00:33:17,040
! وغد وليست حلوى أيها المغفل

424
00:33:18,231 --> 00:33:19,513
!مغفل

425
00:33:22,869 --> 00:33:25,183
،لم يكن أمامك خيار
.أصدقك بالطبع

426
00:33:26,128 --> 00:33:27,647
وإلا فلم ستعطيني المال؟

427
00:33:28,348 --> 00:33:29,894
.سيبحثون عنك

428
00:33:32,738 --> 00:33:34,122
.ستكون بأمان هنا

429
00:33:36,395 --> 00:33:37,997
.حاول ألا تنزف على السرير

430
00:34:01,819 --> 00:34:04,661
هل أنتِ (شي)؟

431
00:34:05,661 --> 00:34:07,661
،(لو كنتُ (شي
هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟

432
00:34:08,956 --> 00:34:10,400
.شي) تأتي بالأمل)

433
00:34:10,401 --> 00:34:12,138
.شي) تنصر المظلوم)

434
00:34:13,734 --> 00:34:17,014
.ولسوء الحظ، (شي) أسطورة

435
00:34:17,246 --> 00:34:19,629
.(شخص خلقته من أجل (الشبكة

436
00:34:21,172 --> 00:34:23,468
في البداية، أردت أن أساعد
...الناس في الاستقرار

437
00:34:25,098 --> 00:34:27,005
.وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل

438
00:34:27,276 --> 00:34:29,200
.والآن هناك حرب دائرة ضدنا

439
00:34:29,012 --> 00:34:31,457
.فون) وحرس الحدود)

440
00:34:31,687 --> 00:34:32,915
.يصيدوننا مثل الكلاب

441
00:34:34,221 --> 00:34:35,390
.ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم

442
00:34:35,391 --> 00:34:36,077
...أنتِ يمكنك

443
00:34:38,501 --> 00:34:39,861
.فأنتِ محاربة

444
00:34:40,914 --> 00:34:42,970
فقط عندما يوجد شيء يستحق
.المحاربة من أجله

445
00:34:45,932 --> 00:34:46,934
أيوجد؟

446
00:34:50,074 --> 00:34:51,094
.دائماً

447
00:35:01,863 --> 00:35:03,828
.عندما تطلع الشمس، ستكون بخير

448
00:35:06,211 --> 00:35:08,645
.لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه

449
00:35:10,075 --> 00:35:11,256
.(ماشيتي)

450
00:35:12,144 --> 00:35:13,113
أتعريفينني؟

451
00:35:13,898 --> 00:35:14,898
.أعرف الأسطورة

452
00:35:16,811 --> 00:35:18,683
.ربما تكون الأسطورة أفضل

453
00:35:24,614 --> 00:35:25,816
.أنا من سيقرر هذا

454
00:35:41,606 --> 00:35:44,141
أين أنت أيها الغامض؟

455
00:36:10,902 --> 00:36:11,884
!يا إلهي

456
00:36:14,119 --> 00:36:16,650
.(الاسم الحركي: (ماشيتي
.عميل فدرالي سابق

457
00:36:16,867 --> 00:36:18,222
!إطلاق النار على السيناتور في الشارع

458
00:36:17,566 --> 00:36:19,582
ماذا كانوا يظنون؟

459
00:36:20,283 --> 00:36:23,466
أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم
.الذي نحيا فيه

460
00:36:25,564 --> 00:36:27,083
.عالم مجنون

461
00:36:27,966 --> 00:36:29,795
.يجب أن أغسل فمك بالصابون

462
00:36:29,543 --> 00:36:31,038
.أعطيني المزيد من التاكو

463
00:36:31,046 --> 00:36:33,386
.أحدهم أطلق النار على السيناتور
ماذا تسمين هذا العالم؟

464
00:36:33,387 --> 00:36:34,901
.عالم مجنون

465
00:36:35,890 --> 00:36:37,365
.كتوأم ملتصق

466
00:36:37,366 --> 00:36:39,415
...إذن

467
00:36:37,779 --> 00:36:41,529
.أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه

468
00:36:44,209 --> 00:36:45,873
.ولكن لديّ أولوياتي

469
00:36:45,878 --> 00:36:46,793
.الدراسة والوظيفة

470
00:36:47,085 --> 00:36:48,085
!الصلصة

471
00:36:48,051 --> 00:36:50,384
.في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء

472
00:36:52,229 --> 00:36:53,674
،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل

473
00:36:55,081 --> 00:36:56,476
.ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه

474
00:36:57,322 --> 00:36:59,133
.أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات

475
00:37:03,411 --> 00:37:05,266
هل تعرف عدد الزوار الذين
يزورون موقعي الالكتروني؟

476
00:37:05,691 --> 00:37:07,820
أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟
هل تعرفين بهذا الأمر؟

477
00:37:08,095 --> 00:37:10,578
.أعرف ما يريده جمهور الانترنت

478
00:37:11,151 --> 00:37:12,224
!وهم يريدونني

479
00:37:12,585 --> 00:37:13,335
! كلّ جزء مني

480
00:37:16,404 --> 00:37:18,492
.هذا يكفي
.سأرسلها لدير رهبنة

481
00:37:20,019 --> 00:37:20,733
ماذا؟

482
00:37:20,585 --> 00:37:22,485
.إنه طليق
.لقد هرب

483
00:37:22,572 --> 00:37:25,271
اللعنة! كيف يكون صعباً عليك
قتل عامل باليومية؟

484
00:37:25,272 --> 00:37:27,101
.اذهب للزاوية التي التقطه منها

485
00:37:27,102 --> 00:37:28,102
!اعثر عليه

486
00:37:28,346 --> 00:37:29,346
!هيا

487
00:37:40,498 --> 00:37:42,048
أرأيت السيارة الكبيرة؟

488
00:37:43,359 --> 00:37:45,187
.لا أتحدث الإنكليزية

489
00:37:46,706 --> 00:37:48,569
أتتكلم لغة المسدس؟

490
00:37:49,558 --> 00:37:51,358
أين شاحنة سيدة التاكو؟

491
00:37:52,957 --> 00:37:56,085
.لا أعرف يا صاح
.لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت

492
00:37:57,343 --> 00:37:58,972
...(شي)

493
00:38:02,350 --> 00:38:03,897
...أنت تعرف أين (شي) تقطن

494
00:38:52,878 --> 00:38:54,343
.حسنا ...اذهبوا للنيل منه

495
00:40:07,366 --> 00:40:09,022
.أخبارك في التلفاز في كل مكان

496
00:40:09,827 --> 00:40:11,609
...اركب

497
00:40:12,258 --> 00:40:13,312
!أيها العميل

498
00:40:16,493 --> 00:40:18,993
.أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم

499
00:40:24,834 --> 00:40:25,834
!بيوت متفجرة

500
00:40:26,057 --> 00:40:27,057
!جثث تتساقط من السماء

501
00:40:28,039 --> 00:40:29,778
...(اللعنة يا (ماشيتي

502
00:40:29,858 --> 00:40:31,506
!أنت مغناطيس للمصائب

503
00:40:32,746 --> 00:40:34,105
...نعم، أنا أعرف من أنت

504
00:40:34,846 --> 00:40:35,892
.(أنا (سارتانا ريفيرا

505
00:40:36,703 --> 00:40:38,360
."إدارة الجمارك والتهجير"

506
00:40:39,030 --> 00:40:40,024
.ثلج

507
00:40:40,025 --> 00:40:42,273
...نعم! التهجير

508
00:40:42,754 --> 00:40:45,733
،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك
.إذا أخبرتني ما أريد معرفته

509
00:40:45,533 --> 00:40:46,878
.أحفر طريقي بساعديّ

510
00:40:46,879 --> 00:40:49,511
لا يمكنني أن أقبض
.على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن

511
00:40:49,512 --> 00:40:51,454
.فنصفهم أقربائي على أي حال

512
00:40:51,686 --> 00:40:53,415
.أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك

513
00:40:54,115 --> 00:40:54,562
.هيا

514
00:40:54,563 --> 00:40:58,410
أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية
.يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور

515
00:40:59,156 --> 00:41:00,535
.لم أكن سأقتله

516
00:41:01,749 --> 00:41:02,854
،كنت سأصيبه في عنقه فقط

517
00:41:02,855 --> 00:41:05,394
.لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية

518
00:41:05,653 --> 00:41:07,197
.لقد كانت مكيدة

519
00:41:07,630 --> 00:41:08,902
.لقد كان هناك قانص آخر

520
00:41:09,017 --> 00:41:10,156
كان هناك قناص آخر؟

521
00:41:10,157 --> 00:41:11,157
من؟

522
00:41:20,951 --> 00:41:21,941
!قودي

523
00:41:24,268 --> 00:41:25,229
!قودي

524
00:41:31,384 --> 00:41:33,735
.أعرف ما فعلوه بعائلتك

525
00:41:33,907 --> 00:41:35,645
،ولو كنت في محلك
..لم أكن أثق بأحد أيضاً

526
00:41:35,646 --> 00:41:36,918
.ولكن هذه المرة الوضع مختلف

527
00:41:37,417 --> 00:41:38,969
.القوانين تُطبّق

528
00:41:39,136 --> 00:41:42,207
.والناس يتحكمون فيها
.وليس ملوك تجارة المخدرات

529
00:41:43,585 --> 00:41:45,595
...النظام يعمل هنا

530
00:41:45,697 --> 00:41:46,697
!حسب قولِك

531
00:41:46,827 --> 00:41:49,696
لقد بدأت العمل في نوبات
.المساء للتخلص من القمامة

532
00:41:50,456 --> 00:41:51,831
.ولكني ترقيّت في العمل

533
00:41:52,416 --> 00:41:54,527
...مترجمة ثم مساعدة

534
00:41:55,915 --> 00:41:58,340
والآن أنا عميلة خاصة
.أتولى التحقيقات

535
00:41:58,864 --> 00:42:01,702
يبدو أنهم مازالوا يسندون
.لك مهمة التخلص من القمامة

536
00:42:02,277 --> 00:42:03,805
... دعني أسلمك للسلطات

537
00:42:04,339 --> 00:42:05,967
.وأضعك في برنامج حماية الشهود

538
00:42:06,574 --> 00:42:09,914
كل ما عليك فعله هو
.إخباري من استأجرك لقتل السيناتور

539
00:42:17,881 --> 00:42:18,916
.حسناً

540
00:42:21,241 --> 00:42:23,612
.اللعنة

541
00:42:24,579 --> 00:42:28,465
أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي
عميل فدرالي لعين؟

542
00:42:28,410 --> 00:42:33,465
،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية
.ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد

543
00:42:33,650 --> 00:42:35,872
هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟

544
00:42:37,161 --> 00:42:38,206
.نعم

545
00:42:38,816 --> 00:42:41,175
.وحتى الآن فقد فشل

546
00:42:42,863 --> 00:42:43,824
.حتى الآن

547
00:42:44,535 --> 00:42:47,729
آسف أن أرى تسامحك
.تجاه الفشل يا صديقي

548
00:42:48,287 --> 00:42:49,536
... لست أتسامح

549
00:43:02,380 --> 00:43:03,300
.ليس سيئاً

550
00:43:03,558 --> 00:43:05,282
كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة
.تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين

551
00:43:05,283 --> 00:43:06,283
!اللعنة

552
00:43:06,405 --> 00:43:08,972
،إنه مشهور بأنه يصعب قتله
!ثق بي

553
00:43:08,973 --> 00:43:09,973
.لقد حاولت

554
00:43:11,030 --> 00:43:12,759
.أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره

555
00:43:13,851 --> 00:43:16,611
.(أفضل من بولاية (تكساس

556
00:43:18,020 --> 00:43:21,189
.(أوزاريس أمانبور)

557
00:43:21,554 --> 00:43:23,332
،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً

558
00:43:23,333 --> 00:43:26,399
.فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر

559
00:43:27,183 --> 00:43:29,269
،لديك 24 ساعة للقبض عليه

560
00:43:29,270 --> 00:43:30,804
... أو سآتي إلى هناك بنفسي

561
00:43:31,555 --> 00:43:33,711
.وسأقتله بنفسي

562
00:43:41,094 --> 00:43:43,806
.آسف يا صديقي

563
00:43:45,923 --> 00:43:49,206
جدي يقول دائماً ما يمكنك
.حل أي مشكلة بالطعام

564
00:43:49,911 --> 00:43:51,041
،وأنت يا صديقي

565
00:43:52,250 --> 00:43:53,879
.لديك الكثير من المشاكل

566
00:43:56,482 --> 00:43:58,252
لحساب من تعمل؟

567
00:43:58,694 --> 00:44:00,083
من يريد موت السيناتور؟

568
00:44:00,125 --> 00:44:01,340
هل هي (الشبكة)؟

569
00:44:01,990 --> 00:44:02,990
لوس)؟)

570
00:44:02,991 --> 00:44:04,152
.إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

571
00:44:05,610 --> 00:44:06,595
.(وكذلك (الشبكة

572
00:44:07,054 --> 00:44:08,451
... الرجل الذي استأجرني

573
00:44:08,965 --> 00:44:09,407
.لم يكن مكسيكياً

574
00:44:09,742 --> 00:44:10,670
...حقاً

575
00:44:11,927 --> 00:44:14,340
،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك

576
00:44:14,341 --> 00:44:16,031
أتريد قتل السيناتور اليوم"؟"

577
00:44:16,603 --> 00:44:17,683
ورددت قائلاً "لا بأس"؟

578
00:44:18,223 --> 00:44:20,648
لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً
.خاصاً بالصرف الصحي

579
00:44:20,649 --> 00:44:24,712
ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ
.مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور

580
00:44:25,352 --> 00:44:26,495
.هذا مال كثير

581
00:44:27,246 --> 00:44:28,495
أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟

582
00:44:30,514 --> 00:44:31,667
.من أجل المال

583
00:44:33,180 --> 00:44:34,283
،(انظر يا (ماشيتي

584
00:44:36,935 --> 00:44:38,594
.وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد

585
00:44:39,417 --> 00:44:42,535
،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك
.فلا يمكن أن تعود لوطنك

586
00:44:43,541 --> 00:44:45,422
.ولذا، فأنت رجل بلا وطن

587
00:44:47,795 --> 00:44:49,978
.ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك

588
00:44:50,273 --> 00:44:51,234
.انظر لي

589
00:44:52,772 --> 00:44:54,117
.يمكنني أن أحضر لك أوراقاً

590
00:44:55,978 --> 00:44:58,065
.ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك

591
00:45:06,401 --> 00:45:08,526
.سأعثر على من فعل هذا

592
00:45:10,106 --> 00:45:11,983
.وسأحضره لك

593
00:45:12,496 --> 00:45:14,253
ولم أثق بك؟

594
00:45:21,250 --> 00:45:23,046
.لأن كلينا من الشرطة

595
00:45:27,506 --> 00:45:30,419
،كنت سآمرك بالتوقف
.ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات

596
00:45:40,678 --> 00:45:41,678
!(لوس)

597
00:45:42,266 --> 00:45:43,266
!(لوس)

598
00:45:45,033 --> 00:45:47,425
أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه
السهولة، أليس كذلك؟

599
00:45:49,386 --> 00:45:51,702
!أنتِ حية
! ... ولكن بيتك

600
00:45:51,480 --> 00:45:53,309
... لقد بدأت يا أصدقائي

601
00:45:54,641 --> 00:45:56,120
،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق
... هيا

602
00:46:08,378 --> 00:46:10,167
.أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا

603
00:46:10,904 --> 00:46:12,416
.من يعلم ماذا سيفعلون تالياً

604
00:46:13,148 --> 00:46:15,045
!(اللعنة يا (لوس

605
00:46:15,117 --> 00:46:16,483
.لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد

606
00:46:16,484 --> 00:46:18,310
.لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة

607
00:46:18,448 --> 00:46:21,050
،تكفي كبداية
.ولكن نحتاج للمزيد

608
00:46:20,711 --> 00:46:21,762
نحتاجها لماذا؟

609
00:46:22,317 --> 00:46:24,380
.الثورة

610
00:46:24,911 --> 00:46:26,949
.فون) ورجاله قادمون من أجلنا)

611
00:46:27,172 --> 00:46:28,050
.يجب أن نكون على أهبة الاستعداد

612
00:46:28,688 --> 00:46:30,007
.لن أكون متواجدة للأبد

613
00:46:30,582 --> 00:46:34,842
،لو حدث أي شيء
.يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له

614
00:46:34,816 --> 00:46:36,612
من هذا الـ (ماشيتي)؟

615
00:46:38,842 --> 00:46:40,605
... هذا هو

616
00:46:41,952 --> 00:46:43,157
.إنه المُختار

617
00:46:43,360 --> 00:46:44,475
!ارفعوا أيديكم

618
00:46:45,204 --> 00:46:46,204
.واجهوا الحائط

619
00:46:46,796 --> 00:46:48,428
!جميعكم، تحركوا

620
00:46:52,753 --> 00:46:54,025
أين (ماشيتي)؟

621
00:46:54,291 --> 00:46:55,655
! اللعنة، إنها تعلم

622
00:46:55,656 --> 00:46:56,656
.سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا

623
00:46:58,023 --> 00:46:59,546
.لن يقم أحد بترحيل أحد

624
00:46:59,547 --> 00:47:02,244
ماشيتي) أخبرني أنه)
.لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار

625
00:47:02,345 --> 00:47:07,077
.على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم

626
00:47:08,382 --> 00:47:09,397
!من أجل الرصاص

627
00:47:10,133 --> 00:47:11,634
ما هذا المكان على أي حال؟

628
00:47:19,227 --> 00:47:20,927
.(أهلا بك في (الشبكة

629
00:47:21,572 --> 00:47:23,091
.هؤلاء بعض ممن ساعدت

630
00:47:23,618 --> 00:47:25,403
،أساعدهم في العبور

631
00:47:25,404 --> 00:47:26,863
،والحصول على وظائف

632
00:47:27,222 --> 00:47:28,987
.ثم أتأكد من قيامهم بدورهم

633
00:47:29,545 --> 00:47:31,449
وهؤلاء؟

634
00:47:31,949 --> 00:47:33,606
.هؤلاء من يحاولون إيقافنا

635
00:47:33,633 --> 00:47:36,611
.فون جاكسن) وحرس الحدود)

636
00:47:36,813 --> 00:47:40,228
بدأوا بزوج من قنابل الصيد
.وفهم مُعوَجّ بالعدالة

637
00:47:40,809 --> 00:47:41,945
.ثم نموا في السنين الأخيرة

638
00:47:42,574 --> 00:47:44,336
.المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال

639
00:47:44,790 --> 00:47:45,943
من يمولهم؟

640
00:47:46,596 --> 00:47:48,736
،أياً كان
.فهو يدمر تخطيطنا

641
00:47:49,335 --> 00:47:50,785
وهؤلاء؟

642
00:47:53,526 --> 00:47:54,134
.مفقودون

643
00:47:54,134 --> 00:47:55,134
.لديّ بعض ما يدلني لهم

644
00:47:55,650 --> 00:47:58,663
،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا
.ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم

645
00:47:58,756 --> 00:48:00,408
ما مدى عمق التدابير؟

646
00:48:00,409 --> 00:48:01,409
.عميقة جداً

647
00:48:01,947 --> 00:48:06,741
،جميع الأنواع، جميع الأعراق
... محامين، قساوسة، أطباء، فتية

648
00:48:07,640 --> 00:48:09,402
.(ولهذا يسمونها (الشبكة

649
00:48:09,665 --> 00:48:12,351
،كما نرى
.فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا

650
00:48:14,287 --> 00:48:15,735
.ولكن النظام لا يعمل

651
00:48:16,505 --> 00:48:17,466
.إنه معطوب

652
00:48:18,600 --> 00:48:20,371
.ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا

653
00:48:23,011 --> 00:48:24,351
ستشين بنا؟ أليس كذلك؟

654
00:48:24,856 --> 00:48:25,813
تقبضين علينا جميعاً؟

655
00:48:26,264 --> 00:48:27,196
.كلا

656
00:48:28,805 --> 00:48:31,923
سأرحل وأتظاهر
.بأنني لم أر أي شيء

657
00:48:32,405 --> 00:48:34,038
!أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه

658
00:48:47,409 --> 00:48:48,444
،أنا رجل دين

659
00:48:49,033 --> 00:48:50,348
.وأقسمت قسم السلام

660
00:48:51,096 --> 00:48:52,826
.ولم أعد أطلق النار

661
00:48:52,867 --> 00:48:54,366
.ولم تتوقف أيضاً

662
00:48:54,681 --> 00:48:57,742
لم أرك أو أسمع
،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات

663
00:48:58,031 --> 00:49:00,625
والآن تريدني أن أساعدك
في قتل كل هؤلاء الرجال؟

664
00:49:01,845 --> 00:49:03,674
... نعم يا أخي

665
00:49:04,444 --> 00:49:06,078
.أعني يا أبتِ

666
00:49:10,398 --> 00:49:12,332
.سأرى ما يمكنني فعله

667
00:49:14,144 --> 00:49:17,604
،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب
.وعشرة صلوات للسيدة العذراء

668
00:49:17,752 --> 00:49:20,165
... وتشعل شمعة من أجل أمنا

669
00:49:22,184 --> 00:49:24,586
.من أجل الجنازات
.عمل جانبي

670
00:49:28,337 --> 00:49:32,050
لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من
.الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات

671
00:49:32,051 --> 00:49:35,222
تخيل لو كانت هذه المعدات
.متاحة لنا عندما كنا فدارليين

672
00:49:35,424 --> 00:49:36,827
هذه هي طريقة القبض
.على الأشرار حالياً

673
00:49:36,828 --> 00:49:38,195
.تقبض عليهم بالفيديو

674
00:49:39,456 --> 00:49:41,185
سيغار كوبي؟

675
00:49:42,159 --> 00:49:43,213
.مكسيكي

676
00:49:43,570 --> 00:49:44,974
.نعم، لدي البعض من هذا

677
00:49:51,087 --> 00:49:52,272
.لدي ما أريد أن أريك إياه

678
00:49:52,273 --> 00:49:54,278
<i>.اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه<i>

679
00:49:55,881 --> 00:49:57,713
<i>...إنها أول طلقة حرب<i>

680
00:49:57,714 --> 00:49:58,919
<i>.لم نسع لها<i>

681
00:49:59,245 --> 00:50:01,147
.طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة

682
00:50:02,677 --> 00:50:03,676
.هنا

683
00:50:05,620 --> 00:50:06,666
.هذا هو من استأجرني

684
00:50:06,867 --> 00:50:07,920
مايكل بوث)؟)

685
00:50:09,147 --> 00:50:10,552
.إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه

686
00:50:13,467 --> 00:50:14,487
أتعرفه؟

687
00:50:14,809 --> 00:50:17,912
.نعم، يأتي للاعتراف كثيراً

688
00:50:18,052 --> 00:50:20,543
.العديد من الأفكار القذرة

689
00:50:20,544 --> 00:50:22,465
.معظمها تتعلق بابنته

690
00:50:23,541 --> 00:50:25,170
.أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي

691
00:50:26,426 --> 00:50:27,387
.ها هو ملفه

692
00:50:27,621 --> 00:50:29,946
بمجرد أن بدأ في الحديث
،عن علاقته بمنظمات الجريمة

693
00:50:29,947 --> 00:50:31,606
.ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها

694
00:50:31,335 --> 00:50:33,958
أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف
(أن معظم أعمال (بوث

695
00:50:33,959 --> 00:50:36,458
.مجرد واجهة لتجارة المخدرات

696
00:50:37,294 --> 00:50:41,061
ولكن ما لا أفهمه هو لماذا
.قام باستئجارك لقتل رئيسه

697
00:50:40,770 --> 00:50:41,731
.لا أدري

698
00:50:43,576 --> 00:50:44,561
.سأعرف

699
00:50:44,797 --> 00:50:46,652
.ليس من الأمان أن تكون هنا

700
00:50:47,204 --> 00:50:48,178
.لا أبحث عن الأمان

701
00:50:48,296 --> 00:50:49,942
لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة
!لي أن تكون أنت هنا

702
00:50:50,384 --> 00:50:51,403
،أنا أغسلك من جميع خطاياك

703
00:50:51,404 --> 00:50:52,404
!والآن، اغرب من هنا

704
00:50:53,555 --> 00:50:54,516
... حسنا، يا أخي

705
00:50:56,958 --> 00:50:58,278
.ولكن سأقترض سيارتك

706
00:51:11,635 --> 00:51:13,294
،لماذا تشكو من ضعف الرقبة

707
00:51:13,295 --> 00:51:15,500
أقول أنه يجب عليك القيام
.بالجلوس في وضع مستقيم

708
00:51:16,166 --> 00:51:17,439
.أنت، أنت

709
00:51:18,093 --> 00:51:19,618
من أنت؟

710
00:51:20,958 --> 00:51:22,419
.البستاني الجديد

711
00:51:23,353 --> 00:51:24,553
بستاني؟

712
00:51:34,609 --> 00:51:36,356
.أعبث معك فقط

713
00:51:36,357 --> 00:51:38,855
.إنها المجرية
."تعني "سأقتلك أيها القرد

714
00:51:38,856 --> 00:51:40,974
أوتدري؟

715
00:51:39,335 --> 00:51:40,335
.يوجد كوم من القذارة في الخلف

716
00:51:40,975 --> 00:51:42,498
.يمكنك الذهاب للتنظيف، حسناً

717
00:51:43,373 --> 00:51:44,814
.تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً

718
00:51:47,197 --> 00:51:49,022
!امسح حذاءك

719
00:51:49,332 --> 00:51:50,774
.إنه يحمل القذارة لداخل المنزل

720
00:51:51,832 --> 00:51:53,224
هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين
...يدخلون بيتك

721
00:51:53,225 --> 00:51:55,580
لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟

722
00:51:55,581 --> 00:51:56,385
.أعني بدون أي أسئلة

723
00:51:56,386 --> 00:51:57,271
.تدعه يدخل فقط

724
00:52:00,020 --> 00:52:02,339
...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا

725
00:52:06,445 --> 00:52:08,074
! يا إلهي

726
00:52:21,733 --> 00:52:22,598
!توقف

727
00:52:26,154 --> 00:52:27,115
! اللعنة، هذا يؤلم

728
00:52:42,333 --> 00:52:44,356
،لو رآني أبوكِ لدقيقتين

729
00:52:44,968 --> 00:52:46,218
.الكل سيراكِ يا أمي

730
00:52:46,219 --> 00:52:47,219
.إنه الإنترنت

731
00:52:48,306 --> 00:52:50,913
.هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع

732
00:52:54,475 --> 00:52:56,839
!أنت لست المعتاد

733
00:52:57,985 --> 00:52:59,153
.يبدو جيداً بالنسبة لي

734
00:53:00,849 --> 00:53:01,959
!لا تخجل، هيا تعال

735
00:53:41,429 --> 00:53:42,408
.الدخول مرفوض

736
00:53:57,438 --> 00:53:58,920
لماذا أحضرتهم إلى هنا؟

737
00:53:58,921 --> 00:54:00,426
ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟

738
00:54:01,242 --> 00:54:01,755
أتريد التخلص منهم؟

739
00:54:02,124 --> 00:54:03,124
.ماذا؟ لا... لا

740
00:54:03,718 --> 00:54:04,718
.سأستخدمهم أفضل استخدام

741
00:54:03,839 --> 00:54:07,837
.الكنيسة دائما في حاجة للأخيار

742
00:54:19,564 --> 00:54:20,552
جون)؟)

743
00:54:22,248 --> 00:54:23,274
أبريل)؟)

744
00:54:55,393 --> 00:54:57,155
أين زوجتي وابنتي؟

745
00:54:57,389 --> 00:54:59,084
.عائلة كاملة مرة واحدة

746
00:54:59,318 --> 00:55:00,141
...(هذا (أوزايرس

747
00:55:00,957 --> 00:55:03,077
... ماشيتي) له أخ)

748
00:55:03,754 --> 00:55:06,636
.أم يجب أن أقول أب

749
00:55:08,668 --> 00:55:12,961
(لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن
.على حماية دستور هذه الولاية

750
00:55:13,098 --> 00:55:14,063
... والآن

751
00:55:15,353 --> 00:55:17,150
.فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً

752
00:55:22,135 --> 00:55:23,998
.وهذه هي تلك الرصاصة

753
00:55:24,261 --> 00:55:26,806
.(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

754
00:55:27,204 --> 00:55:29,679
(أنا (جون ماكلوفلن
.وهذه رسالة حقيقية

755
00:55:29,815 --> 00:55:32,795
تم التمويل من قبل لجنة
.(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن

756
00:55:54,704 --> 00:55:55,271
.آسفة يا سيدتي

757
00:55:56,735 --> 00:55:57,735
.هاتف جديد

758
00:55:57,736 --> 00:55:59,196
.يجب أن أضعه على وضع الهزاز

759
00:56:00,879 --> 00:56:01,861
أيمكنك مساعدتي؟

760
00:56:03,408 --> 00:56:04,390
.منحرف

761
00:56:08,155 --> 00:56:09,159
نعم؟

762
00:56:09,160 --> 00:56:09,798
السيناتور؟

763
00:56:10,653 --> 00:56:11,653
.(هذا (فون

764
00:56:12,408 --> 00:56:15,428
.سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها

765
00:56:15,579 --> 00:56:17,982
.لا تتصل بي على هذا الخط ثانية
.سوف أتصل بك

766
00:56:17,585 --> 00:56:19,979
لقد قلتها بنفسك يا سيناتور
.لقد بدأت الحرب

767
00:56:20,753 --> 00:56:22,488
.الوضع فوضوي هنا

768
00:56:22,919 --> 00:56:25,022
.الجيش في انتظار أي أوامر أخرى

769
00:56:25,536 --> 00:56:26,888
.يجب أن نظهر بصورة جيدة

770
00:56:26,889 --> 00:56:27,945
.بدون أي أتباع

771
00:56:30,325 --> 00:56:31,342
ماذا عن القناص؟

772
00:56:31,343 --> 00:56:32,963
أمازال طليقاً؟

773
00:56:36,799 --> 00:56:41,475
لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى
.ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل

774
00:56:41,846 --> 00:56:44,330
.لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل

775
00:56:43,986 --> 00:56:45,720
.دعنا نذهب أيضاً

776
00:56:46,441 --> 00:56:47,207
.ونمسك به

777
00:56:47,823 --> 00:56:49,960
اعثر على الشبكة
.وستعثر على القناص

778
00:56:50,020 --> 00:56:50,991
.اتصل بصديقنا الخصوصي

779
00:56:50,992 --> 00:56:53,359
.أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة

780
00:56:53,360 --> 00:56:56,076
.إذا كان جدياً في إغلاق الحدود

781
00:56:57,185 --> 00:56:58,819
.لقد أصلحت مسدسك اللعين

782
00:56:59,373 --> 00:57:00,334
.شكراً

783
00:57:03,731 --> 00:57:06,175
.صديقنا يريدك

784
00:57:18,002 --> 00:57:19,732
أين كنت بحق اللعنة؟

785
00:57:20,588 --> 00:57:22,876
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية

786
00:57:23,894 --> 00:57:26,115
.ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية)

787
00:57:29,392 --> 00:57:31,256
.ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة

788
00:57:37,340 --> 00:57:39,495
.شكرا لعودتك

789
00:57:40,686 --> 00:57:44,614
لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا
.لو حدث خطب جلل

790
00:57:44,881 --> 00:57:48,245
أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل
السيناتور وكان مكسيكياً؟

791
00:57:48,246 --> 00:57:50,191
.ستنتخبه العامة رئيساً

792
00:57:50,578 --> 00:57:54,087
إنها ليست خطيئة أن
نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟

793
00:57:54,229 --> 00:57:56,242
هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟

794
00:57:56,243 --> 00:57:59,517
لا توجد أي وصية توصي
،بعدم جرح رجل

795
00:57:59,518 --> 00:58:00,518
أليس كذلك يا أبتِ؟

796
00:58:00,356 --> 00:58:02,011
.ولكن هذه الملفات هنا

797
00:58:02,012 --> 00:58:03,556
.(التي حصلت عليها من مكتب (بوث

798
00:58:04,195 --> 00:58:05,025
.إنها مشفّرة

799
00:58:07,297 --> 00:58:10,100
... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي

800
00:58:13,760 --> 00:58:14,430
.مرفوض

801
00:58:15,180 --> 00:58:16,811
تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

802
00:58:18,920 --> 00:58:22,278
.أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي

803
00:58:33,132 --> 00:58:34,092
... اللعنة

804
00:58:35,402 --> 00:58:36,954
.أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث

805
00:58:38,084 --> 00:58:39,661
.هذا شيء أكبر بكثير

806
00:58:40,999 --> 00:58:45,285
.لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع

807
00:58:43,337 --> 00:58:44,845
.(السيناتور، (بوث

808
00:58:47,208 --> 00:58:48,169
.(فون)

809
00:58:49,420 --> 00:58:50,420
.انظر

810
00:58:50,679 --> 00:58:53,695
يوجد مال مخدرات مكسيكي
.يمول حملة السيناتور

811
00:58:57,627 --> 00:58:59,647
.(روهيليو توريز)

812
00:59:01,907 --> 00:59:02,845
.(ز.(توريز

813
00:59:04,371 --> 00:59:07,096
إنه ملك المخدرات الذي يحاول
.السيطرة على تجارة المخدرات

814
00:59:08,292 --> 00:59:11,240
لابد أن هذا هو السور الحدودي
.الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه

815
00:59:14,744 --> 00:59:15,958
أترى هذا؟

816
00:59:16,316 --> 00:59:18,137
.هذه العلامات توضح نقاط الضعف

817
00:59:19,344 --> 00:59:20,424
.كل شيء واضح الآن

818
00:59:20,929 --> 00:59:23,054
،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن)

819
00:59:23,055 --> 00:59:26,199
.لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه

820
00:59:28,126 --> 00:59:30,166
.(عمل رائع يا (ماشيتي

821
00:59:30,167 --> 00:59:32,548
.أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً

820
00:59:32,903 --> 00:59:34,081
.الأبرع

821
00:59:34,351 --> 00:59:35,379
.ومتواضع كذلك

822
00:59:36,573 --> 00:59:37,991
.أحتاج للشراب

823
00:59:45,042 --> 00:59:45,546
.انهضي

824
00:59:46,593 --> 00:59:47,593
لماذا؟

825
00:59:48,932 --> 00:59:49,941
.لأنكِ ثملة

826
00:59:55,387 --> 00:59:57,641
.تعال بجواري

827
01:00:21,465 --> 01:00:22,465
أتتحدثين الإنكليزية؟

828
01:00:23,230 --> 01:00:25,126
.هذا رهن السؤال

829
01:00:26,840 --> 01:00:29,374
نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي
.لقتل السيناتور

830
01:00:30,952 --> 01:00:32,489
أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟

831
01:00:33,694 --> 01:00:35,327
.تباً، إنك وراء كل ما يحدث

832
01:00:36,097 --> 01:00:37,250
.تلك ليست طريقة عملنا

833
01:00:38,884 --> 01:00:40,133
...ولكن إذا أردتها حرباً

834
01:00:41,480 --> 01:00:42,440
.فسأمنحكَ إياها

835
01:00:47,892 --> 01:00:49,392
ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟

836
01:00:55,829 --> 01:00:57,740
.لقد ضاعت فرصتك

837
01:01:01,776 --> 01:01:03,075
.(عليك التعوّد على هذا، (بيلي

838
01:01:34,700 --> 01:01:35,840
!اللعنة

839
01:02:04,199 --> 01:02:06,294
.أرجوك، أبتاه، رحمتك

840
01:02:05,988 --> 01:02:09,351
.الرب رحيم، أما أنا فلا

841
01:03:16,726 --> 01:03:18,062
.مرحباً، أبتاه

842
01:03:27,788 --> 01:03:30,550
دماء المسيح؟
.مذاقه كالنبيذ

843
01:03:32,805 --> 01:03:34,892
أين هو؟

844
01:03:35,240 --> 01:03:37,070
.إنه بكل مكان

845
01:03:38,672 --> 01:03:40,077
.تحدّث يا أبتاه

846
01:03:40,673 --> 01:03:44,537
غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك
.التي يغنيها منشدي الكنيسة

847
01:03:44,777 --> 01:03:46,219
.اذهب للجحيم

848
01:03:59,038 --> 01:04:02,166
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

849
01:04:03,391 --> 01:04:04,630
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

850
01:04:05,389 --> 01:04:06,560
.هذا صحيح

851
01:04:06,412 --> 01:04:09,167
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

852
01:04:09,168 --> 01:04:11,007
.قبل فوات الأوان...

853
01:04:11,648 --> 01:04:13,339
أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟

854
01:04:13,707 --> 01:04:17,556
كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح
.إلى تلك الدرجة

855
01:04:18,300 --> 01:04:20,962
.ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة

856
01:04:21,449 --> 01:04:23,095
.مما ينقص من أسعارنا

857
01:04:23,292 --> 01:04:27,746
،تقييد الحدود يحصر تدفقها
.ويزيد من الأسعار

858
01:04:28,071 --> 01:04:30,883
.أسعار عالية، أرباح عالية

859
01:04:30,910 --> 01:04:34,705
،أنت مخدّر بالسلطة
.لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر

860
01:04:37,334 --> 01:04:39,265
.لتزيد أعداد منتخبيه

861
01:04:41,589 --> 01:04:43,319
.فرصتك الأخيرة يا صديقي

862
01:04:44,780 --> 01:04:47,392
أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟

863
01:04:51,253 --> 01:04:53,117
.في الجحيم

864
01:04:56,432 --> 01:04:57,904
.إذاً بلّغهم تحياتي

865
01:05:23,871 --> 01:05:26,615
.رجل نبيل بحق

866
01:05:41,861 --> 01:05:42,847
.أنا مرتاحة هكذا

867
01:06:45,963 --> 01:06:47,626
أهؤلاء من يطاردونك؟
.يريدون قتلك

868
01:06:50,312 --> 01:06:52,500
.يريدون قتلك أيضاً

869
01:06:53,454 --> 01:06:54,894
.أخي

870
01:06:55,769 --> 01:06:56,974
!مهلاً

871
01:07:28,078 --> 01:07:29,620
كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟

872
01:07:35,365 --> 01:07:36,453
.حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل

873
01:07:40,761 --> 01:07:42,102
.ماشيتي) يرتجل)

874
01:07:47,889 --> 01:07:49,136
إلى أين تذهب؟

875
01:07:50,837 --> 01:07:52,282
.لأتخّلص من القمامة

876
01:08:13,261 --> 01:08:14,756
.ماشيتي)، بعث لي رسالة)

877
01:08:15,213 --> 01:08:16,776
ماذا تقول؟

878
01:08:17,734 --> 01:08:21,918
.لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ

879
01:08:23,330 --> 01:08:24,702
.سيأتي في أثرنا

880
01:08:24,967 --> 01:08:27,879
.كلا، سيأتي في أثركَ

881
01:08:30,793 --> 01:08:33,294
ألديك أخباراً جديدة؟ -
.أجل -

882
01:08:34,715 --> 01:08:37,392
.لقد مات أخوه -
.قتلت الكاهن -

883
01:08:37,393 --> 01:08:38,393
.تهاني

884
01:08:41,175 --> 01:08:43,658
.هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك

885
01:08:43,659 --> 01:08:45,852
.(وسأقتل (ماشيتي

886
01:08:46,361 --> 01:08:47,654
.وستشهد هذا بعينيك

887
01:08:48,081 --> 01:08:50,515
.لأنه آخر ما ستراه

888
01:08:50,557 --> 01:08:51,552
.مهلاً لحظة

889
01:08:52,158 --> 01:08:53,986
.(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ

890
01:08:54,089 --> 01:08:56,511
،(إنها مشتركة مع (ماشيتي
...ولديها ملف عني

891
01:08:56,512 --> 01:08:58,875
.وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع

892
01:08:58,876 --> 01:09:02,629
.بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا

893
01:09:02,763 --> 01:09:04,626
أين هي؟

894
01:09:04,661 --> 01:09:07,776
.أتعلمون، كنت أفكر

895
01:09:08,505 --> 01:09:10,216
،سمحنا لهم بدخول منازلنا

896
01:09:10,217 --> 01:09:12,154
،والاعتناء بأطفالنا

897
01:09:12,288 --> 01:09:14,642
.وركن سيارتنا

898
01:09:15,204 --> 01:09:16,917
.ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا

899
01:09:17,941 --> 01:09:19,703
أيبدو هذا منطقياً لكم؟

900
01:09:19,640 --> 01:09:24,418
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا -
.دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -

901
01:09:24,660 --> 01:09:26,914
حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟

902
01:09:27,049 --> 01:09:28,645
.لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً

903
01:09:28,922 --> 01:09:29,653
.فكّروا بالأمر

904
01:09:29,795 --> 01:09:32,898
.لم يأت هنا من أجلنا
.بل كان قاصداً الرئيس

905
01:09:33,035 --> 01:09:36,694
.كنت أحرس الرئيس
.إنه حثالة حقاً

906
01:09:38,004 --> 01:09:40,221
.لا تتفوه بهذا
أين هو ولاؤك؟

907
01:09:48,708 --> 01:09:50,304
هل سمعتم هذا؟

908
01:09:52,408 --> 01:09:53,747
.إنها جزازة العشب

909
01:09:53,629 --> 01:09:55,330
!لقد عاد، تفرّقوا

910
01:09:55,755 --> 01:09:56,744
!تفرّقوا الآن

911
01:10:15,548 --> 01:10:16,198
الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟

912
01:10:21,342 --> 01:10:22,747
!استسلم

913
01:10:27,626 --> 01:10:29,779
ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟

914
01:10:30,310 --> 01:10:31,650
أي أحد؟

915
01:10:39,932 --> 01:10:42,210
أين (بوث)؟ -
.السيناتور، إنه بصحبة السيناتور -

916
01:10:42,960 --> 01:10:44,018
.لدي جهاز تحديد المواقع

917
01:10:45,419 --> 01:10:46,166
.لتعقب سيارته

918
01:10:46,648 --> 01:10:49,194
.لا تقتلني، أرجوك، خذه

919
01:10:55,644 --> 01:10:59,896
إنها جملة أسبانية بمعني
".سأبقي على حياتك"

920
01:11:00,423 --> 01:11:02,900
.شكراً يا زعيم

921
01:11:05,297 --> 01:11:06,900
.دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً

922
01:11:07,018 --> 01:11:08,932
.واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة

923
01:11:08,933 --> 01:11:09,933
.(ومقتصّ من (تكساس

924
01:11:10,670 --> 01:11:14,513
(أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك
،وعضو مجلس شيوخ

925
01:11:14,514 --> 01:11:17,589
جميعهم متآمرون على سن قوانين
صارمة للهجرة؟

926
01:11:17,795 --> 01:11:21,299
أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل
.لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل

927
01:11:21,300 --> 01:11:22,399
.لدي أطنان من الإعترافات

928
01:11:22,400 --> 01:11:23,237
...أعني

929
01:11:23,677 --> 01:11:29,340
اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر
.غير شرعي، أي مخالف للقانون

930
01:11:30,050 --> 01:11:33,183
.هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب

931
01:11:37,437 --> 01:11:38,719
.سأفعل الصواب

932
01:11:45,340 --> 01:11:47,508
"شبكة إيكزاكت التلفازية"
"قناة الأخبار 23"

933
01:11:56,004 --> 01:11:58,858
<i>.ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل<i>

934
01:11:58,731 --> 01:12:00,749
<i>حيث اكتشفت الشرطة جريمة<i>
<i>.قتل بشعة منذ بضع لحظات<i>

935
01:12:00,750 --> 01:12:03,152
<i>.عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب<i>

936
01:12:03,153 --> 01:12:05,938
<i>.وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة<i>

937
01:12:06,036 --> 01:12:09,014
<i>تطابق أوصافه مطلق النار <i>
<i>.(على السيناتور (مكليفين<i>

938
01:12:09,111 --> 01:12:11,746
معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب
.واتركانا على انفراد

939
01:12:12,091 --> 01:12:13,821
<i>.(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي<i>

940
01:12:13,822 --> 01:12:16,018
<i>من يكون، ماذا يكون؟<i>

941
01:12:16,019 --> 01:12:17,860
<i>وهل سيتم القبض عليه؟<i>

942
01:12:18,400 --> 01:12:18,995
أين كنت بحق الجحيم؟

943
01:12:19,516 --> 01:12:21,280
.تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة

944
01:12:21,281 --> 01:12:22,914
!إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها

945
01:12:22,977 --> 01:12:27,195
.إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً -
...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش -

946
01:12:27,196 --> 01:12:31,130
.تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... -
.سأتكفل بأمره -

947
01:12:31,192 --> 01:12:32,991
لقد صرّحوا لي بالخروج
...بعد عدة دقائق

948
01:12:32,992 --> 01:12:35,947
لا يمكنني الخروج من هنا
.وثمة من في أثري

949
01:12:35,948 --> 01:12:38,052
...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي -
.إننا في انتظارك، سيدي -

950
01:12:38,192 --> 01:12:39,812
<i>.قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن<i>

951
01:12:39,812 --> 01:12:42,724
...حان وقت العرض

952
01:12:45,324 --> 01:12:48,890
.نسيت عصايتك، سيدي
.استند عليها

953
01:12:51,264 --> 01:12:52,179
...سيداتي وساداتي

954
01:12:52,513 --> 01:12:56,034
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

955
01:13:02,103 --> 01:13:03,254
.أشكركم، أشكركم

956
01:13:05,354 --> 01:13:08,592
.لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة

957
01:13:09,020 --> 01:13:12,034
أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين
...يتسترون عليه

958
01:13:12,034 --> 01:13:13,011
.أن يسلّموه للعدالة

959
01:13:13,398 --> 01:13:15,393
...إنه يدمرنا من الداخل

960
01:13:15,394 --> 01:13:17,141
.كم الطاعون

961
01:13:18,468 --> 01:13:21,832
.يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين

962
01:13:21,833 --> 01:13:22,760
حضرة السيناتور؟

963
01:13:22,761 --> 01:13:24,086
...ثمّة تقارير تفيد تورّط

964
01:13:24,087 --> 01:13:27,577
.مستشاريك بتنظيم محاولة الاغتيال

965
01:13:28,040 --> 01:13:30,118
هل تود التعليق؟

966
01:13:32,327 --> 01:13:33,822
ماذا قلتِ؟

967
01:13:36,773 --> 01:13:39,289
<i>أتريد أن تكون شهيداً؟<i>
<i>.أنا بارع في صنع الشهداء<i>

968
01:13:39,662 --> 01:13:41,260
<i>مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟<i>

969
01:13:41,152 --> 01:13:42,183
<i>.هذا صحيح<i>

970
01:13:42,184 --> 01:13:45,297
<i>علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات<i>
<i>...وبناء السياج على طول الحدود<i>

971
01:13:45,298 --> 01:13:46,298
<i>.قبل فوات الأوان<i>

972
01:13:47,063 --> 01:13:48,286
،أم أنك تود التعليق

973
01:13:48,287 --> 01:13:49,758
...على إطلاق النار الذي حدث

974
01:13:49,759 --> 01:13:52,271
على الحدود بتاريخ 22 تموز؟

975
01:13:53,543 --> 01:13:54,759
<i>مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟<i>

976
01:13:54,760 --> 01:13:55,760
<i>.أنا<i>

977
01:13:57,520 --> 01:13:58,700
<i>.(أهلاً بكم في (أميركا<i>

978
01:14:01,399 --> 01:14:02,617
<i>هل صوّرت ذلك؟<i>

979
01:14:02,618 --> 01:14:05,710
<i>.انسخ لي قرص فيديو رقمي<i>
<i>.سيعجب أنصاري<i>

980
01:14:05,711 --> 01:14:06,711
<i>.بشدّة<i>

981
01:14:09,320 --> 01:14:12,390
،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات
روخيليو توريز)؟)

982
01:14:12,639 --> 01:14:13,255
.لا مزيد من التعليق

983
01:14:13,779 --> 01:14:14,330
...معذرة، أنا

984
01:14:14,331 --> 01:14:16,717
أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟

985
01:14:19,223 --> 01:14:20,382
.أخالني أمر بأزمة قلبية

986
01:14:20,568 --> 01:14:22,987
.اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة

987
01:14:33,111 --> 01:14:34,961
،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية

988
01:14:34,962 --> 01:14:35,979
.لا رجعة لنا

989
01:14:36,712 --> 01:14:37,741
.كان من الممكن أن يقتلني

990
01:14:37,535 --> 01:14:38,880
.ليس بذلك المنظار

991
01:14:40,562 --> 01:14:42,486
...أيها الغبي اللعين

992
01:14:41,712 --> 01:14:44,448
أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟

993
01:14:44,893 --> 01:14:46,028
!من تظن نفسك؟

994
01:14:46,197 --> 01:14:49,366
.أنا من يموّل حملتك

995
01:14:49,105 --> 01:14:51,131
.اصنع لك وضعاً سياسياً

996
01:14:50,826 --> 01:14:52,342
.راعيك الخاص

997
01:14:52,448 --> 01:14:54,770
الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك
.وتستجديني لأنقذك

998
01:14:54,771 --> 01:14:57,144
!لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً

999
01:15:09,002 --> 01:15:11,056
.اخرج

1000
01:15:40,528 --> 01:15:43,089
تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟

1001
01:15:44,092 --> 01:15:46,843
.سيجدي هذا نفعاً
.كنا لنغدو أغنياء

1002
01:15:46,843 --> 01:15:50,460
.توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود)

1003
01:15:50,461 --> 01:15:51,591
هل أخبرتك بهذا؟

1004
01:15:51,591 --> 01:15:54,153
ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة
.ممنوعات وحلم

1005
01:15:55,047 --> 01:15:56,403
.(لذا موّلنا (فون

1006
01:15:56,403 --> 01:15:58,267
.وسلّحنا رجاله -
.حرس الحدود -

1007
01:15:59,347 --> 01:16:01,008
.دورية الحدود الخاصة بنا

1008
01:16:01,744 --> 01:16:03,773
.ولكن (توريز) أغواه الطمع

1009
01:16:03,773 --> 01:16:06,957
لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة
.ما عجز عنه السلاح

1010
01:16:07,680 --> 01:16:12,100
،المضحك في الأمر
.أنني أعتقده حلاً سلمياً

1011
01:16:13,335 --> 01:16:14,917
.حقناً للدماء على الحدود

1012
01:16:16,388 --> 01:16:17,184
...مهلاً، مهلاً

1013
01:16:17,738 --> 01:16:18,738
.توريز) يبحث عنك)

1014
01:16:18,819 --> 01:16:20,688
.(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز

1015
01:16:22,324 --> 01:16:23,570
...أرجوك

1016
01:16:24,768 --> 01:16:25,190
...أخبرني

1017
01:16:25,681 --> 01:16:27,124
أين زوجتي وابنتي؟

1018
01:16:29,292 --> 01:16:30,271
.مع الرب

1019
01:16:31,610 --> 01:16:33,670
.أخالني لن أراهم مجدداً

1020
01:16:47,504 --> 01:16:49,133
...تباً! رأسي

1021
01:16:51,959 --> 01:16:53,655
ما هذا المكان؟

1022
01:16:54,018 --> 01:16:55,661
.ذلك الوغد قام بتخديرنا

1023
01:16:56,472 --> 01:16:57,472
أين ملابسنا؟

1024
01:16:58,216 --> 01:17:00,202
.اتصلي بأبي

1025
01:17:13,570 --> 01:17:14,036
،(أنا (جون

1026
01:17:15,388 --> 01:17:16,388
.(ومعي (أبريل

1027
01:17:17,609 --> 01:17:19,634
.نحن آسفون، سيدتي

1028
01:17:19,995 --> 01:17:21,220
.لقد مات زوجكِ

1029
01:17:22,647 --> 01:17:23,693
ماذا؟

1030
01:17:23,441 --> 01:17:25,025
.السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً

1031
01:17:42,863 --> 01:17:45,887
!أمّنوا هذا السلاح -
!أجل -

1032
01:17:46,194 --> 01:17:48,737
<i>(قائد حرس الحدود، (فون جاكسون<i>
<i>...رفض التعليق<i>

1033
01:17:48,738 --> 01:17:51,133
<i>...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته<i>

1034
01:17:51,134 --> 01:17:52,152
<i>.بتاجر مخدرات مكسيكي<i>

1035
01:17:53,318 --> 01:17:54,279
...فون) يتكلّم)

1036
01:17:53,823 --> 01:17:54,796
.أنا قادم

1037
01:17:54,797 --> 01:17:56,875
،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات
...حضرة السيناتور

1038
01:17:56,876 --> 01:17:59,279
.لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه

1039
01:17:59,824 --> 01:18:01,146
.ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر

1040
01:18:01,147 --> 01:18:02,147
.أن نقتلهم جميعاً

1041
01:18:02,707 --> 01:18:04,571
.ولكني أريد أن أقتله بنفسي

1042
01:18:05,325 --> 01:18:06,820
وكيف تخطط لفعل هذا؟

1043
01:18:06,976 --> 01:18:10,361
.سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة

1044
01:18:26,238 --> 01:18:27,238
.(ماشيتي)

1045
01:18:28,207 --> 01:18:29,837
أين (لوس)؟

1046
01:18:32,024 --> 01:18:33,552
.لقد ماتت يا رجل

1047
01:18:33,116 --> 01:18:35,030
.حرس الحدود نالوا منها

1048
01:18:35,031 --> 01:18:36,590
.والآن هم في أثرك

1049
01:18:36,913 --> 01:18:37,981
،عليك أن تقودنا إلى المعركة

1050
01:18:37,982 --> 01:18:39,319
!(هذا ما أرادته (لوس

1051
01:18:39,171 --> 01:18:40,700
.ليست حربكم

1052
01:18:41,292 --> 01:18:42,780
.قد أكون متبنى

1053
01:18:43,190 --> 01:18:43,999
.من الواضح

1054
01:18:43,557 --> 01:18:46,220
!ولكن ما يحدث ليس صائباً

1055
01:18:46,653 --> 01:18:49,635
.نريد تقديم المساعدة -
.لست بحاجة لمساعدتكم -

1056
01:18:51,982 --> 01:18:52,966
...إن لم يكن نحن

1057
01:18:54,385 --> 01:18:55,493
فمن إذاً؟...

1058
01:19:05,787 --> 01:19:06,738
.أياً ما تريده

1059
01:19:06,240 --> 01:19:08,589
.بناء، خلع، قطع

1060
01:19:09,580 --> 01:19:12,180
.المرآب تحت طوعك، صديقي -
ألديك أسلحة؟ -

1061
01:19:12,180 --> 01:19:13,294
.أجل

1062
01:19:13,217 --> 01:19:15,722
.قنابل، رشاشات

1063
01:19:15,723 --> 01:19:17,971
.(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز

1064
01:19:17,972 --> 01:19:19,935
.سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة

1065
01:19:20,524 --> 01:19:21,462
!لينتبه الجميع

1066
01:19:21,917 --> 01:19:22,309
!انصتوا

1067
01:19:22,310 --> 01:19:23,310
!لدينا عمل ننجزه

1068
01:19:31,746 --> 01:19:32,746
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1069
01:19:33,488 --> 01:19:34,488
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1070
01:19:36,411 --> 01:19:37,411
.أرجوكم

1071
01:19:37,925 --> 01:19:39,270
...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم)

1072
01:19:39,271 --> 01:19:40,916
،(وإلا سُقتل كـ(لوس

1073
01:19:40,917 --> 01:19:41,917
.والكاهن

1074
01:19:46,300 --> 01:19:47,422
!انصتوا إلي

1075
01:19:48,624 --> 01:19:50,926
،أجل، أنا امرأة قانون

1076
01:19:50,927 --> 01:19:53,300
!وهنالك الكثير من القوانين

1077
01:19:53,859 --> 01:19:55,572
،ولكن إذا لم تحقق العدالة

1078
01:19:55,573 --> 01:19:57,453
!فهي ليست قوانين

1079
01:19:58,332 --> 01:20:00,003
...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال

1080
01:20:00,004 --> 01:20:04,017
بواسطة رجال يستغلونكم...
.من أجل السلطة والمجد

1081
01:20:04,446 --> 01:20:07,269
.رجال يستحقون الموت

1082
01:20:08,850 --> 01:20:10,824
!حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا

1083
01:20:11,867 --> 01:20:14,002
وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى
!الحقيقي للقانون

1084
01:20:15,682 --> 01:20:17,025
.نحن لم نتخط الحدود

1085
01:20:17,026 --> 01:20:20,097
!بل الحدود مَن تخطتنا

1086
01:20:20,924 --> 01:20:22,195
!(يحيا (ماشيتي

1087
01:20:23,268 --> 01:20:24,811
!(يحيا (ماشيتي

1088
01:20:25,797 --> 01:20:27,079
.(أنتِ فتاة (ماشيتي

1089
01:20:27,080 --> 01:20:28,217
،أنا أعرف

1090
01:20:28,218 --> 01:20:30,070
.لأنك نوعه المفضل

1091
01:20:30,412 --> 01:20:31,399
وما هو ذاك النوع؟

1092
01:20:32,538 --> 01:20:34,368
.ميتة

1093
01:20:46,492 --> 01:20:49,235
<i>،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار<i>

1094
01:20:49,236 --> 01:20:50,767
<i>.(على مستشاره (مايكل بوث<i>

1095
01:20:51,275 --> 01:20:52,802
<i>.برصاصتين في صدره<i>

1096
01:20:52,803 --> 01:20:55,159
<i>.بعد مشادة كلامية عقب الكارثة<i>

1097
01:20:55,160 --> 01:20:57,281
<i>.تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور<i>

1098
01:20:57,282 --> 01:20:59,677
<i>.(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز<i>

1099
01:20:59,677 --> 01:21:01,733
<i>!الشبكة<i> -
<i>،وفقاً للتقارير الواردة -</i>

1100
01:21:01,734 --> 01:21:04,587
<i>تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية<i>

1101
01:21:04,588 --> 01:21:06,449
<i>.(بأكملها بأموال السيد (توريز<i>

1102
01:21:07,106 --> 01:21:07,983
!(ماشيتي)

1103
01:21:09,765 --> 01:21:12,701
تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي
.الحرس ليقتلوك

1104
01:21:13,171 --> 01:21:14,235
...(والعميلة (سارتانا

1105
01:21:14,236 --> 01:21:16,249
!(محتجزة لدي (توريز

1106
01:21:17,358 --> 01:21:19,969
.جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة

1107
01:21:20,338 --> 01:21:21,901
!حان وقت التحرّك

1108
01:22:25,611 --> 01:22:26,909
.أعطني سترة وبندقية

1109
01:22:31,233 --> 01:22:32,816
...جد جدي

1110
01:22:32,817 --> 01:22:35,567
(لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو

1111
01:22:35,568 --> 01:22:39,177
ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة
.الغدر بشعبنا

1112
01:22:39,567 --> 01:22:40,431
ما الذي تقوله؟

1113
01:22:40,922 --> 01:22:42,066
،لقد كذبت علينا

1114
01:22:42,067 --> 01:22:44,134
...واستأجرت ذلك المكسيكي

1115
01:22:44,135 --> 01:22:45,135
.لتخدع الناس...

1116
01:22:45,767 --> 01:22:47,362
.وتحشدهم حولك

1117
01:22:47,609 --> 01:22:48,485
...إنه في طريقه الآن

1118
01:22:48,486 --> 01:22:50,909
.ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته

1119
01:22:51,509 --> 01:22:54,154
.يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور

1120
01:22:53,914 --> 01:22:55,934
.لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء

1121
01:22:56,042 --> 01:22:57,939
.دعنا نرى أمر عدامك

1122
01:22:58,431 --> 01:23:02,176
سنذيع حكم إعدامك
.لارتكابك جريمة الخيانة العظمى

1123
01:23:05,922 --> 01:23:07,636
.أنت ميت لا محالة

1124
01:23:10,656 --> 01:23:12,291
!يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا

1125
01:23:13,030 --> 01:23:13,991
!اتخذوا مواقعكم

1126
01:23:25,574 --> 01:23:26,946
.حان وقت وصيّتك الأخيرة

1127
01:23:29,137 --> 01:23:31,425
.لن نعيد التصوير

1128
01:23:31,777 --> 01:23:33,055
.لذا، احفظ جملتك جيداً

1129
01:24:00,223 --> 01:24:01,619
.حافظوا على الصف

1130
01:24:05,175 --> 01:24:10,256
.لقد دنّست قسم

1131
01:24:10,878 --> 01:24:14,625
.وأنا خائن يستحق الموت

1132
01:24:14,659 --> 01:24:15,612
.استعداد

1133
01:24:17,566 --> 01:24:18,829
!حشرات لعينة

1134
01:24:19,335 --> 01:24:20,674
!إرهابيون ملاعين

1135
01:24:21,803 --> 01:24:23,532
.تصويب

1136
01:24:40,072 --> 01:24:41,368
.سحقاً

1137
01:24:41,368 --> 01:24:42,180
...ليبق اثنان منكم بصحبته

1138
01:24:42,181 --> 01:24:43,181
.وليخرج البقية

1139
01:24:52,042 --> 01:24:53,871
!يا للهول

1140
01:24:58,903 --> 01:25:00,856
!اقتلوهم

1141
01:26:37,845 --> 01:26:38,805
كيف حالك عينكِ؟

1142
01:26:38,806 --> 01:26:39,767
أي عين؟

1143
01:27:22,455 --> 01:27:26,429
،إذا أردت النجاة في حربك
.فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة

1144
01:27:29,722 --> 01:27:32,999
،لديك أعداء من جميع الأطراف
.حضرة السيناتور

1145
01:27:34,121 --> 01:27:35,966
من ستثق به؟

1146
01:27:36,316 --> 01:27:38,889
هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟

1147
01:27:40,463 --> 01:27:41,559
.فأنا معك إذاً

1148
01:28:13,992 --> 01:28:16,436
!اقضوا على هذا المكسيكي

1149
01:28:17,412 --> 01:28:18,609
!اللعنة

1150
01:28:28,239 --> 01:28:30,561
!فون)، لقد انتهينا)
.علينا الخروج من هنا

1151
01:28:30,562 --> 01:28:31,562
!اخرج من هنا

1152
01:28:49,486 --> 01:28:50,493
.أختاه

1153
01:28:51,182 --> 01:28:52,264
.أرجوكِ

1154
01:28:53,686 --> 01:28:54,670
.أنا آثم

1155
01:28:55,295 --> 01:28:56,295
...ارتكبتُ الكثير من الخطايا

1156
01:28:57,140 --> 01:28:58,625
،وأنا لست من الجوار
.(أنا أكره (تكساس

1157
01:28:58,626 --> 01:28:59,626
.أكره الحرارة

1158
01:29:00,408 --> 01:29:01,945
.اقرأي علي الصلاة الأخيرة

1159
01:29:04,419 --> 01:29:07,135
...باسم أبي

1160
01:29:07,687 --> 01:29:08,721
أباكِ"؟"

1161
01:29:10,199 --> 01:29:11,363
.(أبريل)

1162
01:29:18,150 --> 01:29:19,116
.نسيت البقية

1163
01:30:17,051 --> 01:30:19,026
لم تتعلم قط التواري عن الأنظار
.أيها الأحمق

1164
01:30:19,692 --> 01:30:21,394
.أظن أني مضطر لتعليمك

1165
01:30:25,638 --> 01:30:27,175
ألديكِ ما تقولينه؟

1166
01:30:30,598 --> 01:30:32,424
ألديك ما تقولينه الآن؟

1167
01:30:42,688 --> 01:30:44,802
.تراجعي للخلف وراقبي

1168
01:30:48,161 --> 01:30:49,208
.حسناً أيها الأحمق

1169
01:30:50,051 --> 01:30:51,206
.تقدّم

1170
01:31:05,819 --> 01:31:07,818
.عملنا سوياً كعميلين فدراليين

1171
01:31:07,819 --> 01:31:08,819
أتتذكر؟

1172
01:31:13,854 --> 01:31:14,729
...كنا كالأشقاء

1173
01:31:15,725 --> 01:31:16,476
ولكنك؟

1174
01:31:16,477 --> 01:31:18,564
.سعيت للشرف

1175
01:31:18,565 --> 01:31:20,141
.جبان

1176
01:31:29,078 --> 01:31:30,504
.وأنا سعيت للسطلة

1177
01:31:32,420 --> 01:31:34,534
.قتلنا الكثير من الأشرار سوياً

1178
01:31:36,588 --> 01:31:38,221
.والآن أضحيت أنا الشرير

1179
01:31:39,571 --> 01:31:41,110
ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟

1180
01:31:52,390 --> 01:31:54,600
.انظروا إلى رجلكم الآن

1181
01:31:58,866 --> 01:32:00,019
.سيقتله

1182
01:32:01,731 --> 01:32:03,172
.كلا

1183
01:32:04,903 --> 01:32:06,056
.(إنه (ماشيتي

1184
01:32:10,669 --> 01:32:11,822
.لا جدوى

1185
01:32:20,880 --> 01:32:21,995
.اللعنة

1186
01:32:24,074 --> 01:32:27,151
.أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة

1187
01:32:28,137 --> 01:32:29,033
.صدّقني

1188
01:32:29,804 --> 01:32:31,341
.هذا لا شيء

1189
01:32:33,648 --> 01:32:35,186
.هذا أمر تافه

1190
01:32:35,661 --> 01:32:36,621
...ولكني

1191
01:32:38,743 --> 01:32:42,298
.أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم

1192
01:32:42,395 --> 01:32:45,182
...لذا

1193
01:32:47,105 --> 01:32:48,258
.أظنه سألقي الوداع

1194
01:32:51,823 --> 01:32:53,043
.سحقاً

1195
01:34:20,776 --> 01:34:21,737
!ثمة واحد

1196
01:34:23,066 --> 01:34:24,564
.حشرة لعينة

1197
01:34:36,564 --> 01:34:38,150
لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟

1198
01:34:42,324 --> 01:34:43,601
.(مرحباً بك في (أمريكا

1199
01:35:31,490 --> 01:35:32,964
ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟

1200
01:35:32,965 --> 01:35:33,965
.وفرّ العناء

1201
01:35:35,328 --> 01:35:36,595
.لدي ما هو أفضل

1202
01:35:39,324 --> 01:35:40,382
.استغللت بعض المعارف

1203
01:35:40,383 --> 01:35:41,383
.انظر لهذا

1204
01:35:42,022 --> 01:35:43,493
.انهيت كافة المعاملات الرسمية

1205
01:35:44,463 --> 01:35:45,851
.يمكنك البدأ من جديد الآن

1206
01:35:46,588 --> 01:35:47,933
.لتحيا كشخص حقيقي

1207
01:35:48,494 --> 01:35:49,966
ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟

1208
01:35:51,389 --> 01:35:53,119
.بينما أنا أسطورة بالفعل

1209
01:35:54,098 --> 01:35:55,251
إلى أين ستذهب؟

1210
01:35:57,333 --> 01:35:59,158
.كل مكان

1211
01:36:03,467 --> 01:36:05,293
أيمكنني مرافقتك؟

1212
01:36:23,458 --> 01:36:35,704
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

1213
01:36:36,800 --> 01:36:38,240
"(ماشيتي)"

1214
01:36:38,241 --> 01:36:39,441
سيعود

1215
01:36:39,442 --> 01:36:40,942
...في

1216
01:36:42,401 --> 01:36:45,673
"ماشيتي) يقتل)"

1217
01:36:45,673 --> 01:36:47,352
...و

1218
01:36:48,000 --> 01:36:50,654
"ماشيتي) يعاود القتل)"

1219
01:36:51,989 --> 01:38:49,682
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

