1
00:00:11,133 --> 00:00:20,234
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.
تعديل التوقيت لهذه النسخة : محمد العازمي

2
00:03:16,411 --> 00:03:21,166
*** الـربـاط ***

3
00:03:36,933 --> 00:03:38,183
.حسناً، حسناً، إنـّي أراه

4
00:03:40,186 --> 00:03:41,895
.هذا هو. أوشك على الخروج -
.توخّ الحذر -

5
00:03:42,063 --> 00:03:44,023
.حسناً. دعه لي

6
00:03:44,190 --> 00:03:45,816
.المجسّات

7
00:03:45,984 --> 00:03:48,402
الوظائف الحيويّة؟ -
.مستقرّة -

8
00:03:48,570 --> 00:03:49,987
.مشبك -
.مقصّ -

9
00:03:50,196 --> 00:03:51,780
.مقصّ

10
00:03:52,615 --> 00:03:54,658
.قطع الحبل السُرّي

11
00:03:55,535 --> 00:03:56,910
.تمّ القطع. حسناً، الخطوة التالية

12
00:03:57,078 --> 00:03:58,954
.مهلاً. ضغط الدم ينخفض بسرعة

13
00:03:59,122 --> 00:04:01,206
.التنفـّس بطيء وقليل وغير منتظم

14
00:04:01,374 --> 00:04:04,418
.تناقص التشبّع بالأكسجين إلى 82 بالمئة -
!ضغط الدم 80 على 30. ضربات قلبه مضطربة -

15
00:04:04,586 --> 00:04:06,712
.اجلب قطبيّ الصدمات الكهربائيّة -
.(أحضر بعضاً من هرمون (الدوبامين -

16
00:04:06,881 --> 00:04:08,006
.(الدوبامين)

17
00:04:10,384 --> 00:04:12,761
.معي قطبيّ الصدمات -
.حسناً. فليبتعد الجميع -

18
00:04:12,928 --> 00:04:14,387
.جاهز

19
00:04:15,723 --> 00:04:16,806
!ابتعدوا

20
00:04:21,645 --> 00:04:23,646
.معدّل ضربات القلب مستقرّ

21
00:04:29,487 --> 00:04:32,030
.رويدك. رويدك

22
00:04:32,948 --> 00:04:34,866
.حسناً، الوضع جيّد

23
00:04:40,332 --> 00:04:42,583
.ما من اعتلالات جسديّة

24
00:04:43,085 --> 00:04:44,710
.إنـّه مثالي

25
00:04:45,712 --> 00:04:47,838
.لا تشوبه شائبة

26
00:04:51,176 --> 00:04:53,803
.(يروقني اسم (ملفين
.يتناسب مع شكله

27
00:04:53,970 --> 00:04:57,056
(بطريقة أو بأخرى، (جنجر) و (ملفين
.اسمين غير متوافقين

28
00:04:57,224 --> 00:04:59,850
.(حسناً إذن، فليكن (فريد

29
00:05:03,064 --> 00:05:04,523
.حسناً

30
00:05:07,735 --> 00:05:09,653
.تعال أيّها الصغير

31
00:05:10,196 --> 00:05:11,530
.تأمّل ذلك

32
00:05:11,697 --> 00:05:13,448
.إنـّه بالغ الجمال

33
00:05:24,544 --> 00:05:25,752
جاهزة؟

34
00:05:25,920 --> 00:05:27,462
.لنفعلها

35
00:05:27,964 --> 00:05:29,339
.حسناً

36
00:05:31,969 --> 00:05:34,554
.حسناً -
.الأوضاع على ما يرام -

37
00:05:35,639 --> 00:05:36,722
.رائع

38
00:05:39,226 --> 00:05:41,561
،(جنجر)، تعرّفي إلى (فريد)
.(فريد)، أقدّم لك (جنجر)

39
00:06:12,969 --> 00:06:15,262
ماذا يفعلان؟ -
.يختلطان -

40
00:06:30,070 --> 00:06:31,321
أترى؟

41
00:06:31,906 --> 00:06:33,364
.حبّ من أوّل نظرة

42
00:06:47,840 --> 00:06:49,472
"شـركـة (نـيـوسـتـيـد) للأدوية"

43
00:06:49,472 --> 00:06:50,715
.أودّ منكما أن تطلعاني على التفاصيل

44
00:06:50,883 --> 00:06:54,010
،فأنا مقتنع بأنـّنا فريق
.وبأنـّني منصت جيّد لكما

45
00:06:54,178 --> 00:06:57,639
.(أنت أكثر من ذلك، (بارلو -
.اهدأ، الأمر لا يستحقّ -

46
00:06:57,807 --> 00:07:00,768
.يمكننا أن نقرن كلب بمهر -
.حينها سأستغلّ الاجتماع لصالحنا -

47
00:07:00,936 --> 00:07:02,811
.يمكنني المساعدة في ذيوع صيتكما

48
00:07:02,979 --> 00:07:06,899
،إن لم يرد الله أن يطلعنا على سرّ الخلق"
"لمَ منحنا الخريطة الجينيّة؟

49
00:07:07,067 --> 00:07:08,317
.حكمة ملصقات السيّارات

50
00:07:08,485 --> 00:07:11,153
.أفهم وأنا أؤيّدكما على طول الخطّ

51
00:07:11,321 --> 00:07:14,907
لكن (جوان شاروت) تستطيع بناء أو هدم
.مشروعنا دونما يرفّ لها جفن

52
00:07:15,075 --> 00:07:18,518
يجب أن نكون متوتـّرين كما الحال حين تتولـّد
...غريزة حبّ البقاء عند الخطر، لذا هيّا

53
00:07:18,578 --> 00:07:20,204
مَن يحترس الآن؟...

54
00:07:20,372 --> 00:07:22,498
.(لا أريد أن أفسد المفاجأة. هيّا، (بارلو

55
00:07:22,666 --> 00:07:25,167
هل تحبّ المفاجآت؟ -
.كلا، إنـّها تدفعني للغثيان -

56
00:07:25,335 --> 00:07:28,462
،على مدار السنوات الثلاث الأخيرة
...قام مختبرنا بدمج

57
00:07:28,631 --> 00:07:32,968
الحمض النووي من شتـّى الأنواع...
.لخلق كائنات حيّة جديدة

58
00:07:33,135 --> 00:07:36,805
...وكما تعلمي، فاقت (جنجر) كلّ التوقـّعات

59
00:07:36,973 --> 00:07:40,141
.في قدرتها على إنتاج بروتينات طبيّة للماشية...

60
00:07:40,309 --> 00:07:42,852
...(ما لا تعرفيه هو أنـّه منذ مولد (فريد

61
00:07:43,020 --> 00:07:45,063
...قمنا بتطوير تقنية المزاوجة...

62
00:07:45,231 --> 00:07:49,276
والتي يمكن تطبيقها على أكثر...
...الكائنات تعقيداً، أعني

63
00:07:51,153 --> 00:07:52,862
.البشر...

64
00:07:53,030 --> 00:07:55,198
.رويدك. هذا سابق لأوانه

65
00:07:55,367 --> 00:07:57,702
بدمج الحمض النووي البشري
...في القالب الهجيني

66
00:07:57,869 --> 00:08:01,539
سيمكننا معالجة أيّ عدد...
.من الأمراض الوراثيّة

67
00:08:01,707 --> 00:08:06,877
،الشلل الرعاشي والزهايمر والبول السكـّري
.بل وبعض أنواع السرطان

68
00:08:13,593 --> 00:08:15,094
...بالواقع

69
00:08:16,930 --> 00:08:21,058
.لا يسعني أن أعبّر لكما عن مدى تحمّسنا

70
00:08:22,227 --> 00:08:26,605
...المجلس بأسره سعيد بالتقدّم الذي أحرزتماه

71
00:08:27,066 --> 00:08:31,403
.ممّا يجعلنا متلهـّفين للانتقال إلى المرحلة الثانية...

72
00:08:32,697 --> 00:08:35,073
المرحلة الثانية؟ -
.مرحلة الإنتاج -

73
00:08:35,325 --> 00:08:40,720
(نريد عزل الجين الكامن في (فريد) و(جنجر
.لإنتاج البروتين الفريد الذي استخلصتاه

74
00:08:40,997 --> 00:08:43,749
...سنقوم بإغلاق منشآت الاقتران

75
00:08:43,916 --> 00:08:46,418
وإعادة تجهيز مختبركما لأغراض...
.التحليل الكيميائي المكثـّف

76
00:08:47,253 --> 00:08:48,253
إغلاق؟

77
00:08:48,421 --> 00:08:49,755
.لست أفهم

78
00:08:49,922 --> 00:08:53,132
.إنـّنا نقدّم إليك طفرة هذا القرن في عالم الطبّ

79
00:08:53,133 --> 00:08:53,593
...يمكننا البدء

80
00:08:53,761 --> 00:08:56,429
إلسا)! يعلم الجميع باستحالة)
.حدوث هذا الأمر حالياً

81
00:08:56,764 --> 00:08:59,182
.لن نستطيع احتواء الغضب الأخلاقي

82
00:08:59,350 --> 00:09:02,685
ستتصدّى لنا الجهات الرقابيّة
.والسياسيّون بضراوة

83
00:09:07,107 --> 00:09:08,149
.أرجوك

84
00:09:08,942 --> 00:09:13,029
،إن لم نستخدم الحمض النووي البشري الآن
.سيستغلـّه غيرنا

85
00:09:18,702 --> 00:09:21,954
.كان بودّنا المضي في هذا الاتـّجاه

86
00:09:22,499 --> 00:09:27,544
،تحقيق طفرات طبيّة مذهلة
.كنا نبتغي ذلك بالطبع

87
00:09:27,712 --> 00:09:30,964
أوّلاً نعرض للبيع منتجات
...الماشية القابلة للنمو

88
00:09:31,132 --> 00:09:35,803
.ثمّ سنطرح خطـّة بعيدة المدى لإنقاذ العالم

89
00:09:35,970 --> 00:09:40,140
...الآن، علينا البدء في تنفيذ المرحلة الثانية

90
00:09:40,308 --> 00:09:43,977
.وأنتما الوحيدان القادران على تنفيذها...

91
00:09:49,484 --> 00:09:51,985
.(يستحسن أن نستقيل ونذهب إلى (هاميلتون سبلنتر

92
00:09:52,154 --> 00:09:54,155
.نيوستيد) تملك براءات اختراعاتنا)
.قد نفقد كلّ شيء

93
00:09:56,659 --> 00:09:59,494
ما الحلّ إذن؟

94
00:10:00,371 --> 00:10:04,332
لن أمضي السنوات الخمس المقبلة
.في استخراج البروتينات المقرفة

95
00:10:13,676 --> 00:10:15,093
.ولا أنا

96
00:10:16,035 --> 00:10:21,958
"أبحاث التبادل النووي والتطوير"

97
00:10:27,732 --> 00:10:29,024
ما الملفّ الشخصي؟

98
00:10:29,276 --> 00:10:30,860
.(جين دو)

99
00:10:31,027 --> 00:10:34,530
متبرّعة مجهولة. سجلّ طبّي وصفات
.موروثة لا غبار عليها كالمعتاد

100
00:10:34,698 --> 00:10:36,574
.يسهل الحصول عليهم

101
00:10:38,034 --> 00:10:39,076
.واحد في المليون

102
00:10:59,915 --> 00:11:01,248
"إعادة جمع ودمج البلازميدات الوهميّة"

103
00:11:02,315 --> 00:11:03,926
"فشل الاقتران الإنساني الحيواني"

104
00:11:04,896 --> 00:11:07,731
.لم ينفع -
أيّ إنزيم تستخدمه؟ -

105
00:11:07,899 --> 00:11:09,900
.ليست المشكلة في الانقسام
.الهضم يسير على ما يرام

106
00:11:10,067 --> 00:11:11,109
وبعد؟

107
00:11:11,277 --> 00:11:13,778
متواليات الحمض النووي البشري
.لا تريد الاتـّصال بالأجناس الغريبة

108
00:11:13,946 --> 00:11:16,573
وما المشكلة؟ نستخدم الأنزيمات المحفـّزة
.بدلاً من هرمون الغدّة الدرقيّة. سنخلـّقهم

109
00:11:16,742 --> 00:11:18,159
بهذه السهولة؟

110
00:11:18,327 --> 00:11:23,080
أجل، سنفعل. أتعرف السبب؟
.لأنّ مجلـّة "وايرد" لا تستضيف الفاشلين

111
00:11:23,415 --> 00:11:26,167
.أحياناً ما أنسى المبادىء العلميّة الأساسيّة

112
00:11:36,916 --> 00:11:39,015
"فشل الاقتران الإنساني الحيواني"

113
00:11:41,016 --> 00:11:45,102
.المشكلة في هذه الموسيقى الفاشيّة السخيفة

114
00:11:45,271 --> 00:11:47,523
.تربك تفكيرنا

115
00:11:58,535 --> 00:12:00,285
.أنت محقّ

116
00:12:00,453 --> 00:12:02,371
.كنـّا نرقص على الإيقاع الخطأ

117
00:12:02,539 --> 00:12:04,039
.جرّب هذا

118
00:12:04,958 --> 00:12:06,542
.(إم 3)

119
00:12:13,968 --> 00:12:15,218
.لا ينفع

120
00:12:15,968 --> 00:12:17,942
"نجاح الاقتران الإنساني الحيواني"

121
00:12:19,223 --> 00:12:21,724
.مهلاً. إنـّه يحدث -
ما الذي تغيّر؟ -

122
00:12:21,892 --> 00:12:24,310
.لا أدري، لكنـّهم يبلون بلاءً حسناً

123
00:12:24,895 --> 00:12:27,981
...ضبطنا درجة الحرارة. الإنزيم -
.إنـّهم يتبادلون الأزواج -

124
00:12:29,900 --> 00:12:32,817
.الجميع يرقص بسعادة -
.إنـّك (بوب فوسي) المبدع -

125
00:12:39,952 --> 00:12:41,786
.حسناً

126
00:12:42,122 --> 00:12:45,666
الطفرة الخرافيّة في التكنولوجيا
...الحيويّة منذ عقود

127
00:12:46,209 --> 00:12:47,710
.مؤجّل إعلانها...

128
00:12:48,211 --> 00:12:51,130
.على الأقل نعرف أنـّه يمكننا تحقيقها

129
00:12:54,050 --> 00:12:55,634
.(إلسا)

130
00:12:56,177 --> 00:12:57,985
إلسا)، بربّك. ماذا تفعلين؟)

131
00:12:57,985 --> 00:12:59,723
"سـائـل الـنـتـروجـيـن"

132
00:12:59,723 --> 00:13:01,140
.(إلسا)

133
00:13:02,642 --> 00:13:04,263
.إنـّي منهك ولن أنخرط في هذا العبث

134
00:13:04,263 --> 00:13:06,941
هيّا. حالتي لا تسمح باللعب الآن. (إلسا)؟

135
00:13:07,772 --> 00:13:09,789
.لن أعبث معك

136
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
.هيّا

137
00:13:15,531 --> 00:13:19,159
هل غيّرت الأرقام؟ -
.لقد غيّرتها -

138
00:13:19,869 --> 00:13:21,578
.هيّا. افتحي الباب

139
00:13:22,580 --> 00:13:25,123
.إلسا). جدّيّاً)

140
00:13:25,374 --> 00:13:28,627
هذا ما يسمّى بالاختطاف العاطفي
.في العلاج النفسي للأزواج

141
00:13:29,295 --> 00:13:30,795
إلسا)؟)

142
00:13:32,124 --> 00:13:35,320
"البويضة جاهزة للإدخال"

143
00:13:35,551 --> 00:13:39,012
.هذا غير قانوني وسيفضي بنا إلى السجن
.افتحي الباب

144
00:13:39,181 --> 00:13:42,391
.استنساخ البشر غير قانوني
.وحالتنا ليست بشريّة تماماً

145
00:13:42,559 --> 00:13:44,268
ماذا؟ ماذا تفعلين؟

146
00:13:44,436 --> 00:13:46,487
.اهدأ. لن ننتظر الأوان الطبيعي للولادة

147
00:13:46,487 --> 00:13:48,856
أريد فقط أن أعرف إذا ما كان يمكنني
.توليد جنين قادر على التحمّل

148
00:13:49,024 --> 00:13:52,943
.وبعدها نتخلـّص منه. سيبقى الأمر طيّ الكتمان -
وما الفائدة طالما لن نعلن؟ -

149
00:13:52,944 --> 00:13:56,614
.لنتيقـّن أنـّنا فعلناها
.من باب التأكـّد فحسب

150
00:13:56,782 --> 00:13:58,741
ألا تريد أن تعرف فعلاً؟

151
00:13:58,909 --> 00:14:02,411
.ليست المسألة بهذه البساطة
.هناك اعتبارات أخلاقيّة

152
00:14:02,579 --> 00:14:05,498
.الملايين يعانون ويموتون بلا أمل

153
00:14:05,666 --> 00:14:07,458
.لعلـّنا نملك طوق النجاة لهم

154
00:14:07,626 --> 00:14:09,460
ما الاعتبارات الأخلاقيّة في ذلك؟

155
00:14:09,833 --> 00:14:12,523
"تسلسل الإدخال"
"الإجهاض بعد 25 ثانية"

156
00:14:23,909 --> 00:14:25,956
"إنهاء"

157
00:14:32,933 --> 00:14:35,034
"تسلسل الإدخال"
"الإجهاض بعد ثانيتين"

158
00:14:40,956 --> 00:14:42,823
"تخصيب البويضة"

159
00:14:43,163 --> 00:14:45,373
.تبّاً -
.بالضبط -

160
00:14:45,966 --> 00:14:47,822
"بدء تسلسل الحقن"

161
00:14:53,923 --> 00:14:57,654
"زرع الكيسة الأرومية"

162
00:15:24,205 --> 00:15:25,664
كيف الحال يا أخي؟

163
00:15:25,832 --> 00:15:27,374
.جيّد

164
00:15:28,334 --> 00:15:29,418
كيف حال (فريد)؟

165
00:15:29,586 --> 00:15:31,503
.لقد صار شابّاً يافعاً

166
00:15:33,214 --> 00:15:34,840
والمرحلة الثانية؟

167
00:15:35,009 --> 00:15:37,719
.لا تقلق. سنتمكـّن من ذلك الجين

168
00:15:37,887 --> 00:15:41,473
.أحسنت. حلزون مزدوج

169
00:15:41,640 --> 00:15:46,905
لا يسعني سوى التساؤل عمّا
.يشغلكما إلى هذه الدرجة

170
00:15:47,062 --> 00:15:50,064
.(خلق صديقك الحميم، (غافين

171
00:15:50,524 --> 00:15:52,108
.شكراً

172
00:15:53,068 --> 00:15:54,778
.فأنا أشعر بوحدة شديدة

173
00:15:54,945 --> 00:15:56,446
.لن تدوم طويلاً

174
00:16:21,848 --> 00:16:24,266
.هيّا، هيّا، هيّا

175
00:16:49,919 --> 00:16:51,711
هلا كففت عن ذلك؟

176
00:16:53,714 --> 00:16:55,590
هلا توقـّفت عن ذلك؟

177
00:16:55,758 --> 00:16:58,260
ماذا؟ -
.لا تفعل ذلك -

178
00:16:58,427 --> 00:17:00,387
ماذا؟ -
.لا تفعل ذلك -

179
00:17:00,556 --> 00:17:03,432
.توزيع جديد لموسيقى (زبلن)، بحقـّك
ألا تروقك؟

180
00:17:03,600 --> 00:17:06,644
.تحطـّم منطاد (زبلن) وانفجر قبل مولدي

181
00:17:07,437 --> 00:17:09,313
.أنظر إلى هذا. إنـّه قريب من معمل التقطير

182
00:17:09,481 --> 00:17:12,149
.يستهويني بشدّة

183
00:17:12,359 --> 00:17:14,485
.فعلاً، إنـّه رائع

184
00:17:15,237 --> 00:17:16,939
.لا تبدو متحمّساً

185
00:17:17,573 --> 00:17:20,616
لا أدري، لا أريد أن أنتقل
.مجدّداً في الوقت الراهن

186
00:17:21,410 --> 00:17:23,202
.قضينا سبع سنوات في هذه الشقـّة

187
00:17:23,370 --> 00:17:26,455
.كلا، أقصد إلى هذا المنزل
.لا يبدو كبيراً بما يكفي

188
00:17:29,252 --> 00:17:33,881
.إنّ مساحته ضعف هذه الشقـّة
.يتـّسع لأكثر من أغراضنا كافةً

189
00:17:34,048 --> 00:17:36,800
.لكن موقعه في بقعة منعزلة

190
00:17:39,137 --> 00:17:42,139
أنت تقصد إنجاب طفل، أليس كذلك؟

191
00:17:42,932 --> 00:17:44,474
وهل ذلك تفكير غير عقلاني؟ -
.أجل -

192
00:17:44,642 --> 00:17:46,685
.لأنـّني مَن سينجبه

193
00:17:46,853 --> 00:17:48,854
.أحبّ هذا المكان

194
00:17:49,022 --> 00:17:52,816
لا أريد أن أكيّف حياتي وفقاً
.لشخص في علم الغيب

195
00:17:52,984 --> 00:17:54,985
.اقتربي

196
00:17:58,324 --> 00:18:00,742
ما أسوأ ما قد يحدث؟

197
00:18:02,286 --> 00:18:05,371
فلنؤجّل الأمر إلى أن نكتشف
.طريقة لحمل الرجال

198
00:18:05,739 --> 00:18:07,415
وأشوّه هذا القوام الممشوق؟

199
00:18:07,583 --> 00:18:11,669
.أنت منافق -
.كلا. أنت المنافقة -

200
00:18:15,174 --> 00:18:16,591
مَن المتـّصل؟

201
00:18:16,759 --> 00:18:18,343
.دعك منه

202
00:18:19,303 --> 00:18:20,887
ماذا؟ -
.مركز الحضانة الحراريّة -

203
00:18:21,618 --> 00:18:23,607
"الحضانة الحراريّة الصنعيّة"

204
00:18:23,607 --> 00:18:25,942
"التحضير لتمزيق الأغشية الجنينيّة"

205
00:18:27,437 --> 00:18:30,773
سحقاً. ماذا يجري؟ -
.إنـّه يخرج -

206
00:18:30,941 --> 00:18:33,025
.ماذا؟ لا يمكن حدوث ذلك
.ما زال أمامه شهور

207
00:18:33,193 --> 00:18:34,610
.يُسأل الجنين عن ذلك

208
00:18:35,362 --> 00:18:37,029
.ربّاه، إنـّه ضخم

209
00:18:37,197 --> 00:18:39,031
.خلتك كنت تراقبين نموه -
.لقد فعلت -

210
00:18:39,199 --> 00:18:41,450
.لم يكن بهذا الحجم صباح اليوم

211
00:18:43,078 --> 00:18:44,620
.الضغط الشديد سيقتله

212
00:18:49,417 --> 00:18:52,086
.حسناً. حسناً، سنقوم بالأمر يدويّاً

213
00:18:54,297 --> 00:18:55,881
.هذا لا يزيل الضغط

214
00:18:56,050 --> 00:18:57,801
.حسناً

215
00:19:05,059 --> 00:19:06,059
هل لمسته؟

216
00:19:06,227 --> 00:19:09,980
.لا أستطيع. إنـّه زلق

217
00:19:10,147 --> 00:19:11,564
ماذا؟ ما الخطب؟

218
00:19:12,032 --> 00:19:14,109
ماذا؟ ما الخطب؟

219
00:19:14,276 --> 00:19:15,819
.إنـّه يلدغ

220
00:19:16,445 --> 00:19:17,487
.كلا، إيّاك، إيّاك

221
00:19:17,655 --> 00:19:20,281
.تمسّكي. هيّا -
!كلا، لا تفعل ذلك -

222
00:19:23,412 --> 00:19:25,621
.حسناً، تماسكي. تماسكي

223
00:19:33,839 --> 00:19:34,922
.أغمضي عينيك

224
00:19:35,090 --> 00:19:36,924
ماذا؟ -
!أغمضي عينيك -

225
00:19:44,558 --> 00:19:46,100
.لا تحرّكي ساكناً

226
00:19:47,102 --> 00:19:48,477
.لا تتحرّكي

227
00:20:11,127 --> 00:20:12,127
.احترسي، احترسي

228
00:20:21,638 --> 00:20:22,805
.يا للهول

229
00:20:27,352 --> 00:20:29,896
.هيّا، هيّا. كلا، كلا

230
00:20:30,064 --> 00:20:31,647
.ربّاه

231
00:20:45,037 --> 00:20:46,954
.حسناً، لا تقلقي

232
00:20:48,373 --> 00:20:50,333
.اصمدي، اصمدي

233
00:20:54,506 --> 00:20:57,508
.حسناً، هيّا، هيّا

234
00:20:57,675 --> 00:20:59,510
.هيّا، هيّا، هيّا

235
00:21:00,929 --> 00:21:03,472
هل أنت بخير؟

236
00:21:03,640 --> 00:21:05,224
ما كان ذلك؟

237
00:21:06,518 --> 00:21:08,060
ما كان ذلك؟

238
00:21:09,687 --> 00:21:11,063
.غلطة

239
00:21:38,384 --> 00:21:40,802
أتظنـّين أنـّه يتألـّم؟

240
00:21:42,054 --> 00:21:43,555
ماذا؟

241
00:21:44,056 --> 00:21:46,432
.إنـّه مشوّه

242
00:21:48,061 --> 00:21:49,895
.لسنا متأكـّدين بعد

243
00:21:53,400 --> 00:21:54,984
.سأقتله

244
00:21:55,152 --> 00:21:56,819
!انتظر

245
00:21:57,863 --> 00:22:00,072
.ما زال بوسعنا تعلـّم الكثير

246
00:22:02,617 --> 00:22:07,746
يمكننا معرفة مدى اقترابنا من خلق
.كائن قادر على الحياة

247
00:22:09,249 --> 00:22:10,749
.(كلايف)

248
00:22:11,418 --> 00:22:12,918
.لا بأس

249
00:22:13,795 --> 00:22:15,504
.الأمر على ما يرام

250
00:22:18,634 --> 00:22:20,468
.ليس الأمر على ما يرام

251
00:22:21,512 --> 00:22:22,971
.إنـّه خطأ فادح

252
00:22:31,814 --> 00:22:33,899
أعلينا القيام بهذا؟

253
00:22:34,066 --> 00:22:37,485
.ليس عليك. سأعالج الأمر وحدي

254
00:22:56,298 --> 00:22:58,633
.ربّاه، أعتقد أنـّه مات

255
00:22:59,218 --> 00:23:00,676
ماذا؟

256
00:23:03,639 --> 00:23:05,097
.أمسكي بهذا

257
00:23:12,481 --> 00:23:14,315
.حاذر، حاذر

258
00:23:20,073 --> 00:23:21,406
.أجل

259
00:23:23,826 --> 00:23:25,494
.سأضعه في كيس

260
00:23:25,703 --> 00:23:27,037
...حسناً

261
00:23:28,331 --> 00:23:30,749
.أقلـّه لا يتألم الآن...

262
00:23:31,626 --> 00:23:33,085
.أجل

263
00:23:56,235 --> 00:23:57,610
.إنـّه فارغ

264
00:24:06,495 --> 00:24:07,912
كلايف)؟)

265
00:24:09,206 --> 00:24:10,581
كلايف)؟)

266
00:24:12,043 --> 00:24:13,085
كلايف)؟)

267
00:24:16,548 --> 00:24:18,007
.(غافين)

268
00:24:18,508 --> 00:24:19,633
‍!(كلايف)

269
00:24:37,736 --> 00:24:39,737
ماذا حدث؟ -
.إنـّه حيّ -

270
00:24:40,698 --> 00:24:42,282
.يا للهول

271
00:24:43,326 --> 00:24:45,285
!لا تدخل! إيّاك! سيخرج

272
00:24:47,163 --> 00:24:48,538
!اللعنة

273
00:24:56,672 --> 00:24:58,048
.تبّاً

274
00:24:59,675 --> 00:25:02,344
.اخرجي من عندك. سأقتله بالغاز -
.انتظر -

275
00:25:03,387 --> 00:25:05,013
.لا تقتله

276
00:25:05,306 --> 00:25:08,224
.اخرجي، (إلسا). سأشغـّل الغاز

277
00:25:12,606 --> 00:25:13,981
.لن أؤذيك

278
00:25:14,608 --> 00:25:18,194
!بعد ثلاث ثوان، إثنتان، ثانية

279
00:25:18,362 --> 00:25:21,113
!كلايف)، قلت لا تقتله)

280
00:25:21,281 --> 00:25:23,491
!(ارتدي القناع، (إلسا

281
00:25:24,284 --> 00:25:26,285
،أصغي لي، اللعنة
!أنت لا تصغين لي أبداً

282
00:25:27,120 --> 00:25:29,663
!ارتدي القناع اللعين! هذا خطير

283
00:25:30,457 --> 00:25:32,249
.إلسا)، أرجوك)

284
00:25:34,920 --> 00:25:37,129
.لن أؤذيك

285
00:25:53,815 --> 00:25:55,524
.إنـّه يتواصل

286
00:26:01,322 --> 00:26:03,824
.يا لك من مخلوق مدهش

287
00:26:12,251 --> 00:26:14,919
.هيّا. هيّا. اخرجي

288
00:26:16,171 --> 00:26:18,089
.اخرجي! اخرجي! لمَ لا تصغين لي

289
00:26:22,344 --> 00:26:25,430
هل جننت؟
أتحاولين تعريض نفسك للقتل؟

290
00:26:25,597 --> 00:26:27,098
.كنت أسيطر على الوضع

291
00:26:27,266 --> 00:26:30,184
حقـّاً؟
.أنت تنسين سبب مجيئنا إلى هنا

292
00:26:30,352 --> 00:26:34,021
.أتدري أمراً؟ لا يمكننا عمل ذلك الآن
.أنظر إليه

293
00:26:34,190 --> 00:26:35,524
ما معنى ذلك؟

294
00:26:35,692 --> 00:26:38,694
.لنخدّره ثمّ نخضعه للفحص

295
00:27:14,773 --> 00:27:19,068
.هذا غير معقول
.لا أعرف ماهية نصف هذه الأجزاء

296
00:27:19,445 --> 00:27:23,364
.لا بدّ من وجود عناصر شاذّة
.جينات متبقـّية تناضل

297
00:27:25,784 --> 00:27:27,535
.توخـّي الحذر

298
00:27:30,748 --> 00:27:33,917
.إنـّها نوع من آليات الدفاع عن النفس

299
00:27:34,085 --> 00:27:35,669
.أو الهجوم

300
00:27:35,837 --> 00:27:38,589
مكـّوناتها الحيوانيّة خالية
.من أيّ خصائص عدوانيّة

301
00:27:39,633 --> 00:27:42,384
.يكفي وجود المكـّونات البشريّة

302
00:27:43,553 --> 00:27:45,262
ما هذه؟

303
00:27:45,972 --> 00:27:49,642
الرئتان؟ -
.كلا. هاتان هما الرئتان -

304
00:27:49,809 --> 00:27:51,769
أورام؟

305
00:27:53,355 --> 00:27:56,190
.سنكتشف عند التشريح

306
00:27:58,902 --> 00:28:02,404
.ما كان يجب وصولنا إلى هذه المرحلة
.لم يُفترض حدوث ولادة طبيعيّة

307
00:28:02,573 --> 00:28:04,282
.لكنـّه بات أمراً واقعاً

308
00:28:04,450 --> 00:28:06,952
وماذا عن قولك "سنثبت قدرتنا على إتمام الأمر"؟

309
00:28:07,119 --> 00:28:10,247
ما رأيك إذن؟
هل ستقتله حقـّاً؟

310
00:28:10,414 --> 00:28:11,748
هل يمكنك عمل ذلك؟

311
00:28:15,962 --> 00:28:17,546
.أنظر

312
00:28:20,174 --> 00:28:21,424
.إنـّه ينمو بسرعة

313
00:28:21,592 --> 00:28:23,301
.أجل. إنـّه يكبر بسرعة

314
00:28:23,594 --> 00:28:25,470
.الدقائق بمثابة أيّام

315
00:28:25,638 --> 00:28:27,889
هل السبب في جين (أمبيستوما)؟ -
.من الجائز -

316
00:28:28,475 --> 00:28:31,561
.المهمّ أنّ هذا الكائن سيموت قريباً بأيّة حال

317
00:28:31,728 --> 00:28:36,107
سيتسنـّى لنا مراقبة دورة حياته
.بالكامل في زمن مضغوط

318
00:28:36,275 --> 00:28:38,484
.لن تسنح لنا هكذا فرصة مرّة أخرى

319
00:28:39,945 --> 00:28:41,821
.هذا الشيء يحتضر إذن

320
00:28:41,989 --> 00:28:45,491
.هي تحتضر. بمفردها

321
00:29:11,853 --> 00:29:14,562
(هرمون (الإستروجين
.منخفض لديه هذه الأيّام

322
00:29:15,023 --> 00:29:16,106
ماذا؟

323
00:29:16,941 --> 00:29:18,525
منذ متى؟

324
00:29:18,693 --> 00:29:21,945
ماذا تقصد بـ"هذه الأيّام"؟ هل أنت متأكـّد؟

325
00:29:22,113 --> 00:29:23,864
.بالطبع، لقد قمت بجميع الاختبارات

326
00:29:24,032 --> 00:29:28,535
.(هرمونات (البروجسيتيرون) و(التستوستيرون) و(الاستراديول
.كل شيء في السجلات

327
00:29:30,998 --> 00:29:35,209
...أنا آسف، لقد مررت بـ
.أنا مرهق قليلاً

328
00:29:46,889 --> 00:29:49,057
...أعتقد أنه ذلك الشيء

329
00:29:49,224 --> 00:29:53,603
تلك التجربة التي تعكف عليها حالياً
لست جاهزاً للتحدث عنها؟

330
00:29:58,360 --> 00:30:00,402
كيف تستمع لهذا الهراء؟
ما هذا؟

331
00:30:08,870 --> 00:30:11,872
ـ ماذا كنتَ تقول؟
.ـ لا شيء

332
00:30:22,050 --> 00:30:23,342
.اليوم السابع

333
00:30:23,511 --> 00:30:25,484
جعلنا (هـ-50) تتبع حمية غذائية
،تتكون من الكلوروفيل

334
00:30:25,484 --> 00:30:27,668
والنخالة وخثارة اللبن والنشاء المعززة
.بالعناصر الغذائية

335
00:30:29,433 --> 00:30:31,601
...سوف تأكلين هذا، سوف

336
00:30:32,061 --> 00:30:35,438
مجرد القليل، حسنا؟
.هيا، القليل فقط، هيا من فضلك

337
00:30:35,606 --> 00:30:37,899
.توقفي، اثبتي

338
00:30:38,067 --> 00:30:39,776
...تبدو مقاومة للتغذية

339
00:30:39,944 --> 00:30:42,987
على الرغم من أن نموها السريع
.يجب أن يتسبب لها في شهية متناسبة

340
00:30:43,155 --> 00:30:44,823
.سوف تأكلين هذا، سوف تأكلين

341
00:30:45,366 --> 00:30:46,825
!اللعنة

342
00:30:48,577 --> 00:30:50,829
.يا إلهي، لا يمكنني تحمل المزيد

343
00:30:52,207 --> 00:30:53,791
.لن يفلح هذا

344
00:30:55,794 --> 00:30:57,795
.هذا مستحيل

345
00:31:09,891 --> 00:31:11,976
.ـ هيا
.ـ هيا

346
00:31:12,144 --> 00:31:14,228
.ـ أحضريها هنا
.ـ حسنا

347
00:31:14,396 --> 00:31:16,814
.ـ اسمعي
.ـ تناولي هذا، تناوليه

348
00:31:16,982 --> 00:31:19,316
.ـ فتاة مطيعة
.ـ رائع، سوف تأكلين هذا

349
00:31:19,484 --> 00:31:21,861
رائع، أترين؟

350
00:31:23,239 --> 00:31:24,990
.لن يجدي هذا نفعاً

351
00:31:26,451 --> 00:31:28,410
.إنها تصدر الكثير من الضوضاء
.سوف يلاحظون

352
00:31:29,078 --> 00:31:31,663
.ـ ورائحتها عفنة
.ـ سوف نطعمها بالقطارة

353
00:31:32,623 --> 00:31:35,208
كيف ستطعميها بالقطارة؟
.سوف تحطمها في الحال

354
00:32:15,417 --> 00:32:17,210
.هيا

355
00:32:17,377 --> 00:32:18,669
.جربي

356
00:32:30,558 --> 00:32:33,060
،بتتبع عاداتها الغذائية
... فقد تأكدنا

357
00:32:33,228 --> 00:32:37,898
أن (هـ-50) تحب الأطعمة التي
.تحتوي على كمية كبيرة من السكروز

358
00:33:01,006 --> 00:33:02,757
إلسا) لم تستطع الحضور؟)

359
00:33:04,301 --> 00:33:06,761
.إنها في المعمل، تعمل على استقرار الأمور

360
00:33:07,680 --> 00:33:11,266
إنها ليست سعيدة بالتوجيهات الجديدة، أليس كذلك؟

361
00:33:11,934 --> 00:33:14,561
لقد كانت منشأتنا. كان من المفترض
.أن نحصل على استقلالنا الذاتي

362
00:33:14,728 --> 00:33:15,770
.أعلم هذا

363
00:33:15,939 --> 00:33:19,275
.وأنا آسف

364
00:33:24,281 --> 00:33:29,910
والحقيقة هي أننا إذا لم نبدأ
...في الإتيان بالأرباح قريباً

365
00:33:30,078 --> 00:33:31,620
.ستكون (نيوستيد) في مشكلة عويصة

366
00:33:33,123 --> 00:33:35,207
...نحتاج لرسملة العائد للمضيّ قدماً

367
00:33:35,375 --> 00:33:39,503
وهذا يعني أن المرحلة الثانية ليست
.مجرد خيار، بل هي كل ما لدينا

368
00:33:39,671 --> 00:33:43,299
إذا لم يقم (جنجر)و(فريد) بتقديم شيء مدهش
...في حفل التقديم أمام حملة الأسهم

369
00:33:43,466 --> 00:33:45,676
.فربما نخسر هذه المرحلة كذلك

370
00:33:45,845 --> 00:33:47,888
.لن نخذلك

371
00:34:34,186 --> 00:34:38,564
،في أول شهر من مولدها
.تستمر (هـ-50) في النمو السريع

372
00:34:38,732 --> 00:34:41,609
ظهور الأذرعة وانغلاق الشق
...الذي يقسم جسدها

373
00:34:41,778 --> 00:34:45,072
يدل على أنها تنمو
.كجنين ينمو خارج الرحم

374
00:34:46,032 --> 00:34:50,202
الاختبارات المعرفية الدلالية الأولية
.تدل على تطور في الذكاء

375
00:34:50,370 --> 00:34:54,289
.ولكن ما زال عقلها هو اللغز الأكبر

376
00:34:56,000 --> 00:34:57,709
أين مكانه؟

377
00:34:58,962 --> 00:35:00,879
أين مكان الدب؟

378
00:35:04,884 --> 00:35:06,009
.نعم

379
00:35:06,177 --> 00:35:08,762
.صحيح، لقد أصبتِ ثانية

380
00:35:08,930 --> 00:35:11,056
.يالك من فتاة رائعة

381
00:35:16,188 --> 00:35:18,314
يمكنك القيام بهذا طيلة اليوم، أليس كذلك؟

382
00:35:18,482 --> 00:35:21,067
حسنا، سأجرب شيئاً
أكثر صعوبة، أليس كذلك؟

383
00:35:21,235 --> 00:35:23,444
.ولذا، ركزي جيداً

384
00:35:25,656 --> 00:35:31,536
."إ - لـ - سـ - ا"

385
00:35:31,704 --> 00:35:33,413
."إ - لـ - سـ - ا"
."إلسا"

386
00:35:34,081 --> 00:35:36,082
."إ - لـ - سـ - ا"

387
00:35:36,542 --> 00:35:37,625
."أريني "إلسا

388
00:35:41,464 --> 00:35:42,840
.صحيح

389
00:35:54,602 --> 00:35:56,103
نيرد" = غبية؟"

390
00:35:57,689 --> 00:35:59,148
!نعم، أنا غبية

391
00:35:59,733 --> 00:36:01,608
.نعم، لقد استخدمتِ الربط

392
00:36:01,776 --> 00:36:05,446
!يالك من فتاة رائعة، يا إلهي

393
00:36:07,950 --> 00:36:08,992
.لقد فعلتها

394
00:36:11,954 --> 00:36:13,288
ما الذي يحدث؟

395
00:36:13,456 --> 00:36:14,914
.يمكنها الربط الذهني

396
00:36:15,791 --> 00:36:17,542
لم أزلتِ الغطاء عن ذيلها؟

397
00:36:17,710 --> 00:36:20,045
ماذا تفعل في الغرفة؟
.لا يمكنك إخراجها

398
00:36:20,212 --> 00:36:21,379
ما المشكلة؟

399
00:36:21,547 --> 00:36:23,548
ما المشكلة؟
.يجب احتواء العينة

400
00:36:23,716 --> 00:36:26,801
.ـ لا تنعتها بهذا الاسم
ماذا تريدني أن أنعتها؟ -

401
00:36:29,680 --> 00:36:32,265
.(درين)، (درين)

402
00:36:32,892 --> 00:36:34,476
.(اسمها (درين

403
00:36:36,980 --> 00:36:40,775
...أنتِ تتحدثين معها

404
00:36:42,319 --> 00:36:44,820
..أنتِ تعاميلنها كأنها

405
00:36:45,363 --> 00:36:46,447
.حيوان أليف

406
00:36:46,948 --> 00:36:50,993
.أنا أقوم بتجميع ملف عن تطورها
.إنها تحتاج لتنشيط يتجاوز هذه الغرفة

407
00:36:51,161 --> 00:36:52,620
.حسنا، هذا عظيم

408
00:36:52,829 --> 00:36:54,288
أتعلمين ماذا قال (بارلو)؟

409
00:36:54,456 --> 00:36:57,166
!سوف يقومون بتجديد الجناح بالكامل، غداً

410
00:36:57,334 --> 00:37:00,711
.إذن سننقلها لغرفة التخزين بالأسفل
.لا أحد يذهب هناك

411
00:37:00,879 --> 00:37:02,505
كيف تعرفين أنه لا أحد يذهب هناك؟

412
00:37:02,672 --> 00:37:05,091
هل ذهبت هناك من قبل؟

413
00:37:05,259 --> 00:37:07,761
.إنها أفضل فكرة لديّ
ماذا تريدني أن أقول؟

414
00:37:07,929 --> 00:37:09,846
ماذا تعنين بهذا؟

415
00:37:10,014 --> 00:37:12,099
.سخريتك لن تفيد عندما يتم القبض علينا

416
00:37:12,266 --> 00:37:14,017
.لن يتم القبض علينا

417
00:37:14,352 --> 00:37:18,230
،نعم، الكشوفات العلمية تأتي بالمخاطرة
! وهكذا أيضا يذهب الناس للسجن

418
00:37:18,397 --> 00:37:20,982
! يذهبون للسجن بسبب المخاطرات

419
00:37:22,151 --> 00:37:24,528
أتظن إذن أنهم سيقومون
بتجديد غرفة التخزين؟

420
00:37:24,695 --> 00:37:27,364
أسيقومون بتركيب حوامل حديثة للمسحات؟

421
00:37:27,532 --> 00:37:29,658
.كل ما يحتاجونه هو فتح الباب

422
00:37:31,702 --> 00:37:37,290
أستضعين مستقبلنا المهني على المحك
اعتماداً على ألا يقوم أحد بفتح الباب؟

423
00:37:37,459 --> 00:37:41,629
إنها أفضل فكرة لدي، حسنا؟
ماذا تريدني أن أقول؟

424
00:37:41,797 --> 00:37:45,258
لماذا نعرض أنفسنا للمخاطرة أصلاً؟
ماذا يحدث؟

425
00:37:45,425 --> 00:37:47,260
متى أصبحت خائفاً من كل شيء؟

426
00:37:47,469 --> 00:37:49,595
ومتى توقفت عن كونك عالمة؟

427
00:37:52,599 --> 00:37:54,058
!لا

428
00:37:54,226 --> 00:37:55,852
!توقفي، ارجعي مكانك

429
00:37:56,895 --> 00:37:58,646
!ارجعي مكانك

430
00:38:06,906 --> 00:38:08,240
.(ـ لا يا (غافين
.ـ لا بأس

431
00:38:08,408 --> 00:38:10,450
.ـ ابتعد عني
.ـ لن تؤذيك

432
00:38:15,582 --> 00:38:19,585
.حسنا، يجب أن نعالج الوضع

433
00:38:22,547 --> 00:38:24,089
.هيا

434
00:38:25,341 --> 00:38:26,800
.حسناً

435
00:38:27,635 --> 00:38:31,597
.لا بأس يا (درين)، لا بأس
إنها مجرد دقيقة، حسناً؟

436
00:38:31,765 --> 00:38:34,309
.ـ لست مطمئناً لهذا
ـ ألديك فكرة أفضل؟

437
00:38:34,476 --> 00:38:36,936
.اذهبي وافتحي الباب

438
00:38:37,354 --> 00:38:38,438
.توقفي

439
00:38:47,740 --> 00:38:49,199
.بدأت أشعر بأنني مجرم

440
00:38:49,366 --> 00:38:52,118
.العلماء يتجاوزون الحدود
.الكبار منهم يفعلون هذا على الأقل

441
00:38:52,786 --> 00:38:55,997
والالتزام ببعض القواعد ليس
.فكرة سيئة أيضاً

442
00:38:56,165 --> 00:38:59,918
لن يهتم أحد بالقواعد
.بعد أن يروا ما صنعنا

443
00:39:00,503 --> 00:39:01,712
ما صنعنا"؟"

444
00:39:01,880 --> 00:39:04,173
ـ أهذا ما قلتيه للتو؟
.ـ نعم

445
00:39:04,341 --> 00:39:05,966
.لا يمكن لأحد رؤية ما صنعنا

446
00:39:06,134 --> 00:39:09,303
،(بمجرد أن يروا (جنجر) و(فريد
.سيتشوقون لرؤية الشيء التالي

447
00:39:10,597 --> 00:39:13,807
... أتظن أنه يمكنهم النظر في هذا الوجه

448
00:39:13,975 --> 00:39:16,060
ويروا ما هو أقل من معجزة؟

449
00:39:18,730 --> 00:39:21,607
.عزيزتي

450
00:39:22,234 --> 00:39:25,152
.أنتِ مريضة يا عزيزتي، ربّاه
.(حرارتها مرتفعة يا (كلايف

451
00:39:29,951 --> 00:39:31,910
.يجب أن أتحدث مع أخي

452
00:39:44,674 --> 00:39:48,927
،أعلم أن هذا جنون
.ولكني أريد دعمك في هذا الأمر

453
00:39:50,054 --> 00:39:53,098
أتعلم ماذا سيحدث إذا تم
الإمساك بك؟

454
00:39:55,017 --> 00:39:57,769
ماذا سأفعل إذا ذهبتَ للسجن؟

455
00:39:57,938 --> 00:40:01,732
أتعلم ماذا سيحدث لهذا المكان، ولمن
يعتمدون عليك؟

456
00:40:01,900 --> 00:40:05,945
هل فكرت بهم؟
هل فكرت بي؟

457
00:40:08,615 --> 00:40:12,243
،هل فكرت على الإطلاق
أم فعلتَ ما تريده هي؟

458
00:40:12,494 --> 00:40:13,869
.لم يكن الأمر هكذا

459
00:40:14,037 --> 00:40:17,290
.كان بإمكانك التوقف في أي وقت

460
00:40:17,457 --> 00:40:20,293
.كان بإمكانك قول "لا" لها

461
00:40:22,546 --> 00:40:24,714
.جربها على سبيل التغيير

462
00:40:34,726 --> 00:40:37,060
.درجة حرارتها 105 فهرنهايت
.هذا خطير

463
00:40:37,228 --> 00:40:40,772
.ـ لست متأكداً
ـ أنا أعرف، حسنا؟

464
00:40:41,107 --> 00:40:42,733
.ـ يجب أن نفعل شيئا
ـ ماذا؟

465
00:40:42,900 --> 00:40:44,735
ماذا يجب أن نفعل؟

466
00:40:44,902 --> 00:40:47,571
.ـ يجب أن نأخذها لمكان ما
.ـ ماذا؟ هذا جنون

467
00:40:47,739 --> 00:40:49,072
!افعل شيئا

468
00:40:50,241 --> 00:40:51,825
ماذا؟

469
00:40:53,411 --> 00:40:55,078
ـ أأعطيها (التايلنول)؟

470
00:40:56,582 --> 00:40:58,583
،نحن كيمائيين حيويين
.يمكننا معالجة هذا الأمر

471
00:40:58,751 --> 00:41:00,251
كيف؟

472
00:41:00,419 --> 00:41:02,420
اللعنة! كيف؟

473
00:41:02,921 --> 00:41:05,798
ـ كيف تعالجين الحمى؟
.ـ حمام بارد

474
00:41:10,304 --> 00:41:12,347
!أسرِع، أسرِع

475
00:41:12,556 --> 00:41:15,767
.هيا، لا بأس يا عزيزتي

476
00:41:15,934 --> 00:41:17,101
حسنا، هل أمسكت بها؟

477
00:41:17,269 --> 00:41:19,645
.نعم، لقد أمسكت بها، حسناً، لا بأس

478
00:41:22,107 --> 00:41:24,192
!اثبتي، حسناً، أعرف، أعرف

479
00:41:24,361 --> 00:41:26,487
درين)، (درين)، يجب أن تكفي)
عن الحركة، حسناً؟

480
00:41:27,030 --> 00:41:29,448
.ـ كفي عن الحركة
.ـ لا بأس، حسناً

481
00:41:30,200 --> 00:41:33,452
.يا إلهي، الشعب الهوائية تنغلق
!لا يمكنها التنفس، افعل شيئاً

482
00:41:33,620 --> 00:41:35,287
ـ ماذا؟
!ـ لا أعرف

483
00:41:35,455 --> 00:41:36,914
.ـ شق القصبة الهوائية
ـ بماذا؟

484
00:41:37,082 --> 00:41:38,123
.في المعمل

485
00:41:38,291 --> 00:41:41,251
!لا يوجد وقت، انظر لها
!إنها تموت

486
00:41:41,419 --> 00:41:43,128
!درين)، انظري لي)

487
00:41:43,296 --> 00:41:46,507
درين)! انظري لي، فتاة جيدة)
!انظري لي

488
00:41:46,674 --> 00:41:51,470
،حاولي التنفس، أريدك أن تنظري لي
!(انظري لي يا (درين

489
00:41:51,639 --> 00:41:54,974
!انظري لي
!انظري لي يا (درين)، رجاءً

490
00:41:56,894 --> 00:41:58,603
!ماذا تفعل؟ دعها

491
00:41:59,146 --> 00:42:02,315
!دعها، توقف، أنت تقتلها
!اتركها

492
00:42:02,942 --> 00:42:08,988
(دعها، أرجوك! اتركها يا (كلايف
!اتركها، اتركها

493
00:42:09,907 --> 00:42:12,700
!توقف يا (كلايف)، اتركها، أنت تقتلها

494
00:42:12,868 --> 00:42:14,119
!توقف

495
00:42:14,328 --> 00:42:17,163
!اتركها رجاءً
!اتركها رجاءً

496
00:42:56,330 --> 00:42:58,081
.إنها تتنفس

497
00:42:59,459 --> 00:43:01,001
.إنها تتنفس

498
00:43:03,045 --> 00:43:06,590
.لم تكن هذه أوراماً
.إنها تمتلك رئات برمائية

499
00:43:07,383 --> 00:43:10,302
لقد أنقذتَها، ولكن كيف عرفت؟

500
00:43:14,724 --> 00:43:16,224
كنتَ تعرف، أليس كذلك؟

501
00:43:17,478 --> 00:43:18,561
.نعم

502
00:43:22,900 --> 00:43:24,108
...على أي حال

503
00:43:25,194 --> 00:43:29,572
.لا يمكننا العبث بعد الآن
.يجب أن ننظف هذا المكان ونبقيه آمناً

504
00:43:31,366 --> 00:43:32,658
.نعم

505
00:43:33,577 --> 00:43:35,578
.نعم، أعتقد أنه يمكننا القيام بهذا

506
00:43:41,251 --> 00:43:44,420
.يا عزيزتي، لقد كنتِ فتاة مطيعة مؤخراً

507
00:43:44,588 --> 00:43:46,839
.ولدي شيء مميز لك

508
00:43:50,470 --> 00:43:53,430
.(مرحبا أنا (جيني

509
00:43:53,598 --> 00:43:57,309
،أحب الشباب اللطيف والسيارات السريعة
.والمخلوقات الظريفة مثلك

510
00:43:58,686 --> 00:44:00,938
.لقد كانت صديقتي السرية

511
00:44:02,065 --> 00:44:06,610
،لم يكن مسموحاً لي بامتلاكها
.ولذا فقد أبقيتها في الخفاء، مثلك

512
00:44:17,122 --> 00:44:18,915
.تصبحين على خير يا حلوتي

513
00:44:46,987 --> 00:44:50,489
.لقد كان يومها حافلاً
.سوف تنم في ثوان

514
00:44:59,666 --> 00:45:01,458
.لقد مر وقت طويل

515
00:45:01,626 --> 00:45:05,504
.يا إلهي، لم ألحظ
هل هذا ما يحدث؟

516
00:45:05,672 --> 00:45:08,674
...ـ للأزواج عندما
ـ عندما ينخرطون في العمل بشدة؟

517
00:45:09,676 --> 00:45:12,094
.نعم

518
00:45:14,974 --> 00:45:16,266
.مرحباً

519
00:45:16,809 --> 00:45:18,059
.مرحباً

520
00:45:24,942 --> 00:45:26,860
ماذا لدينا هنا؟

521
00:45:28,821 --> 00:45:30,030
.حسناً

522
00:45:31,157 --> 00:45:33,033
.يجب ألا نصدر صوتاً

523
00:45:39,290 --> 00:45:41,041
...ليس لدينا أي

524
00:45:42,377 --> 00:45:43,919
ما أسوأ ما قد يحدث؟

525
00:45:55,390 --> 00:45:56,891
.اللعنة

526
00:46:39,228 --> 00:46:45,149
.ها هو زوج بخلاف أياً ما رأيناه قبلاً

527
00:46:46,110 --> 00:46:49,946
...وكونهما فريدين من نوعهما في العالم

528
00:46:50,114 --> 00:46:52,198
...ليس مجرد مصادفة...

529
00:46:52,574 --> 00:46:54,659
.وأكثر من مجرد حظ...

530
00:46:54,827 --> 00:46:57,120
.بل بالابتكار

531
00:47:07,465 --> 00:47:11,468
دعوني أقدم لكم العقول خلف
.هذا الابتكار

532
00:47:12,637 --> 00:47:15,472
...عباقرة التزاوج

533
00:47:15,807 --> 00:47:19,017
!(كلايف نيكولي) و(إلسا كاست)

534
00:47:25,483 --> 00:47:27,192
.شكراً لكم

535
00:47:27,360 --> 00:47:28,652
.شكراً جزيلاً

536
00:47:28,820 --> 00:47:30,279
.شكراً

537
00:47:32,449 --> 00:47:34,324
...لقد كان هناك الكثير من الحديث الليلة

538
00:47:34,576 --> 00:47:37,661
حول التطورات في مُحدِثات التخليق
.في الأنواع البيولوجية المتعددة

539
00:47:37,830 --> 00:47:40,540
وتحدثنا عن مركباتنا الجديدة
... التي تعتمد على البروتين في تكوينها

540
00:47:41,208 --> 00:47:43,626
.والتي تحارب الأمراض في الماشية

541
00:47:43,794 --> 00:47:46,546
.(وهذا مثير جداً للجميع في (نيوستيد

542
00:47:46,714 --> 00:47:48,465
.ولكن دعونا نكون صادقين

543
00:47:48,632 --> 00:47:51,176
الشيء المثير بالنسبة لكم
...يا سادة هنا الليلة

544
00:47:51,343 --> 00:47:56,014
،هو أن تروا هذين المخلوقين
.على قيد الحياة بشحمهما ولحمهما

545
00:47:58,726 --> 00:48:03,938
،هذان هما الأحدث من نوعهما
.في الوحدات الحية المنتجة

546
00:48:04,649 --> 00:48:07,026
.أصل الأنواع

547
00:48:07,778 --> 00:48:09,445
.ذكر وأنثى

548
00:48:09,613 --> 00:48:12,031
...(ـ مثل (آدم) و(حواء
.ـ ارفع الحاجز

549
00:48:12,199 --> 00:48:16,494
يتلاقيان ليمثلا
.قصة حب الطبيعة الخالدة

550
00:48:32,427 --> 00:48:33,719
.افعل شيئاً

551
00:49:13,804 --> 00:49:19,100
حسنا، أعتقد أننا نتفق على أن هذه
..انتكاسة للوراء فيما يتعلق بـ

552
00:49:19,268 --> 00:49:21,018
.إنها كارثة مروعة

553
00:49:21,645 --> 00:49:23,479
ماذا حدث؟

554
00:49:25,649 --> 00:49:29,610
...من الصعب فحص البقايا

555
00:49:31,614 --> 00:49:35,784
...ولكن يبدو أن (جنجر) قد مرت بـ

556
00:49:35,952 --> 00:49:37,327
.بعض التغيرات الهرمونية...

557
00:49:38,037 --> 00:49:39,454
تغيرات هرمونية؟

558
00:49:39,622 --> 00:49:41,456
.لقد تحولت لذكر

559
00:49:46,629 --> 00:49:49,464
ماذا؟ بهذه البساطة؟
تغيّر جنسها؟

560
00:49:50,466 --> 00:49:52,134
ولكن كيف يمكن حدوث هذا؟

561
00:49:52,969 --> 00:49:56,013
...لا نعرف حقاً

562
00:49:56,180 --> 00:49:59,766
ولكن من الواضح، أن ذكرين محبوسان
...سوياً ومكبوتان

563
00:49:59,935 --> 00:50:05,148
إذن فإن أول سلالتكما الهجينة
تغير جنسها وأنتما لم تلاحظا؟

564
00:50:05,316 --> 00:50:06,900
كيف يمكن هذا؟

565
00:50:07,067 --> 00:50:09,319
.يمكننا تخليقهما من جديد
.لا يوجد سبب لعدم البدء من جديد

566
00:50:13,115 --> 00:50:15,116
.لا مزيد من الوحوش

567
00:50:16,577 --> 00:50:18,536
.لا نمتلك وقتاً لهذا

568
00:50:18,996 --> 00:50:25,001
،(نحتاج للجين الذي ينتج (س.د 653
.ونحتاجه فوراً

569
00:50:25,169 --> 00:50:27,378
هل تفهمان؟

570
00:50:31,134 --> 00:50:33,802
.ـ يجب أن نخرجها من هنا
ـ ونأخذها إلى أين؟

571
00:50:33,970 --> 00:50:37,514
بارلو) سيستولي على كل بوصة)
.في المكان وسيعثر عليها

572
00:50:37,682 --> 00:50:40,017
،يجب أن نعثر على مكان
.بعيد عن أي مكان

573
00:50:40,185 --> 00:50:41,769
ما الذي لا أفهمه هنا؟

574
00:50:41,937 --> 00:50:44,605
ماذا كنت تتوقع عندما صنعتها؟
ألم تكن تملك أي خطة؟

575
00:50:44,773 --> 00:50:46,857
،اسمعني يا أخي
...لم نكن سنمر بهذه الفوضى

576
00:50:47,025 --> 00:50:50,361
إذا كنتَ قد انتبهت جيداً
!لتغير جنسي لعين

577
00:50:50,528 --> 00:50:51,862
وأين كنت أنت أيها القائد؟

578
00:50:52,030 --> 00:50:54,949
كنت أقوم بكل
!العمل الذي لم تكن تفعله

579
00:50:55,116 --> 00:50:57,618
.ـ أعرف مكانا
... ـ وكل ما كان يجب عليك فعله هو مراقبة البيانات

580
00:50:57,787 --> 00:50:59,371
.أعرف مكاناً يمكننا أخذها إليه

581
00:51:06,504 --> 00:51:09,422
،كل هذه السنين تمتلكين هذه المزرعة
ولم تذكريها قط؟

582
00:51:09,590 --> 00:51:12,968
.ـ أنت تعرف أنني نشأت في مزرعة
.ـ نعم، ولكني لم أعرف أنكِ مازلت تملكينها

583
00:51:13,135 --> 00:51:16,471
.لم تكن مزرعتي، بل كانت ملكها

584
00:51:16,639 --> 00:51:19,891
.ـ لقد ماتت
.ـ وكذلك المزرعة

585
00:51:33,031 --> 00:51:36,367
.لا بأس يا حلوتي
سنخرجك في دقيقة، حسناً؟

586
00:51:43,250 --> 00:51:46,168
.يمكنك التحدث معي عن والدتك

587
00:51:46,336 --> 00:51:48,462
.لا أريد تذكرها حتى

588
00:51:48,630 --> 00:51:50,131
.أريد أن أفهم فقط

589
00:51:50,298 --> 00:51:53,759
،إذا أمكنك فهم الجنون
.فلن يكون جنوناً

590
00:52:24,126 --> 00:52:27,462
.لا بأس يا عزيزتي
.لا يوجد ما تخافين منه

591
00:52:27,963 --> 00:52:29,964
.هذا هو بيتك الجديد الآن

592
00:52:31,800 --> 00:52:33,551
.هذا هو بيتك الجديد

593
00:52:34,428 --> 00:52:35,803
.هيا، لا بأس

594
00:52:37,097 --> 00:52:39,307
.ـ لا، لا
.ـ ما الأمر؟ هيا

595
00:52:39,516 --> 00:52:42,351
.ـ إنها مجرد حظيرة
.(ـ (درين)، لا بأس يا (درين

596
00:52:42,519 --> 00:52:43,853
.تعالي معنا

597
00:52:47,775 --> 00:52:48,816
!(درين)

598
00:52:51,237 --> 00:52:52,362
!(درين)

599
00:52:52,822 --> 00:52:54,156
!(درين)

600
00:52:54,991 --> 00:52:57,743
.كل شيء بخير
.كل شيء تحت السيطرة

601
00:52:57,911 --> 00:52:59,119
هل كل شيء تحت السيطرة الآن؟

602
00:52:59,287 --> 00:53:02,331
حسنا، أوتدري؟
.أريدك أن تهدأ، نحتاج أن نركز

603
00:53:02,499 --> 00:53:05,501
.شيء لا يصدق
.هذه هي الكارثة التي حذّرنا الجميع منها

604
00:53:05,668 --> 00:53:07,920
.فصيلة جديدة يتم إطلاقها في العالم

605
00:53:08,088 --> 00:53:10,672
لا تقلق، حسناً؟
.لن تتركنا

606
00:53:10,840 --> 00:53:12,007
.ـ لقد فعلتها للتو
.ـ حسناً

607
00:53:12,175 --> 00:53:15,427
.أوتعلم شيئاً؟ سوف نجدها
.لن تذهب بعيداً

608
00:53:18,973 --> 00:53:20,182
أين هي؟

609
00:53:24,105 --> 00:53:25,146
.هيا، هيا

610
00:53:29,110 --> 00:53:30,318
درين)؟)

611
00:53:35,825 --> 00:53:37,117
درين)؟)

612
00:53:42,623 --> 00:53:45,291
ـ (درين) يا عزيزتي؟
.ـ أظن أنها مجروحة

613
00:53:49,256 --> 00:53:51,048
.(درين)

614
00:54:07,524 --> 00:54:09,316
.لقد امتلأ تماماً

615
00:54:14,489 --> 00:54:15,739
...(درين)

616
00:54:16,658 --> 00:54:19,118
.لا يجب أن تهربي مني أبداً

617
00:54:19,287 --> 00:54:20,453
هل تفهمين؟

618
00:54:21,038 --> 00:54:24,332
(أتفهمين؟ انظري لي يا (درين
.هذا سيء

619
00:54:24,500 --> 00:54:26,084
!درين) سيئة)

620
00:54:29,589 --> 00:54:31,131
...انظري، أنا

621
00:54:31,632 --> 00:54:36,094
.أنا آسفة يا عزيزتي، أنا لست غاضبة منك
.لقد كنت .. لقد كنت قلقة فقط

622
00:54:40,099 --> 00:54:45,937
،حسنا، لم يكن هذا قاسياً
.ولكن يوجد له سحر ريفي

623
00:54:46,982 --> 00:54:48,691
هل أنتِ بخير يا (درين)؟

624
00:54:49,860 --> 00:54:51,152
.لقد أحضرت لك غطاءً

625
00:54:55,490 --> 00:54:56,782
!(درين)

626
00:55:01,288 --> 00:55:03,122
.ربما يجب أن ننقلها لداخل المنزل

627
00:55:03,290 --> 00:55:06,125
،مستحيل، بحقك
.سوف يراها أحد

628
00:55:06,293 --> 00:55:09,086
.لا، لا بأس
.إنها تحتاج مكاناً لتكون تحت الماء

629
00:55:09,796 --> 00:55:12,590
.إنها مستاءة
.كل شيء حولها جديد

630
00:55:13,926 --> 00:55:15,259
.سيكون كل شيء على ما يرام

631
00:55:16,304 --> 00:55:20,140
.هيا، لنذهب للمنزل، الوقت متأخر
.حسناً؟ هيا

632
00:55:26,481 --> 00:55:27,773
هل أنتِ بخير؟

633
00:55:28,316 --> 00:55:30,984
.أجل، بالطبع. إنه مجرّد منزل

634
00:56:09,900 --> 00:56:11,900
هل كانت هذه غرفتك؟

635
00:56:13,321 --> 00:56:16,532
حسبتكِ قلت أن والدتك تركتها
.كسابق عهدها

636
00:56:18,159 --> 00:56:19,451
.قد فعلت

637
00:56:38,054 --> 00:56:39,596
.يسرّني قدومكما

638
00:56:40,266 --> 00:56:41,349
.أزمة المرور

639
00:56:41,517 --> 00:56:44,769
ستشرف على البروتوكول. إنها الطريقة
.الوحيدة لنجاح هذا الأمر

640
00:56:45,146 --> 00:56:49,149
شكراً لكما. هلاّ شرعتما في العمل؟

641
00:59:17,553 --> 00:59:20,722
.رجاء يا عزيزتي، ليس اليوم
تناولي عشاءك، اتفقنا؟

642
00:59:20,890 --> 00:59:23,725
.لا يروقها هذا الطعام
.لعلها ترغب في تناول اللحم

643
00:59:23,893 --> 00:59:25,810
.إنها لا تأكل اللحم

644
00:59:26,979 --> 00:59:29,063
معذرة، هل يعتبر الأرنب خضاراً؟

645
00:59:29,815 --> 00:59:31,232
.كانت هذه حادثة

646
00:59:32,652 --> 00:59:36,363
.هيا يا عزيزتي. أعلم أنكِ جائعة

647
00:59:36,531 --> 00:59:37,823
...تناولي عشائـ

648
00:59:37,991 --> 00:59:39,783
ما الأمر؟

649
00:59:39,951 --> 00:59:41,994
ما خطبك؟ ماذا؟

650
00:59:42,829 --> 00:59:45,080
.(لقد تهجّت كلمة (مضجر

651
00:59:49,085 --> 00:59:51,670
من أين لها بكلمة كهذه؟ -
.لا أدري -

652
00:59:51,838 --> 00:59:54,423
.إنها تخبرنا بشعورها بالملل
.إنها محتجزة هنا منذ أسبوع

653
00:59:54,591 --> 00:59:56,258
أتريدين اللعب أو ما شابه يا عزيزتي؟

654
01:00:01,214 --> 01:00:02,295
"بالخارج"

655
01:00:04,769 --> 01:00:07,020
...سحقاً. كيف لك

656
01:00:07,772 --> 01:00:11,441
،درين)، أعلم، ولكني آسفة)
...لا يمكنكِ الخروج

657
01:00:13,653 --> 01:00:15,946
!درين)! لا، (درين)! توقفي) -
.مهلاً، كفاكِ -

658
01:00:16,239 --> 01:00:17,614
!درين)، توقفي)

659
01:00:17,782 --> 01:00:19,449
.درين)، حسناً، هوّني عليك)

660
01:00:21,577 --> 01:00:22,869
.حسناً -
أوتعلمين؟ -

661
01:00:23,037 --> 01:00:25,664
!طفح الكيل. تعالي حالاً هنا واجلسي

662
01:00:25,831 --> 01:00:28,124
.إلسا)! اهدأي) -
!اجلسي -

663
01:00:28,292 --> 01:00:29,960
!لقد رأيت ما فعلته -
.اهدأي -

664
01:00:30,128 --> 01:00:32,088
!ألم ترَ ما فعلته؟ تباً

665
01:00:32,256 --> 01:00:34,840
.بلى. توقفي، لا بأس. لا عليك

666
01:00:35,008 --> 01:00:37,134
.انتهى الأمر -
...تزداد صعوبة السيطرة عليها -

667
01:00:39,930 --> 01:00:41,514
!درين)، توقفي)

668
01:00:50,315 --> 01:00:51,774
.توخّي الحذر

669
01:00:56,572 --> 01:00:59,198
درين)؟) -
درين)؟) -

670
01:01:02,328 --> 01:01:03,579
درين)؟)

671
01:01:07,667 --> 01:01:09,668
درين)؟) -
درين)؟) -

672
01:01:09,836 --> 01:01:11,003
!درين)، ارجعي إلى هنا)

673
01:01:11,170 --> 01:01:12,838
عزيزتي (درين)؟

674
01:01:13,047 --> 01:01:16,550
.هيا يا عزيزتي. ارجعي للداخل

675
01:01:16,718 --> 01:01:18,552
.درين)، لسنا غاضبين)

676
01:01:22,307 --> 01:01:25,517
!درين)، عودي حالاً)  -
...انتبهي، انتبهي -

677
01:01:26,937 --> 01:01:28,104
!لا -
!لا -

678
01:01:46,206 --> 01:01:49,542
.درين)! (درين)، لا تفعلي. نحن بحاجتك)

679
01:01:49,710 --> 01:01:51,044
...(درين)

680
01:01:52,254 --> 01:01:53,546
.إننا نحبك...

681
01:02:04,893 --> 01:02:06,560
.اقتربي هنا

682
01:02:24,413 --> 01:02:25,914
ألم تأتي (إلسا) بعد؟

683
01:02:26,082 --> 01:02:27,290
.إنها متوعكة

684
01:02:27,792 --> 01:02:29,751
.ربّاه، لابد وأنك تمزح

685
01:02:30,711 --> 01:02:32,504
.الناس يمرضون. هذا أمر وارد

686
01:02:32,672 --> 01:02:36,007
الكثير من الناس يتحمّلون
.ويكونوا على قدر المسؤولية

687
01:02:36,592 --> 01:02:40,512
،لستم حالة استثنائية يا رفاق
.ليس بعد الآن

688
01:02:41,722 --> 01:02:43,848
.أحمق لعين

689
01:02:46,435 --> 01:02:48,895
.لم تسمح لي والدتي بالتبرّج

690
01:02:49,063 --> 01:02:51,314
.قالت أن هذا ابتذالاً للمرأة

691
01:02:53,568 --> 01:02:56,779
ولكن من منا لا يرغب بالابتذال
بين الفينة والأخرى؟

692
01:02:57,614 --> 01:02:59,031
.انظري

693
01:03:01,618 --> 01:03:03,911
أرأيت كم أصبحتِ جميلة؟

694
01:03:05,789 --> 01:03:08,124
سيتعين عليك أن تتعلمي
.التصرّف كبالغة

695
01:03:10,127 --> 01:03:12,294
.أتذكر شعوري حينما كنت بعمركِ

696
01:03:13,171 --> 01:03:15,756
.إنه وقت ممتع

697
01:03:18,135 --> 01:03:20,553
...لم أحسب قط

698
01:03:23,683 --> 01:03:26,518
.ربما علينا وضع المزيد من الكُحل

699
01:03:26,686 --> 01:03:28,979
.لنضع المزيد منه

700
01:03:33,317 --> 01:03:35,152
ما هذه الرسومات؟

701
01:03:36,195 --> 01:03:38,113
هل أنتِ من رسمها؟

702
01:03:41,117 --> 01:03:42,993
.إنها جيدة حقاً

703
01:03:43,161 --> 01:03:44,995
أثمّة رسومات عني؟

704
01:04:01,263 --> 01:04:04,557
درين)، ما هذه؟)
من أين لك بها؟

705
01:04:04,725 --> 01:04:06,017
.أعطنيها

706
01:04:06,185 --> 01:04:09,854
.أعطنيها، فوراً
.درين)، أعطني إياها)

707
01:04:10,773 --> 01:04:13,357
.آسفة. لا يمكنك الاحتفاظ بها

708
01:04:13,525 --> 01:04:15,568
،لا يمكننا المجازفة
.فقد تصيبك بمرض

709
01:04:25,455 --> 01:04:28,040
.لا يمكنك نيل ما تتمنيه دائماً

710
01:04:28,208 --> 01:04:30,375
.هذا جزء من عملية بلوغك

711
01:04:50,564 --> 01:04:52,148
إلسا)؟)

712
01:05:16,925 --> 01:05:18,217
درين)؟)

713
01:05:21,429 --> 01:05:22,763
.تباً

714
01:05:25,600 --> 01:05:27,810
ما الأمر يا فتاة؟

715
01:05:32,649 --> 01:05:34,358
ماذا جرى؟

716
01:05:36,653 --> 01:05:37,903
هل قامت (إلسا) بتزيينك؟

717
01:05:39,114 --> 01:05:41,073
.تبدين جميلة

718
01:05:46,455 --> 01:05:49,457
،دعينا نرفع من معناوياتك قليلاً
هلاّ فعلنا؟

719
01:05:52,795 --> 01:05:56,006
.هذا جيد. هذا جيد جداً

720
01:06:09,854 --> 01:06:11,897
أيعجبك هذا؟

721
01:06:12,064 --> 01:06:13,607
.إنها موسيقى

722
01:06:18,822 --> 01:06:21,991
.إنها ممتعة. هيا، هيا
.هيا، هيا

723
01:06:22,159 --> 01:06:23,993
.إنها موسيقى

724
01:06:24,161 --> 01:06:27,872
هيا، إنها مجرد موسيقى. أتستشعرين بها؟
.إنها تمنحك شعوراً طيباً

725
01:06:29,458 --> 01:06:33,002
.تشعرك بالراحة. أجل، أجل
.أطلقي العنان. جيد. هيا، هيا

726
01:06:34,546 --> 01:06:36,631
.جيد. أحسنتِ. جيد

727
01:06:36,798 --> 01:06:39,342
.إنك ترقصين
.حسناً، هذا أشبه بالرقص

728
01:06:39,927 --> 01:06:44,889
.حسناً، انظري، انظري. شاهدي قدمي
.راقبي قدمي. القدم

729
01:06:45,058 --> 01:06:48,435
...حسناً، مستعدة، واحد
.انظري، إنك تبلين حسناً

730
01:06:49,312 --> 01:06:50,979
.خطوة، خطوة

731
01:06:56,361 --> 01:07:00,572
أحسنتِ. انظري لحالك. أعلم أنك
.تملكين جين الرقص بداخلك

732
01:07:00,740 --> 01:07:03,825
.أعطني يدك. أمسكي بيدي

733
01:07:05,578 --> 01:07:06,745
.جيد

734
01:07:07,997 --> 01:07:12,960
.هذا جيد. حسناً، يدكِ هنا
.ضعيها هنا. أحسنتِ

735
01:07:13,379 --> 01:07:15,713
حسناً، سأقود الرقص، اتفقنا؟
.أنا الرجل، أنا من يقود

736
01:07:15,881 --> 01:07:18,549
الرجل يقود، اتفقنا؟
.ارجعي، ارجعي، مرة أخرى

737
01:07:18,717 --> 01:07:22,720
.واحد، هكذا، هكذا. جيد، جيد
.هكذا، مرة أخرى

738
01:07:22,888 --> 01:07:24,681
.جيد. ارجعي، ارجعي، جيد

739
01:07:24,848 --> 01:07:28,935
.أجل. أجل، انتقلي إلى هذا الجانب
.حسناً، جيد، ارجعي، حسناً

740
01:07:30,854 --> 01:07:32,730
.إنك راقصة ماهرة

741
01:07:36,568 --> 01:07:38,319
.إنك بارعة

742
01:07:39,906 --> 01:07:41,323
.انظري لحالك

743
01:08:08,602 --> 01:08:10,270
.(إلسا)

744
01:08:10,438 --> 01:08:14,607
.هذا يكفي
.(كفانا رقصاً، (درين

745
01:08:18,612 --> 01:08:19,988
.عمتِ مساءً

746
01:08:38,300 --> 01:08:40,301
.خلتني أخذتُ غفوة سريعة

747
01:08:43,263 --> 01:08:45,765
.لابد وأنني نمتُ كالصخرة

748
01:08:49,061 --> 01:08:50,144
ماذا؟

749
01:08:52,564 --> 01:08:54,648
.إنه حمضك النووي

750
01:08:55,442 --> 01:08:56,650
ماذا؟

751
01:08:58,987 --> 01:09:00,446
.(بـ(درين

752
01:09:01,573 --> 01:09:03,365
.يمكنني استشفاف هذا

753
01:09:03,909 --> 01:09:06,744
وضعتي نفسك بداخل التجربة؟

754
01:09:08,122 --> 01:09:09,831
أنّى لكِ فعل هذا؟

755
01:09:11,501 --> 01:09:15,253
فيما كان تفكيرك؟
أكان للأمر علاقة بالعلم قط؟

756
01:09:15,421 --> 01:09:17,005
.بالطبع، وما زال كذلك

757
01:09:20,343 --> 01:09:23,345
،إذا كنتِ مقتنعة بهذا
.فأنت مختلة أكثر مما اعتقدتك

758
01:09:23,679 --> 01:09:26,056
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

759
01:09:26,224 --> 01:09:29,726
ربما يلزمك أن تلقي نظرة أخرى
.على تاريخ عائلتك

760
01:09:50,332 --> 01:09:51,374
درين)؟)

761
01:09:52,793 --> 01:09:54,210
درين)؟)

762
01:10:08,226 --> 01:10:09,601
.(مرحباً، (درين

763
01:10:10,478 --> 01:10:13,230
.لدي شيئاً من أجلك
.تعالي هنا

764
01:10:16,609 --> 01:10:19,236
.تعالي هنا. أريد أن أعطيك شيئاً

765
01:10:30,999 --> 01:10:32,875
ألا يمكنك التبسّم في وجهي؟

766
01:10:35,754 --> 01:10:37,422
تعلمين أنني أحبك، أليس كذلك؟

767
01:10:41,302 --> 01:10:43,094
.أنتِ جزء مني

768
01:10:45,389 --> 01:10:47,390
.وأنا جزء منكِ

769
01:10:50,102 --> 01:10:51,895
.أنا داخلك

770
01:10:54,023 --> 01:10:55,440
.لدي شيء من أجلك

771
01:11:01,615 --> 01:11:02,948
.انظري ماذا جلبت لك

772
01:11:03,575 --> 01:11:04,700
.يمكنك الاحتفاظ بها

773
01:11:06,286 --> 01:11:07,453
ما المانع؟

774
01:11:08,163 --> 01:11:09,872
.من اللطيف أن تمتلكي حيواناً أليفاً

775
01:11:17,297 --> 01:11:18,964
!يا إلهي

776
01:11:19,466 --> 01:11:20,507
!(درين)

777
01:11:57,380 --> 01:11:59,339
.بدنياً، قد تطوّرت (هـ-50) بشكل جيد

778
01:12:00,175 --> 01:12:01,467
...إلا أن

779
01:12:01,635 --> 01:12:05,513
السلوك العدواني المستحدث
.ينم عن تطورات نفسية خطيرة

780
01:12:07,516 --> 01:12:11,727
قد يكون سبب السلوك المتقلّب
.هو تباين نوع الفصيلة

781
01:12:11,895 --> 01:12:16,148
الهيئة البشرية التجميلية ينبغي
.نزعها متى أمكن

782
01:13:27,599 --> 01:13:30,351
،نظراً لحالتها الغير مستقرة
...أصبح من الضروري

783
01:13:30,518 --> 01:13:33,520
.نزع غددها المفرزة للسم و الذُنُب

784
01:14:22,697 --> 01:14:24,949
ماذا تفعلين؟ -
.ما وجب فعله -

785
01:14:28,912 --> 01:14:31,831
.(يا للهول. (إلسا

786
01:14:32,833 --> 01:14:37,545
.أصبحت حالتها غير مستقرة
.قتلت الهرّ، وكادت تقتلني

787
01:14:39,339 --> 01:14:40,589
فتقطعين ذيلها؟

788
01:14:41,174 --> 01:14:43,426
هل اقتربت من تحديد البروتين؟

789
01:14:43,677 --> 01:14:46,345
ما دخل هذا بما يجري؟

790
01:14:46,513 --> 01:14:50,766
لم تفعل، لإنك تعمل على أنسجة
.ميتة منذ زمن بعيد

791
01:14:51,561 --> 01:14:53,728
...لا تعلمين إن كان لديها -
.بالطبع لديها -

792
01:14:53,896 --> 01:14:56,940
.تملك كافة صفات (جنجر) و(فريد) وأكثر

793
01:14:58,025 --> 01:14:59,359
إلى أين تذهبين؟

794
01:15:00,361 --> 01:15:04,364
.سأعمل على حلّ الأمر
.سأضع الأمور في نصابها

795
01:15:19,214 --> 01:15:20,423
.أنا آسف

796
01:15:22,217 --> 01:15:23,426
.(درين)

797
01:15:27,514 --> 01:15:29,557
...درين)، أنا)

798
01:16:30,955 --> 01:16:32,622
أين أنتِ؟

799
01:17:10,745 --> 01:17:12,705
.بيل)، لقد أبكرت في الحضور)

800
01:17:13,164 --> 01:17:14,999
.دعنى أستوضح الأمر

801
01:17:15,710 --> 01:17:19,170
لازمتِ المنزل لأنكِ متوعكة، والآن أجدك
.تتسللين إلى هنا في عدم وجود أحد

802
01:17:19,338 --> 01:17:21,673
.أعوض الوقت الفائت -
.لقد فات الأوان على ذلك -

803
01:17:21,841 --> 01:17:24,426
.لن يمدّوا الموعد النهائي. انتهى الأمر

804
01:17:24,594 --> 01:17:26,011
.لقد دمّرتي سمعتنا جميعاً

805
01:17:26,554 --> 01:17:29,431
.(بما أنكِ هنا، فأخلي مكتب (كلايف -
.لا أظن هذا -

806
01:17:29,599 --> 01:17:32,017
.لم يعد أحد مهتماً بما تظنيه

807
01:17:32,184 --> 01:17:34,227
.إنك عالة على هذه الشركة
...سيتطلب الأمر سنوات

808
01:17:34,395 --> 01:17:36,229
.تم توليف البروتين

809
01:17:36,522 --> 01:17:38,398
.إنه في الثلاجة

810
01:17:38,608 --> 01:17:42,527
،وقتما يأتي علماء حقيقيون إلى هنا
.اجعلهم يلقون نظرة

811
01:18:19,901 --> 01:18:21,068
إلسا)؟)

812
01:18:32,205 --> 01:18:34,956
!لا، لا! لا

813
01:18:35,249 --> 01:18:38,085
.لا. لا يمكنكِ فعل هذا

814
01:18:46,053 --> 01:18:48,012
.لا ينبغي أن تفعلي هذا

815
01:18:54,812 --> 01:18:56,979
.لا ينبغي أن تفعلي هذا

816
01:21:41,860 --> 01:21:43,485
.(إيل) -
.إياك -

817
01:21:43,945 --> 01:21:45,404
.إياك

818
01:22:12,808 --> 01:22:15,727
.لا أدري حتى كيف حدث هذا
...بالكاد كنت

819
01:22:15,895 --> 01:22:18,062
.لم أعد أعرف من تكون

820
01:22:18,564 --> 01:22:21,024
.لقد أصبحت إنساناً مريضاً

821
01:22:22,651 --> 01:22:26,863
،نسيت أمر مشاعري تجاهها
!ثمّة أمور لا ينبغي فعلها

822
01:22:28,115 --> 01:22:29,782
.لقد غيّرنا القواعد

823
01:22:30,952 --> 01:22:34,446
.لن تسعفك الكلمات في تبرير فعلتك

824
01:22:37,834 --> 01:22:40,294
.تجاوزنا الحدود والتبست علينا الأمور

825
01:22:40,712 --> 01:22:42,588
فيما التبست؟

826
01:22:44,215 --> 01:22:46,008
.الصواب والخطأ

827
01:22:47,135 --> 01:22:48,761
.الصواب والخطأ

828
01:22:49,262 --> 01:22:52,681
ألديك أي فكرة كم يبدو هذا ساذجاً؟

829
01:22:53,266 --> 01:22:56,393
لست في موضع يسمح لك
!بمحاضرتي عن الصواب والخطأ

830
01:22:56,978 --> 01:22:59,021
وهل أنتِ؟

831
01:22:59,523 --> 01:23:01,066
حقاً؟

832
01:23:01,901 --> 01:23:05,820
لمَ أردت عمل التجربة اللعينة
في المقام الأول؟

833
01:23:08,157 --> 01:23:10,200
لتحسين أوضاع البشرية؟

834
01:23:15,665 --> 01:23:18,375
...لم ترغبي أبداً بطفل سويّ

835
01:23:19,543 --> 01:23:22,212
.لأنكِ خشيتِ أن تفقدي سيطرتك عليه

836
01:23:24,632 --> 01:23:28,510
.ولكن تجربة، فهذا أمر مختلف

837
01:23:30,597 --> 01:23:31,847
.أنا أحبها

838
01:23:32,015 --> 01:23:35,309
.(أجل، أعلم، ولكننا أخفقنا يا (إيل

839
01:23:39,356 --> 01:23:40,564
.لقد أخفقنا

840
01:23:41,483 --> 01:23:46,821
.يا إلهي. لقد قيّدناها
.واحتجزناها بعيداً عن العالم

841
01:23:47,698 --> 01:23:49,407
.شوهّناها

842
01:23:51,952 --> 01:23:53,911
.أنا من شوهتها

843
01:23:56,749 --> 01:24:00,210
أتمنى فقط أن تعود الأمور
.كسابق عهدها

844
01:24:13,641 --> 01:24:16,101
.لقد خلّقت البروتين

845
01:24:18,479 --> 01:24:19,646
ماذا؟

846
01:24:19,814 --> 01:24:21,440
.لديها المشتق الجيني

847
01:24:22,358 --> 01:24:25,235
.(إنه أكثر استقراراً من (س.د 653

848
01:24:25,863 --> 01:24:28,656
أكثر بعشرة أضعاف ما كان عليه
.(جين (جنجر) و(فريد

849
01:24:42,254 --> 01:24:43,963
.ربما باستطاعتنا إنقاذ الأمور

850
01:24:44,423 --> 01:24:48,301
...لا أقصد أنفسنا. أقصد

851
01:24:50,012 --> 01:24:52,346
.يا إلهي، لا يمكننا فعل هذا

852
01:24:53,058 --> 01:24:55,142
.لا يمكننا. لدينا مسؤولية

853
01:24:57,520 --> 01:24:59,772
.التجربة قد انتهت

854
01:25:01,566 --> 01:25:03,817
.مسؤوليتنا أن نضع نهايتها

855
01:25:20,335 --> 01:25:21,835
درين)؟)

856
01:25:24,006 --> 01:25:25,590
درين)؟)

857
01:25:27,593 --> 01:25:29,427
.(اخرجي يا (درين

858
01:25:39,146 --> 01:25:40,522
درين)؟)

859
01:26:03,880 --> 01:26:06,048
!(كلايف) -
ماذا؟ -

860
01:26:12,055 --> 01:26:13,264
ماذا يجري؟

861
01:26:15,267 --> 01:26:19,395
.لا أدري، ولكنها تحتضر

862
01:27:07,070 --> 01:27:08,404
...أترغبين

863
01:27:09,907 --> 01:27:11,449
بقول شيء؟...

864
01:28:23,733 --> 01:28:26,118
هل انتهيت؟ -
.أجل، تقريباً -

865
01:28:31,783 --> 01:28:33,659
أتسمعين هذا؟ -
.أجل -

866
01:28:50,303 --> 01:28:53,305
ماذا؟ (غافين)، ماذا تفعل هنا؟

867
01:28:53,514 --> 01:28:55,682
.أنا آسف. أضطررت لهذا

868
01:28:56,392 --> 01:28:57,892
.إنه السبيل الوحيد

869
01:29:01,063 --> 01:29:04,733
.حسناً. دعونا نراه

870
01:29:04,900 --> 01:29:07,777
ماذا أخبرته؟ -
.لم أضطر لإخباره بالكثير -

871
01:29:07,945 --> 01:29:09,571
أتحسبونني غبياً؟

872
01:29:10,072 --> 01:29:12,866
العينات التي قدّمتماها لي
.كانت تحوي حمضاً نووياً لإنسان

873
01:29:13,035 --> 01:29:16,120
،(لم تأت من (جنجر) و(فريد
...بل أتت من شيء آخر

874
01:29:16,288 --> 01:29:17,997
.شيئاً ما يزال حياً...

875
01:29:19,082 --> 01:29:21,083
أظننتم أنكما ستفلتان بهذا أثناء
.فترة مناوبتي

876
01:29:21,418 --> 01:29:24,211
.والآن، دعونا نرى هذا الشيء

877
01:29:24,379 --> 01:29:25,504
.إنه لا يخصّكم

878
01:29:25,672 --> 01:29:27,256
.إنه لا يخصّ أي شخص

879
01:29:27,424 --> 01:29:28,883
أين هو؟

880
01:29:41,064 --> 01:29:42,939
.حسناً

881
01:29:43,107 --> 01:29:44,608
.سأستدعي فريق الطب الشرعي

882
01:29:44,859 --> 01:29:46,276
.لقد ماتت بالفعل

883
01:29:47,737 --> 01:29:49,112
.انتهى الأمر

884
01:29:52,867 --> 01:29:55,118
.لا أصدقك -
حقاً؟ -

885
01:29:55,620 --> 01:29:58,872
.حسناً، تأكّد بنفسك
.إنها مدفونة خلف الحظيرة

886
01:30:13,889 --> 01:30:15,139
.تباً

887
01:30:24,817 --> 01:30:27,402
ماذا يجري بحق الجحيم؟

888
01:30:29,822 --> 01:30:31,531
درين)؟)

889
01:30:47,590 --> 01:30:49,258
!(غافين)

890
01:30:51,928 --> 01:30:53,262
!(غافين)

891
01:30:54,180 --> 01:30:56,473
!(غاف)! (غافين)

892
01:30:56,933 --> 01:30:59,226
!(غافين)

893
01:31:00,353 --> 01:31:01,937
!كلايف)، توقّف)

894
01:31:04,023 --> 01:31:06,024
.تباً -
!علينا أن نعود أدراجنا -

895
01:31:06,694 --> 01:31:08,445
غافين)؟) -
!علينا أن نعود أدراجنا -

896
01:31:08,612 --> 01:31:11,239
.(كلايف)، (كلايف)، (كلايف)

897
01:31:11,407 --> 01:31:13,700
.لا أستطيع، يتحتم علي...لا أستطيع -
.اسمع، لقد مات -

898
01:31:13,868 --> 01:31:17,162
كلا، اسمع، لا يمكننا البقاء هنا، اتفقنا؟
.إنه طليق حولنا

899
01:31:17,329 --> 01:31:18,413
ماذا جرى؟

900
01:31:19,081 --> 01:31:22,125
جنجر). إنه نفس ما حدث)
.(مع (فريد) و(جنجر

901
01:31:22,293 --> 01:31:24,711
.حسناً، دعنا نذهب الآن -
.لن أترك شقيقي -

902
01:31:24,879 --> 01:31:26,546
!لقد مات، أتفهم؟ لقد مات بالفعل

903
01:31:26,714 --> 01:31:29,048
!لن أترك شقيقي -
!دعنا نذهب -

904
01:31:30,426 --> 01:31:31,885
!لا

905
01:31:33,220 --> 01:31:34,888
.دعه وحسب -
.إننا بحاجته -

906
01:31:35,056 --> 01:31:37,183
!كلايف)، اتركه) -
!إننا بحاجته -

907
01:31:38,768 --> 01:31:39,810
.علينا أن نذهب

908
01:31:40,854 --> 01:31:42,313
.اقتربت

909
01:31:43,857 --> 01:31:45,232
.اقتربت منه

910
01:31:51,907 --> 01:31:52,948
!أمسكت بها

911
01:31:56,912 --> 01:31:59,914
!(كلايف)! (كلايف)! (كلايف)

912
01:32:01,750 --> 01:32:03,167
!(كلايف)

913
01:32:04,921 --> 01:32:06,129
.(كلايف)

914
01:32:14,514 --> 01:32:15,639
.(كلايف)

915
01:32:17,892 --> 01:32:20,435
...امسك بيدي. امسكها

916
01:32:28,277 --> 01:32:33,615
حسناً، حسناً، انهض، علينا الذهاب
.الآن. علينا أن نرحل

917
01:32:33,784 --> 01:32:36,160
.أعلم، لا بأس. حسناً، حسناً

918
01:34:18,141 --> 01:34:20,017
ماذا تريدين؟

919
01:34:20,644 --> 01:34:21,727
ماذا تريدين؟

920
01:34:26,150 --> 01:34:31,112
...أن أكون

921
01:34:33,616 --> 01:34:36,743
.داخلكِ...

922
01:37:20,372 --> 01:37:23,457
...تجربتك (درين) تبيّن أنها

923
01:37:23,625 --> 01:37:27,336
.وعاء من الألغاز الكيميائية المعقّدة...

924
01:37:28,588 --> 01:37:35,302
بصرف النظر عن التركيز الحاد
...للمشتق (س.د 653) بنظامها

925
01:37:35,512 --> 01:37:41,308
فقد كانت ممتلئة بمركّبات مختلفة
.فريدة من نوعها

926
01:37:42,269 --> 01:37:45,229
.سنحصد براءات الاختراع لسنوات عدة

927
01:37:48,943 --> 01:37:51,152
...بالطبع، نحن متحمّسون للغاية

928
01:37:51,320 --> 01:37:55,073
...أنكِ تعتزمين قيادتنا إلى المرحلة القادمة...

929
01:37:55,449 --> 01:37:59,786
...لاسيما في ضوء...

930
01:38:00,872 --> 01:38:02,497
.المُخاطرة الشخصية

931
01:38:05,501 --> 01:38:11,339
نظن أن الاتفاق الذي توصّلنا إليه
.سخي للغاية

932
01:38:20,225 --> 01:38:23,027
...لا يمكنكِ التحدّث عمّا جرى

933
01:38:26,148 --> 01:38:27,773
...إلى أي مخلوق...

934
01:38:30,819 --> 01:38:32,445
.مطلقاً...

935
01:39:01,726 --> 01:39:05,270
.لن يلومكِ أحد إذا لم تقومي بهذا

936
01:39:06,189 --> 01:39:10,525
.بإمكانك وضع نهاية للأمر والانسحاب

937
01:39:12,363 --> 01:39:14,989
ما أسوأ ما قد يحدث؟

938
01:39:50,123 --> 01:40:12,471
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.
تعديل التوقيت لهذه النسخة : محمد العازمي
