1 00:00:32,145 --> 00:00:34,875 SevenGtx:تمت الترجمه بواسطه 2 00:00:34,915 --> 00:00:37,281 العاصفه قادمه من400 قدم خلال 30 دقيقه 3 00:00:37,317 --> 00:00:39,842 علم قادمه من 400قدم 4 00:00:41,722 --> 00:00:43,883 هل حصلت على الانـا بيب؟ 5 00:00:43,924 --> 00:00:46,518 نعم حصلت عليها بالفعل 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,051 ولكن كنت اريد اخيك بدلا منك لكى يقوم بهذه الاعمال 7 00:00:49,096 --> 00:00:51,394 حسنا 8 00:00:52,399 --> 00:00:54,697 حسنا يا فتى 9 00:00:54,735 --> 00:00:57,431 لانك لا تستطيع ان تحصل على هذا 10 00:00:57,471 --> 00:01:01,271 نحن بالفعل تقريبا هناك 11 00:01:01,308 --> 00:01:03,776 علم سوف ابطء الى 15 12 00:01:03,810 --> 00:01:06,335 والموقع يبدوا مناسبا الان 13 00:01:06,380 --> 00:01:09,042 10.........8 14 00:01:09,082 --> 00:01:10,606 ببطء........ببطء 15 00:01:10,650 --> 00:01:14,086 سته اربعه 16 00:01:14,121 --> 00:01:17,852 ثلاثه اثنين واحد 17 00:01:17,891 --> 00:01:19,916 تم الاتصال 18 00:01:21,261 --> 00:01:23,957 الكثافه تكون على الاخضر 19 00:01:23,997 --> 00:01:25,464 حسنا 20 00:01:25,499 --> 00:01:29,367 درجه الحراره والضغط هناك مرتفعه جدا 21 00:01:29,403 --> 00:01:32,167 والعاصفه هناك ايضا 22 00:01:34,074 --> 00:01:36,065 لذلك يجب ان نتبع التعليمات 23 00:01:36,109 --> 00:01:38,407 ولكن النساء والاطفال اولا 24 00:01:43,850 --> 00:01:46,751 من الواضح ان لدينا مشكله فى ثقب ما 25 00:01:46,787 --> 00:01:50,382 لا انه ثقب طبيعى 26 00:01:50,424 --> 00:01:52,688 لا هذه مختلفه 27 00:01:52,726 --> 00:01:55,627 لانها تدفع الوحده الى كل مكان 28 00:01:55,662 --> 00:01:58,495 حسنا مازلت تعمل لديها 29 00:01:58,532 --> 00:02:01,968 اجل 30 00:02:02,002 --> 00:02:04,368 ولكنها أرجوانيه 31 00:02:04,404 --> 00:02:06,395 أرجوانيه 32 00:02:08,742 --> 00:02:11,006 اسكت 33 00:02:12,012 --> 00:02:13,309 تصادم 34 00:02:13,346 --> 00:02:15,337 ماذا حدث ؟ 35 00:02:17,818 --> 00:02:20,116 لا يوجد ضوء هناك 36 00:02:21,121 --> 00:02:23,954 حسنا يوجد ثقب اخر 37 00:02:23,990 --> 00:02:26,458 وانه مشتعل 38 00:02:26,493 --> 00:02:28,188 مشتعل؟ 39 00:02:28,228 --> 00:02:30,355 الثقب مشتعل كثيرا 40 00:02:30,397 --> 00:02:32,661 الضوء فى الخارج 41 00:02:36,436 --> 00:02:38,734 اسكت سوف اقوم بأعاده النور 42 00:02:40,574 --> 00:02:41,905 تصادم 43 00:02:41,942 --> 00:02:44,137 لقد ضرب ثانيا 44 00:02:44,177 --> 00:02:46,168 لقد فقدتها مره اخرى 45 00:02:46,213 --> 00:02:48,147 لقد اصبت سمكه هذه اللحظه 46 00:02:48,181 --> 00:02:50,615 وربحت ربع مليون جنيه 47 00:02:59,893 --> 00:03:02,487 سيد " فليميدج" 48 00:03:02,529 --> 00:03:05,020 لقد تلقيت تعديلات من الارصده الجويه 49 00:03:05,065 --> 00:03:07,158 واخبرونا ان الامر يزداد سوءا 50 00:03:07,200 --> 00:03:10,294 Www.EgyLife.CoM 51 00:03:21,948 --> 00:03:23,973 " فريدى" 52 00:03:24,017 --> 00:03:26,577 اريد الان نشره بكل الاجهزه هنا 53 00:03:26,620 --> 00:03:28,315 حسنا وأرسل انذار طوارى 54 00:03:28,355 --> 00:03:31,449 لكل الوحدات بأسرع وقت 55 00:03:31,491 --> 00:03:33,959 "فريدى" اريد التحدث معك 56 00:03:33,994 --> 00:03:37,054 اجل اعرف هذا ولكن المركب فى انتظار الانفجار 57 00:03:37,097 --> 00:03:38,860 ولكن يجب ان تنتظر حتى انتهى من هذا العمل 58 00:03:38,899 --> 00:03:40,127 دقيقه فقط 59 00:03:40,166 --> 00:03:42,634 اصمت هذا عملى ولازم اتممه الاول 60 00:03:42,669 --> 00:03:45,297 وبعد ذلك يمكننا ان نتحدث عن اى شى تريده 61 00:03:45,338 --> 00:03:46,965 الحريق 62 00:03:47,007 --> 00:03:48,770 سيدى حفار السفينه 63 00:03:48,808 --> 00:03:51,038 فى طريقه الى السفينه الان 64 00:03:51,077 --> 00:03:53,045 دعنا نخلى السفينه الان ولكن جميع الروافع 65 00:03:53,079 --> 00:03:55,479 التى تضمن 100 شخص تم ضمهم بالفعل 66 00:03:55,515 --> 00:03:58,507 وجميع اللى على الروافع 67 00:03:58,552 --> 00:04:00,850 يجب ان يتخذوا حذركم لانها ستكون ليلله شاقه جدا 68 00:05:59,906 --> 00:06:02,101 كلى شى سيكون بخير لاتقلق 69 00:06:02,142 --> 00:06:04,133 ماذا تريد؟ 70 00:06:04,177 --> 00:06:07,340 انت طلبت منى التحدث اليك من قبل 71 00:06:07,380 --> 00:06:09,314 لقد مر الوقت 72 00:06:09,349 --> 00:06:11,317 هيا قل لى ما الامر؟ 73 00:06:11,351 --> 00:06:13,376 لا شى انسى هذا 74 00:06:14,788 --> 00:06:17,018 هل تريد ان تنسحب 75 00:06:19,959 --> 00:06:21,950 سأتكلم مع "جين " لو تريد هذا 76 00:06:21,995 --> 00:06:25,294 ولكنه سيقول لك نفس الكلام 77 00:06:25,331 --> 00:06:29,893 والكل العمال سوف ينسحبون اثناء العاصفه القادمه 78 00:06:29,936 --> 00:06:33,201 ربمـا 79 00:06:33,239 --> 00:06:36,606 ويجب ان تتوقع كل شى فى هذا العمل 80 00:06:36,643 --> 00:06:38,474 الامر ليس هكذا 81 00:06:38,511 --> 00:06:40,877 ولكننى كرهت ان اكون الاخ الصغير 82 00:06:42,348 --> 00:06:44,873 لا اعنى هذا بالنسبه لك 83 00:06:44,918 --> 00:06:48,445 ولكنك اصبحت اصغر عامل على ماكينه الحفار 84 00:06:48,488 --> 00:06:50,479 لا اقصد هذا 85 00:06:50,523 --> 00:06:52,616 والكل ايضا يعرفوك 86 00:06:52,659 --> 00:06:55,025 واعرف اننى الضغير هنا 87 00:06:55,061 --> 00:06:58,292 ماذا تريد ان افعل؟ لا شى 88 00:06:58,331 --> 00:07:01,767 لانى سأظل تحت حمايتك على هذه السفينه 89 00:07:01,801 --> 00:07:03,393 وهذا لن يتغير ابدا 90 00:07:03,436 --> 00:07:05,131 وهل سئمت من هذا ؟ 91 00:07:05,171 --> 00:07:07,162 نعم ..... كثيرا 92 00:07:07,207 --> 00:07:10,074 وانا اريد ان اذهب لكى اتحدث مع رئيس الشركه 93 00:07:10,110 --> 00:07:11,771 وسأترك هذه السفينه 94 00:07:11,811 --> 00:07:13,802 هذا ما تريده حقا 95 00:07:13,847 --> 00:07:16,042 نعم 96 00:07:28,795 --> 00:07:31,992 اتعرف ماذا قال ابى عن عائلتى ؟ 97 00:07:32,031 --> 00:07:33,692 ماذا؟ 98 00:07:36,169 --> 00:07:39,138 قال لى يجب ان نتغير 99 00:07:39,172 --> 00:07:43,131 ولكنه سوف نأتى مره اخرى للعائله 100 00:07:54,454 --> 00:07:57,048 SevenGtx:تمت الترجمه بواسطه 101 00:08:13,473 --> 00:08:17,000 SevenGtx@YaHoO.CoM 102 00:08:17,043 --> 00:08:19,102 اتمنى لكم مشاهده ممتعه 103 00:08:28,721 --> 00:08:30,655 مازلت اترقب سرعه الرياح 104 00:08:30,690 --> 00:08:32,715 حسنا 105 00:08:32,759 --> 00:08:34,750 " كيت " لااريد هذا منك 106 00:08:34,794 --> 00:08:38,628 انه يوجد شى غريب جدا عن هذا 107 00:08:38,665 --> 00:08:41,327 ماذا تقصد؟ 108 00:08:41,367 --> 00:08:44,200 اغرب شى فى تاريخ العصور 109 00:08:44,237 --> 00:08:46,501 تم اصداره فى " ديسمبر 1982" 110 00:08:46,539 --> 00:08:49,667 وهذا يعتبر شى مثير للغايه 111 00:08:49,709 --> 00:08:53,270 او غريب الاطوار 112 00:08:53,313 --> 00:08:56,510 يا فتى ماذا تعرف عن الموسيقى الهادئه؟ 113 00:08:56,549 --> 00:08:59,074 هل تستمع الى موسيقى المزمار؟ 114 00:09:04,057 --> 00:09:06,924 "اندروا" اعطنى بعض الارقام 115 00:09:06,960 --> 00:09:09,326 سرعه الرياح ميل فى الساعه95 116 00:09:09,362 --> 00:09:11,626 وسوف تكون الرياح الى الاسوء فى الصباح 117 00:09:11,664 --> 00:09:13,529 على افتراض يعنى اننا سوف نمر منها الليله 118 00:09:13,566 --> 00:09:15,761 هذه الليله؟ 119 00:09:15,802 --> 00:09:18,566 اهدئوا لقد ممرنا باسوء من هذه العاصفه من قبل 120 00:09:18,605 --> 00:09:22,063 وهل تعتقد انى لو أراى خطرا كنت سأترك " كيرى" هناك بالداخل 121 00:09:22,108 --> 00:09:26,010 ولكنى لو حدث هذا لكنت ارسلتها الى البيت 122 00:09:26,045 --> 00:09:29,208 اجل ولكنى ابتديت اقلق من هذه العاصفه 123 00:09:29,249 --> 00:09:32,446 اجل 124 00:09:33,987 --> 00:09:36,455 امى حضرت عاصفه استراليه 125 00:09:36,489 --> 00:09:38,787 اجل كان امر محزن 126 00:09:38,825 --> 00:09:40,349 ولكنى لم اقل هذا 127 00:09:40,393 --> 00:09:42,884 لكنك تريد هذا صحيح؟ 128 00:09:44,831 --> 00:09:48,528 انا لم اقل هذا الكلام لاحد قبل ذلك 129 00:09:48,568 --> 00:09:50,263 ولكننى اثق بك 130 00:09:50,303 --> 00:09:52,828 وقلت هذا الكلام لكل فتاه اعاشرها 131 00:09:53,840 --> 00:09:55,831 اجل وماذا تعنى بهذا؟ 132 00:09:55,875 --> 00:09:58,742 ولكننى تزوجت الطفله 133 00:10:01,080 --> 00:10:04,015 مازال الضاغط يعمل 134 00:10:04,050 --> 00:10:05,677 لا اعرف 135 00:10:05,718 --> 00:10:08,710 ولكننا ما زلنا نضخ الى الصخر 136 00:10:08,755 --> 00:10:11,121 اعطنى "دوبس " على الهاتف 137 00:10:14,494 --> 00:10:15,825 غرفه الضغط 138 00:10:15,862 --> 00:10:19,593 "دوبس" وحده القياس مازالت تعمل 139 00:10:19,632 --> 00:10:21,122 وحده القياس 140 00:10:21,167 --> 00:10:23,397 اسف انه خطاى انا 141 00:10:23,436 --> 00:10:25,802 حسنا تدبر هذا الامر من اجلى 142 00:10:25,838 --> 00:10:27,806 لانى لا اشعر بالنوم الليله 143 00:10:27,840 --> 00:10:30,365 حسنا سأقوم بواجبى من اجل هذا 144 00:10:30,410 --> 00:10:33,709 أانا اسف "دوبس" بشأن حمايتك لى 145 00:10:33,746 --> 00:10:36,010 اصمت وقم بعملك هنا 146 00:10:36,049 --> 00:10:37,880 سأذهب انا وقم بعملك الان المكلف به 147 00:10:37,917 --> 00:10:40,511 أنتظر دعنى انتهى من العمل وسأذهب معك 148 00:10:47,427 --> 00:10:49,895 "روديجز" هل اتممت كل شى ؟ 149 00:10:52,799 --> 00:10:54,289 أنتظر لحظه 150 00:10:54,334 --> 00:10:55,995 دعنا نذهب الان 151 00:10:56,035 --> 00:10:58,230 يجب ان انهى عملى المكلف به 152 00:10:58,271 --> 00:11:00,330 - لو تحبى أذهبى بنفسك 154 00:11:02,275 --> 00:11:04,505 هذا ما تبقى من أله التصوير 155 00:11:04,544 --> 00:11:06,535 اوه 156 00:11:06,579 --> 00:11:10,538 الكاميرا قد تحطمت 157 00:11:11,584 --> 00:11:14,382 حسنا اخبرى " كيرى " وعودى الان 161 00:12:33،599 --> 00:12:35،430 ما هذا بحق الجحيم؟ 162 00:12:35،468 --> 00:12:37،868 انها مسلوق سمك السلمون الطازجة. 163 00:12:37،904 --> 00:12:40،702 لقد حصلت على منعش جوز الهند والكزبرة الفلفل الحار وصلصة ، 164 00:12:40،740 --> 00:12:43،208 الهليون الطازج ، البطاطا الطازجة. 165 00:12:45،745 --> 00:12:48،805 سآخذ برغر ، أحرقت. 166 00:12:49،816 --> 00:12:53،843 حسنا ، انا مستعد مسلوق السلمون الطازج 167 00:12:53،886 --> 00:12:56،548 مع جوز الهند منعش والكزبرة الفلفل الحار وصلصة ، 168 00:12:56،589 --> 00:12:59،922 مع الهليون الطازج والبطاطا الطازجة. 169 00:13:01،928 --> 00:13:03،919 أنت الصخرة. 170 00:13:03،963 --> 00:13:06،431 حسنا ، ذلك الصبي البحرية يحب ذلك. 171 00:13:06،466 --> 00:13:08،161 الجيش. 172 00:13:08،201 --> 00:13:10،192 القوات الخاصة. 173 00:13:10،236 --> 00:13:12،966 لن نؤمن لك الاشياء لقد كان لتناول الطعام. 174 00:13:13،005 --> 00:13:15،405 كنت حصلت على سندويش لحم الخنزير هناك مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 175 00:13:19،679 --> 00:13:23،513 -- ما لتناول العشاء؟ -- بعض أنواع الأسماك ، وأعتقد. 176 00:13:23،549 --> 00:13:25،517 كل شيء آمن على الجانب يمنى؟ 177 00:13:25،551 --> 00:13:28،577 وقد مزقت الكاميرا بعيدا ، 178 00:13:28،621 --> 00:13:31،283 ولكنني وجدت هذا 179 00:13:31،324 --> 00:13:34،316 في غلاف. 180 00:13:35،495 --> 00:13:37،759 ايرل بالفعل تأتي من هنا؟ 181 00:13:37،797 --> 00:13:39،287 وكان رقم انه لا معك؟ 182 00:13:45،738 --> 00:13:47،729 (الطنين) 183 00:13:47،773 --> 00:13:49،536 غرفة التحكم. 184 00:13:49،575 --> 00:13:52،169 لا ، انه لم يتم الى هنا. 185 00:13:52،211 --> 00:13:54،202 نعم ، وأنا أعلمك إذا لم أسمع منه. 186 00:13:54،247 --> 00:13:56،044 كل الحق. وداعا. 187 00:13:56،082 --> 00:13:58،073 من كان ذلك؟ 188 00:13:58،117 --> 00:14:00،108 -- دوبس. -- ماذا يريد؟ 189 00:14:00،153 --> 00:14:01،711 أردت فقط أن أعرف إذا كنت رأينا إيرل ، 190 00:14:01،754 --> 00:14:03،813 وقال انه لم ينزل من وحدة تسجيل حتى الآن ، 191 00:14:03،856 --> 00:14:05،414 وتساءل إذا سمعناها منه. 192 00:14:05،458 --> 00:14:07،483 الضاغط لا يزال على. أين هو الآن؟ 193 00:14:07،527 --> 00:14:10،155 انه في المطبخ. 194 00:14:11،831 --> 00:14:13،662 ابى 195 00:14:16,035 --> 00:14:18,299 196 00:14:20،306 --> 00:14:22،900 والدي قادم لك. 197 00:14:22،942 --> 00:14:24،967 أنا آسف. 198 00:14:29،115 --> 00:14:31،606 رودريغيز : ما هو الخطأ؟ 199 00:14:31،651 --> 00:14:34،677 -- جيم الخروج هنا ، أليس كذلك؟ -- نعم. 200 00:14:34،720 --> 00:14:36،915 لا يهمني ما يقول. أنا جائع. 201 00:14:36،956 --> 00:14:39،652 وأنا لم يؤكل كل يوم. ابن الانتهاء من طعامي اليوم. 202 00:14:39،692 --> 00:14:42،024 كنت تأكل بشكل أفضل سريع. 203 00:14:42،061 --> 00:14:44،052 فولكنر : إيقاف سرعة. 204 00:14:44،096 --> 00:14:46،894 عملت كل شيء. 205 00:14:46،933 --> 00:14:48،491 عملت بالفعل. 206 00:14:48،534 --> 00:14:50،525 هل ربما هو لا يكون من الصعب جدا عليك 207 00:14:50،570 --> 00:14:53،471 ابنته الوحيدة. 208 00:14:53،506 --> 00:14:55،030 لا يعرف الجميع عني وكاري؟ 209 00:14:55،074 --> 00:14:56،336 جميع : نعم. 210 00:14:57،810 --> 00:14:59،300 لذا أعتقد جيم يدري؟ 211 00:14:59،345 --> 00:15:01،677 وهذا رهان آمن. 212 00:15:04،183 --> 00:15:05،775 حيث إيرل؟ 213 00:15:05،818 --> 00:15:08،218 هو ذهب إلى أسفل لتحويل قبالة ضاغط. انه لم يعودوا حتى الان. 214 00:15:08،254 --> 00:15:10،245 أرسلت له هناك وحده؟ 215 00:15:10،289 --> 00:15:12،621 لماذا بحق الجحيم لم تذهب معه؟ 216 00:15:12،658 --> 00:15:14،091 حسنا ، هذا كل شيء. 217 00:15:14،126 --> 00:15:16،993 أريدك ورودريغيز خارج الآن تبحث عنه. 218 00:15:17،029 --> 00:15:19،964 بقية لكم... أريدك نظف لهذه السفينة صعودا وهبوطا. 219 00:15:19،999 --> 00:15:22،661 هذا ينطبق على أنت أيضا ، هيا ، دعنا نذهب. 220 00:15:48،094 --> 00:15:50،426 ايرل. 221 00:15:50،463 --> 00:15:52،363 يو. 222 00:15:52،398 --> 00:15:54،389 هل أنت هنا يا رجل؟ 223 00:15:56،002 --> 00:15:57،902 ايرل. 224 00:16:01،974 --> 00:16:04،101 يو ، ايرل. 225 00:16:04،143 --> 00:16:06،839 أوه ، قف قف ، 226 00:16:06،879 --> 00:16:09،370 ماذا نحن هنا؟ 227 00:16:14،754 --> 00:16:17،314 ، ايرل. 228 00:16:18،491 --> 00:16:20،482 لطيفة. 229 00:16:40،279 --> 00:16:43،214 لا شيء حتى الان. 230 00:16:46،786 --> 00:16:49،118 نحن سوف تذهب للتحقق وحدة تسجيل. 231 00:17:08،107 --> 00:17:10،632 ايرل. ايرل. 232 00:17:10،676 --> 00:17:12،405 233 00:17:13،779 --> 00:17:15،440 ايرل؟ 234 00:17:18،718 --> 00:17:20،811 ايرل. 235 00:17:40،706 --> 00:17:42،731 إيرل ، هل أنت هنا مرة أخرى؟ 236 00:18:10،736 --> 00:18:12،397 237 00:18:30،456 --> 00:18:32،583 (يصرخ) 238 00:18:32،625 --> 00:18:34،923 239 00:18:34،960 --> 00:18:37،360 لقد كنت خائفا ، إيه؟ 240 00:18:38،898 --> 00:18:40،195 انها ليست مضحكة. 241 00:18:40،232 --> 00:18:42،792 مهلا ، انها الاسترداد لشطائر لحم الخنزير. 242 00:18:42،835 --> 00:18:45،633 SevenGtx 243 00:18:45،671 --> 00:18:47،662 يا رجل... 244 00:18:47،706 --> 00:18:50،140 الانتظار حتى أقول الجميع حول هذا الموضوع. 245 00:19:18،170 --> 00:19:20،070 وحدة تسجيل لم يكن إيقاف. 246 00:19:21،941 --> 00:19:23،499 انه لم يجعل من ذلك بكثير. 247 00:19:25،644 --> 00:19:27،908 مقابلتي في مكتبي. 248 00:19:49،902 --> 00:19:52،234 (رنين الهاتف الخليوي) 249 00:19:55،307 --> 00:19:56،638 مرحبا. 250 00:19:56،675 --> 00:19:59،109 -- مهلا ، كولن ، انها لي. -- مهلا. 251 00:19:59،144 --> 00:20:01،476 مهلا. 252 00:20:01،514 --> 00:20:04،574 أردت فقط أن تأكد عليك أن عمليات مركز مقبول. 00:20:04،617 --> 00:20:07،211 نعم ، أنا بخير. 254 00:20:08،487 --> 00:20:12،253 فكرت ما قلته في وقت سابق و... 255 00:20:12،291 --> 00:20:14،657 هل تريد حقا قبالة تلاعب؟ 256 00:20:16،295 --> 00:20:19،458 نعم ، أنا سيتحدث السيد فليمينغ عن ذلك في بضع دقائق. 257 00:20:21،600 --> 00:20:24،000 حسنا 258 00:20:24،036 --> 00:20:26،504 لأنه لا يستحق هذا ، 259 00:20:26،539 --> 00:20:29،633 أنا آسف أن الأمور لم تسير على شى واضح 260 00:20:32،912 --> 00:20:34،777 إذا كنت تريد حقا القيام بذلك 261 00:20:34،813 --> 00:20:37،281 أعتقد ذلك. 262 00:20:41،954 --> 00:20:45،412 كولن ، وكنت لي الاخ الصغير ، حسنا؟ 263 00:20:45،457 --> 00:20:47،550 كنت مسؤوليتي 265 00:20:52،364 --> 00:20:55،492 إذا كنت أقود لكم والمكسرات... 267 00:20:57،870 --> 00:20:59،895 أحبك. 268 00:20:59،939 --> 00:21:01،930 فريدي؟ 269 00:21:03،075 --> 00:21:05،475 كولن؟ 270 00:21:07،846 --> 00:21:10،542 كولن ، أنت هناك؟ 271 00:21:11،917 --> 00:21:14،477 لعنة الله عليه. 272 00:21:16،722 --> 00:21:19،213 -- لقد حصلت على شيء أكثر من هنا. 273 00:21:19،258 --> 00:21:21،886 الرجل ، لا شيء أكثر من هنا أيضا. 274 00:21:21،927 --> 00:21:23،690 فقدنا كمس. 275 00:21:23،729 --> 00:21:26،698 حسنا ، كنا نعرف ان كان هذا الاحتمال. لا حاجة للذعر. 276 00:21:26،732 --> 00:21:29،826 -- الكلمات الاخيرة الشهيرة. -- أنت لوطي. 277 00:21:29،868 --> 00:21:32،894 حسنا ، حسنا ، سأذهب الاختيار تقرير البيئية من القمر الصناعي الجديد. 278 00:21:32،938 --> 00:21:35،338 إذا كان الأمر كذلك أي شيء آخر حتى يأتي ، يا رفاق واسمحوا لي ان اعرف. 279 00:21:35،374 --> 00:21:36،636 وسوف نفعل. 281 00:21:48،687 --> 00:21:50،678 الحصول على مقعد. 282 00:21:55،561 --> 00:21:58،553 فقدنا الاتصال مع البر الرئيسى. 283 00:21:58،597 --> 00:22:01،498 لذلك نحن لا سيصبح قادرا الحصول على أي مساعدة أبحث عن ايرل 284 00:22:01،533 --> 00:22:04،058 بعد ان تمر العاصفة. 285 00:22:07،172 --> 00:22:09،333 أريدك أن نلقي نظرة في هذا الوقت. 286 00:22:09،375 --> 00:22:11،366 ما هو؟ 287 00:22:11،410 --> 00:22:13،401 انها رسالة اضطررت إلى إرسال 288 00:22:13،445 --> 00:22:16،039 لأسرة رجل طيب لقد فقدت منذ تسع سنوات. 289 00:22:16،081 --> 00:22:20،040 لديك أي وقت مضى لإرسال رسالة من هذا القبيل؟ 290 00:22:22،287 --> 00:22:24،482 هل قابلت جيني زوجة ايرل؟ 291 00:22:24،523 --> 00:22:27،617 جحيم امرأة. 292 00:22:27،660 --> 00:22:31،460 وحصل على ابنته صوفيا. 293 00:22:31،497 --> 00:22:33،522 انها 12 سنة ، 294 00:22:33،565 --> 00:22:35،533 طفلا جميلا ، ذكية والسوط. 295 00:22:35،567 --> 00:22:37،125 ماذا تريد مني أن أقول؟ 296 00:22:37،169 --> 00:22:39،637 أريدك أن تفهم 297 00:22:39،672 --> 00:22:42،766 أنه عندما يؤدي الناس في مكان مثل هذا 298 00:22:42،808 --> 00:22:46،300 بأن ما تتمتعون به الإجراءات والقرارات يمكن أن يكون لها تداعيات طويلة المدى 299 00:22:46،345 --> 00:22:49،644 يمكن أن تؤثر في حياة الناس أنت لم يلتق حتى قبل. 300 00:22:49،682 --> 00:22:52،310 الآن لدينا قواعد وبروتوكول لسبب ما. 301 00:22:52،351 --> 00:22:54،615 وأنا أكتب رسائل فلدي مثل هذا 302 00:22:54،653 --> 00:22:57،884 إلى الفتيات الصغيرات الذين ستعمل يكبر دون الأب. 303 00:22:59،491 --> 00:23:03،120 كنت بحاجة للبدء في اتخاذ المسؤولية على محمل الجد ، الابن. 304 00:23:03،162 --> 00:23:06،325 انتقل الآن فصاعدا ، اخراج الجحيم من مكتبي. 308 00:23:49،475 --> 00:23:51،272 (الضربات الجوية) 309 00:23:51،310 --> 00:23:53،505 -- أوه. -- نعم. 310 00:23:53،545 --> 00:23:55،877 شكرا ، رجل. أوه ، هذا رائع. 311 00:23:55،914 --> 00:23:57،142 اوه 312 00:23:57،182 --> 00:23:58،979 وأستطيع أن افتح هذا. 313 00:23:59،017 --> 00:24:01،247 وأنا أعلم. الروائح مثل الحقيبة الكنغر. انها سيئة جدا. 314 00:24:01،286 --> 00:24:03،277 انها على وشك الحصول على أسوأ أيضا. 315 00:24:03،322 --> 00:24:05،483 كنت لا قليلا القديمة أن تكون قراءة الكتب المصورة؟ 316 00:24:05،524 --> 00:24:08،118 أنت تعرف لماذا؟ أولا ، انهم ليسوا والكتب المصورة ، حسنا؟ 317 00:24:08،160 --> 00:24:11،425 الروايات. انها مختلفة قليلا. 318 00:24:11،463 --> 00:24:13،328 وهناك ، وأنا لست كذلك. 319 00:24:13،365 --> 00:24:14،992 سأعود في خمس سنوات. 320 00:24:15،033 --> 00:24:17،627 مهلا ، تأخذ وقتك ، والرجل. كنت لا تريد التسرع في ذلك. 321 00:25:00،746 --> 00:25:02،805 -- (مخلوق الصراخ) -- (والاس يصرخ) 322 00:25:18،430 --> 00:25:20،421 (يقرع على الباب) 323 00:25:20،465 --> 00:25:22،126 ادخل. 324 00:25:24،336 --> 00:25:26،201 مهلا. 325 00:25:30،943 --> 00:25:33،434 لا أعتقد أن والدك يحب كثيرا. 326 00:25:36،515 --> 00:25:40،781 نعم ، أعرف انه يمكن مباشر قليلا. 327 00:25:40،819 --> 00:25:42،343 نعم. 328 00:25:44،089 --> 00:25:46،182 يمكنك معرفة ما حدث إلى أن الكاميرا؟ 329 00:25:46،225 --> 00:25:48،090 رقم 330 00:25:48،126 --> 00:25:50،651 كل شيء على ما يرام مع تقرير البيئية؟ 331 00:25:52،798 --> 00:25:54،789 نعم ، نحن نظيفة. 332 00:25:54،833 --> 00:25:56،824 انها مجرد... 333 00:25:56،869 --> 00:25:59،531 أنا لا أعرف ، هذه القراءات لا تجعل أي معنى. 334 00:25:59،571 --> 00:26:02،404 لذلك نحن الحفر في منطقة سيئة؟ 335 00:26:02،441 --> 00:26:04،841 للمعدات ، يعمل بشكل صحيح ، 336 00:26:04،877 --> 00:26:07،368 ولكنها لاعادة هذا... 337 00:26:09،414 --> 00:26:11،211 نعم ، أنا لا أعرف. 338 00:26:12،417 --> 00:26:14،408 الحق. 339 00:26:15،654 --> 00:26:17،645 أكثر شيء واحد. 343 00:26:53،659 --> 00:26:56،253 هيا ، هيا. 344 00:26:56،295 --> 00:26:58،422 طفل. 346 00:27:01،800 --> 00:27:03،392 لطيف لطيف. 347 00:27:12،210 --> 00:27:14،041 نعم ، بابي. 348 00:27:16،748 --> 00:27:19،182 هيا ، بابي. 349 00:27:19،217 --> 00:27:21،242 تعطيه لي الثابت. 350 00:27:22،654 --> 00:27:25،248 نعم. 351 00:27:34،599 --> 00:27:36،089 ادخل. 352 00:27:36،134 --> 00:27:39،194 يمكن أن السيد فليمينغ ، وأنا أتحدث إليكم لحظة؟ 353 00:27:39،237 --> 00:27:41،398 نعم ، ولكن جعلها سريعة. 354 00:27:41،440 --> 00:27:45،069 ابن كولن بروير ، نظم المعلومات على تلاعب تشارلي. 355 00:27:45،110 --> 00:27:47،840 كنت سترى... 356 00:27:47،879 --> 00:27:50،507 وكنت آمل في الحصول على تعيين إلى آخر تلاعب. 357 00:27:52،317 --> 00:27:54،251 تريد النزول تلاعب جيم؟ 358 00:27:54،286 --> 00:27:56،345 نعم ، سيدي. 359 00:27:56،388 --> 00:27:58،754 هذا يجب ان يكون الأول من نوعه. 360 00:27:59،958 --> 00:28:01،516 الجلوس. 361 00:28:02،961 --> 00:28:05،725 لقد حصلت على قائمة من الناس في محاولة للحصول على هذا تلاعب 362 00:28:05،764 --> 00:28:08،358 وتريد النزول بها؟ لماذا؟ 363 00:28:08،400 --> 00:28:11،426 حسنا ، هذا ليس له علاقة مع الطريقة التي يدير جيم تلاعب له. 364 00:28:11،470 --> 00:28:13،768 انها اكثر المتصلة بالأسرة. 365 00:28:13،805 --> 00:28:15،796 ماذا قلت؟ وكان اسم آخر؟ 366 00:28:15،841 --> 00:28:18،036 -- بروير. -- ذات لبروير فريد؟ 367 00:28:18،076 --> 00:28:20،067 نعم ، فريدي أخي. 368 00:28:20،112 --> 00:28:21،977 وأنا أعلم فريدي. انه رجل جيد. 369 00:28:22،014 --> 00:28:25،074 يتحدث جيم عالية جدا منه. 370 00:28:25،117 --> 00:28:27،017 إذا كنت نصف قيمة وفريد ، 371 00:28:27،052 --> 00:28:29،850 حسنا ، جيم سيصبح جدا بخيبة أمل لرؤية تذهب. 372 00:28:29،888 --> 00:28:32،948 كولن ، أليس كذلك؟ 373 00:28:32،991 --> 00:28:35،357 وأنا أفهم شيئا عن 374 00:28:35،394 --> 00:28:37،794 العمل مع الأسرة. 375 00:28:39،064 --> 00:28:41،862 ولذا فإنني أريد منك أن النوم على ذلك. 376 00:28:41،900 --> 00:28:44،630 وإذا كنت تشعر بنفس الطريقة غدا ، 377 00:28:44،669 --> 00:28:46،466 سوف نتحدث عن ذلك الحين. الصفقة؟ 378 00:28:46،505 --> 00:28:48،496 -- صفقة. -- اخرج من هنا. 379 00:28:48،540 --> 00:28:50،565 شكرا لك يا سيدي. 380 00:28:52،711 --> 00:28:55،680 أنا آسف عن ايرل. 381 00:28:55،714 --> 00:28:58،148 لي جدا. 382 00:28:59،317 --> 00:29:01،717 ونحن نعمل في مكان خطير. 383 00:29:03،288 --> 00:29:04،846 وأنا أعلم. 384 00:29:12،164 --> 00:29:15،327 لذلك أعتقد أن ليس هناك ما يمكنني أن أقول لتجعلك تشعر بأنك أفضل. 385 00:29:17،869 --> 00:29:19،632 رقم 386 00:29:19،671 --> 00:29:21،662 من هذا 387 00:29:24،976 --> 00:29:29،538 رائحه كريهه 388 00:29:29،581 --> 00:29:31،572 انا غبى 389 00:29:31،616 --> 00:29:33،277 وأنا أعلم. 390 00:29:33،318 --> 00:29:35،252 أحب ذلك. 391 00:30:08،820 --> 00:30:11،618 كاري ، وتفتح. أحتاج أن أتحدث إليكم لمدة دقيقة. 392 00:30:11،656 --> 00:30:14،056 كاري : أبي ، لحظة من فضلك. 393 00:30:19،865 --> 00:30:21،594 من هم تتحدث فقط؟ 394 00:30:21،633 --> 00:30:24،158 لا أحد. 395 00:30:25،203 --> 00:30:27،569 انتظر يا أبي. 396 00:30:30،642 --> 00:30:33،975 -- لأنه يعلم؟ -- نعم. أذهب فلدي التحدث معه. 398 00:30:43،288 --> 00:30:45،415 إسمح لي ، 399 00:30:45،457 --> 00:30:47،687 هل تعتقد أنك فعلت مع تجريب الخاص بك؟ 400 00:30:47،726 --> 00:30:50،490 أنا مجرد أخذ استراحة. 401 00:30:50،529 --> 00:30:52،554 كنت أفضل أن تكون. 402 00:31:00،138 --> 00:31:02،732 أبي ، لا يمكن لكم ربما تكون مفاجأة. أنت تعرف عنا. 403 00:31:02،774 --> 00:31:04،765 حبيبته ، وأنا والدك. 404 00:31:04،809 --> 00:31:07،141 لقد حصلت على كل الحق لتكون مفاجأة. 405 00:31:07،179 --> 00:31:10،444 اعتقد انني قادر على من صنع خياراتي الخاصة. 406 00:31:10،482 --> 00:31:12،780 أنا أعرف ذلك. 407 00:31:12،817 --> 00:31:16،116 نظرة ، انها مجرد أن... 408 00:31:16،154 --> 00:31:18،213 ماذا؟ 409 00:31:18،256 --> 00:31:21،350 أريد شيئا أكثر لك من هذا. 410 00:31:24،362 --> 00:31:27،126 هذا هو حيث كنت تقول لي ان لا يوجد انسان غير جيدة بما فيه الكفاية لابنته؟ 411 00:31:27،165 --> 00:31:29،827 أوه لا ، هناك رجل هناك المتواجدون جيدة بما يكفي بالنسبة لك ، 412 00:31:29،868 --> 00:31:31،859 -- ولكن الامر ليس له. -- انه رجل جيد. 413 00:31:31،903 --> 00:31:36،237 أنا أعرف ذلك. حبيبته ، هذا ليس له علاقة معه. 414 00:31:46،551 --> 00:31:48،542 كيف حالك رافعين؟ 415 00:31:48،587 --> 00:31:50،578 أنا كل الحق. 416 00:31:50،622 --> 00:31:52،351 هذه الدرجة من السوء ، هاه؟ 417 00:31:55،627 --> 00:31:59،188 لقد تم حولها ، دوبس. 418 00:31:59،231 --> 00:32:01،222 الأمور. 419 00:32:01،266 --> 00:32:02،824 أنت ليس من المفترض ان تكون هذا 420 00:32:02،867 --> 00:32:05،233 وأنا أعلم. 421 00:32:09،608 --> 00:32:12،168 مرة واحدة في الفلبين 00:32:12،210 --> 00:32:14،201 كان من المفترض أن تحرير 423 00:32:14،246 --> 00:32:17،306 مجموعة دول أمريكا والرهائن البريطانيين. 424 00:32:17،349 --> 00:32:19،749 كما كنا النهوض ، 425 00:32:19،784 --> 00:32:22،184 واحد من رجالنا استغرق رصاصة في الرأس... 426 00:32:22،220 --> 00:32:24،654 قتلوه على الفور ، 427 00:32:24،689 --> 00:32:27،522 لقطة محظوظا حقا. 428 00:32:27،559 --> 00:32:30،153 وكان صديقي. 429 00:32:30،195 --> 00:32:32،186 لحظة واحدة انه يتحرك فقط أمامي ، 430 00:32:32،230 --> 00:32:36،530 لحظة المقبل انه ذهب إلى الأبد. 431 00:32:38،770 --> 00:32:42،638 نحن لسنا في حالة حرب ، فولكنر. 432 00:32:42،674 --> 00:32:46،041 انها منصة فادو. انها مجرد وظيفة. 433 00:32:46،077 --> 00:32:50،810 انظر ، هذه ليست النقطة. 434 00:32:50،849 --> 00:32:53،875 سوف تحدث امور سيئة لك 435 00:32:53،918 --> 00:32:56،250 في حياتك. 436 00:32:56،288 --> 00:32:58،279 هو كيف يمكنك الاستجابة لهم 437 00:32:58،323 --> 00:33:00،985 أن يجري لتحديد شخصيتك 438 00:33:01،026 --> 00:33:03،256 من اليوم انك ولدت 439 00:33:03،295 --> 00:33:07،527 حتى اليوم تموت. 440 00:33:07،565 --> 00:33:09،590 لكن ذلك لا يجعله أي أسهل. 441 00:33:09،634 --> 00:33:12،102 فإنه لا أبدا. 442 00:33:15،140 --> 00:33:17،267 أنت شخص جيد ، دوبس ، 443 00:33:17،309 --> 00:33:20،244 مع الكثير من الامكانات. 444 00:33:20،278 --> 00:33:23،441 لو لم أكن أعتقد ذلك ، وأود أن لا تكون اضاعة أنفاسي عليك. 445 00:33:25،016 --> 00:33:27،416 -- شكرا. -- لا أذكر ذلك. 446 00:33:31،389 --> 00:33:35،052 هل ستعمل قراءة هذا الكتاب كل ليلة أو هل تريد أن تلعب بعض بطاقات؟ 447 00:33:36،795 --> 00:33:39،127 الآن ، انظر ، وأود أن أغتنم أموالك. 448 00:33:41،366 --> 00:33:43،926 أريد أكثر من أن لك في نهاية المطاف الزوجة لرجل النفط. 449 00:33:43،968 --> 00:33:45،959 هذه هي حياة صعبة. 450 00:33:46،004 --> 00:33:47،995 نحن بعيدا عن أسابيع في كل مرة. 451 00:33:48،039 --> 00:33:51،497 انها الجحيم على امرأة. انظروا ماذا فعلت لزواجي. 452 00:33:51،543 --> 00:33:53،534 حسنا ، لا ، أولا وقبل كل شيء ، لست أمي. 453 00:33:53،578 --> 00:33:57،674 والثانية ، وهناك طريق طويل لنقطعه بالنسبة لي أن أتزوج. 454 00:33:57،716 --> 00:33:59،843 جيد. 455 00:33:59،884 --> 00:34:02،114 ابى 456 00:34:02،153 --> 00:34:06،180 والعسل ، وأنا أحاول فقط لتعطيك بعض النصائح 457 00:34:06،224 --> 00:34:08،886 وعدد قليل من الأشياء التي تعلمت في هذه الحياة. 458 00:34:08،927 --> 00:34:11،919 أعني ، هذا ما الآباء من المفترض القيام به. 459 00:34:11،963 --> 00:34:14،227 كنت قد حصلت على مستقبل مشرق تنتظركم 460 00:34:14،265 --> 00:34:16،597 وأنا أريد منك أن تجعل أكثر من ذلك. 461 00:34:19،571 --> 00:34:21،664 وأنا أعلم أنك لا. 462 00:34:21،706 --> 00:34:23،697 وشيء آخر... 463 00:34:23،742 --> 00:34:26،142 عندما ترى دوبس... 464 00:34:26،177 --> 00:34:29،169 هذا تلاعب مثل بيتي. 465 00:34:29،214 --> 00:34:31،580 ما يحدث هنا وغني عن تحت سقفي. 466 00:34:31،616 --> 00:34:34،176 وكنت بحاجة اثنين أن تحترم ذلك. 467 00:34:34،219 --> 00:34:36،710 بالطبع أنا لا. 468 00:34:37،822 --> 00:34:40،290 الحصول على أكثر من هنا ، 469 00:34:40،325 --> 00:34:42،759 (كاري يضحك) 470 00:34:42،794 --> 00:34:45،058 على الذهاب ، واتخاذ المشي. أنا مشغول. 471 00:34:45،096 --> 00:34:48،395 كل الحق. أحبك يا أبي. 472 00:34:48،433 --> 00:34:50،867 أحبك جدا ، وطفل رضيع. 473 00:35:05،984 --> 00:35:09،613 -- (يصرخ) 474 00:35:21،399 --> 00:35:23،993 وأفترض أنك أخذت الرعاية من كل شيء ويحب لي الآن. 475 00:35:24،035 --> 00:35:25،525 ليس تماما. 476 00:35:25،570 --> 00:35:28،562 ابن ابنته. هذا هو تلاعب له. ماذا تتوقعون؟ 477 00:35:28،606 --> 00:35:31،040 انظر ، هذا صديقة جيدة... الحصول على بعض الكعك لنا. 478 00:35:31،075 --> 00:35:32،633 فصيل عبد الواحد ، والعسل. 479 00:35:32،677 --> 00:35:35،145 انهم ليسوا لكم. 480 00:35:35،180 --> 00:35:38،308 أوه ، كيف تحصل الكثير من الملوك؟ 481 00:35:39،784 --> 00:35:42،184 أنا أضعاف. 482 00:35:42،220 --> 00:35:44،814 -- المتعة؟ -- هم ملم. 483 00:35:47،959 --> 00:35:49،984 أنا أكره هذه اللعبة. 484 00:36:04،075 --> 00:36:05،975 داد. 485 00:36:12،083 --> 00:36:16،986 كاري : ساعدوني! كايل ، من فضلكم ساعدونا! مساعدة! 486 00:36:17،021 --> 00:36:18،750 مساعدة! انه والدي. 487 00:36:18،790 --> 00:36:21،020 -- أين هو؟ -- في مكتبه. 488 00:36:25،296 --> 00:36:28،925 -- النافذة. من فضلك 489 00:36:28،967 --> 00:36:30،992 دعونا نخرج من هنا لها. 490 00:36:51،289 --> 00:36:53،484 (عزف الموسيقى الدرامية) 491 00:37:16،314 --> 00:37:19،306 هل تعتقد أن هذا قد أن تفعل شيئا مع ايرل؟ 492 00:37:19،350 --> 00:37:22،046 أعتقد أنه بالتأكيد شيء أن تفعل مع إيرل. 493 00:37:22،086 --> 00:37:25،112 (الموسيقى الدرامية لا يزال) 494 00:37:25،156 --> 00:37:27،181 (الرعد البعيد تحطمها) 495 00:37:49،547 --> 00:37:51،572 496 00:37:52،684 --> 00:37:55،949 سأتصل الطاقم بالتسجيل. 497 00:37:58،289 --> 00:38:00،280 حبيبته ، وأنا والدك. 498 00:38:00،325 --> 00:38:01،849 لقد حصلت على كل الحق لتكون مفاجأة. 499 00:38:03،161 --> 00:38:06،062 اعتقد انني قادر على صنع بلدي الخيارات الخاصة. 500 00:38:06،097 --> 00:38:08،156 لا ، أولا وقبل كل شيء ، لست أمي. 501 00:38:09،667 --> 00:38:12،761 -- كاري : أين هو؟ أين هو؟ -- دوبس : هيا. 502 00:38:12،804 --> 00:38:15،568 (كاري النشيج) 503 00:38:33،157 --> 00:38:35،182 504 00:38:37،028 --> 00:38:39،258 لا أحد يجيب من غرفة التحكم. 505 00:38:39،297 --> 00:38:40،730 محاولة صالة الالعاب الرياضية. 506 00:38:40،765 --> 00:38:43،290 507 00:38:49،007 --> 00:38:50،304 لا أحد يجيب. 508 00:38:51،409 --> 00:38:54،071 سأحاول في المطبخ. 509 00:38:54،112 --> 00:38:56،546 (الموسيقى لا تزال) 510 00:38:58،049 --> 00:39:00،381 511 00:39:04،722 --> 00:39:06،713 512 00:40:01،079 --> 00:40:03،547 513 00:40:09،153 --> 00:40:11،144 514 00:40:11،189 --> 00:40:13،487 515 00:40:34،579 --> 00:40:36،240 ثم أين الجميع؟ 516 00:40:36،280 --> 00:40:37،542 أنا لا أعرف. 517 00:40:37،582 --> 00:40:39،573 حسنا ، علينا ان نمضي قدما التحقق من تلاعب. 518 00:40:43،087 --> 00:40:46،784 ونحن في طريقنا للبحث في تلاعب ، التأكد من أن الجميع آخر هو مقبول. 519 00:40:46،824 --> 00:40:48،815 اتخاذ كل ما يمكنك كسلاح. 520 00:40:48،860 --> 00:40:50،919 كنت لا تعرف الذين سنكون اجتماع هناك. 521 00:41:03،341 --> 00:41:05،002 دعنا نذهب. 522 00:41:41،312 --> 00:41:43،177 مهلا. 523 00:41:43،214 --> 00:41:45،546 524 00:41:45،583 --> 00:41:48،780 -- هل حصلت مشكلة؟ -- ما مع المصباح؟ 525 00:41:48،820 --> 00:41:50،720 دوبس : ما هي يا رفاق كانت تفعل؟ 526 00:41:50،755 --> 00:41:53،588 -- ممارسة الرياضة. 527 00:41:56،928 --> 00:41:59،726 ما هو الخطأ مع يا رفاق؟ 528 00:41:59،764 --> 00:42:01،493 منذ متى وانت الرجال تم هنا؟ 529 00:42:01،532 --> 00:42:03،762 أنا لا أعرف. ساعة ونصف ، 530 00:42:03،801 --> 00:42:06،702 ساعتين. 531 00:42:06،737 --> 00:42:08،637 ونحن نعتقد جيم ميت. 532 00:42:08،673 --> 00:42:10،937 رأيك؟ 533 00:42:10،975 --> 00:42:12،374 يبدو قتل شخص له. 534 00:42:12،410 --> 00:42:14،401 ماذا تقصد ، قتل شخص وسلم؟ 535 00:42:14،445 --> 00:42:17،608 هناك دم في جميع أنحاء مكتبه 536 00:42:17،648 --> 00:42:21،084 اذا كنت رجال يسحبون نوع من السخرية ، وهذا ليس مضحك. 537 00:42:21،118 --> 00:42:23،313 لا ، انها ليست مزحة. 538 00:42:23،354 --> 00:42:25،345 ماذا فعل البر الرئيسى تقول؟ 539 00:42:25،389 --> 00:42:26،822 الراديو هو خارج. 540 00:42:26،858 --> 00:42:28،849 دوبس : نحن ستعمل الذهاب إلى غرفة التحكم المقبل. 541 00:42:28،893 --> 00:42:30،758 حسنا ، نحن لا نفعل أي جيدة هنا. 542 00:42:53،718 --> 00:42:56،050 فريدي : يسوع. 543 00:43:02،860 --> 00:43:05،124 انها مجرد مثل مكتب جيم. 544 00:43:08،065 --> 00:43:10،693 مساعدتي أكثر من هنا. شيء لتسد الباب. 545 00:43:24،815 --> 00:43:27،045 -- أندرو. -- فريدي؟ 546 00:43:27،084 --> 00:43:28،881 فريدي : ماذا بحق الجحيم تفعلين؟ 547 00:43:28،920 --> 00:43:32،515 يا رجل ، أنا آسف ، المتأنق. لم أكن أعرف ان كان لك. 548 00:43:32،556 --> 00:43:35،320 حياة سترة؟ حقا؟ 549 00:43:35،359 --> 00:43:36،849 كان كل شيء كان لي. 550 00:43:40،131 --> 00:43:42،326 ماذا؟ 551 00:43:43،801 --> 00:43:45،428 هل الرجال قتل هذا الشيء؟ 552 00:43:45،469 --> 00:43:47،460 شيء ما؟ ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟ 553 00:43:47،505 --> 00:43:49،530 الشيء ، رجل. رأيت أنه قتل والاس. 554 00:43:49،573 --> 00:43:52،770 أنا لم أر قط قبل أي شيء مثل ذلك ، رجل. 555 00:43:52،810 --> 00:43:55،142 وكان مخالب. 556 00:43:55،179 --> 00:43:57،511 انها نوع من يشبه الشيء تشوبا المكسيكية. 557 00:43:57،548 --> 00:43:59،413 تعلمون ، فإن الشيء المكسيكية. 558 00:43:59،450 --> 00:44:01،247 ابن بورتوريكو ، الأحمق. 559 00:44:01،285 --> 00:44:04،254 حسنا ، أيا كان ، وكانت شرسة. 560 00:44:05،790 --> 00:44:07،621 مزق والاس وبصرف النظر. 561 00:44:07،658 --> 00:44:09،216 لماذا لا تحصل؟ 562 00:44:09،260 --> 00:44:11،251 لأن جريت. 563 00:44:11،295 --> 00:44:13،661 أنا انخفض إلى هنا. أنا فقط حصلت على بالكاد بعيدا. 564 00:44:13،698 --> 00:44:14،960 أين ذهبت؟ 565 00:44:14،999 --> 00:44:16،557 أنا لا أعرف. 566 00:44:16،600 --> 00:44:18،761 لدينا كاميرا الأمن. 567 00:44:18،803 --> 00:44:20،862 ربما يمكننا أن نرى ذلك في واحدة من تلك. 568 00:44:41،158 --> 00:44:43،149 الانتظار. 569 00:44:43،194 --> 00:44:46،163 هناك ، وانخفاض الزاوية اليمنى. 570 00:44:46،197 --> 00:44:47،630 وأنا لا أرى القرف. 571 00:44:47،665 --> 00:44:50،725 محاولة أخرى الكاميرا. ربما سوف نحصل على صورة أفضل. 572 00:44:50،768 --> 00:44:53،066 هذا هو جيم الكاميرا ، 573 00:44:53،104 --> 00:44:56،540 في نفس الوقت تقريبا. 574 00:44:59،477 --> 00:45:01،377 هذا هو. هذا ما رأيت. 575 00:45:01،412 --> 00:45:03،403 بحق الجحيم ما هو هذا الشيء؟ 576 00:45:03،447 --> 00:45:05،415 قلت يا رفاق. 577 00:45:05،449 --> 00:45:07،849 عند بقية أفراد الطاقم يعود؟ 578 00:45:07،885 --> 00:45:09،876 عندما تنتهي العاصفة. 579 00:45:09،920 --> 00:45:11،649 حسنا ، وذكرت خدمة الطقس 580 00:45:11،689 --> 00:45:13،919 وينبغي ان العاصفة يمر من صباح اليوم. 581 00:45:16،027 --> 00:45:18،621 ربما هذا الشيء وسوف تختفي. 582 00:45:21،732 --> 00:45:24،826 من الواضح أننا لم لا جعله هنا معنا. 583 00:45:24،869 --> 00:45:27،303 -- حسنا ، ماذا بعد ذلك الجحيم هو؟ -- هل يهم؟ 584 00:45:27،338 --> 00:45:29،363 انه حق. 585 00:45:29،407 --> 00:45:31،932 كيف لنا ستعمل قتل هذا الشيء؟ 586 00:45:31،976 --> 00:45:34،945 بجانب معدات الغوص. 587 00:45:34،979 --> 00:45:36،469 انها سوف تضطر إلى القيام به. 588 00:45:36،514 --> 00:45:38،482 لا ، والدي لديه بندقية. 589 00:45:38،516 --> 00:45:40،450 وكان هدية من عمي عندما حصل على تلاعب. 590 00:45:40،484 --> 00:45:41،712 وهو الذي يبقى في الغرفة دولته. 591 00:45:41،752 --> 00:45:43،344 لذلك دعونا الذهاب الحصول عليها. 592 00:45:44،388 --> 00:45:46،822 العصا معا ، لا المتطرفون. أنا أخذ زمام المبادرة. 593 00:45:46،857 --> 00:45:48،848 فولكنر ، أنت وفريدي مشاهدة الخلفية. 594 00:45:48،893 --> 00:45:51،828 هيلا هيلا ، اللعنة عليك ، لا. المرأة ليست ستعمل يكون في الوسط. 595 00:45:51،862 --> 00:45:53،523 أي جريمة ، أندرو. 596 00:45:53،564 --> 00:45:55،555 أيا كان ، الرجل. أنا لا أمانع في وسطه. 597 00:45:55،599 --> 00:45:57،396 أنا أخذ زمام المبادرة. 598 00:45:57،435 --> 00:45:59،562 حاول مجاراته فى الكلام 599 00:46:28،065 --> 00:46:29،623 غير مؤمن. 600 00:46:33،237 --> 00:46:34،932 هذه الطريقة. 601 00:46:40،544 --> 00:46:42،842 (صفير الرياح) 602 00:46:51،455 --> 00:46:53،685 (الرعد تحطمها) 603 00:47:08،939 --> 00:47:12،102 نحن بحاجة إلى مواصلة التحرك. 604 00:47:20،651 --> 00:47:22،642 أين السلاح؟ 605 00:47:22،686 --> 00:47:25،018 انها في المربع على مكتبي. 606 00:47:32،263 --> 00:47:34،754 لطيفة. ما هذا؟ 607 00:47:34،798 --> 00:47:37،198 وقفل الزناد. 608 00:47:37،234 --> 00:47:39،031 عظيم. 609 00:47:39،069 --> 00:47:41،970 لم يفعل لنا الكثير من الخير من هذا القبيل. 610 00:47:43،574 --> 00:47:45،565 التحقق من مكتبي. 611 00:47:49،813 --> 00:47:51،508 لا يوجد شيء هنا. 612 00:47:51،549 --> 00:47:53،449 كاري : انتظر ، هو على الأرجح على المفاتيح له. 613 00:47:53،484 --> 00:47:55،952 وهو الذي يبقى دائما على الخطاف في مكتبه. 614 00:47:57،321 --> 00:47:59،346 لماذا ليس لكم جميعا ان ترتفع في المستقبل؟ 615 00:47:59،390 --> 00:48:01،119 انا ذاهب 616 00:48:01،158 --> 00:48:02،887 نحن بحاجة إلى العصا معا. 617 00:48:02،927 --> 00:48:05،862 فوكنر : لا ، أريد أن أكون بمفردي. 618 00:48:07،431 --> 00:48:09،729 انظروا ، لا أعرف ما هذا الشيء هو ، 619 00:48:09،767 --> 00:48:12،235 ولكنها ليست هنا للحصول على الغذاء. 620 00:48:12،269 --> 00:48:14،737 يحلو لقتلنا. 621 00:48:14،772 --> 00:48:18،435 وانها تفعل ذلك واحدا تلو الآخر. 622 00:48:18،475 --> 00:48:20،909 حسنا ولكنى 623 00:48:22،012 --> 00:48:23،980 سوف اطاردها لوحدى 624 00:48:25،015 --> 00:48:27،313 سوف نذهب معا لا 625 00:48:27،351 --> 00:48:30،047 كنت أكثر أمانا كمجموعة. 626 00:48:33،524 --> 00:48:36،220 ولا يمكننا أن يقلقوا عليه. نحن بحاجة إلى هذا المفتاح. 627 00:48:36،260 --> 00:48:39،718 مهلا ، بدلا من يركض ، كيف ونحن مجرد الذهاب إلى غرفة التحكم 628 00:48:39،763 --> 00:48:41،355 ومتراس في أنفسنا؟ 629 00:48:41،398 --> 00:48:44،492 ونحن ، ولكن نحن بحاجة الى هذا السلاح للحماية. 630 00:48:45،536 --> 00:48:48،300 دعنا نذهب. 631 00:49:00،351 --> 00:49:02،251 إذا خفضنا من هنا ، سوف نصل الى هناك بشكل أسرع. 632 00:49:02،286 --> 00:49:04،618 رودريغيز : دعونا نفعل ذلك. 633 00:49:46،964 --> 00:49:48،829 (أخف النقرات) 634 00:50:06،817 --> 00:50:09،308 مسكتك. 635 00:50:41،452 --> 00:50:42،851 636 00:51:02،973 --> 00:51:06،500 -- انتظر هنا. -- لا لا ، انا ذاهب فيها. 637 00:51:06،543 --> 00:51:08،238 هل تعلم حيث كان يحتفظ بها؟ 638 00:51:08،278 --> 00:51:11،338 الشيء عن والدي... 639 00:51:11،382 --> 00:51:13،509 مخلوق من العادة. 640 00:51:29،767 --> 00:51:31،758 أحبك يا أبي. 641 00:51:31،802 --> 00:51:34،794 أحبك جدا ، وطفل رضيع. 642 00:51:36،407 --> 00:51:38،568 (جيم يصرخ) 643 00:51:57،528 --> 00:51:59،462 حصلت عليه. 644 00:51:59،496 --> 00:52:01،521 سنذهب. 645 00:52:07،271 --> 00:52:08،670 نحن جيدة؟ 646 00:52:08،705 --> 00:52:11،538 نعم ، نحن في حالة جيدة. لا يزال لدينا للتحقق في يوم 647 00:52:11،575 --> 00:52:13،133 يا رجل ، لماذا لا يتم فقط الذهاب قفل أنفسنا 648 00:52:13،177 --> 00:52:15،042 في غرفة التحكم مثل قال لك؟ 649 00:52:15،078 --> 00:52:17،603 تذهب الانتظار في غرفة التحكم. سوف نلتقي بكم هناك. 650 00:52:21،952 --> 00:52:23،943 الانتظار حتى. 651 00:53:10،767 --> 00:53:13،565 رودريغيز ، وأندرو ، ووتش الجبهة بينما نحن نبحث في المكان. 652 00:53:13،604 --> 00:53:15،094 مشاهدة الأمامي؟ 653 00:53:15،138 --> 00:53:16،969 لا يكون مثل هذا سيسي. 654 00:53:17،007 --> 00:53:19،032 الانتظار ، على الأقل أعطني البندقية. 655 00:53:52،109 --> 00:53:54،168 656 00:53:58،482 --> 00:54:01،417 الاستماع إلى دوبس هو سيأخذنا قتل ، 657 00:54:01،451 --> 00:54:03،919 أنا أقول لك. انتخاب زعيم من له؟ 658 00:54:03،954 --> 00:54:06،718 الانتخاب 659 00:54:23،106 --> 00:54:25،971 انا ليس كهذا 660 00:54:26،009 --> 00:54:27،499 -- نعم ، أنت. -- لا ، أنا لست كذلك. 661 00:54:27،544 --> 00:54:28،943 662 00:54:28،979 --> 00:54:31،277 663 00:54:31،315 --> 00:54:33،408 ماذا كان ذلك؟ 664 00:54:33،450 --> 00:54:35،918 أنا لا أعرف. 665 00:54:46،430 --> 00:54:48،364 ماذا تفعلين؟ لا تذهب الى هناك. 666 00:54:48،398 --> 00:54:50،298 حسنا 667 00:54:50،334 --> 00:54:51،892 غبي. 668 00:54:51،935 --> 00:54:55،427 تسمع الضجيج ، كنت ستعمل أذهب إلى هناك والتحقق من ذلك؟ 669 00:54:57،007 --> 00:54:58،998 غرامة. كنت على حق. 670 00:54:59،042 --> 00:55:02،478 طبعا أنا على حق. إذا كان أي شيء ، يجب أن يذهب بعيدا من الضجيج. 671 00:55:02،512 --> 00:55:04،537 -- رودريغيز : تشغيل! 672 00:55:04،581 --> 00:55:07،277 تشغيل ، وأندرو! تشغيل! 673 00:55:13،423 --> 00:55:16،119 (يصرخ) 674 00:55:16،159 --> 00:55:18،684 ساعدونى يارجال 675 00:55:20،731 --> 00:55:22،221 انها هنا! 676 00:55:24،534 --> 00:55:26،525 حسنا 677 00:55:55،699 --> 00:55:57،963 -- لماذا لم يساعدها؟ -- حاولت. 678 00:55:58،001 --> 00:56:00،629 -- أنت كاذب! -- لم أكن. وقالت لي لتشغيل. 679 00:56:00،671 --> 00:56:02،730 فريدي : هذا دمها. 680 00:56:02،773 --> 00:56:05،901 دوبس : هذا يكفي! هيا ، هذا يكفي. 681 00:56:10،914 --> 00:56:12،677 مرهق قليلا 682 00:56:12،716 --> 00:56:15،378 قف قف ، إلى أين أنت ذاهب؟ 683 00:56:15،419 --> 00:56:17،751 سوف ابحث عن هذا الشى 684 00:56:17،788 --> 00:56:19،517 سوف اقضى عليها 685 00:56:19،556 --> 00:56:21،285 فريدي ، من فضلك. 686 00:56:38،408 --> 00:56:40،399 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 687 00:57:28،992 --> 00:57:30،926 (صياح مخلوق) 688 00:57:36،833 --> 00:57:40،064 -- (أندرو الآهات) -- كاري : سهل. 689 00:57:40،103 --> 00:57:42،094 كاري : أكثر من هنا. 690 00:57:42،139 --> 00:57:44،733 -- دوبس : الدقيق. -- إنه لمؤلم ، رجل. انه لامر مؤلم. 691 00:57:44،775 --> 00:57:46،800 -- دوبس : سهل. -- أندرو : حصلت عليه. حصلت عليه. 692 00:57:48،145 --> 00:57:50،272 (اندرو يئن) 693 00:57:50،313 --> 00:57:53،043 هنا. 694 00:57:56،720 --> 00:57:59،211 مهلا. 695 00:57:59،256 --> 00:58:00،985 أنا آسف. 696 00:58:03،760 --> 00:58:06،923 697 00:58:06،963 --> 00:58:08،521 حسنا ، ماذا نفعل الآن؟ 698 00:58:08،565 --> 00:58:11،056 نحن نجلس هنا والانتظار. 699 00:58:11،101 --> 00:58:13،331 فريدي : هذا شيء لا ستعمل تتركنا وشأننا. 700 00:58:13،370 --> 00:58:15،930 دوبس : نحن هنا في أكثر أمنا من نحن هناك. 701 00:58:15،972 --> 00:58:18،736 انه لا أذهب إلى أي مكان من هذا القبيل. 702 00:58:18،775 --> 00:58:21،107 فريدي : أنا فقط لا أحب يجري محاصر هنا في مثل هذا. 703 00:58:21،144 --> 00:58:23،635 الرجال. 704 00:58:23،680 --> 00:58:26،114 705 00:58:26،149 --> 00:58:28،549 انه وجود رد الفعل التحسسي. 706 00:58:28،585 --> 00:58:31،315 لدينا للحصول عليه أطلق النار على الأدرينالين الآن. 707 00:58:31،354 --> 00:58:33،584 في العيادة؟ 708 00:58:33،623 --> 00:58:35،090 نعم. 709 00:58:36،793 --> 00:58:38،488 اللعنة. 710 00:58:38،528 --> 00:58:40،496 انه يكافحون من أجل التنفس. وإذا كنا لا... 711 00:58:40،530 --> 00:58:43،158 وأنا أعلم. سأذهب الحصول عليه. 712 00:58:43،200 --> 00:58:45،361 سأذهب معك. 713 00:58:45،402 --> 00:58:48،132 كاري : حسنا ، يمكنني الحصول على الشاشات ووتش لهذا الشيء. 714 00:58:50،841 --> 00:58:52،968 وماذا عن رفاق في هنا؟ 715 00:58:53،009 --> 00:58:55،477 اتخاذ البندقية. 716 00:58:55،512 --> 00:58:57،912 سنكون بخير. 717 00:59:01،151 --> 00:59:03،119 سنقوم بالحصول على المساعدة ، أندرو. 718 00:59:03،153 --> 00:59:05،144 شنق في هناك. 719 00:59:21،671 --> 00:59:23،434 نحن بحاجة للذهاب تحت تلاعب. 720 00:59:23،473 --> 00:59:26،135 ماذا؟ 721 00:59:26،176 --> 00:59:28،440 نحن بحاجة للذهاب تحت تلاعب لتجنب هذا الامر. 722 00:59:28،478 --> 00:59:30،537 انها أطول ، ولكن هذا الطريق الأسلم. 723 00:59:31،715 --> 00:59:34،843 كاري ، ونحن في طريقنا 724 00:59:34،885 --> 00:59:36،546 ليس لدي الكاميرات تحت الانقاض. 725 00:59:36،586 --> 00:59:38،076 وأنا أعلم. 726 00:59:41،057 --> 00:59:43،523 (موجات تحطمها) 727 01:00:07،884 --> 01:00:09،852 (الرعد تحطمها) 728 01:01:20،390 --> 01:01:22،551 اوه 729 01:01:22،592 --> 01:01:25،720 جيز ، أين كنت؟ 730 01:01:25،762 --> 01:01:27،127 كنت تطارد أنت. 731 01:01:28،665 --> 01:01:29،893 مواصلة التحرك. 732 01:01:59،462 --> 01:02:01،760 حسنا ، لقد حصلت عليه البقاء بعيدا عن هذا المجال. 733 01:02:07،470 --> 01:02:09،461 734 01:02:36،800 --> 01:02:39،132 (أصوات الجرس) 735 01:03:10،333 --> 01:03:12،858 736 01:03:35،125 --> 01:03:37،218 -- (فولكنر يصرخ) 737 01:03:53،042 --> 01:03:54،839 هناك واحد آخر. 738 01:03:54،878 --> 01:03:56،038 ماذا؟ 739 01:03:56،079 --> 01:03:58،309 كاري : هناك اثنين منهم. لأنهم وصلوا فولكنر. 740 01:04:18،868 --> 01:04:21،302 -- هل هذا هو عليه؟ -- نعم نعم. 741 01:04:44،427 --> 01:04:46،861 يعطيه النار. 742 01:05:03،613 --> 01:05:05،843 غير انه سيصبح على ما يرام؟ 743 01:05:05،882 --> 01:05:07،873 أنا لا أعرف. 744 01:05:14،624 --> 01:05:17،115 (السعال) 745 01:05:20،930 --> 01:05:23،694 أنت لم يحدث للحصول على أي لم الضمادات عن ساقه ، وأنت؟ 746 01:05:25،535 --> 01:05:26،866 كنت اعتقدت أن نسأل. 747 01:05:35،011 --> 01:05:36،672 ماذا حدث؟ 748 01:05:38،815 --> 01:05:40،646 كاري : انه سهل. 749 01:05:40،683 --> 01:05:43،914 750 01:05:43،953 --> 01:05:46،046 الحصول على ما يصل اليه! 751 01:05:46،089 --> 01:05:47،818 كاري : هيا ، هيا. 752 01:05:49،626 --> 01:05:51،253 حسنا ، هنا نذهب. 753 01:05:51،294 --> 01:05:53،353 (مخلوق الصراخ) 754 01:05:53،396 --> 01:05:54،886 التحرك. 755 01:05:54،931 --> 01:05:57،365 (مخلوق الصراخ) 756 01:05:58،568 --> 01:06:00،058 (نقرات البندقية) 757 01:06:00،103 --> 01:06:02،765 كاري : أندرو. 01:06:02،805 --> 01:06:04،204 فريدي : انه مات. 759 01:06:04،240 --> 01:06:07،004 كاري : شيت. حسنا. 760 01:06:10،913 --> 01:06:13،438 (ينتقد الباب) 761 01:06:15،218 --> 01:06:17،550 (الهدر مخلوق) 762 01:06:20،890 --> 01:06:23،381 (الصراخ) 763 01:06:23،426 --> 01:06:25،223 كاري : هنا هنا. 764 01:06:25،261 --> 01:06:27،252 دوبس : هيا ، هيا ، هيا. 765 01:06:27،297 --> 01:06:29،561 حسنا 766 01:06:46،616 --> 01:06:48،641 (الهدر مخلوق) 767 01:07:09،272 --> 01:07:11،297 (صياح) 768 01:07:13،710 --> 01:07:15،678 -- انها واضحة. -- هل أنت متأكد؟ 769 01:07:15،712 --> 01:07:18،112 ومضت أكثر من الجانب. 770 01:07:31،828 --> 01:07:34،422 -- هل تعتقد انها ذهبت للخير؟ -- أشك في ذلك. 771 01:07:34،464 --> 01:07:37،331 كاري : ماذا بحق الجحيم نفعل الآن؟ 772 01:07:37،367 --> 01:07:39،562 نقتل فلدي عليه. 773 01:07:41،838 --> 01:07:43،863 أو انها ستعمل قتلنا. 774 01:07:43،906 --> 01:07:45،498 كيف؟ 775 01:07:45،541 --> 01:07:48،704 أنا ستعمل الانتظار حتى على منصة هليكوبتر مع مجموعة من الأنابيب والسكاكين. 776 01:07:48،745 --> 01:07:51،578 وعندما يتعلق الأمر ، أنا ستعمل الذهاب إلى المدينة في أن موظر. 777 01:07:51،614 --> 01:07:53،741 يمكننا. 778 01:07:53،783 --> 01:07:55،774 ولكن أشك في الأنابيب والسكاكين وستفعل الحيلة. 779 01:07:55،818 --> 01:07:57،843 حسنا ، ليست هناك بعض المواد الكيميائية أو أي شيء يمكن أن نستخدمها؟ 780 01:07:57،887 --> 01:07:59،946 وهذا تلاعب فادو. لدينا فلدي شيء. 781 01:07:59،989 --> 01:08:02،651 حفنة من بويات. تريد رمي الشدات في ذلك؟ 782 01:08:02،692 --> 01:08:04،057 لا ، أنا لا أعرف. 783 01:08:04،093 --> 01:08:06،084 وماذا عن الغاز الطبيعي؟ 784 01:08:06،129 --> 01:08:07،994 تريد ضربة تلاعب؟ 785 01:08:08،030 --> 01:08:09،691 -- أنا أحب ذلك. -- لا لا لا لا. 786 01:08:09،732 --> 01:08:12،826 نحن ضخ الغاز إلى المنطقة ، ونحن في إغراء الشيء هناك ، 787 01:08:12،869 --> 01:08:14،837 ونحن لأنه يحرق هش. 788 01:08:14،871 --> 01:08:17،601 -- نعم ، يمكننا أن نفعل ذلك أيضا. -- نعم ، أستطيع الحصول على الانترنت تلاعب. 789 01:08:17،640 --> 01:08:20،040 ويمكننا توجيه الغاز إلى أي خط نريد. 790 01:08:20،076 --> 01:08:21،976 -- كم من الوقت يستغرق ذلك؟ -- 15-20 دقيقة. 791 01:08:22،011 --> 01:08:23،842 جيد. فريدي ، نحن بحاجة الى بعض البنادق مضيئة. 792 01:08:23،880 --> 01:08:25،871 علينا أن في عدة حالات الطوارئ. 793 01:08:25،915 --> 01:08:27،382 دوبس : حسنا. 794 01:08:27،417 --> 01:08:29،146 كيف لنا ستعمل إغراء هناك؟ 795 01:08:29،185 --> 01:08:31،653 شيء واحد في وقت واحد. 796 01:08:31،687 --> 01:08:33،712 دعونا يتحركوا. 797 01:08:50،106 --> 01:08:52،097 -- أوه! سخيف... 798 01:08:52،141 --> 01:08:54،132 مقيت. 799 01:08:54،177 --> 01:08:56،236 اللعنة عليك. 800 01:09:03،453 --> 01:09:05،717 لا مضيئة البندقية. العثور على قنابل. 801 01:09:05،755 --> 01:09:08،053 انها سوف تضطر إلى القيام به. 802 01:09:09،759 --> 01:09:12،091 كن حذرا أن لا تنفجر عن طريق الصدفة. 803 01:09:13،529 --> 01:09:15،554 الكلمة الطيبة. 804 01:09:21،270 --> 01:09:23،261 كيف نفعل؟ 805 01:09:23،306 --> 01:09:24،933 هناك تقريبا. 806 01:09:24،974 --> 01:09:27،374 فكيف نحن ستعمل إغراء في؟ 807 01:09:28،845 --> 01:09:31،279 حسنا ، فكنت أنا وأنت 808 01:09:31،314 --> 01:09:33،782 يراقب على سطح الحفر. 809 01:09:33،816 --> 01:09:35،716 كاري ، تشاهد المراقبين. 810 01:09:35،751 --> 01:09:37،480 عندما نرى هذا الشيء ، 811 01:09:37،520 --> 01:09:39،852 نحن نستخدم أنفسنا كطعم. 812 01:09:39،889 --> 01:09:43،381 هذا ما كنت خائفا من. 813 01:09:43،426 --> 01:09:45،417 حسنا. 814 01:09:47،396 --> 01:09:50،297 كايل. 815 01:10:00،209 --> 01:10:02،234 أحبك. 816 01:10:06،415 --> 01:10:08،815 أحبك جدا. 817 01:10:16،526 --> 01:10:17،959 حظا سعيدا. 818 01:10:17،994 --> 01:10:19،791 شكرا. أنت أيضا. 819 01:12:06،369 --> 01:12:09،930 أنا لا افترض أنه يمكننا أن نأمل أعطى هذا الشيء حتى على لنا. 820 01:12:09،972 --> 01:12:11،997 وأود أن لا أعول على ذلك. 821 01:12:20،583 --> 01:12:21،709 الرجال ، وحصلت على شيء. 822 01:12:21،751 --> 01:12:22،979 ما هو؟ 823 01:12:23،019 --> 01:12:24،884 الحركة على شمال شرق ركنية. 824 01:12:24،920 --> 01:12:26،945 فريدي ، وهذا هو لك. 825 01:12:29،425 --> 01:12:30،722 وأنا لا أرى أي شيء. 826 01:12:30،760 --> 01:12:33،524 انها مجرد ظل ، ولكنه كان بالتأكيد حركة. 827 01:13:03،259 --> 01:13:05،159 أنا عندي فكرة. 828 01:14:00،249 --> 01:14:02،183 829 01:14:08،057 --> 01:14:10،082 أنا ستعمل قتل هذا الشيء. 830 01:14:10،126 --> 01:14:12،321 -- كاري ، ماذا ترى؟ -- لا أعرف. لقد فقدت فيه. 831 01:14:16،098 --> 01:14:17،759 (يصرخ) 832 01:14:17،800 --> 01:14:20،394 (مخلوق الصراخ) 833 01:14:35،351 --> 01:14:36،579 فريدي! 834 01:14:38،287 --> 01:14:40،187 فريدي! 835 01:14:53،402 --> 01:14:55،836 فريدي! 836 01:15:08،584 --> 01:15:10،381 دوبس : كاري ، وأنا آت اليكم. 837 01:15:10،419 --> 01:15:11،818 ماذا؟ أين فريدي؟ 838 01:15:11،854 --> 01:15:14،379 انه ذهب. أنا قادم إليكم ، وتأتيكم سريع. 839 01:15:37،313 --> 01:15:39،304 هل أنت بخير؟ 840 01:15:39،348 --> 01:15:42،146 الاستماع ، ويمكن أن نقتل لا يزال هذا الشيء ، كل الحق؟ 841 01:15:42،184 --> 01:15:43،811 نعم. 842 01:15:46،922 --> 01:15:48،617 ويمكننا أن نفعل هذا. 843 01:15:48،657 --> 01:15:50،215 -- دعنا نذهب. -- آه ، هوه. 844 01:15:52،328 --> 01:15:54،660 (الرعد تحطمها) 845 01:16:10،679 --> 01:16:12،146 (مخلوق الصراخ) 846 01:16:12،181 --> 01:16:14،274 (كاري صرخات) 847 01:16:16،385 --> 01:16:17،647 تشغيل! 848 01:16:40،676 --> 01:16:42،837 (الهسهسة الغاز) 849 01:16:57،426 --> 01:17:00،224 (مخلوق الهدير في المسافة) 850 01:17:18،213 --> 01:17:22،411 (الهدر مخلوق) 851 01:17:29،391 --> 01:17:31،382 (الصراخ) 852 01:17:33،729 --> 01:17:35،754 (كاري صرخات) 853 01:17:38،133 --> 01:17:40،158 -- (الصراخ) 854 01:18:11،133 --> 01:18:13،158 أوه القرف. 855 01:19:09،992 --> 01:19:12،654 (الرجل على الراديو) تشارلي ، 856 01:19:14،329 --> 01:19:16،820 روجر ذلك. كان الجو صافيا. ما ايتا الخاص بك؟ 857 01:19:16،865 --> 01:19:18،662 -- الإنقاذ انها 1-5. -- أنا أعتبر. 858 01:19:18،700 --> 01:19:22،227 الانقاذ 1-5 ، هذا هو كين فليمينغ في القاعدة. 859 01:19:22،271 --> 01:19:24،262 نسخة ، والسيد فليمينغ. هذا هو 1-5. 860 01:19:24،306 --> 01:19:26،297 نحن نقترب تشارلي تلاعب الآن. 861 01:19:28،343 --> 01:19:30،971 هل ترى أي من أفراد الطاقم؟ 862 01:19:31،013 --> 01:19:33،675 سيدي الرئيس ، لقد حصلت على شخص واحد على مهبط للطائرات. 863 01:19:33،715 --> 01:19:36،183 إنها أنثى والقوقاز. 864 01:19:40،222 --> 01:19:42،247 كاري. 865 01:19:44،093 --> 01:19:46،357 أي شخص آخر ، 1-5؟ 866 01:19:59،208 --> 01:20:01،768 سيدي الرئيس ، هذا هو الانقاذ 1-5 ، نسخة. 867 01:20:01،810 --> 01:20:03،539 المضي قدما ، 1-5. 868 01:20:03،579 --> 01:20:05،570 سيدي... 869 01:20:05،614 --> 01:20:08،174 الفتاة الهستيرية ، سيدي. 870 01:20:08،217 --> 01:20:10،208 تقوله 871 01:20:10،252 --> 01:20:12،243 الطاقم لقوا حتفهم. 872 01:20:12،287 --> 01:20:14،278 وتقول : 873 01:20:14،323 --> 01:20:16،655 انهم ذهبوا جميعا. 874 01:20:20،395 --> 01:20:23،922 جون ، والحصول على ظهرها هنا ، حسنا؟ 875 01:20:23،966 --> 01:20:25،433 حسنا. 876 01:20:25،467 --> 01:20:26،957 هذا هو الأساس. 877 01:20:30،506 --> 01:20:32،906 (ريش المروحية الطنين) 878 01:20:59،434 --> 01:21:01،425 (كين يتحدث بغموض) 879 01:21:01،470 --> 01:21:04،064 نظم تلاعب هي حاليا. 880 01:21:04،106 --> 01:21:06،233 يبدو وكأنه ضربة كبيرة. 881 01:21:06،275 --> 01:21:09،506 وحالما الجميع يحصل على موقع ، يمكنك استدعاء لي. 882 01:21:09،545 --> 01:21:11،945 كولن ، ويأتي هنا. جون ، عذر لنا. 883 01:21:11،980 --> 01:21:14،608 ما الذي يحدث؟ 884 01:21:14،650 --> 01:21:17،380 أكون فلدي مباشرة معكم ، وابنه. 885 01:21:17،419 --> 01:21:20،513 وصلنا للتو تلقائي رسالة عاجلة من تلاعب الخاص. 886 01:21:44،713 --> 01:21:46،203 كولن ، أنا آسف. 887 01:21:50،118 --> 01:21:52،143 ينبغي أن يكون بقيت. 888 01:21:52،187 --> 01:21:54،212 رقم 889 01:21:54،256 --> 01:21:56،884 لم لك بالضبط ما كنت من المفترض القيام به. 890 01:21:56،925 --> 01:22:00،156 لم أخوك بالضبط ما كان من المفترض القيام به. 891 01:22:05،901 --> 01:22:09،132 أنا أعرف هذه الحفارات. وأنا أعرف جيم. 892 01:22:09،171 --> 01:22:11،605 وقال إن العاصفة لم تسبب هذا الانفجار. 893 01:22:17,045 --> 01:22:19,104 وهذا الحفار قد انفجر من اجل سبب اخر 894 01:22:19,147 --> 01:22:21,377 - وسأذهب لاكتشف سبب هذا - لا تذهب. 895 01:22:21,416 --> 01:22:23,008 لا. انت ستبقى هنا. 896 01:22:24,853 --> 01:22:27,549 انا سوف اذهب بمفردى. 897 01:22:30,259 --> 01:22:33,023 يجب ان اعيد اخى الى المنزل. 899 01:24:52,467 --> 01:24:53,627 رائع 900 01:25:08,750 --> 01:25:10,775 اوه يا الهى. 901 01:25:14,756 --> 01:25:16,553 "كولين" 902 01:25:18,059 --> 01:25:19,617 "كولين" 905 01:27:49,010 --> 01:27:51,342 "فريدى" 906 01:27:53,815 --> 01:27:56,113 "فريدى" 907 01:27:56,151 --> 01:27:57,448 احذر 908 01:27:59,521 --> 01:28:01,580 كلين 909 01:28:05,093 --> 01:28:06,287 910 01:28:06,328 --> 01:28:09,058 هذا من اجل اخى يا أبن الساقطه 911 01:28:17,005 --> 01:28:19,473 912 01:28:28,950 --> 01:28:30,815 913 01:28:32,821 --> 01:28:35,585 914 01:28:35,624 --> 01:28:38,718 ما زلت تفكر فى امر النقل 915 01:28:40,061 --> 01:28:42,393 لاننى سوف ااتى معك 916 01:29:48,530 --> 01:29:50,862 SevenGtx:تمت الترجمه بواسطه