1
00:00:00,000 --> 00:00:15,704
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

2
00:00:17,863 --> 00:00:31,569
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

3
00:00:34,451 --> 00:00:36,782
"(هذه بلدة (بورك"

4
00:00:36,919 --> 00:00:41,321
،اثنا عشر يوماً شمال المستحيل"
"وبضع درجات جنوب التجمد للموت

5
00:00:41,457 --> 00:00:45,222
"وتقع برسوخ في قمّة البؤس"

6
00:00:46,195 --> 00:00:49,823
"قريتي، الراسخة"

7
00:00:49,965 --> 00:00:54,663
،موجودة هنا منذ أجيال"
"لكنّ جميع بناياتها جديدة

8
00:00:54,803 --> 00:00:58,898
،يمكن الصيد والقنص في بلدتنا"
"كما يمكن التمتّع بغروب بديع للشمس

9
00:00:59,041 --> 00:01:02,032
"المشكلة الوحيدة هي آفات الطبيعة"

10
00:01:03,045 --> 00:01:06,480
"أغلب الأماكن تعاني من الفئران والبعوض"

11
00:01:06,615 --> 00:01:08,775
"...أما نحن فنعاني من"

12
00:01:11,653 --> 00:01:13,085
التنانين ...

13
00:01:14,256 --> 00:01:16,723
،أغلب الناس سيرحلون"
"لكن ليس نحن

14
00:01:16,859 --> 00:01:20,453
،(لأننا من الـ(فايكنغ"
"فنحن عنيدون

15
00:01:22,631 --> 00:01:23,619
""اسمي (هيكاب) "أي حازوقة"

16
00:01:24,566 --> 00:01:27,227
،اسم رائع، أعلم ذلك"
"لكنّه ليس أسوأ ما لديّ

17
00:01:27,369 --> 00:01:31,065
يعتقد الآباء أنّ الاسم القبيح يخيف"
"الأقزام والعفاريت

18
00:01:31,206 --> 00:01:33,537
كما لو لا يكفي سلوك"
"الـ(فايكنغ) الساحر للتكلف بذلك

19
00:01:34,676 --> 00:01:35,664
!صباح الخير

20
00:01:37,846 --> 00:01:39,710
!ماذا تفعل هنا؟ -
!إلى الداخل -

21
00:01:39,848 --> 00:01:42,645
!ماذا تفعل بالخارج؟ -
!عد للداخل -

22
00:01:45,187 --> 00:01:49,782
هيكاب)، ماذا يفعل هنا؟)
!ماذا تفعل هنا؟ عد للداخل

23
00:01:49,925 --> 00:01:53,553
،هذا (ستويك) الضخم"
"زعيم القبيلة

24
00:01:53,695 --> 00:01:58,563
،يقال أنّه حين كان رضيعاً"
"اقتلع رأس تنين من بين كتفيه

25
00:01:58,700 --> 00:02:00,826
وهل أصدّق ذلك؟"
"أجل

26
00:02:00,969 --> 00:02:01,992
ماذا لدينا؟

27
00:02:02,137 --> 00:02:05,936
،(الـ(غرونكل) والـ(نادر) والـ(زيبلباك
(كما رأى (هورك) الـ(مونستروس نايتمر

28
00:02:07,409 --> 00:02:09,535
هل من (نايت فيوري)؟ -
كلاّ، لحدّ الآن -

29
00:02:09,678 --> 00:02:10,769
جيّد

30
00:02:10,913 --> 00:02:12,743
!ارفعوا المشاعل

31
00:02:18,420 --> 00:02:21,616
!لطف منك أن تنضمّ للحفلة
!ظننت أنّك قد خُطفت

32
00:02:21,757 --> 00:02:26,591
،من، أنا؟ بربّك
عضلاتي القويّة لا تجذبهم

33
00:02:26,728 --> 00:02:29,958
لن يجدوا طريقة للتعامل
مع كلّ هذه العضلات

34
00:02:30,098 --> 00:02:31,928
ألا يحتاجون لأعواد الأسنان؟

35
00:02:33,035 --> 00:02:36,333
هذا الشخص الغبي مع يده"
"(القابلة للتغيير هو (غوبر

36
00:02:36,471 --> 00:02:40,930
"كنت تلميذه منذ أن كنت صغيراً، جداً"

37
00:02:41,276 --> 00:02:45,109
،تحرّكوا للدفاعات السفلية
سنهاجم بالمنجنيق

38
00:02:45,247 --> 00:02:46,372
!بسرعة

39
00:02:47,482 --> 00:02:50,746
،أرأيتم؟ بلدة قديمة"
"لكن مع الكثير والكثير من المنازل الجديدة

40
00:02:51,220 --> 00:02:52,311
!نار

41
00:02:52,454 --> 00:02:53,715
!هيّا بنا

42
00:02:54,356 --> 00:02:58,485
هذا (فيشليغز)، و(سنوتلوت)، والتوأم"
"...(رافنوت) و(تافنوت)

43
00:02:59,027 --> 00:03:00,220
"...و"

44
00:03:01,964 --> 00:03:03,453
"(أستريد)"

45
00:03:13,542 --> 00:03:15,839
"عملهم أفضل بكثير"

46
00:03:16,978 --> 00:03:20,413
،بربّك، دعني أخرج من فضلك
يجب أن أحدث الفارق

47
00:03:20,548 --> 00:03:23,482
،أحدثت الفارق كثيراً
في المكان الخاطئ دائماً

48
00:03:23,618 --> 00:03:25,482
،دقيقتان، رجاء
سأقتل تنيناً

49
00:03:25,620 --> 00:03:28,816
،ستكون حياتي أفضل
وربّما أحصل على رفيقة

50
00:03:28,956 --> 00:03:31,651
،لا تستطيع رفع مطرقة
ولا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:31,792 --> 00:03:33,349
!ولا تستطيع حتى الرّمي بهذه

52
00:03:35,696 --> 00:03:38,687
،حسناً
سترمي بها هذه الآلة مكاني

53
00:03:40,334 --> 00:03:43,268
!هذا ما أقصده بالضبط

54
00:03:43,404 --> 00:03:45,462
...مشكلة بسيطة في المعاييرة -
!(هيكاب) -

55
00:03:45,606 --> 00:03:51,868
،لو أردت يوماً أن تقاتل التنانين
فيجب أن تتوقف عن كلّ هذا

56
00:03:52,013 --> 00:03:54,105
لكنّك أشرت إلي في الكليّة

57
00:03:54,248 --> 00:03:57,614
!نعم، صحيح
توقف عن التصرف على طبيعتك

58
00:03:58,653 --> 00:03:59,812
أجل

59
00:03:59,954 --> 00:04:02,683
أنت تلعب لعبة خطيرة

60
00:04:02,823 --> 00:04:08,688
إخفاء قلة الخبرة الواضحة عليّ؟
!ستكون هناك عواقب

61
00:04:08,829 --> 00:04:12,286
،سأخاطر
اشحذ هذا السيف في الحال

62
00:04:13,768 --> 00:04:20,001
،يوماً سأخرج"
"لأنّ قتل التنانين هو أهمّ شيء هنا

63
00:04:21,275 --> 00:04:24,710
"الـ(نادر) سيجلب الأنظار نحوي على الأقلّ"

64
00:04:24,845 --> 00:04:26,311
"الـ(غرونكر) صعبة جداً"

65
00:04:26,447 --> 00:04:29,677
القبض على أحدها"
"سيضمن لي الحصول على حبيبة بالتأكيد

66
00:04:30,484 --> 00:04:31,814
"الـ(زيبلباك)؟"

67
00:04:33,354 --> 00:04:35,821
،غريب، وذو رأسين"
"سيعطيني منزلة أكبر مرّتين

68
00:04:35,956 --> 00:04:37,252
!لقد وجدوا الخراف

69
00:04:37,391 --> 00:04:39,551
ركّزوا النيران على الجرف المنخفض

70
00:04:39,694 --> 00:04:41,354
!بسرعة -
!نار -

71
00:04:42,163 --> 00:04:44,722
"(ثمّ هناك الـ(مونستروس نايتمر"

72
00:04:44,865 --> 00:04:47,799
"(لا يسعى إليه سوى أفضل رجال الـ(فايكنغ"

73
00:04:47,935 --> 00:04:51,870
لديهم عادة قبيحة في"
"إشعال النار بأنفسهم

74
00:04:53,808 --> 00:04:56,207
اشحن مجدداً، سأهتمّ بهذا

75
00:04:57,645 --> 00:05:01,774
لكنّ الجائزة الكبرى"
"هي عن التنين الذي لم يره أحد من قبل

76
00:05:01,916 --> 00:05:03,906
"...نسمّيه" -
!(نايت فيوري) -

77
00:05:04,051 --> 00:05:05,415
!انخفضوا

78
00:05:08,389 --> 00:05:09,912
!اقفزوا

79
00:05:10,758 --> 00:05:14,454
،لا يسرق الطعام أبداً"
"...ولا يظهر نفسه أبداً، و

80
00:05:15,930 --> 00:05:17,726
"لا يخطئ أبداً"

81
00:05:17,865 --> 00:05:22,665
،(لم يقتل أحد أبداً الـ(نايت فيوري"
"لهذا سأكون أوّل من يفعل

82
00:05:22,803 --> 00:05:25,930
،(اهتمّ بالتزويد يا (هيكاب
يحتاجونني بالخارج

83
00:05:27,541 --> 00:05:30,304
لا... تبارح... مكانك

84
00:05:31,779 --> 00:05:33,473
أنت تعرف ماذا أعني

85
00:05:34,949 --> 00:05:37,109
إلى أين؟ عد -
!أجل، أعلم -

86
00:05:37,251 --> 00:05:38,649
!(هيكاب) -
!سأعود على الفور -

87
00:05:44,392 --> 00:05:45,756
!عليكم به

88
00:05:46,327 --> 00:05:47,816
!انتبهوا

89
00:05:47,962 --> 00:05:49,952
!ما تزال به بعض المقاومة

90
00:06:00,006 --> 00:06:03,304
،هيّا، اظهر لأصوّب نحوكَ
اظهر لأصوّب نحوكَ

91
00:06:25,999 --> 00:06:28,660
!لقد أصبته، نعم، لقد أصبته

92
00:06:28,868 --> 00:06:30,858
هل رأى أحد هذا؟

93
00:06:32,272 --> 00:06:33,533
عداك أنت

94
00:06:39,479 --> 00:06:41,912
!لا تدعوها تهرب -
!حسناً -

95
00:07:00,700 --> 00:07:02,326
نفدت ذخيرتك

96
00:07:08,241 --> 00:07:11,004
وهناك شيء أخير يجب"
"أن تعرفوه

97
00:07:21,488 --> 00:07:23,478
آسف، أبي

98
00:07:32,966 --> 00:07:34,694
(لكنّي أصبت الـ(نايت فيوري

99
00:07:35,268 --> 00:07:39,328
!ليس كالمرّة الأخيرة يا أبي
!لقد أصبته هذه المرّة بالفعل

100
00:07:39,472 --> 00:07:41,769
،كنتم مشغولين
وكان الهدف أمامي واضحاً

101
00:07:41,908 --> 00:07:45,365
،(لقد سقط عند (ريفن بوينت
...لنبحث عنه هناك قبل

102
00:07:45,578 --> 00:07:49,041
!كفى
كفى

103
00:07:49,382 --> 00:07:52,475
،كلّ مرّة تخرج فيها
الكوارث تقع

104
00:07:52,619 --> 00:07:54,677
ألا ترى أن لديّ مشاكل أكبر؟

105
00:07:54,821 --> 00:07:58,415
الشتاء قادم ولديّ
!قرية كاملة لأوفّر طعامها

106
00:07:59,559 --> 00:08:03,688
،بيني وبينك
تحتاج القرية للتقليل من الطعام

107
00:08:03,830 --> 00:08:05,763
!(هذه ليست نكتة يا (هيكاب

108
00:08:05,899 --> 00:08:09,129
لم لا تنصَع لأبسط الأوامر؟

109
00:08:09,269 --> 00:08:13,898
،لا أستطيع أن أمنع نفسي
أرى تنيناً وأريد أن أقتله على الفور

110
00:08:14,040 --> 00:08:16,064
هذه طبيعتي يا أبي

111
00:08:16,209 --> 00:08:21,441
،(لديك طبائع عديدة يا (هيكاب
لكن ليس من طبعك قتل التنين

112
00:08:21,781 --> 00:08:23,372
عد للمنزل

113
00:08:23,716 --> 00:08:25,512
احرص على عودته سالماً

114
00:08:25,919 --> 00:08:28,318
عليّ أن أنظّف فوضاه

115
00:08:29,355 --> 00:08:30,582
!أداء باهر

116
00:08:30,723 --> 00:08:33,555
،لم أر أحداً يحدث فوضى كهذه
ساعدت بذلك

117
00:08:33,693 --> 00:08:36,320
،شكراً جزيلاً لكم
كنت أحاول

118
00:08:39,865 --> 00:08:41,798
لقد أصبت أحدها حقاً -
(بالطبع يا (هيكاب -

119
00:08:42,000 --> 00:08:44,229
لا يصغي إليّ أبداً -
من خصائص عائلتك -

120
00:08:44,369 --> 00:08:47,166
،وحين يفعل
يكون مكفهرّ الوجه

121
00:08:47,306 --> 00:08:49,739
كأن تكون كمية اللحم
قليلة بشطيرته

122
00:08:49,875 --> 00:08:53,935
،معذرة أيّها النادل"
"ليس هذا ما طلبته

123
00:08:54,079 --> 00:08:58,879
،لقد طلبت ولداً بذراعين قويتين"
"مفعم بالشجاعة والكبرياء

124
00:08:59,017 --> 00:09:01,780
"أما هذا فنحيف جداً"

125
00:09:01,920 --> 00:09:04,012
لقد أخطأت فهمه

126
00:09:04,156 --> 00:09:08,592
،المشكلة ليس في شكلكَ
بل في فكركَ

127
00:09:09,695 --> 00:09:11,161
شكراً على الإيجاز

128
00:09:11,496 --> 00:09:15,556
اسمع، الفكرة أن تتوقف عن محاولة
أن تكون غير طبيعتك

129
00:09:15,701 --> 00:09:18,032
لكنّي أريد أن أن أكون منكم يا رجال

130
00:09:28,113 --> 00:09:31,104
،إمّا أن نقضي عليهم
!أو يقضوا علينا

131
00:09:31,683 --> 00:09:33,877
إنّها الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

132
00:09:34,019 --> 00:09:39,384
،إن وجدنا عشّ التنانين ودمّرناه فسترحل
!وستبحث عن موطن جديد

133
00:09:39,524 --> 00:09:42,048
رحلة بحث أخيرة قبل
أن يبدأ ثلج الشتاء

134
00:09:42,194 --> 00:09:44,184
تلك السفن لم تعد أبداً

135
00:09:44,329 --> 00:09:48,856
،نحن من الـ(فايكنغ)، هذه من مخاطر حياتنا
!من سيذهب معي

136
00:09:50,135 --> 00:09:52,261
اليوم لا يناسبني -
مضطرّ أن أعيد فأسي -

137
00:09:52,404 --> 00:09:55,531
حسناً، من سيبقى
(سيرعى (هيكاب

138
00:09:57,442 --> 00:09:58,499
هذا أفضل

139
00:10:00,579 --> 00:10:01,909
سأحزم ملابسي الداخليّة

140
00:10:02,047 --> 00:10:04,981
لا، أريد بقائك
وتدريب بعض المستجدّين

141
00:10:05,117 --> 00:10:09,576
،ممتاز، وبينما أكون منشغلاً
سيهتمّ (هيكاب) بالورشة

142
00:10:09,721 --> 00:10:12,917
،فولاذ مذاب، شفرات حادّة
الكثير من وقت الفراغ

143
00:10:13,058 --> 00:10:15,048
ما الذي يمكن أن يحدث أصلاً؟

144
00:10:15,193 --> 00:10:17,353
ما عساي أفعل به يا (غوبر)؟

145
00:10:17,496 --> 00:10:18,860
اجعله يخضع للتدريب كالآخرين

146
00:10:18,997 --> 00:10:21,260
كلاّ، أنا جادّ -
وأنا كذلك -

147
00:10:21,400 --> 00:10:24,266
سيموت قبل أن يخرج
أوّل تنين من قفصه

148
00:10:24,403 --> 00:10:25,994
لا تعرف ذلك -
بلى، أعرف

149
00:10:26,138 --> 00:10:27,627
لا تعرف -
بلى، أعرف -

150
00:10:27,773 --> 00:10:29,000
كلاّ، لا تعرف

151
00:10:29,141 --> 00:10:30,937
،اسمع
أنت تعرف طبيعته

152
00:10:31,076 --> 00:10:35,011
منذ أن كان يحبو وهو... مختلف

153
00:10:35,814 --> 00:10:39,681
لا يضعي ولا ينتبه جيداً

154
00:10:40,318 --> 00:10:43,377
!آخذه للصيد ويريد القبض على الأقزام

155
00:10:43,522 --> 00:10:46,081
،الأقزام موجودة
وهي من تشرف جواربنا

156
00:10:46,224 --> 00:10:49,249
،لكن اليسرى فقط
لماذا يا ترى؟

157
00:10:49,394 --> 00:10:50,690
...حين كنت صغيراً -
ها نحن أولاء -

158
00:10:50,829 --> 00:10:53,729
طلب منّي والدي أن أضرب
صخرة بعنف، ففعلت

159
00:10:53,865 --> 00:10:56,697
،ظننته طلباً جنونياً
لكنّي لم أشكك بطلبه

160
00:10:56,835 --> 00:10:59,029
أوتدري ماذا حدث؟ -
أصبت بالصداع -

161
00:10:59,171 --> 00:11:01,138
تجزأت الصخرة لجزئين

162
00:11:01,740 --> 00:11:04,401
علّمني ماذا يستطيع
(الـ(فايكنغ) أن يحققه يا (غوبر

163
00:11:04,543 --> 00:11:08,535
،يستطيع أن يدمّر الجبال
!وأن يسوّي الغابات بالأرض، ويروّض البحار

164
00:11:09,548 --> 00:11:13,745
،حتى وأنا طفل صغير، كنت أعرف مكانتي
وما سأحققه مستقبلاً

165
00:11:14,486 --> 00:11:16,453
هيكاب) ليس كذلك)

166
00:11:16,587 --> 00:11:21,250
،(لا يمكن أن تردعه يا (ستويك
يمكنك فقط أن تعدّه

167
00:11:21,392 --> 00:11:25,589
،أعرف أنّه يبدو أمراً ميؤوساً منه
لكنّك لن تكون موجوداً دائماً لتحميه

168
00:11:25,763 --> 00:11:29,858
،سيخرج مجدداً
ربما يكون بالخارج الآن على الأرجح

169
00:11:48,152 --> 00:11:50,346
الآلهة تكرهني

170
00:11:50,488 --> 00:11:56,815
،يفقد الناس أوانيهم الصغيرة
أما أنا فأقد تنيناً كبيراً

171
00:12:46,043 --> 00:12:48,306
لقد نجحت

172
00:12:48,779 --> 00:12:52,441
!لقد نحجت، هذا يصحح كلّ شيء
!مرحى

173
00:12:52,583 --> 00:12:54,914
!لقد أطحت بهذا الوحش الرهيب

174
00:13:23,314 --> 00:13:25,304
سأقتلك أيّها التنين

175
00:13:25,783 --> 00:13:29,718
ثمّ سأقتلع قلبك وآخذه لأبي

176
00:13:30,054 --> 00:13:33,181
!(أنا من الـ(فاينغ)، أنا من الـ(فايكنغ

177
00:14:07,390 --> 00:14:09,323
أنا فعلت هذا

178
00:15:23,633 --> 00:15:24,621
(هيكاب)

179
00:15:25,134 --> 00:15:26,532
...أبي

180
00:15:27,136 --> 00:15:29,194
يجب أن أتحدث معك يا أبي

181
00:15:29,339 --> 00:15:31,533
يجب أن أتكلّم معك أيضاً، بنيّ

182
00:15:33,142 --> 00:15:35,473
لا أريد محاربة النتانين -
حان الوقت لتتعلّم محاربة التنانين -

183
00:15:35,611 --> 00:15:36,599
ماذا؟ -
ماذا؟ -

184
00:15:36,746 --> 00:15:39,475
تكلّم أنت أوّلاً -
لا، بل أنت أولاً -

185
00:15:39,615 --> 00:15:40,672
حسناً

186
00:15:41,284 --> 00:15:45,219
،ستتحقق أمنيتك
ستبدأ تدريب محاربة التنانين صباحاً

187
00:15:45,355 --> 00:15:47,413
،يا للهول
كان يجب أن أتحدّث أولاً

188
00:15:47,557 --> 00:15:52,484
كنت أفكّر أنّ لدينا ما يكفي
(من محاربي التنانين من الـ(فايكنغ

189
00:15:52,628 --> 00:15:57,291
،لك هل لدينا ما يكفي من صانعي الخبز
وما يكفي من عمّال الإصلاحات؟

190
00:15:57,433 --> 00:15:58,421
ستحتاج هذا

191
00:15:58,568 --> 00:16:00,762
لا أريد محاربة التنانين

192
00:16:01,270 --> 00:16:02,361
،بربّك
بلى تريد

193
00:16:02,505 --> 00:16:06,440
،بعبارة أخرى
لا أستطيع قتل التنانين يا أبي

194
00:16:06,576 --> 00:16:08,372
لكنّك ستقتل التنانين

195
00:16:08,511 --> 00:16:11,536
أنا متأكد جداً جداً أنّي لن أفعل

196
00:16:11,681 --> 00:16:13,580
(حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تسمع ما أقول؟ -

197
00:16:13,716 --> 00:16:15,910
هذا أمر جدّي يا بنيّ

198
00:16:16,586 --> 00:16:21,352
،عندما تحمل هذه الفأس
تحملنا جميعاً معك

199
00:16:21,491 --> 00:16:25,187
،مما يعني أنّك تمشي مثلنا
...وتتحدث مثلنا

200
00:16:25,328 --> 00:16:27,192
وتفكّر مثلنا

201
00:16:27,463 --> 00:16:29,555
لا مزيد من... هذا

202
00:16:29,699 --> 00:16:31,666
لقد أشرت إليّ بالكلية

203
00:16:32,068 --> 00:16:35,161
اتفقنا؟ -
تبدو هذه المناقشة من جانب واحد -

204
00:16:35,304 --> 00:16:36,600
اتفقنا؟

205
00:16:38,473 --> 00:16:39,598
اتفقنا

206
00:16:41,209 --> 00:16:42,197
جيّد

207
00:16:43,612 --> 00:16:47,743
،تدرّب بجهد
سأعود، على الأرجح

208
00:16:48,483 --> 00:16:52,285
وستجدني هنا، ربّما

209
00:16:54,156 --> 00:16:55,747
!مرحبا بكم بتداريب التنين

210
00:16:56,691 --> 00:16:58,351
لا تراجع

211
00:17:15,744 --> 00:17:17,643
آمل أن أتعرّض لحروقات

212
00:17:17,779 --> 00:17:21,407
،وأنا آمل بعض الجروح
على الكتف أو الظهر

213
00:17:21,550 --> 00:17:23,813
أجل، سيكون التدريب
ممتعاً فقط إن حصلت على ندبة منه

214
00:17:23,952 --> 00:17:27,416
أجل، بالفعل، صحيح؟
الألم، أحبّه

215
00:17:27,556 --> 00:17:29,284
،رائع
من سمح له بالدخول

216
00:17:29,424 --> 00:17:36,825
لنبدأ، سيحظى الأفضل
بشرف قتل أوّل تنين له أمام جميع سكان القرية

217
00:17:36,965 --> 00:17:41,526
،(لقد سبق لـ(هيكاب) أن قتل تنين (نايت فيوري
فهل يقصيه ذلك؟

218
00:17:41,670 --> 00:17:44,160
هل يمكن أن أنتقل لفصل
الـ(فايكنغ) الرائعين؟

219
00:17:44,306 --> 00:17:48,332
،لا تقلق، أنت صغير الحجم، وضعيف
لن تكون هدف الهجومات كثيراً

220
00:17:48,477 --> 00:17:53,608
سيعتبرونك مريضاً أو مجنوناً
وسيسعون لمن يبدو كالـ(فايكنغ) أكثر

221
00:17:53,748 --> 00:17:58,474
يوجد خلف هذه الأبواب بعض أنواع التنانين
التي ستتعلمون كيف تقاتلونها

222
00:17:58,620 --> 00:18:01,144
!الـ(نادر) القاتل -
السرعة 8 والدرع 16 -

223
00:18:01,289 --> 00:18:04,189
الـ(زيبلباك) البشع -
12انسلال، مرّتان -

224
00:18:04,326 --> 00:18:06,350
(الـ(مونستروس نايتمر -
قوّة النار 15 -

225
00:18:06,495 --> 00:18:08,553
الـ(تيرور) المخيف -
الهجوم 8، السم 12 -

226
00:18:08,697 --> 00:18:10,425
!هلاّ تكفّ عن ذلك

227
00:18:10,565 --> 00:18:15,694
(والـ(غرونكل -
قوّة الفكّ، 8 -

228
00:18:15,837 --> 00:18:17,360
مهلاً، ألن تعلّمنا أوّلاً؟

229
00:18:17,506 --> 00:18:20,030
أفضّل التعلّم المباشر

230
00:18:21,776 --> 00:18:27,170
،درس اليوم عن البقاء
!إن أصبت، فأنت في عداد الموتى

231
00:18:27,315 --> 00:18:28,975
ما هو أوّل شيء تحتاجونه؟

232
00:18:29,117 --> 00:18:30,845
طبيب؟ -
سرعة من الدرجة الخامسة -

233
00:18:31,186 --> 00:18:33,244
درع -
!درع، هيّا -

234
00:18:33,922 --> 00:18:36,719
!أهمّ شيء هو درعك

235
00:18:36,858 --> 00:18:40,850
،إذا خيّرت بين السيف والدرع
!فاختر الدّرع

236
00:18:41,263 --> 00:18:43,093
!اترك درعي -
!هناك ملايين الدروع -

237
00:18:43,231 --> 00:18:45,255
...خذي الآخر، فعليه صورة وردة
والفتيات يحببن الورود

238
00:18:45,967 --> 00:18:47,593
ويحي، هذا ملطّخ بالدماء

239
00:18:49,738 --> 00:18:51,705
!تافنات)، (رافنات)، خارجاً) -
ماذا؟ -

240
00:18:51,840 --> 00:18:53,534
هذه الدروع تستعمل لشيء آخر

241
00:18:53,675 --> 00:18:57,940
الضجيج! أحدثوا الكثير من
!الضجيج لتفسدوا تصويبات التنين

242
00:18:59,281 --> 00:19:01,748
لكل تنين عدد محدود
من الطلقات

243
00:19:01,883 --> 00:19:04,146
كم لدى الـ(غرونكل)؟

244
00:19:04,286 --> 00:19:05,616
خمسة؟ -
!لا، بل ستّة -

245
00:19:05,754 --> 00:19:07,880
!صحيح، ستّة
!يعني طلقة لكلّ واحد منكم

246
00:19:08,490 --> 00:19:10,457
!فيشليغس) خارجاً)

247
00:19:10,592 --> 00:19:12,616
!هيكاب)، تعال إلى هنا)

248
00:19:15,230 --> 00:19:18,892
،لقد انتقلت لقبو والديّ
يجدر بك المجيء لنتمرّن

249
00:19:19,300 --> 00:19:20,732
يبدو وكأنّك تتمرنين

250
00:19:20,868 --> 00:19:22,801
!سنوتلوت)، انتهى أمرك)

251
00:19:22,937 --> 00:19:24,563
لم يبقى سوانا إذن؟

252
00:19:24,772 --> 00:19:26,363
كلاّ، أنت فقط

253
00:19:27,374 --> 00:19:29,238
!تبقّت طلقة واحدة

254
00:19:30,544 --> 00:19:31,635
!(هيكاب)

255
00:19:39,787 --> 00:19:41,651
وهذه هي السادسة

256
00:19:41,922 --> 00:19:44,856
،عد للنّوم
!يا قطعة السجق الضخمة

257
00:19:46,794 --> 00:19:49,591
،ستحضى بفرصة أخرى
لا تقلق

258
00:19:49,730 --> 00:19:56,457
،تذكّر، يسعى التنين دائماً
دائماً للقتل

259
00:20:03,244 --> 00:20:05,677
فلماذا لم تفعل أنت؟

260
00:20:32,906 --> 00:20:34,702
كان هذا فعلاً غبياً

261
00:21:17,985 --> 00:21:20,919
لمَ لا تطِر عالياً فس السماء؟

262
00:21:57,157 --> 00:21:59,784
"أين أخطأت (أستريد) في الحلبة اليوم؟"

263
00:21:59,926 --> 00:22:02,689
،أسأت توقيت القيام بشقلباتي
لم تكن متقنة

264
00:22:02,829 --> 00:22:05,422
وقعت على الأرض بعنف -
صحيح، لاحظنا ذلك -

265
00:22:05,565 --> 00:22:07,623
،لقد كنت رائعة
على طبيعتك

266
00:22:07,767 --> 00:22:10,326
،إنّها محقّة
يجب أن تكوني قاسية على نفسك

267
00:22:10,470 --> 00:22:12,232
وأين أخطأ (هيكاب)؟

268
00:22:12,372 --> 00:22:14,896
حضر التدريب -
لم يُفترس -

269
00:22:15,041 --> 00:22:16,803
ليس أبداً حيث يجب أن يكون

270
00:22:16,943 --> 00:22:18,842
(شكراً يا (أستريد

271
00:22:19,112 --> 00:22:23,571
،يجب أن تعيشوا أجواء هذه الأمور
كراسة التنين

272
00:22:24,450 --> 00:22:27,976
كل ما نعرفه عن كلّ تنين نعرفه

273
00:22:30,590 --> 00:22:32,580
،لا هجومات الليلة
ادرسوا جيداً

274
00:22:32,725 --> 00:22:34,385
،مهلاً
هل تعني القراءة؟

275
00:22:34,527 --> 00:22:35,788
ونحن ما نزال أحياء؟

276
00:22:35,928 --> 00:22:39,724
لم تقرأ معلومات عن
أشياء يمكنك قتلها ببساطة؟

277
00:22:39,866 --> 00:22:42,800
،قرأته سبع مرّات
هناك التنين المائي

278
00:22:42,935 --> 00:22:46,233
،الذي يرشّك بالماء الساخن
...وهناك الآخر الذي

279
00:22:46,672 --> 00:22:48,104
،أجل
يبدو هذا رائعاً

280
00:22:48,241 --> 00:22:51,471
...كنت سأقرأه -
...لكنّ الآن -

281
00:22:51,611 --> 00:22:53,202
،اقرأوه أنتم
سأذهب وأقتل شيئاً

282
00:22:56,682 --> 00:22:58,842
سنتشارك قراءته إذن؟ -
اقرأه أنت -

283
00:22:59,118 --> 00:23:03,816
،لي وحدي إذن
...حسنٌ، إلى اللقاء

284
00:23:04,123 --> 00:23:05,589
غداً

285
00:23:15,701 --> 00:23:17,600
أصناف التنين

286
00:23:17,737 --> 00:23:21,001
،صنف الهجوم
صنف الخوف، وصنف الغموض

287
00:23:21,874 --> 00:23:26,708
الـ(ثاندردروم)، يتواجد هذا التنين المنعزل
بالكهوف والبرك البحرية الشاطئية

288
00:23:26,846 --> 00:23:31,778
حين يبدأ، يطلق الـ(ثاندردروم) صوتاً قوياً
يستطيع قتل أي انسان قريب منه

289
00:23:31,918 --> 00:23:34,886
،خطير جداً
يجب قتله على الفور

290
00:23:35,021 --> 00:23:40,992
الـ(تيمبرجاك)، يملك هذا المخلوق
الضخم أجنحة حادّة يمكنها قطع جدوع الأشجار

291
00:23:41,127 --> 00:23:44,152
،خطير جداً
يجب قتله على الفور

292
00:23:44,297 --> 00:23:49,131
الـ(سكولدرون)، يرشّ ضحاياه
بالمياه الحارقة، خطير جداً

293
00:23:55,074 --> 00:23:59,237
الـ(تشينجوينغ)، حتى صغارة تستطيع
رشّ الحامض، يجب قتله على الفور

294
00:23:59,545 --> 00:24:06,711
،(الـ(غرونكل)، (الـ(زيبلباك)، الـ(سكريل
(الـ(بون نابر)، الـ(ويسبرين ديث

295
00:24:07,987 --> 00:24:12,990
يحرق ضحاياه، يقبر ضحاياه، يخنق
ضحاياه، يخرج أمعاء ضحاياه

296
00:24:13,259 --> 00:24:15,988
،خطير جداً
خطير جداً

297
00:24:16,262 --> 00:24:19,856
،يجب قتله على الفور
يجب قتله على الفور، يجب قتله على الفور

298
00:24:21,667 --> 00:24:23,065
(الـ(نايت فيوري

299
00:24:23,736 --> 00:24:27,262
،سرعته مجهولة
حجمه مجهول

300
00:24:27,740 --> 00:24:33,874
الموت الشيطاني السريع
كالبرق، لا تواجهه أبداً

301
00:24:34,013 --> 00:24:38,176
،فرصتك الوحيدة
الاختباء، والصلاة ألاّ يجدكَ

302
00:24:52,130 --> 00:24:54,097
أكاد أشتمّ رائحتها

303
00:24:54,232 --> 00:24:55,858
إنّها قريبة

304
00:24:56,935 --> 00:24:58,333
بثبات

305
00:25:09,080 --> 00:25:10,341
خذونا للشاطئ

306
00:25:10,515 --> 00:25:13,278
إلى الرّسو -
(إلى بوابة (هيلهيم -

307
00:25:13,618 --> 00:25:15,278
!إلى الرّسو

308
00:25:19,124 --> 00:25:20,784
!بثبات

309
00:25:33,071 --> 00:25:37,302
لقد لاحظت أنّه لا توجد معلومات كثيرة
عن الـ(نايت فيوري) بالكتاب

310
00:25:37,576 --> 00:25:42,103
هل هناك كتبا ثانٍ، أو جزء ثانٍ؟
ربّما كراسة خاصّة بالـ(نايت فيوري)؟

311
00:25:43,515 --> 00:25:46,506
!(ركّز يا (هيكاب
!أنت لا تحاول أصلاً

312
00:25:48,253 --> 00:25:51,380
!درس اليوم عن الهجوم

313
00:25:51,856 --> 00:25:54,289
تنين الـ(نايدر) سريع وخفيف
الحركة على رجليه

314
00:25:54,426 --> 00:25:57,155
!مهمّتكم أن تكونوا أسرع وأخفّ منه

315
00:25:59,431 --> 00:26:02,194
!بدأت أشكّ بطرقك في التدريس

316
00:26:02,334 --> 00:26:04,801
!ابحث عن بقعته العمياء
إنّها لدى كلّ تنين

317
00:26:04,936 --> 00:26:07,870
!ابحث عنها، واختبئ بها، ثمّ اضرب

318
00:26:09,407 --> 00:26:10,805
ألا تستحمّ أبداً؟

319
00:26:10,942 --> 00:26:13,569
،إن لم يعجبك ذلك
فابحثي عن بقعتك العمياء

320
00:26:13,712 --> 00:26:15,679
ماذا لو أسبّب لك العمى؟

321
00:26:17,349 --> 00:26:20,249
،البقعة العمياء، نعم
أما البقعة الصمّاء، ليس كثيراً

322
00:26:21,252 --> 00:26:24,152
كيف يمكن أن يقترب المرء من
تنين الـ(نايت فيوري)؟

323
00:26:24,289 --> 00:26:27,815
،ولم يقابله أحد أبداً ونجى ليحكي لنا
!إلى هناك

324
00:26:27,959 --> 00:26:30,324
...أعلم، أعلم، لكنّ افتراضياً -
!(هيكاب) -

325
00:26:30,462 --> 00:26:31,792
انخفض أرضاً

326
00:26:45,944 --> 00:26:47,934
،انتبهي يا عزيزتي
سأهتمّ بهذا

327
00:26:49,114 --> 00:26:51,946
(كانت الشمس تعميني يا (أستريد

328
00:26:52,250 --> 00:26:54,114
،ماذا تريدين منّي
أن أمنع ضوء الشمس؟

329
00:26:54,252 --> 00:26:56,185
،يمكن أن أفعل ذلك
!لكنّي لا أملك الوقت

330
00:26:56,321 --> 00:27:02,122
فربّما، ترتاح خلال النهار، صحيح؟"
"مثل القطط

331
00:27:02,260 --> 00:27:04,386
هل سبق وأن رؤي
أحدهم يأخذ غفوة؟

332
00:27:04,863 --> 00:27:05,988
!(هيكاب)

333
00:27:07,399 --> 00:27:08,729
!(هيكاب)

334
00:27:11,436 --> 00:27:13,733
حبّ في ساحة المعركة

335
00:27:13,872 --> 00:27:16,732
يمكنها أن تجد أفضل منك -
دعيني... لمَ لا؟ -

336
00:27:26,183 --> 00:27:27,513
(أحسنتِ يا (أستريد

337
00:27:29,520 --> 00:27:32,249
أهذه نكته بالنسبة لك؟

338
00:27:32,856 --> 00:27:35,517
حرب آبائنا على وشك
أن تصبح حربنا نحن

339
00:27:35,659 --> 00:27:37,853
حدّد أي فريق تنتمي إليه

340
00:28:59,309 --> 00:29:01,173
"عديم الأسنان"

341
00:29:01,311 --> 00:29:03,540
...أقسم أنّك كنت تملكُ

342
00:29:06,884 --> 00:29:07,872
أسناناً

343
00:29:12,089 --> 00:29:13,112
لا، لا، لا

344
00:29:15,058 --> 00:29:16,490
!ليس لديّ المزيد

345
00:33:13,161 --> 00:33:17,322
"!وابتلع يدي بحركة واحدة"

346
00:33:17,465 --> 00:33:20,627
،رأيت النظرة على وجهه
كنت لذيذاً

347
00:33:20,769 --> 00:33:25,763
،لا بدّ أنّه نشر الخبر بينهم
لأنّ أحداً آخر التهم رجلي قبل مرور شهر

348
00:33:26,641 --> 00:33:29,632
أليس غريباً التفكير بأنّ يدك كانت
في بطن تنين؟

349
00:33:29,778 --> 00:33:35,707
،وكأنّك لا زلت تستطيع التحكّم بها
يمكنك قتل التنين بسحق قلبه من الداخل

350
00:33:35,850 --> 00:33:40,650
،أقسم أنّي غاضب جداً الآن
سأنتقم ليدكَ ولرِجلكَ الجميلتين

351
00:33:40,789 --> 00:33:44,781
سأقطع أطراف كل تنين أقاتله

352
00:33:46,261 --> 00:33:48,490
الأهمّ هو قطع الأجنحة والذيل

353
00:33:48,630 --> 00:33:51,097
،عندما لا يستطيع الطيران
لن يبتعد

354
00:33:51,232 --> 00:33:54,530
،تنين على الأرض
في عداد الموتى

355
00:33:57,672 --> 00:34:00,401
،حسناً، سأذهب للنّوم
اذهبوا للنوم أنتم كذلك

356
00:34:00,542 --> 00:34:07,208
،نصل غداً لأقوى التنانين
(ببطء وثبات، نتجه للـ(مونستروس نايتمر

357
00:34:07,348 --> 00:34:09,872
لكن من سيفوز بشرف قتله؟

358
00:34:10,018 --> 00:34:13,282
،سأكون من يقتله
إنّه قدري، أرأيتم؟

359
00:34:13,421 --> 00:34:15,547
تركتك والدتك تضع وشماً؟

360
00:34:15,690 --> 00:34:17,418
،هذا ليس وشماً
بل وحمة

361
00:34:17,559 --> 00:34:21,358
،أنا عالقة معك منذ الولادة"
"ولم أرَها عليك من قبل

362
00:34:21,496 --> 00:34:24,293
،بل كانت لديّ"
"لم تري فقط جانبي الأيسر من قبل

363
00:35:04,806 --> 00:35:07,569
"مرحباً يا (توتليس) "أي عديم الأسنان

364
00:35:07,709 --> 00:35:11,508
،جلبت لك طعام الإفطار
آمل أن تكون جائعاً

365
00:35:12,647 --> 00:35:14,637
هذا مقزّز

366
00:35:14,916 --> 00:35:18,612
،لدينا بعض سمك السلمون
...بعض سمك القدّ الإيسلندي اللذيذ

367
00:35:18,753 --> 00:35:20,913
وبعض الإنقليس المدخّن

368
00:35:26,293 --> 00:35:29,261
!لا، لا، لا، لا
لا بأس

369
00:35:29,796 --> 00:35:31,990
أجل، لا أحبّ الإنقليس أنا أيضاً

370
00:35:35,636 --> 00:35:36,932
هكذا

371
00:35:37,671 --> 00:35:39,797
،هكذا
تناول هذه اللذائذ

372
00:35:40,274 --> 00:35:46,935
،لا تبالي بي
سأقوم بعملي هنا

373
00:35:59,426 --> 00:36:00,687
لا عليك

374
00:36:10,837 --> 00:36:12,030
حسنٌ

375
00:36:26,453 --> 00:36:27,783
،لا بأس بهذا
لقد نفع

376
00:36:33,327 --> 00:36:35,317
!لا، لا، لا، لا، لا

377
00:36:45,872 --> 00:36:47,862
!يا للهول
!لقد نحجت الحيلة

378
00:36:54,081 --> 00:36:55,945
!مرحى، مرحى، لقد نجحت

379
00:37:08,228 --> 00:37:09,251
!مرحى

380
00:37:09,396 --> 00:37:11,363
"درس اليوم عن العمل الجماعي"

381
00:37:13,934 --> 00:37:17,562
،التنين ذي الرأس الرطبة
يمكن أن يشعل ناره

382
00:37:17,838 --> 00:37:21,705
الـ(زيبلباك) القبيح، محتال كبير

383
00:37:21,975 --> 00:37:25,307
،إحدى رأسيه تفرز الغاز
والأخرى تشعل النار

384
00:37:26,513 --> 00:37:29,310
مهمّتكم هي التفريق بين الرأسين

385
00:37:29,449 --> 00:37:32,645
،أسنان حادّة ومنشارية
ويطلق سمّ ما قبل الهضم

386
00:37:32,786 --> 00:37:35,151
،يفضل الخديعة
...ويسحق ضحاياه

387
00:37:35,289 --> 00:37:36,585
!هلاّ تتوقّف عن هذا

388
00:37:40,861 --> 00:37:44,728
،إن أظهر هذا التنين أياً من وجهيه
...سأقوم

389
00:37:44,865 --> 00:37:46,058
!هناك

390
00:37:47,000 --> 00:37:49,593
!هذا نحن أيّها الغبيّان

391
00:37:49,736 --> 00:37:52,465
،أصبحت مؤخرتكما أكبر حجماً
ظننا أنّكما تنينان

392
00:37:52,673 --> 00:37:56,005
ليس أنّ هناك خطباً مع
"جسد ذا شكل "تنيني

393
00:37:59,746 --> 00:38:00,734
مهلاً

394
00:38:03,749 --> 00:38:06,012
!لقد تأذيت، كثيراً

395
00:38:06,152 --> 00:38:09,018
أصبحت فرص النجاة في تناقص

396
00:38:16,629 --> 00:38:18,027
الرأس الخاطئة

397
00:38:18,664 --> 00:38:19,652
!(فيشليغس)

398
00:38:22,868 --> 00:38:23,856
!(الآن يا (هيكاب

399
00:38:26,872 --> 00:38:28,771
بربّك

400
00:38:33,446 --> 00:38:34,776
!(هيكاب)

401
00:38:36,515 --> 00:38:39,039
!إلى الوراء، هيا، هيا

402
00:38:39,685 --> 00:38:43,882
!لا ترغمني أن أعيد كلامي
نعم، صحيح

403
00:38:44,023 --> 00:38:47,856
،عد إلى قفصك
وفكّر فيما فعلته

404
00:38:57,870 --> 00:39:02,932
هل انتهى الدرس؟
...لأنّ لدي بعض المشاغل التي

405
00:39:03,542 --> 00:39:05,805
!أجل، أراكم غداً

406
00:39:57,930 --> 00:39:59,897
لم أرَ تنين الـ(غرونكل) يفعل هذا من قبل

407
00:40:00,032 --> 00:40:04,900
،تركت فأسي بالحلبة
اذهبوا أنتم وسألحق بكم لاحقاً

408
00:40:44,676 --> 00:40:47,075
"تعرّفوا على (تيريبل تيرور) "أي الخوف الرهيب

409
00:40:49,314 --> 00:40:50,541
...إنّه بحجم

410
00:40:51,916 --> 00:40:53,075
!انزعزه عنّي

411
00:40:53,651 --> 00:40:56,585
!هذا مؤلم، جداً

412
00:40:59,357 --> 00:41:01,654
إنّه أبرع ممّا كنتِ أبداً

413
00:41:46,337 --> 00:41:47,894
رائع

414
00:41:48,973 --> 00:41:50,030
(هيكاب)

415
00:42:05,690 --> 00:42:07,520
هيكاب)؟ هل أنت هنا؟)

416
00:42:09,294 --> 00:42:13,421
،(مرحبا يا (أستريد
مرحباً، مرحباً، مرحباً

417
00:42:13,565 --> 00:42:16,499
،لا أهتمّ لتصرفات الناس عادة
لكنّ تصرفاتك غريبة فعلاً

418
00:42:18,102 --> 00:42:19,363
بل أكثر غرابة من معظم الناس

419
00:42:48,032 --> 00:42:51,762
وجدت وكرها على الأقل؟ -
ولم نقترب من ذلك حتّى -

420
00:42:51,903 --> 00:42:52,926
ممتاز

421
00:42:53,071 --> 00:42:55,300
آمل أنّ النجاح كان حليفك أكثر منّي

422
00:42:55,440 --> 00:42:59,773
إن كنت تعني بالنجاح أنّ مشاكل
تربيتك لابنك قد ولّت، فنعم

423
00:42:59,978 --> 00:43:03,310
!(تهانينا يا (ستويك
!الجميع سعيد

424
00:43:03,448 --> 00:43:05,608
،انتهى القديم
وبدأ الجديد، صحيح؟

425
00:43:05,750 --> 00:43:09,116
!لن يفتقد أحد إزعاج القديم -
!سنقيم مأدبة للاحتفال بذلك -

426
00:43:09,687 --> 00:43:10,846
إلى هنا -
!بسرعة -

427
00:43:10,989 --> 00:43:11,977
هل رحل؟

428
00:43:14,192 --> 00:43:18,127
معظم الأيام بعض الزوال، لكن من يلومه؟
حياة المشاهير صعبة جداً

429
00:43:18,262 --> 00:43:22,095
لا يمكنه أن يمشي بالبلدة
دون أن يحيط به معجبوه

430
00:43:22,232 --> 00:43:23,220
هيكاب)؟)

431
00:43:23,367 --> 00:43:27,462
من كان ليظنّ ذلك؟
لديه طريقة غريبة في التعامل مع هذه الوحوش؟

432
00:43:35,712 --> 00:43:39,340
،حسنٌ يا صديقي
سنطير بثبات وهدوء

433
00:43:39,483 --> 00:43:41,245
،ها نحن أولاء
...الوضعية

434
00:43:41,918 --> 00:43:43,908
ثلاثة، كلاّ، بل أربعة

435
00:44:03,173 --> 00:44:05,800
،حسناً
حان الوقت، حان الوقت

436
00:44:11,915 --> 00:44:13,814
!هيّا يا صديقي، هيّا

437
00:44:21,825 --> 00:44:23,416
!نعم، لقد نجح الأمر

438
00:44:28,098 --> 00:44:29,359
!معذرة

439
00:44:31,835 --> 00:44:33,028
كنت المخطئ

440
00:44:34,237 --> 00:44:36,363
،أجل، سأهتمّ بالأمر
الوضعية الرابعة

441
00:44:36,873 --> 00:44:37,861
بل ثلاثة

442
00:44:41,111 --> 00:44:43,101
!مرحى، هيا يا عزيزي

443
00:44:43,847 --> 00:44:44,870
!نعم

444
00:44:45,015 --> 00:44:49,212
!هذا مدهش
الرياح... جدول التعليمات

445
00:44:49,352 --> 00:44:50,841
!توقّف

446
00:44:53,557 --> 00:44:54,853
!كلاّ

447
00:44:57,961 --> 00:45:01,327
!يا للهول، كلاّ

448
00:45:01,732 --> 00:45:04,894
،حسناً
يوجب أن توجه نفسكَ

449
00:45:05,035 --> 00:45:07,832
،لا، لا، انزل باتجاهي
...انزل

450
00:45:49,646 --> 00:45:51,272
!أجل

451
00:45:53,116 --> 00:45:54,207
بربّك

452
00:46:03,259 --> 00:46:05,192
كلا، لست جائعاً

453
00:46:42,231 --> 00:46:45,358
لست مقاوماً للنار بداخلك إذن؟

454
00:46:45,501 --> 00:46:46,626
تفضّل

455
00:47:03,185 --> 00:47:07,314
كلّ ما نعرفه عنكم خاطئ

456
00:47:17,533 --> 00:47:20,524
!أبي، لقد عدتَ
...غوبر) ليس هنا، لذا)

457
00:47:20,669 --> 00:47:21,657
أعلم ذلك

458
00:47:24,273 --> 00:47:27,139
جئت بحثاً عنك -
حقاً؟ -

459
00:47:27,276 --> 00:47:28,742
كنت تخفي الأسرار عنّي

460
00:47:29,078 --> 00:47:30,510
حقاً؟

461
00:47:30,646 --> 00:47:33,273
كنت ستخفي عنّي
سرّك إلى متى، حسب رأيك؟

462
00:47:33,415 --> 00:47:36,144
...لا أعلم عمّا

463
00:47:36,285 --> 00:47:40,687
لا شيء يحدث على هذه
الجزيرة دون علمي

464
00:47:41,490 --> 00:47:42,751
...لذا

465
00:47:43,492 --> 00:47:45,425
...لنتحدّث

466
00:47:45,561 --> 00:47:47,494
عن ذلك التنين

467
00:47:47,630 --> 00:47:51,759
،يا للهول، آسف يا أبي
كنت سأخبركَ

468
00:47:52,101 --> 00:47:54,364
...لكنّي لم أكن أعرف كيف

469
00:47:59,174 --> 00:48:01,334
لست مستاءً؟

470
00:48:01,477 --> 00:48:04,070
!ماذا؟ بل كنت آمل هذا

471
00:48:04,947 --> 00:48:07,676
حقاً؟ -
!وصدّقني، سيكون الأمر أروع -

472
00:48:07,816 --> 00:48:10,579
انتظر فقط حتى تقتل
!تنين الـ(نادر) للمرّة الأولى

473
00:48:10,719 --> 00:48:13,448
وتضع رأس الـ(غرونكل) الأولى
!على رمح

474
00:48:13,589 --> 00:48:17,422
!يا له من شعور
!لقد خدعتني بالفعل، بنيّ

475
00:48:17,559 --> 00:48:21,756
كل هذه السنين وأنت تتصرّف
(كاسوأ (فايكنغ) مرّ ببلدة (بورك

476
00:48:21,897 --> 00:48:25,229
،يا للآلهة، كم كان ذلك صعباً
كدت أيأس منك

477
00:48:25,367 --> 00:48:27,630
!وأنت كنت تخفي الأمر عنّي طيلة الوقت

478
00:48:27,770 --> 00:48:29,634
!يا للآلهة العظيمة

479
00:48:31,440 --> 00:48:33,839
...ببلائك الحسن داخل الحلبة

480
00:48:35,177 --> 00:48:37,838
لدينا أخيراً ما نتحدث عنه

481
00:48:51,559 --> 00:48:58,159
،لقد جلبت لك شيئاً
لحمايتك بالحلبة

482
00:48:58,299 --> 00:49:00,425
رائع، شكراً

483
00:49:00,568 --> 00:49:05,436
سيكون من دواعي سرور
والدتكَ أن تحصل عليها، إنّه نصف درع صدرها

484
00:49:07,041 --> 00:49:10,840
،القبعة مفيدة
احتفظ بها دائماً

485
00:49:11,579 --> 00:49:16,572
،ارتدها بفخر، أنت تستحقّها
التزمت بالاتفاق

486
00:49:22,190 --> 00:49:26,592
يجدر بي أن أذهب للنوم -
نعم، جيد، كان حديثاً طيباً -

487
00:49:26,728 --> 00:49:29,161
سأراك بالمنزل، رائع -
يجب أن نقوم بهذا مجدداً -

488
00:49:29,297 --> 00:49:30,524
...شكراً على مرورك

489
00:49:30,665 --> 00:49:33,724
وعلى قبعة الصدر -
آمل أن تعجبك القبعة -

490
00:49:35,737 --> 00:49:37,601
،حسناً
طابت ليلتكَ

491
00:49:52,587 --> 00:49:55,578
!ابتعد عن طريقي
أنا من سيفوز

492
00:49:55,723 --> 00:49:58,452
،رجاء
بكلّ سرور

493
00:50:10,505 --> 00:50:12,597
!هذه المرّة، بالتأكيد

494
00:50:21,416 --> 00:50:27,377
!لا، لا، اللعنة -
مهلاً، مهلاً -

495
00:50:27,522 --> 00:50:29,386
إلى اللقاء -
ليس بهذه السرعة -

496
00:50:29,524 --> 00:50:31,514
...لقد تأخرت على -
!ماذا؟ -

497
00:50:31,659 --> 00:50:34,218
تأخرت على ماذا، بالضبط؟

498
00:50:34,362 --> 00:50:37,194
!هدوءاً
لقد قررت كبيرتنا في السّن

499
00:50:48,643 --> 00:50:52,874
!(لقد نجحت يا (هيكاب
!يحقّ لك أن تقتل التنين

500
00:50:56,184 --> 00:50:57,377
!هذا ابني

501
00:50:57,518 --> 00:51:01,248
،أجل، أتوق لذلك
...أنا سـ

502
00:51:01,389 --> 00:51:03,356
!أرحل
سنرحل

503
00:51:03,491 --> 00:51:07,927
،لنحزم أغراضنا
...يبدو أننا سنذهب في إجازة

504
00:51:08,396 --> 00:51:09,657
أبدية

505
00:51:12,400 --> 00:51:13,923
!يا للهول

506
00:51:15,903 --> 00:51:18,962
!ما هذا؟
ماذا تفعلين هنا؟

507
00:51:19,807 --> 00:51:22,274
أريد أن أعرف ماذا يجري؟

508
00:51:22,410 --> 00:51:26,539
،لا أحد يكون بارعاً مثلك بهذه السرعة
خصوصاً أنت

509
00:51:26,680 --> 00:51:29,546
!تكلّم
هل تتدرّب مع أحد؟

510
00:51:29,683 --> 00:51:30,740
تدريب؟

511
00:51:30,884 --> 00:51:32,544
يفضّل ألاّ يكون هذا من التدريب

512
00:51:32,686 --> 00:51:36,280
،أعرف أنّ هذا يبدو سيئاً
...لكن كما ترين

513
00:51:38,692 --> 00:51:40,682
،أنت محقّة، أنت محقّة
أنت محقّة

514
00:51:40,827 --> 00:51:45,957
،سأتوقف عن الكذب
كنا أصنع المعدّات، لقد كشفتني

515
00:51:46,299 --> 00:51:50,257
،حان القوت ليعرف الجميع
أعيديني، هيا

516
00:51:50,837 --> 00:51:52,428
!لمَ عساكِ تفعلين هذا؟

517
00:51:52,572 --> 00:51:56,974
،لأنّك كنت تكذب
وهذا على كل شيء آخر

518
00:51:57,777 --> 00:51:58,765
!يا للهول

519
00:52:00,247 --> 00:52:01,235
!انبطح أرضاً

520
00:52:03,216 --> 00:52:04,580
!اهرب، اهرب

521
00:52:07,220 --> 00:52:08,982
لا عليك، لا عليك

522
00:52:09,322 --> 00:52:10,720
إنّها صديقة

523
00:52:12,859 --> 00:52:14,223
أنت أخفته وحسب

524
00:52:14,361 --> 00:52:18,489
!أخفته؟
ومن "هذا"؟

525
00:52:19,599 --> 00:52:23,591
،(أستريد)، أعرّفك على (توتليس)
(توتليس)، أعرّفك على (أستريد)

526
00:52:29,709 --> 00:52:30,868
نحن في عداد الموتى

527
00:52:31,878 --> 00:52:34,004
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً؟

528
00:52:40,153 --> 00:52:43,019
!يا للآلهة
!انتهى أمري

529
00:52:53,900 --> 00:52:56,299
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

530
00:52:56,436 --> 00:52:58,596
يجب أن تعطيني فرصة للتوضيح

531
00:52:58,738 --> 00:53:01,467
!لن أصغي لأي شيء تقوله

532
00:53:01,608 --> 00:53:05,043
،لن أتحدّث إذن
دعيني أرِك فقط

533
00:53:06,580 --> 00:53:07,978
(أرجوك يا (أستريد

534
00:53:23,930 --> 00:53:25,055
أنزلني الآن للأسفل

535
00:53:25,198 --> 00:53:27,927
،(توتليس)
اهبط، بهدوء

536
00:53:29,736 --> 00:53:32,465
أرأيتِ؟
لا شيء يدعو للخوف

537
00:53:35,875 --> 00:53:37,341
!(توتليس)

538
00:53:38,345 --> 00:53:41,336
!ما خطبكَ
!تنين شرير

539
00:53:42,482 --> 00:53:45,348
،ليس هكذا عادة
كلاّ

540
00:53:50,890 --> 00:53:54,017
ماذا تصنع يا (توتليس)؟
!نحتاجها أن تحبّنا

541
00:53:57,030 --> 00:53:59,020
والآن مع الدوران السريع

542
00:53:59,899 --> 00:54:03,061
،شكراً لك على لا شيء
أيّها الحيوان الزاحف العديم الفائدة

543
00:54:03,803 --> 00:54:06,794
!حسنٌ، أنا آسفة
آسفة

544
00:54:07,106 --> 00:54:08,800
أنزلني من على ظهر
هذا الوحش فقط

545
00:55:55,514 --> 00:55:59,210
،حسناً، أعترف
هذا رائع جداً

546
00:55:59,551 --> 00:56:03,977
،هذا مدهش
هو مدهش

547
00:56:06,658 --> 00:56:08,784
فماذا الآن؟

548
00:56:08,927 --> 00:56:11,793
،(هيكاب)
اختبارك الأخير غداً

549
00:56:12,064 --> 00:56:14,054
...تعرف أنّ عليك أن تقتل

550
00:56:14,666 --> 00:56:15,791
أن تقتل تنيناً

551
00:56:15,934 --> 00:56:17,662
لا تذكريني

552
00:56:18,804 --> 00:56:20,202
توتليس)، ماذا يجري؟)

553
00:56:22,674 --> 00:56:24,072
ما الأمر؟

554
00:56:26,879 --> 00:56:27,936
!انخفضي

555
00:56:45,229 --> 00:56:47,025
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

556
00:56:47,165 --> 00:56:50,133
توتليس)، يجب)
أن تخرجنا من هذه الورطة يا صديقي

557
00:56:52,703 --> 00:56:55,102
يبدو أنّهم ينقلون فرائسهم

558
00:56:56,073 --> 00:56:57,835
وماذا يجعلنا ذلك؟

559
00:57:40,751 --> 00:57:43,241
لكم سيسرّ أبي إن عثر
!على هذا المكان

560
00:58:00,171 --> 00:58:03,628
يسعدني أن أعرف أنّ طعامنا
يرمى في حفرة عميقة

561
00:58:04,308 --> 00:58:06,639
لا يأكلون منه أيّ شيء

562
00:58:22,126 --> 00:58:23,717
ما هذا؟

563
00:58:30,868 --> 00:58:33,859
،حسنٌ يا صديقي
!يجب أن نخرج من هنا... في الحال

564
00:58:43,281 --> 00:58:47,080
،هذا منطقي
كأنّها خلية نحل كبيرة

565
00:58:47,218 --> 00:58:49,242
،إنّهم العمّال
وتلك هي ملكتهم

566
00:58:49,387 --> 00:58:51,946
،إنّها تتحكّم فيهم
لنبحث عن أبيك

567
00:58:52,089 --> 00:58:53,350
لا، لا

568
00:58:53,691 --> 00:58:57,786
،ليس بعد
(سيقتلون (توتليس

569
00:58:57,929 --> 00:59:00,692
يجب أن نفكّر بهذا ملياً

570
00:59:00,831 --> 00:59:03,765
،(هيكاب)
لقد اكتشفنا وكر التنانين

571
00:59:03,901 --> 00:59:06,664
المكان الذي نبحث عنه منذ
أوّل قدوم للـ(فايكنغ) الى هنا

572
00:59:06,804 --> 00:59:09,101
وأنت تريد أن تخفي ذلك؟

573
00:59:09,240 --> 00:59:12,174
لتحمي تنينك الأليف؟
هل أنت جادّ؟

574
00:59:14,312 --> 00:59:15,505
نعم

575
00:59:22,987 --> 00:59:25,511
،حسنٌ
فما العمل إذن؟

576
00:59:25,655 --> 00:59:29,385
،أمهليني حتّى الغد
سأجد حلاً

577
00:59:30,126 --> 00:59:31,319
اتفقنا

578
00:59:32,862 --> 00:59:34,123
هذا لأنّك اختطفتني

579
00:59:41,137 --> 00:59:43,866
وهذه على كلّ شيء آخر

580
00:59:53,049 --> 00:59:55,039
إلامَ تنظر؟

581
00:59:55,785 --> 00:59:59,914
!(هيكاب)، (هيكاب)، (هيكاب)

582
01:00:02,759 --> 01:00:06,125
!أستطيع الظهور أمام الناس مجدداً

583
01:00:08,465 --> 01:00:11,592
لو أخبرني أحدٌ
...أنّه في أسابيع قليلة

584
01:00:11,735 --> 01:00:16,330
...سيتحول (هيكاب) من
...حسناً، من كونه على طبيعته

585
01:00:16,473 --> 01:00:21,000
،إلى احتلال المرتبة الأولى في تداريب التينن
كنت سأقيّده لسارية المركب

586
01:00:21,144 --> 01:00:23,737
!وأرسله بعيداً خوفاً من فقدانه لصوابه

587
01:00:24,414 --> 01:00:25,744
!وأنتم تعرفون ذلك

588
01:00:28,218 --> 01:00:35,881
،لكن ها نحن أولاء
ولم يتفاجأ أو يشعر بالفخر أحد مثلي

589
01:00:36,393 --> 01:00:43,159
،(اليوم يصبح ابني من الـ(فايكنغ
!اليوم يصبح واحداً منا

590
01:00:47,170 --> 01:00:49,069
احذر من ذلك التنين

591
01:00:49,205 --> 01:00:52,662
لست قلقاً من التنين -
ماذا ستفعل؟ -

592
01:00:52,809 --> 01:00:55,902
،وضع نهاية لهذا
يجب أن أحاول

593
01:00:56,613 --> 01:01:02,207
،أستريد)، إن حدث لي مكروه)
(احرصي ألاّ يجدوا (توتليس

594
01:01:02,919 --> 01:01:06,445
سأفعل، عدني فقط
ألاّ يحدث لك مكروه

595
01:01:07,190 --> 01:01:10,454
،(حان الوقت يا (هيكاب
أذهلهم

596
01:01:15,999 --> 01:01:18,489
أجل، أرهم كيف يتمّ الأمر

597
01:01:18,635 --> 01:01:21,865
!(هيكاب)، (هيكاب)، (هيكاب)

598
01:01:34,384 --> 01:01:35,907
لو كنت مكانه لاخترت المطرقة

599
01:01:40,056 --> 01:01:41,249
أنا جاهز

600
01:02:05,314 --> 01:02:07,907
!هيا يا (هيكاب)، انقضّ عليه

601
01:02:12,354 --> 01:02:13,684
ماذا يفعل؟

602
01:02:16,492 --> 01:02:19,085
لا عليك، لا عليك

603
01:02:26,969 --> 01:02:28,128
لست واحداً منهم

604
01:02:33,342 --> 01:02:34,535
فيمَ يفكّر؟

605
01:02:35,110 --> 01:02:36,576
أوقفوا المعركة -
!كلاّ -

606
01:02:37,045 --> 01:02:39,444
يجب أن تروا جميعاً هذا

607
01:02:40,382 --> 01:02:42,508
إنّها ليست كما نظنّ

608
01:02:43,252 --> 01:02:44,650
لسنا مضطرين لقتلها

609
01:02:46,188 --> 01:02:48,382
!لقد أمرتُ بإيقاف المعركة

610
01:02:55,931 --> 01:02:57,124
!ابتعدوا عن طريقي

611
01:02:57,399 --> 01:02:58,456
!(هيكاب)

612
01:03:19,321 --> 01:03:20,446
!(هيكاب)

613
01:03:27,262 --> 01:03:28,523
!من هنا

614
01:03:48,917 --> 01:03:50,144
!(تنين الـ(نايت فيوري

615
01:04:08,737 --> 01:04:10,533
،(توتليس)
اذهب من هنا

616
01:04:12,741 --> 01:04:13,968
!اذهب، اذهب

617
01:04:14,109 --> 01:04:15,097
!ستويك)، كلاّ)

618
01:04:15,244 --> 01:04:16,642
!أبي، لن يؤذيك

619
01:04:17,646 --> 01:04:20,671
!لا تفعلوا
!أنتم تزيدون الطين بلّة وحسب

620
01:04:21,817 --> 01:04:22,805
!توتليس)، كفى)

621
01:04:24,586 --> 01:04:26,416
!كلاّ، كلاّ

622
01:04:30,058 --> 01:04:31,046
!عليكم به

623
01:04:34,663 --> 01:04:36,653
!كلاّ، لا تؤذوه، أرجوكم

624
01:04:37,366 --> 01:04:38,764
لا تؤذوه أرجوكم

625
01:04:45,740 --> 01:04:47,229
ضعوه مع الأخرين

626
01:04:50,044 --> 01:04:52,534
،كان يجب أن أعرف
كان يجب أن أرى العلامات

627
01:04:52,680 --> 01:04:54,544
أبي -
!كان بيننا اتفاق -

628
01:04:54,682 --> 01:04:58,742
...أعلم ذلك، لكن هذا قبل
الأمر فوضوي الآن

629
01:04:58,886 --> 01:05:02,343
،كل ما فعلته بالحلبة إذن
كان حيلة؟ كذباً؟

630
01:05:02,490 --> 01:05:06,619
،لقد أخطأت، كان يجب أن أخبرك من قبل
...لكنّي

631
01:05:06,761 --> 01:05:10,355
،اصبب جامّ غضبكَ عليّ
(لكن لا تؤذِ (توتليس

632
01:05:10,498 --> 01:05:13,694
التنين؟
أهذا ما يقلقكَ؟

633
01:05:13,834 --> 01:05:15,562
وليس الناس الذين كدت تؤدي بحياتهم؟

634
01:05:15,703 --> 01:05:18,136
!لقد كان يحميني
ليس خطيراً

635
01:05:18,272 --> 01:05:20,296
!لقد قتلت المئات منّا

636
01:05:20,441 --> 01:05:22,169
!كما قتلنا الآلاف منها

637
01:05:22,310 --> 01:05:27,611
!كانت تدافع عن نفسها
تهاجمنا لأنّها مرغمة

638
01:05:27,748 --> 01:05:31,615
،إن لم تجلب ما يكفي من طعام
ستؤكل هي عوضاً عن ذلك

639
01:05:31,752 --> 01:05:36,085
،ثمّة شيء آخر على جزيرتها يا أبي
...إنّه تنين كما لم

640
01:05:36,223 --> 01:05:38,986
جزيرتها؟
لقد كنت في وكرها إذن؟

641
01:05:39,126 --> 01:05:40,956
هل قلت كلمة وكر؟ -
كيف وجدته؟ -

642
01:05:41,095 --> 01:05:43,654
،لست من وجده
(بل (توتليس

643
01:05:43,798 --> 01:05:46,493
التنين وحده من يستطيع
أن يجد الجزيرة

644
01:05:47,835 --> 01:05:50,997
،لا، لا يا أبي
أرجوكَ، ليس الأمر كما تظنّ

645
01:05:51,138 --> 01:05:54,231
،لا تعرف ما ستواجهه
وحش لم أر مثله من قبل

646
01:05:54,375 --> 01:05:58,310
أبي، أرجوك، أؤكد لك أنّك
!لن تستطيع الفوز بهذه المعركة

647
01:05:58,446 --> 01:06:00,504
أبي، لا تفعل

648
01:06:00,648 --> 01:06:03,616
،لمرّة واحد في حياتك
!هلاّ تصغِ إليّ؟

649
01:06:07,388 --> 01:06:11,153
،لقد عاشرتها
(لست من الـ(فايكنغ

650
01:06:13,427 --> 01:06:15,291
لستَ ابني

651
01:06:18,499 --> 01:06:19,760
!أعدّوا السفن

652
01:06:31,779 --> 01:06:32,972
من هنا

653
01:07:15,322 --> 01:07:16,845
!أقلعوا بالمراكب

654
01:07:17,224 --> 01:07:19,589
(لنتوجّه إلى بوابة (هيلهيم

655
01:07:28,134 --> 01:07:30,465
قدنا لموطنك أيّا الشيطان

656
01:07:51,357 --> 01:07:52,846
إنّها فوضى

657
01:07:54,194 --> 01:07:57,458
،لا بدّ أنّ مشاعرك رهيبة الآن
لقد فقدت كلّ شيء

658
01:07:57,597 --> 01:08:00,497
،والدك، قبيلتك
وأعزّ صديق لك

659
01:08:00,633 --> 01:08:02,827
شكراً لك على الإيجاز

660
01:08:04,671 --> 01:08:08,197
لمَ لم أقتل التنين عندما
وجدته بالغابة؟

661
01:08:08,341 --> 01:08:12,606
ألم يكن ذلك في مصلحة الجميع -
أجل، كان غيرك ليفعل ذلك -

662
01:08:13,480 --> 01:08:15,344
فلم لم تقتله إذن؟

663
01:08:18,017 --> 01:08:20,780
لماذا؟ -
لا أعلم -

664
01:08:21,754 --> 01:08:23,687
لم أقدر -
هذا ليس جواباً -

665
01:08:23,823 --> 01:08:26,154
لمَ يهمّك هذا فجأة؟

666
01:08:26,292 --> 01:08:29,488
لأنّي أريد أن أتذكّر
ما ستقوله الآن

667
01:08:29,696 --> 01:08:34,758
،بحقّ... كنت جباناً وضعيفاً
لا أستطيع قتل تنين أبداً

668
01:08:34,901 --> 01:08:36,162
"قلت "لا أستطيع

669
01:08:36,302 --> 01:08:38,496
!لا يهمّ، لا أستطيع

670
01:08:38,638 --> 01:08:42,539
ثلاثمئة سنة وأنا أوّل
فايكنغ) لا يستطيع قتل تنين)

671
01:08:47,013 --> 01:08:48,946
لكنّك أوّل من يمتطي تنيناً أبداً؟

672
01:08:51,417 --> 01:08:52,405
إذن؟

673
01:08:55,388 --> 01:08:58,754
لم أستطيع قتله لأنّه
بدا خائفاً مثلي

674
01:08:59,826 --> 01:09:03,420
نظرت إليه ورأيت نفسي فيه

675
01:09:05,265 --> 01:09:09,928
،أراهن أنّه خائف جداً الآن
ماذا ستفعل بذلك الشأن؟

676
01:09:11,371 --> 01:09:15,898
ربّما فعلاً غبياً -
جيّد، لكنّك سبق وأن فعلتَ ذلك -

677
01:09:17,510 --> 01:09:19,500
فعل جنوني إذن

678
01:09:20,413 --> 01:09:22,505
هذا أفضل

679
01:09:30,990 --> 01:09:34,254
،انتبهوا لمواقعكم
ابقوا على مقبرة من بعضكم

680
01:09:37,330 --> 01:09:42,323
،(اسمع يا (ستويك
...سمعت بعض الرجال وكان بعضهم

681
01:09:42,468 --> 01:09:46,096
،يتساءل عمّا سنواجهه
لا أشكّك فيك بالطبع

682
01:09:46,239 --> 01:09:48,798
،أعرف أنّ صاحب خطّة دائماً
...لكنّ البعض

683
01:09:48,942 --> 01:09:52,468
،ليس أنا
يتساءل إن كانت لديك خطّة بالفعل

684
01:09:52,612 --> 01:09:56,240
وكيف ستكون؟ -
العثور على الوكر وتدميره -

685
01:09:56,382 --> 01:09:58,542
،بالطبع
دفعهم للهرب

686
01:09:58,685 --> 01:10:01,448
،(النكوص القديم للـ(فايكنغ
خطة جميلة وبسيطة

687
01:10:10,362 --> 01:10:12,022
تنحّ جانباً

688
01:10:25,377 --> 01:10:26,502
إلى الرّسو

689
01:10:31,483 --> 01:10:35,782
،من كان يريد أن يتعرّض للافتراس
(فأنصحه أن يختار الـ(غرونكل

690
01:10:36,922 --> 01:10:41,051
كنت حكيماً بطلب المساعدة
من أفتك سلاح بالعالم

691
01:10:41,193 --> 01:10:42,181
يعني أني

692
01:10:42,327 --> 01:10:44,726
أحبّ هذه الخطّة -
...لم أقم -

693
01:10:44,863 --> 01:10:47,729
،أنت مجنون
وأنا أحبّ ذلك

694
01:10:48,200 --> 01:10:50,565
ما الخطّة إذن؟

695
01:11:00,746 --> 01:11:02,508
هذا لا يبشّر بخير

696
01:11:04,883 --> 01:11:06,941
كنت أتساءل عن مصير هذا المركب

697
01:11:18,930 --> 01:11:22,194
،اخفضوا أعناقكم
وجهّزوا أسلحتكم

698
01:11:37,883 --> 01:11:39,144
لقد وصلنا

699
01:12:12,117 --> 01:12:14,641
...مهلاً، ماذا -
اهدأ -

700
01:12:14,786 --> 01:12:16,980
لا عليك، لا عليك

701
01:12:28,700 --> 01:12:29,688
إلى أين أنت ذاهب؟

702
01:12:29,835 --> 01:12:32,462
ستحتاج لشيء
يثبتك فوقه

703
01:12:41,546 --> 01:12:45,743
،عندما نخترق هذا الجبل
ستنفتح أبواب الجحيم

704
01:12:45,884 --> 01:12:48,875
،في سروالي الداخلي
من الجيّد أني أتيت بآخر إضافي

705
01:12:49,019 --> 01:12:52,283
،أياً تكن نهاية هذا الأمر
ستكون نهايته اليوم

706
01:13:47,244 --> 01:13:48,972
أهذا كلّ شيء؟

707
01:13:53,651 --> 01:13:54,981
!لقد نجحنا

708
01:14:03,894 --> 01:14:08,057
!لم ينتهِ الأمر بعد
!رصّوا صفوفكم، واثبتوا

709
01:14:21,212 --> 01:14:22,838
!ابتعدوا

710
01:14:32,356 --> 01:14:34,915
!يا للهول، ما هذا

711
01:14:39,129 --> 01:14:40,993
فلتساعدنا الآلهة

712
01:14:45,803 --> 01:14:46,860
!استخدموا المنجنيف

713
01:14:56,547 --> 01:14:58,946
!عودوا للسفن -
!كلاّ، كلاّ -

714
01:15:11,829 --> 01:15:13,796
هذا تنين ذكي -
لقد كنت غبياً -

715
01:15:13,931 --> 01:15:16,091
!قد الرّجال للجهة الأخرى من الجزيرة

716
01:15:16,233 --> 01:15:17,426
!غوبر)، رافق الرّجال)

717
01:15:17,568 --> 01:15:20,559
،أعتقد أني سأبقى
في حالة كنت تفكّر بالقيام بعمل جنوني

718
01:15:20,704 --> 01:15:23,866
سأمنحهم بضعة دقائق
!بإعطاء هذا الوحش شيئاً يسعى إليه

719
01:15:24,008 --> 01:15:25,531
يمكن أن أضاعف ذلك الوقت

720
01:15:28,278 --> 01:15:31,576
!هنا -
!كلاّ، بل هنا -

721
01:15:41,724 --> 01:15:44,920
!تعال، قاتلني

722
01:15:45,061 --> 01:15:46,925
!كلاّ، أنا

723
01:15:53,536 --> 01:15:55,799
!(راف) و(تاف)
!انتبها لظهريكما

724
01:15:55,939 --> 01:15:58,133
!(تحرّك يا (فيشليغس

725
01:15:58,274 --> 01:16:02,141
،انظروا إلينا على ظهر التنين
!نحن نتمطي التنين، جميعنا

726
01:16:03,813 --> 01:16:06,076
!لنرتفع، هيّا

727
01:16:06,583 --> 01:16:11,019
!لا يقلّ عنك رعونة وعناداً أبداً

728
01:16:12,789 --> 01:16:14,449
!فيشليغس)، ماذا لدينا) -
حسنٌ -

729
01:16:14,591 --> 01:16:17,423
!جمجمة وذيل في غاية الصّلابة

730
01:16:17,560 --> 01:16:21,586
لا تصوبوا نحوها، عينان صغيرتان
!ومناخير كبيرة، يعتمد على حاستي السمح والشمّ

731
01:16:21,731 --> 01:16:25,131
،حسنٌ، (لوت) و(ليغس) احتلاّ بقعته العمياء
!أحدثا ضجيجاً لتشويشه

732
01:16:25,268 --> 01:16:29,033
راف) و(تاف) تأكدا إن كانت طلقاته)
!محدودة، أثيراً غضبه

733
01:16:29,172 --> 01:16:30,570
!هذا تخصصي

734
01:16:30,707 --> 01:16:34,039
!منذ متى؟ يعرف الجميع أنّي مزعج
أترين؟

735
01:16:34,177 --> 01:16:37,407
!نفّذوا ما طلبته منكم
!سأعود بأسرع وقت ممكن

736
01:16:37,814 --> 01:16:40,338
!لا تقلق، سنهتمّ به -
!أجل -

737
01:16:49,325 --> 01:16:50,416
!قزم -
!مؤخرة الجنّي -

738
01:16:50,560 --> 01:16:52,083
!(زوجة الوحش (غريندل

739
01:16:57,900 --> 01:17:00,367
!لا يملك هذا الوحش بقعة عمياء

740
01:17:03,139 --> 01:17:04,127
!هناك

741
01:17:12,615 --> 01:17:13,774
!اذهبي لمساعدة الآخرين

742
01:17:15,652 --> 01:17:17,016
،حسنٌ
اصمد، اصمد

743
01:17:20,990 --> 01:17:23,457
!الأمر يفلح -
!أجل، صحيح -

744
01:17:33,102 --> 01:17:36,468
!(فقدت التحكّم بالـ(غرونكل
!سنوتلوت) افعل شيئاً)

745
01:17:39,909 --> 01:17:41,432
!أنا على ما يرام

746
01:17:41,911 --> 01:17:43,070
!ليس تماماً

747
01:17:45,748 --> 01:17:49,444
لا يمكن أن أخطئ الهدف، ما الأمر يا صاح؟
لديك شيء في عينيك؟

748
01:17:53,489 --> 01:17:55,319
!أجل، (فايكنغ) حقيقي

749
01:18:33,061 --> 01:18:34,186
أبي؟

750
01:18:52,981 --> 01:18:54,379
موافق يا صديقي

751
01:18:57,219 --> 01:18:58,344
!(هيكاب)

752
01:19:00,856 --> 01:19:04,052
أنا آسف... على كلّ شيء

753
01:19:04,459 --> 01:19:05,550
أجل، وأنا أيضاً

754
01:19:05,994 --> 01:19:07,585
لست مضطراً للصعود إلى هناك

755
01:19:08,296 --> 01:19:11,662
،(نحن من الـ(فايكنغ
هذه من مخاطر حياتنا

756
01:19:13,034 --> 01:19:16,002
أنا فخور بأنّك ابني

757
01:19:17,405 --> 01:19:18,393
شكراً، أبي

758
01:19:24,513 --> 01:19:25,774
!لقد طار

759
01:19:28,683 --> 01:19:30,240
أخرج (سنوتلوت) من هناك

760
01:19:30,385 --> 01:19:31,646
!سأقوم بذلك -
!أنا أوّلاً -

761
01:19:31,787 --> 01:19:33,378
!دعني أتولّى القيادة -
سبقتكِ -

762
01:19:33,522 --> 01:19:34,988
كلاّ، من هنا

763
01:19:35,123 --> 01:19:37,317
!لا تدفعيني -
!سأقتلع أسنانك -

764
01:19:41,396 --> 01:19:43,124
!لا أصدّق نجاح هذا الأمر

765
01:19:50,372 --> 01:19:51,736
!(الـ(نايت فيوري

766
01:19:51,873 --> 01:19:53,601
!انبطحوا أرضاً

767
01:20:03,485 --> 01:20:04,542
هل أمسكتَ بها؟

768
01:20:15,030 --> 01:20:16,018
اذهب

769
01:20:16,198 --> 01:20:20,600
،لديه جناحان
!لنرَ إن كان يستطيع أن يستعملهما

770
01:20:36,551 --> 01:20:38,541
هل تعتقد أنّ ذلك سيفي بالغرض؟

771
01:20:43,491 --> 01:20:45,253
حسناً، إنّه يستطيع الطيران

772
01:21:06,113 --> 01:21:08,842
،(حسنٌ يا (توتليس
حان وقت الاختفاء

773
01:21:08,983 --> 01:21:10,210
!هيّا يا صديقي

774
01:21:16,290 --> 01:21:17,916
!ها هي ذي

775
01:22:10,277 --> 01:22:11,607
!انتبه

776
01:22:13,781 --> 01:22:16,112
!حسنٌ، حان الوقت
لنرَ إن كان هذا سيفلح

777
01:22:18,919 --> 01:22:20,909
!هيّا
!أهذا أفضل ما لديكَ

778
01:22:38,806 --> 01:22:41,205
،اصمد أكثر قليلاً يا صديقي
نحن على ما يرام، اصمد مدّة أطول

779
01:22:45,879 --> 01:22:47,470
(اصمد يا (توتليس

780
01:22:48,282 --> 01:22:49,407
!الآن

781
01:23:13,507 --> 01:23:14,495
!كلاّ

782
01:23:15,009 --> 01:23:16,373
!كلاّ

783
01:23:32,125 --> 01:23:33,455
!(هيكاب)

784
01:23:34,594 --> 01:23:36,254
!(هيكاب)

785
01:23:37,530 --> 01:23:38,791
!بنيّ

786
01:23:41,834 --> 01:23:42,891
(هيكاب)

787
01:24:04,690 --> 01:24:06,350
بنيّ

788
01:24:07,927 --> 01:24:09,393
أنا السبب

789
01:24:39,192 --> 01:24:42,456
،بنيّ
أنا آسف

790
01:24:49,168 --> 01:24:50,156
!(هيكاب)

791
01:24:56,943 --> 01:24:59,934
،إنّه حيّ
أنقذت حياته

792
01:25:16,963 --> 01:25:19,897
شكراً لك على إنقاذ ابني

793
01:25:20,700 --> 01:25:23,691
حسناً... معظمه

794
01:25:41,988 --> 01:25:43,579
(مرحباً يا (توتليس

795
01:25:44,457 --> 01:25:46,720
أنا أيضاً سعيد برؤيتك

796
01:25:49,896 --> 01:25:52,455
في منزلي

797
01:25:53,599 --> 01:25:55,463
أنتَ في منزلي

798
01:25:55,735 --> 01:25:57,429
هل يعرف أبي أنّك هنا؟

799
01:25:57,570 --> 01:25:59,730
ماذا؟
حسنٌ، حسنٌ

800
01:26:00,239 --> 01:26:02,331
،(كلاّ يا (توتليس
(كلاّ يا (توتليس

801
01:26:02,475 --> 01:26:04,601
!(توتليس)
بربّك

802
01:26:43,348 --> 01:26:45,838
،حسنٌ
شكراً يا صديقي

803
01:26:56,528 --> 01:27:00,088
توتليس)، ابقَ عنا) -
!هيا، استعدّوا -

804
01:27:00,232 --> 01:27:01,493
،تمسّكوا به جيّداً
!ها نحن أولاء

805
01:27:04,736 --> 01:27:05,861
ماذا؟

806
01:27:14,112 --> 01:27:16,341
،كنت أعرف
أنا ميّت

807
01:27:17,482 --> 01:27:21,474
،كلاّ، مع أنّك حاولت
فما رأيك؟

808
01:27:21,620 --> 01:27:23,280
"!(انظروا، إنّه (هيكاب"

809
01:27:24,723 --> 01:27:25,984
"!(إنّه (هيكاب"

810
01:27:27,826 --> 01:27:31,693
اتضح أنّ ما كان ينقصنا
هو القليل من هذا

811
01:27:31,830 --> 01:27:33,888
لقد أشرت إليّ بالكليّة

812
01:27:34,966 --> 01:27:38,093
،حسناً، معظمكَ
هذا من عمل يدي

813
01:27:38,570 --> 01:27:41,766
،(مع القليل من موهبة (هيكاب
هل سيفي بالغرض؟

814
01:27:42,173 --> 01:27:44,231
سأجري بعض التعديلات

815
01:27:46,111 --> 01:27:47,975
هذا لأنّك أخفتني

816
01:27:48,113 --> 01:27:50,672
هل سيكون الأمر بيننا
...على هذه الشكل دائماً؟ لأنّي

817
01:27:53,251 --> 01:27:54,774
قد أعتاد على هذا

818
01:27:58,023 --> 01:27:59,887
مرحباً بعودتكَ

819
01:28:00,025 --> 01:28:02,288
!(تنين الـ(نايت فيوري -
!انبطحوا أرضاً -

820
01:28:13,438 --> 01:28:14,426
أأنتَ مستعدّ؟

821
01:28:16,574 --> 01:28:19,064
"(هذه بلدة (بورك"

822
01:28:19,544 --> 01:28:23,309
،يتساقط الثلج بها تسعة أشهر بالسنة"
"وتمطر السماء بشدّة بالأشهر الثلاثة الباقية

823
01:28:24,783 --> 01:28:28,616
،جميع ما ينتج هنا من أطعمة"
"صلب وبدون مذاق

824
01:28:30,155 --> 01:28:33,282
"والناس الذين ينشؤون هنا أكثر من ذلك"

825
01:28:37,162 --> 01:28:39,288
والشيء الوحيد  الأكثر"
"من ذلك هو الحيوانات الأليفة

826
01:28:42,233 --> 01:28:45,963
بينما توجد المهُر"
"...والببغاوات في أمكنة أخرى

827
01:28:47,305 --> 01:28:48,828
"...لدينا نحن"

828
01:28:49,908 --> 01:28:51,306
"تنانين"

829
01:28:55,019 --> 01:29:01,661
"Tamed © تــرجــمــة"
"Despicable Me ،انتظروني قريباً في"

830
01:29:01,662 --> 01:37:50,962
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

