1
00:00:00,000 --> 00:00:15,704
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

2
00:00:17,863 --> 00:00:31,569
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

3
00:00:34,715 --> 00:00:37,046
"(هذه بلدة (بورك"

4
00:00:37,183 --> 00:00:41,585
،اثنا عشر يوماً شمال المستحيل"
"وبضع درجات جنوب التجمد للموت

5
00:00:41,721 --> 00:00:45,486
"وتقع برسوخ في قمّة البؤس"

6
00:00:46,459 --> 00:00:50,087
"قريتي، الراسخة"

7
00:00:50,229 --> 00:00:54,927
،موجودة هنا منذ أجيال"
"لكنّ جميع بناياتها جديدة

8
00:00:55,067 --> 00:00:59,162
،يمكن الصيد والقنص في بلدتنا"
"كما يمكن التمتّع بغروب بديع للشمس

9
00:00:59,305 --> 00:01:02,296
"المشكلة الوحيدة هي آفات الطبيعة"

10
00:01:03,309 --> 00:01:06,744
"أغلب الأماكن تعاني من الفئران والبعوض"

11
00:01:06,879 --> 00:01:09,039
"...أما نحن فنعاني من"

12
00:01:11,917 --> 00:01:13,349
التنانين ...

13
00:01:14,520 --> 00:01:16,987
،أغلب الناس سيرحلون"
"لكن ليس نحن

14
00:01:17,123 --> 00:01:20,717
،(لأننا من الـ(فايكنغ"
"فنحن عنيدون

15
00:01:22,895 --> 00:01:23,883
""اسمي (هيكاب) "أي حازوقة"

16
00:01:24,830 --> 00:01:27,491
،اسم رائع، أعلم ذلك"
"لكنّه ليس أسوأ ما لديّ

17
00:01:27,633 --> 00:01:31,329
يعتقد الآباء أنّ الاسم القبيح يخيف"
"الأقزام والعفاريت

18
00:01:31,470 --> 00:01:33,801
كما لو لا يكفي سلوك"
"الـ(فايكنغ) الساحر للتكلف بذلك

19
00:01:34,940 --> 00:01:35,928
!صباح الخير

20
00:01:38,110 --> 00:01:39,974
!ماذا تفعل هنا؟ -
!إلى الداخل -

21
00:01:40,112 --> 00:01:42,909
!ماذا تفعل بالخارج؟ -
!عد للداخل -

22
00:01:45,451 --> 00:01:50,046
هيكاب)، ماذا يفعل هنا؟)
!ماذا تفعل هنا؟ عد للداخل

23
00:01:50,189 --> 00:01:53,817
،هذا (ستويك) الضخم"
"زعيم القبيلة

24
00:01:53,959 --> 00:01:58,827
،يقال أنّه حين كان رضيعاً"
"اقتلع رأس تنين من بين كتفيه

25
00:01:58,964 --> 00:02:01,090
وهل أصدّق ذلك؟"
"أجل

26
00:02:01,233 --> 00:02:02,256
ماذا لدينا؟

27
00:02:02,401 --> 00:02:06,200
،(الـ(غرونكل) والـ(نادر) والـ(زيبلباك
(كما رأى (هورك) الـ(مونستروس نايتمر

28
00:02:07,673 --> 00:02:09,799
هل من (نايت فيوري)؟ -
كلاّ، لحدّ الآن -

29
00:02:09,942 --> 00:02:11,033
جيّد

30
00:02:11,177 --> 00:02:13,007
!ارفعوا المشاعل

31
00:02:18,684 --> 00:02:21,880
!لطف منك أن تنضمّ للحفلة
!ظننت أنّك قد خُطفت

32
00:02:22,021 --> 00:02:26,855
،من، أنا؟ بربّك
عضلاتي القويّة لا تجذبهم

33
00:02:26,992 --> 00:02:30,222
لن يجدوا طريقة للتعامل
مع كلّ هذه العضلات

34
00:02:30,362 --> 00:02:32,192
ألا يحتاجون لأعواد الأسنان؟

35
00:02:33,299 --> 00:02:36,597
هذا الشخص الغبي مع يده"
"(القابلة للتغيير هو (غوبر

36
00:02:36,735 --> 00:02:41,194
"كنت تلميذه منذ أن كنت صغيراً، جداً"

37
00:02:41,540 --> 00:02:45,373
،تحرّكوا للدفاعات السفلية
سنهاجم بالمنجنيق

38
00:02:45,511 --> 00:02:46,636
!بسرعة

39
00:02:47,746 --> 00:02:51,010
،أرأيتم؟ بلدة قديمة"
"لكن مع الكثير والكثير من المنازل الجديدة

40
00:02:51,484 --> 00:02:52,575
!نار

41
00:02:52,718 --> 00:02:53,979
!هيّا بنا

42
00:02:54,620 --> 00:02:58,749
هذا (فيشليغز)، و(سنوتلوت)، والتوأم"
"...(رافنوت) و(تافنوت)

43
00:02:59,291 --> 00:03:00,484
"...و"

44
00:03:02,228 --> 00:03:03,717
"(أستريد)"

45
00:03:13,806 --> 00:03:16,103
"عملهم أفضل بكثير"

46
00:03:17,243 --> 00:03:20,678
،بربّك، دعني أخرج من فضلك
يجب أن أحدث الفارق

47
00:03:20,813 --> 00:03:23,747
،أحدثت الفارق كثيراً
في المكان الخاطئ دائماً

48
00:03:23,883 --> 00:03:25,747
،دقيقتان، رجاء
سأقتل تنيناً

49
00:03:25,885 --> 00:03:29,081
،ستكون حياتي أفضل
وربّما أحصل على رفيقة

50
00:03:29,221 --> 00:03:31,916
،لا تستطيع رفع مطرقة
ولا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:32,057 --> 00:03:33,614
!ولا تستطيع حتى الرّمي بهذه

52
00:03:35,961 --> 00:03:38,952
،حسناً
سترمي بها هذه الآلة مكاني

53
00:03:40,599 --> 00:03:43,533
!هذا ما أقصده بالضبط

54
00:03:43,669 --> 00:03:45,727
...مشكلة بسيطة في المعاييرة -
!(هيكاب) -

55
00:03:45,871 --> 00:03:52,133
،لو أردت يوماً أن تقاتل التنانين
فيجب أن تتوقف عن كلّ هذا

56
00:03:52,278 --> 00:03:54,370
لكنّك أشرت إلي في الكليّة

57
00:03:54,513 --> 00:03:57,879
!نعم، صحيح
توقف عن التصرف على طبيعتك

58
00:03:58,918 --> 00:04:00,077
أجل

59
00:04:00,219 --> 00:04:02,948
أنت تلعب لعبة خطيرة

60
00:04:03,088 --> 00:04:08,953
إخفاء قلة الخبرة الواضحة عليّ؟
!ستكون هناك عواقب

61
00:04:09,094 --> 00:04:12,551
،سأخاطر
اشحذ هذا السيف في الحال

62
00:04:14,033 --> 00:04:20,266
،يوماً سأخرج"
"لأنّ قتل التنانين هو أهمّ شيء هنا

63
00:04:21,540 --> 00:04:24,975
"الـ(نادر) سيجلب الأنظار نحوي على الأقلّ"

64
00:04:25,110 --> 00:04:26,576
"الـ(غرونكر) صعبة جداً"

65
00:04:26,712 --> 00:04:29,942
القبض على أحدها"
"سيضمن لي الحصول على حبيبة بالتأكيد

66
00:04:30,749 --> 00:04:32,079
"الـ(زيبلباك)؟"

67
00:04:33,619 --> 00:04:36,086
،غريب، وذو رأسين"
"سيعطيني منزلة أكبر مرّتين

68
00:04:36,221 --> 00:04:37,517
!لقد وجدوا الخراف

69
00:04:37,656 --> 00:04:39,816
ركّزوا النيران على الجرف المنخفض

70
00:04:39,959 --> 00:04:41,619
!بسرعة -
!نار -

71
00:04:42,428 --> 00:04:44,987
"(ثمّ هناك الـ(مونستروس نايتمر"

72
00:04:45,130 --> 00:04:48,064
"(لا يسعى إليه سوى أفضل رجال الـ(فايكنغ"

73
00:04:48,200 --> 00:04:52,135
لديهم عادة قبيحة في"
"إشعال النار بأنفسهم

74
00:04:54,073 --> 00:04:56,472
اشحن مجدداً، سأهتمّ بهذا

75
00:04:57,910 --> 00:05:02,039
لكنّ الجائزة الكبرى"
"هي عن التنين الذي لم يره أحد من قبل

76
00:05:02,181 --> 00:05:04,171
"...نسمّيه" -
!(نايت فيوري) -

77
00:05:04,316 --> 00:05:05,680
!انخفضوا

78
00:05:08,654 --> 00:05:10,177
!اقفزوا

79
00:05:11,023 --> 00:05:14,719
،لا يسرق الطعام أبداً"
"...ولا يظهر نفسه أبداً، و

80
00:05:16,195 --> 00:05:17,991
"لا يخطئ أبداً"

81
00:05:18,130 --> 00:05:22,930
،(لم يقتل أحد أبداً الـ(نايت فيوري"
"لهذا سأكون أوّل من يفعل

82
00:05:23,068 --> 00:05:26,195
،(اهتمّ بالتزويد يا (هيكاب
يحتاجونني بالخارج

83
00:05:27,806 --> 00:05:30,569
لا... تبارح... مكانك

84
00:05:32,044 --> 00:05:33,738
أنت تعرف ماذا أعني

85
00:05:35,214 --> 00:05:37,374
إلى أين؟ عد -
!أجل، أعلم -

86
00:05:37,516 --> 00:05:38,914
!(هيكاب) -
!سأعود على الفور -

87
00:05:44,657 --> 00:05:46,021
!عليكم به

88
00:05:46,592 --> 00:05:48,081
!انتبهوا

89
00:05:48,227 --> 00:05:50,217
!ما تزال به بعض المقاومة

90
00:06:00,272 --> 00:06:03,570
،هيّا، اظهر لأصوّب نحوكَ
اظهر لأصوّب نحوكَ

91
00:06:26,265 --> 00:06:28,926
!لقد أصبته، نعم، لقد أصبته

92
00:06:29,134 --> 00:06:31,124
هل رأى أحد هذا؟

93
00:06:32,538 --> 00:06:33,799
عداك أنت

94
00:06:39,745 --> 00:06:42,178
!لا تدعوها تهرب -
!حسناً -

95
00:07:00,966 --> 00:07:02,592
نفدت ذخيرتك

96
00:07:08,507 --> 00:07:11,270
وهناك شيء أخير يجب"
"أن تعرفوه

97
00:07:21,754 --> 00:07:23,744
آسف، أبي

98
00:07:33,232 --> 00:07:34,960
(لكنّي أصبت الـ(نايت فيوري

99
00:07:35,534 --> 00:07:39,594
!ليس كالمرّة الأخيرة يا أبي
!لقد أصبته هذه المرّة بالفعل

100
00:07:39,738 --> 00:07:42,035
،كنتم مشغولين
وكان الهدف أمامي واضحاً

101
00:07:42,174 --> 00:07:45,631
،(لقد سقط عند (ريفن بوينت
...لنبحث عنه هناك قبل

102
00:07:45,844 --> 00:07:49,307
!كفى
كفى

103
00:07:49,648 --> 00:07:52,741
،كلّ مرّة تخرج فيها
الكوارث تقع

104
00:07:52,885 --> 00:07:54,943
ألا ترى أن لديّ مشاكل أكبر؟

105
00:07:55,087 --> 00:07:58,681
الشتاء قادم ولديّ
!قرية كاملة لأوفّر طعامها

106
00:07:59,825 --> 00:08:03,954
،بيني وبينك
تحتاج القرية للتقليل من الطعام

107
00:08:04,096 --> 00:08:06,029
!(هذه ليست نكتة يا (هيكاب

108
00:08:06,165 --> 00:08:09,395
لم لا تنصَع لأبسط الأوامر؟

109
00:08:09,535 --> 00:08:14,164
،لا أستطيع أن أمنع نفسي
أرى تنيناً وأريد أن أقتله على الفور

110
00:08:14,306 --> 00:08:16,330
هذه طبيعتي يا أبي

111
00:08:16,475 --> 00:08:21,707
،(لديك طبائع عديدة يا (هيكاب
لكن ليس من طبعك قتل التنين

112
00:08:22,047 --> 00:08:23,638
عد للمنزل

113
00:08:23,982 --> 00:08:25,778
احرص على عودته سالماً

114
00:08:26,185 --> 00:08:28,584
عليّ أن أنظّف فوضاه

115
00:08:29,621 --> 00:08:30,848
!أداء باهر

116
00:08:30,989 --> 00:08:33,821
،لم أر أحداً يحدث فوضى كهذه
ساعدت بذلك

117
00:08:33,959 --> 00:08:36,586
،شكراً جزيلاً لكم
كنت أحاول

118
00:08:40,132 --> 00:08:42,065
لقد أصبت أحدها حقاً -
(بالطبع يا (هيكاب -

119
00:08:42,267 --> 00:08:44,496
لا يصغي إليّ أبداً -
من خصائص عائلتك -

120
00:08:44,636 --> 00:08:47,433
،وحين يفعل
يكون مكفهرّ الوجه

121
00:08:47,573 --> 00:08:50,006
كأن تكون كمية اللحم
قليلة بشطيرته

122
00:08:50,142 --> 00:08:54,202
،معذرة أيّها النادل"
"ليس هذا ما طلبته

123
00:08:54,346 --> 00:08:59,146
،لقد طلبت ولداً بذراعين قويتين"
"مفعم بالشجاعة والكبرياء

124
00:08:59,284 --> 00:09:02,047
"أما هذا فنحيف جداً"

125
00:09:02,187 --> 00:09:04,279
لقد أخطأت فهمه

126
00:09:04,423 --> 00:09:08,859
،المشكلة ليس في شكلكَ
بل في فكركَ

127
00:09:09,962 --> 00:09:11,428
شكراً على الإيجاز

128
00:09:11,763 --> 00:09:15,823
اسمع، الفكرة أن تتوقف عن محاولة
أن تكون غير طبيعتك

129
00:09:15,968 --> 00:09:18,299
لكنّي أريد أن أن أكون منكم يا رجال

130
00:09:28,380 --> 00:09:31,371
،إمّا أن نقضي عليهم
!أو يقضوا علينا

131
00:09:31,950 --> 00:09:34,144
إنّها الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

132
00:09:34,286 --> 00:09:39,651
،إن وجدنا عشّ التنانين ودمّرناه فسترحل
!وستبحث عن موطن جديد

133
00:09:39,791 --> 00:09:42,315
رحلة بحث أخيرة قبل
أن يبدأ ثلج الشتاء

134
00:09:42,461 --> 00:09:44,451
تلك السفن لم تعد أبداً

135
00:09:44,596 --> 00:09:49,123
،نحن من الـ(فايكنغ)، هذه من مخاطر حياتنا
!من سيذهب معي

136
00:09:50,402 --> 00:09:52,528
اليوم لا يناسبني -
مضطرّ أن أعيد فأسي -

137
00:09:52,671 --> 00:09:55,798
حسناً، من سيبقى
(سيرعى (هيكاب

138
00:09:57,709 --> 00:09:58,766
هذا أفضل

139
00:10:00,846 --> 00:10:02,176
سأحزم ملابسي الداخليّة

140
00:10:02,314 --> 00:10:05,248
لا، أريد بقائك
وتدريب بعض المستجدّين

141
00:10:05,384 --> 00:10:09,843
،ممتاز، وبينما أكون منشغلاً
سيهتمّ (هيكاب) بالورشة

142
00:10:09,988 --> 00:10:13,184
،فولاذ مذاب، شفرات حادّة
الكثير من وقت الفراغ

143
00:10:13,325 --> 00:10:15,315
ما الذي يمكن أن يحدث أصلاً؟

144
00:10:15,460 --> 00:10:17,620
ما عساي أفعل به يا (غوبر)؟

145
00:10:17,763 --> 00:10:19,127
اجعله يخضع للتدريب كالآخرين

146
00:10:19,264 --> 00:10:21,527
كلاّ، أنا جادّ -
وأنا كذلك -

147
00:10:21,667 --> 00:10:24,533
سيموت قبل أن يخرج
أوّل تنين من قفصه

148
00:10:24,670 --> 00:10:26,261
لا تعرف ذلك -
بلى، أعرف

149
00:10:26,405 --> 00:10:27,894
لا تعرف -
بلى، أعرف -

150
00:10:28,040 --> 00:10:29,267
كلاّ، لا تعرف

151
00:10:29,408 --> 00:10:31,204
،اسمع
أنت تعرف طبيعته

152
00:10:31,343 --> 00:10:35,278
منذ أن كان يحبو وهو... مختلف

153
00:10:36,081 --> 00:10:39,948
لا يضعي ولا ينتبه جيداً

154
00:10:40,585 --> 00:10:43,644
!آخذه للصيد ويريد القبض على الأقزام

155
00:10:43,789 --> 00:10:46,348
،الأقزام موجودة
وهي من تشرف جواربنا

156
00:10:46,491 --> 00:10:49,516
،لكن اليسرى فقط
لماذا يا ترى؟

157
00:10:49,661 --> 00:10:50,957
...حين كنت صغيراً -
ها نحن أولاء -

158
00:10:51,096 --> 00:10:53,996
طلب منّي والدي أن أضرب
صخرة بعنف، ففعلت

159
00:10:54,132 --> 00:10:56,964
،ظننته طلباً جنونياً
لكنّي لم أشكك بطلبه

160
00:10:57,102 --> 00:10:59,296
أوتدري ماذا حدث؟ -
أصبت بالصداع -

161
00:10:59,438 --> 00:11:01,405
تجزأت الصخرة لجزئين

162
00:11:02,007 --> 00:11:04,668
علّمني ماذا يستطيع
(الـ(فايكنغ) أن يحققه يا (غوبر

163
00:11:04,810 --> 00:11:08,802
،يستطيع أن يدمّر الجبال
!وأن يسوّي الغابات بالأرض، ويروّض البحار

164
00:11:09,815 --> 00:11:14,012
،حتى وأنا طفل صغير، كنت أعرف مكانتي
وما سأحققه مستقبلاً

165
00:11:14,753 --> 00:11:16,720
هيكاب) ليس كذلك)

166
00:11:16,855 --> 00:11:21,518
،(لا يمكن أن تردعه يا (ستويك
يمكنك فقط أن تعدّه

167
00:11:21,660 --> 00:11:25,857
،أعرف أنّه يبدو أمراً ميؤوساً منه
لكنّك لن تكون موجوداً دائماً لتحميه

168
00:11:26,031 --> 00:11:30,126
،سيخرج مجدداً
ربما يكون بالخارج الآن على الأرجح

169
00:11:48,420 --> 00:11:50,614
الآلهة تكرهني

170
00:11:50,756 --> 00:11:57,083
،يفقد الناس أوانيهم الصغيرة
أما أنا فأقد تنيناً كبيراً

171
00:12:46,311 --> 00:12:48,574
لقد نجحت

172
00:12:49,047 --> 00:12:52,709
!لقد نحجت، هذا يصحح كلّ شيء
!مرحى

173
00:12:52,851 --> 00:12:55,182
!لقد أطحت بهذا الوحش الرهيب

174
00:13:23,582 --> 00:13:25,572
سأقتلك أيّها التنين

175
00:13:26,051 --> 00:13:29,986
ثمّ سأقتلع قلبك وآخذه لأبي

176
00:13:30,322 --> 00:13:33,449
!(أنا من الـ(فاينغ)، أنا من الـ(فايكنغ

177
00:14:07,659 --> 00:14:09,592
أنا فعلت هذا

178
00:15:23,902 --> 00:15:24,890
(هيكاب)

179
00:15:25,403 --> 00:15:26,801
...أبي

180
00:15:27,405 --> 00:15:29,463
يجب أن أتحدث معك يا أبي

181
00:15:29,608 --> 00:15:31,802
يجب أن أتكلّم معك أيضاً، بنيّ

182
00:15:33,411 --> 00:15:35,742
لا أريد محاربة النتانين -
حان الوقت لتتعلّم محاربة التنانين -

183
00:15:35,880 --> 00:15:36,868
ماذا؟ -
ماذا؟ -

184
00:15:37,015 --> 00:15:39,744
تكلّم أنت أوّلاً -
لا، بل أنت أولاً -

185
00:15:39,884 --> 00:15:40,941
حسناً

186
00:15:41,553 --> 00:15:45,488
،ستتحقق أمنيتك
ستبدأ تدريب محاربة التنانين صباحاً

187
00:15:45,624 --> 00:15:47,682
،يا للهول
كان يجب أن أتحدّث أولاً

188
00:15:47,826 --> 00:15:52,753
كنت أفكّر أنّ لدينا ما يكفي
(من محاربي التنانين من الـ(فايكنغ

189
00:15:52,897 --> 00:15:57,560
،لك هل لدينا ما يكفي من صانعي الخبز
وما يكفي من عمّال الإصلاحات؟

190
00:15:57,702 --> 00:15:58,690
ستحتاج هذا

191
00:15:58,837 --> 00:16:01,031
لا أريد محاربة التنانين

192
00:16:01,539 --> 00:16:02,630
،بربّك
بلى تريد

193
00:16:02,774 --> 00:16:06,709
،بعبارة أخرى
لا أستطيع قتل التنانين يا أبي

194
00:16:06,845 --> 00:16:08,641
لكنّك ستقتل التنانين

195
00:16:08,780 --> 00:16:11,805
أنا متأكد جداً جداً أنّي لن أفعل

196
00:16:11,950 --> 00:16:13,849
(حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تسمع ما أقول؟ -

197
00:16:13,985 --> 00:16:16,179
هذا أمر جدّي يا بنيّ

198
00:16:16,855 --> 00:16:21,621
،عندما تحمل هذه الفأس
تحملنا جميعاً معك

199
00:16:21,760 --> 00:16:25,456
،مما يعني أنّك تمشي مثلنا
...وتتحدث مثلنا

200
00:16:25,597 --> 00:16:27,461
وتفكّر مثلنا

201
00:16:27,732 --> 00:16:29,824
لا مزيد من... هذا

202
00:16:29,968 --> 00:16:31,935
لقد أشرت إليّ بالكلية

203
00:16:32,337 --> 00:16:35,430
اتفقنا؟ -
تبدو هذه المناقشة من جانب واحد -

204
00:16:35,573 --> 00:16:36,869
اتفقنا؟

205
00:16:38,743 --> 00:16:39,868
اتفقنا

206
00:16:41,479 --> 00:16:42,467
جيّد

207
00:16:43,882 --> 00:16:48,013
،تدرّب بجهد
سأعود، على الأرجح

208
00:16:48,753 --> 00:16:52,555
وستجدني هنا، ربّما

209
00:16:54,426 --> 00:16:56,017
!مرحبا بكم بتداريب التنين

210
00:16:56,961 --> 00:16:58,621
لا تراجع

211
00:17:16,014 --> 00:17:17,913
آمل أن أتعرّض لحروقات

212
00:17:18,049 --> 00:17:21,677
،وأنا آمل بعض الجروح
على الكتف أو الظهر

213
00:17:21,820 --> 00:17:24,083
أجل، سيكون التدريب
ممتعاً فقط إن حصلت على ندبة منه

214
00:17:24,222 --> 00:17:27,686
أجل، بالفعل، صحيح؟
الألم، أحبّه

215
00:17:27,826 --> 00:17:29,554
،رائع
من سمح له بالدخول

216
00:17:29,694 --> 00:17:37,095
لنبدأ، سيحظى الأفضل
بشرف قتل أوّل تنين له أمام جميع سكان القرية

217
00:17:37,235 --> 00:17:41,796
،(لقد سبق لـ(هيكاب) أن قتل تنين (نايت فيوري
فهل يقصيه ذلك؟

218
00:17:41,940 --> 00:17:44,430
هل يمكن أن أنتقل لفصل
الـ(فايكنغ) الرائعين؟

219
00:17:44,576 --> 00:17:48,602
،لا تقلق، أنت صغير الحجم، وضعيف
لن تكون هدف الهجومات كثيراً

220
00:17:48,747 --> 00:17:53,878
سيعتبرونك مريضاً أو مجنوناً
وسيسعون لمن يبدو كالـ(فايكنغ) أكثر

221
00:17:54,018 --> 00:17:58,744
يوجد خلف هذه الأبواب بعض أنواع التنانين
التي ستتعلمون كيف تقاتلونها

222
00:17:58,890 --> 00:18:01,414
!الـ(نادر) القاتل -
السرعة 8 والدرع 16 -

223
00:18:01,559 --> 00:18:04,459
الـ(زيبلباك) البشع -
12انسلال، مرّتان -

224
00:18:04,596 --> 00:18:06,620
(الـ(مونستروس نايتمر -
قوّة النار 15 -

225
00:18:06,765 --> 00:18:08,823
الـ(تيرور) المخيف -
الهجوم 8، السم 12 -

226
00:18:08,967 --> 00:18:10,695
!هلاّ تكفّ عن ذلك

227
00:18:10,835 --> 00:18:15,964
(والـ(غرونكل -
قوّة الفكّ، 8 -

228
00:18:16,107 --> 00:18:17,630
مهلاً، ألن تعلّمنا أوّلاً؟

229
00:18:17,776 --> 00:18:20,300
أفضّل التعلّم المباشر

230
00:18:22,046 --> 00:18:27,440
،درس اليوم عن البقاء
!إن أصبت، فأنت في عداد الموتى

231
00:18:27,585 --> 00:18:29,245
ما هو أوّل شيء تحتاجونه؟

232
00:18:29,387 --> 00:18:31,115
طبيب؟ -
سرعة من الدرجة الخامسة -

233
00:18:31,456 --> 00:18:33,514
درع -
!درع، هيّا -

234
00:18:34,192 --> 00:18:36,989
!أهمّ شيء هو درعك

235
00:18:37,128 --> 00:18:41,120
،إذا خيّرت بين السيف والدرع
!فاختر الدّرع

236
00:18:41,533 --> 00:18:43,363
!اترك درعي -
!هناك ملايين الدروع -

237
00:18:43,501 --> 00:18:45,525
...خذي الآخر، فعليه صورة وردة
والفتيات يحببن الورود

238
00:18:46,237 --> 00:18:47,863
ويحي، هذا ملطّخ بالدماء

239
00:18:50,008 --> 00:18:51,975
!تافنات)، (رافنات)، خارجاً) -
ماذا؟ -

240
00:18:52,110 --> 00:18:53,804
هذه الدروع تستعمل لشيء آخر

241
00:18:53,945 --> 00:18:58,210
الضجيج! أحدثوا الكثير من
!الضجيج لتفسدوا تصويبات التنين

242
00:18:59,551 --> 00:19:02,018
لكل تنين عدد محدود
من الطلقات

243
00:19:02,153 --> 00:19:04,416
كم لدى الـ(غرونكل)؟

244
00:19:04,556 --> 00:19:05,886
خمسة؟ -
!لا، بل ستّة -

245
00:19:06,024 --> 00:19:08,150
!صحيح، ستّة
!يعني طلقة لكلّ واحد منكم

246
00:19:08,760 --> 00:19:10,727
!فيشليغس) خارجاً)

247
00:19:10,862 --> 00:19:12,886
!هيكاب)، تعال إلى هنا)

248
00:19:15,500 --> 00:19:19,162
،لقد انتقلت لقبو والديّ
يجدر بك المجيء لنتمرّن

249
00:19:19,571 --> 00:19:21,003
يبدو وكأنّك تتمرنين

250
00:19:21,139 --> 00:19:23,072
!سنوتلوت)، انتهى أمرك)

251
00:19:23,208 --> 00:19:24,834
لم يبقى سوانا إذن؟

252
00:19:25,043 --> 00:19:26,634
كلاّ، أنت فقط

253
00:19:27,645 --> 00:19:29,509
!تبقّت طلقة واحدة

254
00:19:30,815 --> 00:19:31,906
!(هيكاب)

255
00:19:40,058 --> 00:19:41,922
وهذه هي السادسة

256
00:19:42,193 --> 00:19:45,127
،عد للنّوم
!يا قطعة السجق الضخمة

257
00:19:47,065 --> 00:19:49,862
،ستحضى بفرصة أخرى
لا تقلق

258
00:19:50,001 --> 00:19:56,728
،تذكّر، يسعى التنين دائماً
دائماً للقتل

259
00:20:03,515 --> 00:20:05,948
فلماذا لم تفعل أنت؟

260
00:20:33,177 --> 00:20:34,973
كان هذا فعلاً غبياً

261
00:21:18,256 --> 00:21:21,190
لمَ لا تطِر عالياً فس السماء؟

262
00:21:57,428 --> 00:22:00,055
"أين أخطأت (أستريد) في الحلبة اليوم؟"

263
00:22:00,198 --> 00:22:02,961
،أسأت توقيت القيام بشقلباتي
لم تكن متقنة

264
00:22:03,101 --> 00:22:05,694
وقعت على الأرض بعنف -
صحيح، لاحظنا ذلك -

265
00:22:05,837 --> 00:22:07,895
،لقد كنت رائعة
على طبيعتك

266
00:22:08,039 --> 00:22:10,598
،إنّها محقّة
يجب أن تكوني قاسية على نفسك

267
00:22:10,742 --> 00:22:12,504
وأين أخطأ (هيكاب)؟

268
00:22:12,644 --> 00:22:15,168
حضر التدريب -
لم يُفترس -

269
00:22:15,313 --> 00:22:17,075
ليس أبداً حيث يجب أن يكون

270
00:22:17,215 --> 00:22:19,114
(شكراً يا (أستريد

271
00:22:19,384 --> 00:22:23,843
،يجب أن تعيشوا أجواء هذه الأمور
كراسة التنين

272
00:22:24,722 --> 00:22:28,248
كل ما نعرفه عن كلّ تنين نعرفه

273
00:22:30,862 --> 00:22:32,852
،لا هجومات الليلة
ادرسوا جيداً

274
00:22:32,997 --> 00:22:34,657
،مهلاً
هل تعني القراءة؟

275
00:22:34,799 --> 00:22:36,060
ونحن ما نزال أحياء؟

276
00:22:36,200 --> 00:22:39,996
لم تقرأ معلومات عن
أشياء يمكنك قتلها ببساطة؟

277
00:22:40,138 --> 00:22:43,072
،قرأته سبع مرّات
هناك التنين المائي

278
00:22:43,207 --> 00:22:46,505
،الذي يرشّك بالماء الساخن
...وهناك الآخر الذي

279
00:22:46,944 --> 00:22:48,376
،أجل
يبدو هذا رائعاً

280
00:22:48,513 --> 00:22:51,743
...كنت سأقرأه -
...لكنّ الآن -

281
00:22:51,883 --> 00:22:53,474
،اقرأوه أنتم
سأذهب وأقتل شيئاً

282
00:22:56,954 --> 00:22:59,114
سنتشارك قراءته إذن؟ -
اقرأه أنت -

283
00:22:59,390 --> 00:23:04,088
،لي وحدي إذن
...حسنٌ، إلى اللقاء

284
00:23:04,395 --> 00:23:05,861
غداً

285
00:23:15,973 --> 00:23:17,872
أصناف التنين

286
00:23:18,009 --> 00:23:21,273
،صنف الهجوم
صنف الخوف، وصنف الغموض

287
00:23:22,146 --> 00:23:26,980
الـ(ثاندردروم)، يتواجد هذا التنين المنعزل
بالكهوف والبرك البحرية الشاطئية

288
00:23:27,118 --> 00:23:32,050
حين يبدأ، يطلق الـ(ثاندردروم) صوتاً قوياً
يستطيع قتل أي انسان قريب منه

289
00:23:32,190 --> 00:23:35,158
،خطير جداً
يجب قتله على الفور

290
00:23:35,293 --> 00:23:41,264
الـ(تيمبرجاك)، يملك هذا المخلوق
الضخم أجنحة حادّة يمكنها قطع جدوع الأشجار

291
00:23:41,399 --> 00:23:44,424
،خطير جداً
يجب قتله على الفور

292
00:23:44,569 --> 00:23:49,403
الـ(سكولدرون)، يرشّ ضحاياه
بالمياه الحارقة، خطير جداً

293
00:23:55,346 --> 00:23:59,509
الـ(تشينجوينغ)، حتى صغارة تستطيع
رشّ الحامض، يجب قتله على الفور

294
00:23:59,817 --> 00:24:06,983
،(الـ(غرونكل)، (الـ(زيبلباك)، الـ(سكريل
(الـ(بون نابر)، الـ(ويسبرين ديث

295
00:24:08,259 --> 00:24:13,262
يحرق ضحاياه، يقبر ضحاياه، يخنق
ضحاياه، يخرج أمعاء ضحاياه

296
00:24:13,531 --> 00:24:16,260
،خطير جداً
خطير جداً

297
00:24:16,534 --> 00:24:20,128
،يجب قتله على الفور
يجب قتله على الفور، يجب قتله على الفور

298
00:24:21,939 --> 00:24:23,337
(الـ(نايت فيوري

299
00:24:24,008 --> 00:24:27,534
،سرعته مجهولة
حجمه مجهول

300
00:24:28,012 --> 00:24:34,146
الموت الشيطاني السريع
كالبرق، لا تواجهه أبداً

301
00:24:34,285 --> 00:24:38,448
،فرصتك الوحيدة
الاختباء، والصلاة ألاّ يجدكَ

302
00:24:52,403 --> 00:24:54,370
أكاد أشتمّ رائحتها

303
00:24:54,505 --> 00:24:56,131
إنّها قريبة

304
00:24:57,208 --> 00:24:58,606
بثبات

305
00:25:09,353 --> 00:25:10,614
خذونا للشاطئ

306
00:25:10,788 --> 00:25:13,551
إلى الرّسو -
(إلى بوابة (هيلهيم -

307
00:25:13,891 --> 00:25:15,551
!إلى الرّسو

308
00:25:19,397 --> 00:25:21,057
!بثبات

309
00:25:33,344 --> 00:25:37,575
لقد لاحظت أنّه لا توجد معلومات كثيرة
عن الـ(نايت فيوري) بالكتاب

310
00:25:37,849 --> 00:25:42,376
هل هناك كتبا ثانٍ، أو جزء ثانٍ؟
ربّما كراسة خاصّة بالـ(نايت فيوري)؟

311
00:25:43,788 --> 00:25:46,779
!(ركّز يا (هيكاب
!أنت لا تحاول أصلاً

312
00:25:48,526 --> 00:25:51,653
!درس اليوم عن الهجوم

313
00:25:52,129 --> 00:25:54,562
تنين الـ(نايدر) سريع وخفيف
الحركة على رجليه

314
00:25:54,699 --> 00:25:57,428
!مهمّتكم أن تكونوا أسرع وأخفّ منه

315
00:25:59,704 --> 00:26:02,467
!بدأت أشكّ بطرقك في التدريس

316
00:26:02,607 --> 00:26:05,074
!ابحث عن بقعته العمياء
إنّها لدى كلّ تنين

317
00:26:05,209 --> 00:26:08,143
!ابحث عنها، واختبئ بها، ثمّ اضرب

318
00:26:09,680 --> 00:26:11,078
ألا تستحمّ أبداً؟

319
00:26:11,215 --> 00:26:13,842
،إن لم يعجبك ذلك
فابحثي عن بقعتك العمياء

320
00:26:13,985 --> 00:26:15,952
ماذا لو أسبّب لك العمى؟

321
00:26:17,622 --> 00:26:20,522
،البقعة العمياء، نعم
أما البقعة الصمّاء، ليس كثيراً

322
00:26:21,525 --> 00:26:24,425
كيف يمكن أن يقترب المرء من
تنين الـ(نايت فيوري)؟

323
00:26:24,562 --> 00:26:28,088
،ولم يقابله أحد أبداً ونجى ليحكي لنا
!إلى هناك

324
00:26:28,232 --> 00:26:30,597
...أعلم، أعلم، لكنّ افتراضياً -
!(هيكاب) -

325
00:26:30,735 --> 00:26:32,065
انخفض أرضاً

326
00:26:46,217 --> 00:26:48,207
،انتبهي يا عزيزتي
سأهتمّ بهذا

327
00:26:49,387 --> 00:26:52,219
(كانت الشمس تعميني يا (أستريد

328
00:26:52,523 --> 00:26:54,387
،ماذا تريدين منّي
أن أمنع ضوء الشمس؟

329
00:26:54,525 --> 00:26:56,458
،يمكن أن أفعل ذلك
!لكنّي لا أملك الوقت

330
00:26:56,594 --> 00:27:02,395
فربّما، ترتاح خلال النهار، صحيح؟"
"مثل القطط

331
00:27:02,533 --> 00:27:04,659
هل سبق وأن رؤي
أحدهم يأخذ غفوة؟

332
00:27:05,136 --> 00:27:06,261
!(هيكاب)

333
00:27:07,672 --> 00:27:09,002
!(هيكاب)

334
00:27:11,709 --> 00:27:14,006
حبّ في ساحة المعركة

335
00:27:14,145 --> 00:27:17,005
يمكنها أن تجد أفضل منك -
دعيني... لمَ لا؟ -

336
00:27:26,457 --> 00:27:27,787
(أحسنتِ يا (أستريد

337
00:27:29,794 --> 00:27:32,523
أهذه نكته بالنسبة لك؟

338
00:27:33,130 --> 00:27:35,791
حرب آبائنا على وشك
أن تصبح حربنا نحن

339
00:27:35,933 --> 00:27:38,127
حدّد أي فريق تنتمي إليه

340
00:28:59,583 --> 00:29:01,447
"عديم الأسنان"

341
00:29:01,585 --> 00:29:03,814
...أقسم أنّك كنت تملكُ

342
00:29:07,158 --> 00:29:08,146
أسناناً

343
00:29:12,363 --> 00:29:13,386
لا، لا، لا

344
00:29:15,332 --> 00:29:16,764
!ليس لديّ المزيد

345
00:33:13,437 --> 00:33:17,598
"!وابتلع يدي بحركة واحدة"

346
00:33:17,741 --> 00:33:20,903
،رأيت النظرة على وجهه
كنت لذيذاً

347
00:33:21,045 --> 00:33:26,039
،لا بدّ أنّه نشر الخبر بينهم
لأنّ أحداً آخر التهم رجلي قبل مرور شهر

348
00:33:26,917 --> 00:33:29,908
أليس غريباً التفكير بأنّ يدك كانت
في بطن تنين؟

349
00:33:30,054 --> 00:33:35,983
،وكأنّك لا زلت تستطيع التحكّم بها
يمكنك قتل التنين بسحق قلبه من الداخل

350
00:33:36,126 --> 00:33:40,926
،أقسم أنّي غاضب جداً الآن
سأنتقم ليدكَ ولرِجلكَ الجميلتين

351
00:33:41,065 --> 00:33:45,057
سأقطع أطراف كل تنين أقاتله

352
00:33:46,537 --> 00:33:48,766
الأهمّ هو قطع الأجنحة والذيل

353
00:33:48,906 --> 00:33:51,373
،عندما لا يستطيع الطيران
لن يبتعد

354
00:33:51,508 --> 00:33:54,806
،تنين على الأرض
في عداد الموتى

355
00:33:57,948 --> 00:34:00,677
،حسناً، سأذهب للنّوم
اذهبوا للنوم أنتم كذلك

356
00:34:00,818 --> 00:34:07,484
،نصل غداً لأقوى التنانين
(ببطء وثبات، نتجه للـ(مونستروس نايتمر

357
00:34:07,624 --> 00:34:10,148
لكن من سيفوز بشرف قتله؟

358
00:34:10,294 --> 00:34:13,558
،سأكون من يقتله
إنّه قدري، أرأيتم؟

359
00:34:13,697 --> 00:34:15,823
تركتك والدتك تضع وشماً؟

360
00:34:15,966 --> 00:34:17,694
،هذا ليس وشماً
بل وحمة

361
00:34:17,835 --> 00:34:21,634
،أنا عالقة معك منذ الولادة"
"ولم أرَها عليك من قبل

362
00:34:21,772 --> 00:34:24,569
،بل كانت لديّ"
"لم تري فقط جانبي الأيسر من قبل

363
00:35:05,082 --> 00:35:07,845
"مرحباً يا (توتليس) "أي عديم الأسنان

364
00:35:07,985 --> 00:35:11,784
،جلبت لك طعام الإفطار
آمل أن تكون جائعاً

365
00:35:12,923 --> 00:35:14,913
هذا مقزّز

366
00:35:15,192 --> 00:35:18,888
،لدينا بعض سمك السلمون
...بعض سمك القدّ الإيسلندي اللذيذ

367
00:35:19,029 --> 00:35:21,189
وبعض الإنقليس المدخّن

368
00:35:26,570 --> 00:35:29,538
!لا، لا، لا، لا
لا بأس

369
00:35:30,073 --> 00:35:32,267
أجل، لا أحبّ الإنقليس أنا أيضاً

370
00:35:35,913 --> 00:35:37,209
هكذا

371
00:35:37,948 --> 00:35:40,074
،هكذا
تناول هذه اللذائذ

372
00:35:40,551 --> 00:35:47,212
،لا تبالي بي
سأقوم بعملي هنا

373
00:35:59,703 --> 00:36:00,964
لا عليك

374
00:36:11,114 --> 00:36:12,307
حسنٌ

375
00:36:26,730 --> 00:36:28,060
،لا بأس بهذا
لقد نفع

376
00:36:33,604 --> 00:36:35,594
!لا، لا، لا، لا، لا

377
00:36:46,149 --> 00:36:48,139
!يا للهول
!لقد نحجت الحيلة

378
00:36:54,358 --> 00:36:56,222
!مرحى، مرحى، لقد نجحت

379
00:37:08,505 --> 00:37:09,528
!مرحى

380
00:37:09,673 --> 00:37:11,640
"درس اليوم عن العمل الجماعي"

381
00:37:14,211 --> 00:37:17,839
،التنين ذي الرأس الرطبة
يمكن أن يشعل ناره

382
00:37:18,115 --> 00:37:21,982
الـ(زيبلباك) القبيح، محتال كبير

383
00:37:22,252 --> 00:37:25,584
،إحدى رأسيه تفرز الغاز
والأخرى تشعل النار

384
00:37:26,790 --> 00:37:29,587
مهمّتكم هي التفريق بين الرأسين

385
00:37:29,726 --> 00:37:32,922
،أسنان حادّة ومنشارية
ويطلق سمّ ما قبل الهضم

386
00:37:33,063 --> 00:37:35,428
،يفضل الخديعة
...ويسحق ضحاياه

387
00:37:35,566 --> 00:37:36,862
!هلاّ تتوقّف عن هذا

388
00:37:41,138 --> 00:37:45,005
،إن أظهر هذا التنين أياً من وجهيه
...سأقوم

389
00:37:45,142 --> 00:37:46,335
!هناك

390
00:37:47,277 --> 00:37:49,870
!هذا نحن أيّها الغبيّان

391
00:37:50,013 --> 00:37:52,742
،أصبحت مؤخرتكما أكبر حجماً
ظننا أنّكما تنينان

392
00:37:52,950 --> 00:37:56,282
ليس أنّ هناك خطباً مع
"جسد ذا شكل "تنيني

393
00:38:00,023 --> 00:38:01,011
مهلاً

394
00:38:04,027 --> 00:38:06,290
!لقد تأذيت، كثيراً

395
00:38:06,430 --> 00:38:09,296
أصبحت فرص النجاة في تناقص

396
00:38:16,907 --> 00:38:18,305
الرأس الخاطئة

397
00:38:18,942 --> 00:38:19,930
!(فيشليغس)

398
00:38:23,146 --> 00:38:24,134
!(الآن يا (هيكاب

399
00:38:27,150 --> 00:38:29,049
بربّك

400
00:38:33,724 --> 00:38:35,054
!(هيكاب)

401
00:38:36,793 --> 00:38:39,317
!إلى الوراء، هيا، هيا

402
00:38:39,963 --> 00:38:44,160
!لا ترغمني أن أعيد كلامي
نعم، صحيح

403
00:38:44,301 --> 00:38:48,134
،عد إلى قفصك
وفكّر فيما فعلته

404
00:38:58,148 --> 00:39:03,210
هل انتهى الدرس؟
...لأنّ لدي بعض المشاغل التي

405
00:39:03,820 --> 00:39:06,083
!أجل، أراكم غداً

406
00:39:58,208 --> 00:40:00,175
لم أرَ تنين الـ(غرونكل) يفعل هذا من قبل

407
00:40:00,310 --> 00:40:05,178
،تركت فأسي بالحلبة
اذهبوا أنتم وسألحق بكم لاحقاً

408
00:40:44,955 --> 00:40:47,354
"تعرّفوا على (تيريبل تيرور) "أي الخوف الرهيب

409
00:40:49,593 --> 00:40:50,820
...إنّه بحجم

410
00:40:52,195 --> 00:40:53,354
!انزعزه عنّي

411
00:40:53,930 --> 00:40:56,864
!هذا مؤلم، جداً

412
00:40:59,636 --> 00:41:01,933
إنّه أبرع ممّا كنتِ أبداً

413
00:41:46,616 --> 00:41:48,173
رائع

414
00:41:49,252 --> 00:41:50,309
(هيكاب)

415
00:42:05,969 --> 00:42:07,799
هيكاب)؟ هل أنت هنا؟)

416
00:42:09,573 --> 00:42:13,700
،(مرحبا يا (أستريد
مرحباً، مرحباً، مرحباً

417
00:42:13,844 --> 00:42:16,778
،لا أهتمّ لتصرفات الناس عادة
لكنّ تصرفاتك غريبة فعلاً

418
00:42:18,381 --> 00:42:19,642
بل أكثر غرابة من معظم الناس

419
00:42:48,311 --> 00:42:52,041
وجدت وكرها على الأقل؟ -
ولم نقترب من ذلك حتّى -

420
00:42:52,182 --> 00:42:53,205
ممتاز

421
00:42:53,350 --> 00:42:55,579
آمل أنّ النجاح كان حليفك أكثر منّي

422
00:42:55,719 --> 00:43:00,052
إن كنت تعني بالنجاح أنّ مشاكل
تربيتك لابنك قد ولّت، فنعم

423
00:43:00,257 --> 00:43:03,589
!(تهانينا يا (ستويك
!الجميع سعيد

424
00:43:03,727 --> 00:43:05,887
،انتهى القديم
وبدأ الجديد، صحيح؟

425
00:43:06,029 --> 00:43:09,395
!لن يفتقد أحد إزعاج القديم -
!سنقيم مأدبة للاحتفال بذلك -

426
00:43:09,966 --> 00:43:11,125
إلى هنا -
!بسرعة -

427
00:43:11,268 --> 00:43:12,256
هل رحل؟

428
00:43:14,471 --> 00:43:18,406
معظم الأيام بعض الزوال، لكن من يلومه؟
حياة المشاهير صعبة جداً

429
00:43:18,541 --> 00:43:22,374
لا يمكنه أن يمشي بالبلدة
دون أن يحيط به معجبوه

430
00:43:22,512 --> 00:43:23,500
هيكاب)؟)

431
00:43:23,647 --> 00:43:27,742
من كان ليظنّ ذلك؟
لديه طريقة غريبة في التعامل مع هذه الوحوش؟

432
00:43:35,992 --> 00:43:39,620
،حسنٌ يا صديقي
سنطير بثبات وهدوء

433
00:43:39,763 --> 00:43:41,525
،ها نحن أولاء
...الوضعية

434
00:43:42,198 --> 00:43:44,188
ثلاثة، كلاّ، بل أربعة

435
00:44:03,453 --> 00:44:06,080
،حسناً
حان الوقت، حان الوقت

436
00:44:12,195 --> 00:44:14,094
!هيّا يا صديقي، هيّا

437
00:44:22,105 --> 00:44:23,696
!نعم، لقد نجح الأمر

438
00:44:28,378 --> 00:44:29,639
!معذرة

439
00:44:32,115 --> 00:44:33,308
كنت المخطئ

440
00:44:34,517 --> 00:44:36,643
،أجل، سأهتمّ بالأمر
الوضعية الرابعة

441
00:44:37,153 --> 00:44:38,141
بل ثلاثة

442
00:44:41,391 --> 00:44:43,381
!مرحى، هيا يا عزيزي

443
00:44:44,127 --> 00:44:45,150
!نعم

444
00:44:45,295 --> 00:44:49,492
!هذا مدهش
الرياح... جدول التعليمات

445
00:44:49,632 --> 00:44:51,121
!توقّف

446
00:44:53,837 --> 00:44:55,133
!كلاّ

447
00:44:58,241 --> 00:45:01,607
!يا للهول، كلاّ

448
00:45:02,012 --> 00:45:05,174
،حسناً
يوجب أن توجه نفسكَ

449
00:45:05,315 --> 00:45:08,112
،لا، لا، انزل باتجاهي
...انزل

450
00:45:49,926 --> 00:45:51,552
!أجل

451
00:45:53,396 --> 00:45:54,487
بربّك

452
00:46:03,540 --> 00:46:05,473
كلا، لست جائعاً

453
00:46:42,512 --> 00:46:45,639
لست مقاوماً للنار بداخلك إذن؟

454
00:46:45,782 --> 00:46:46,907
تفضّل

455
00:47:03,466 --> 00:47:07,595
كلّ ما نعرفه عنكم خاطئ

456
00:47:17,814 --> 00:47:20,805
!أبي، لقد عدتَ
...غوبر) ليس هنا، لذا)

457
00:47:20,950 --> 00:47:21,938
أعلم ذلك

458
00:47:24,554 --> 00:47:27,420
جئت بحثاً عنك -
حقاً؟ -

459
00:47:27,557 --> 00:47:29,023
كنت تخفي الأسرار عنّي

460
00:47:29,359 --> 00:47:30,791
حقاً؟

461
00:47:30,927 --> 00:47:33,554
كنت ستخفي عنّي
سرّك إلى متى، حسب رأيك؟

462
00:47:33,696 --> 00:47:36,425
...لا أعلم عمّا

463
00:47:36,566 --> 00:47:40,968
لا شيء يحدث على هذه
الجزيرة دون علمي

464
00:47:41,771 --> 00:47:43,032
...لذا

465
00:47:43,773 --> 00:47:45,706
...لنتحدّث

466
00:47:45,842 --> 00:47:47,775
عن ذلك التنين

467
00:47:47,911 --> 00:47:52,040
،يا للهول، آسف يا أبي
كنت سأخبركَ

468
00:47:52,382 --> 00:47:54,645
...لكنّي لم أكن أعرف كيف

469
00:47:59,455 --> 00:48:01,615
لست مستاءً؟

470
00:48:01,758 --> 00:48:04,351
!ماذا؟ بل كنت آمل هذا

471
00:48:05,228 --> 00:48:07,957
حقاً؟ -
!وصدّقني، سيكون الأمر أروع -

472
00:48:08,097 --> 00:48:10,860
انتظر فقط حتى تقتل
!تنين الـ(نادر) للمرّة الأولى

473
00:48:11,000 --> 00:48:13,729
وتضع رأس الـ(غرونكل) الأولى
!على رمح

474
00:48:13,870 --> 00:48:17,703
!يا له من شعور
!لقد خدعتني بالفعل، بنيّ

475
00:48:17,840 --> 00:48:22,037
كل هذه السنين وأنت تتصرّف
(كاسوأ (فايكنغ) مرّ ببلدة (بورك

476
00:48:22,178 --> 00:48:25,510
،يا للآلهة، كم كان ذلك صعباً
كدت أيأس منك

477
00:48:25,648 --> 00:48:27,911
!وأنت كنت تخفي الأمر عنّي طيلة الوقت

478
00:48:28,051 --> 00:48:29,915
!يا للآلهة العظيمة

479
00:48:31,721 --> 00:48:34,120
...ببلائك الحسن داخل الحلبة

480
00:48:35,458 --> 00:48:38,119
لدينا أخيراً ما نتحدث عنه

481
00:48:51,841 --> 00:48:58,441
،لقد جلبت لك شيئاً
لحمايتك بالحلبة

482
00:48:58,581 --> 00:49:00,707
رائع، شكراً

483
00:49:00,850 --> 00:49:05,718
سيكون من دواعي سرور
والدتكَ أن تحصل عليها، إنّه نصف درع صدرها

484
00:49:07,323 --> 00:49:11,122
،القبعة مفيدة
احتفظ بها دائماً

485
00:49:11,861 --> 00:49:16,854
،ارتدها بفخر، أنت تستحقّها
التزمت بالاتفاق

486
00:49:22,472 --> 00:49:26,874
يجدر بي أن أذهب للنوم -
نعم، جيد، كان حديثاً طيباً -

487
00:49:27,010 --> 00:49:29,443
سأراك بالمنزل، رائع -
يجب أن نقوم بهذا مجدداً -

488
00:49:29,579 --> 00:49:30,806
...شكراً على مرورك

489
00:49:30,947 --> 00:49:34,006
وعلى قبعة الصدر -
آمل أن تعجبك القبعة -

490
00:49:36,019 --> 00:49:37,883
،حسناً
طابت ليلتكَ

491
00:49:52,869 --> 00:49:55,860
!ابتعد عن طريقي
أنا من سيفوز

492
00:49:56,005 --> 00:49:58,734
،رجاء
بكلّ سرور

493
00:50:10,787 --> 00:50:12,879
!هذه المرّة، بالتأكيد

494
00:50:21,698 --> 00:50:27,659
!لا، لا، اللعنة -
مهلاً، مهلاً -

495
00:50:27,804 --> 00:50:29,668
إلى اللقاء -
ليس بهذه السرعة -

496
00:50:29,806 --> 00:50:31,796
...لقد تأخرت على -
!ماذا؟ -

497
00:50:31,941 --> 00:50:34,500
تأخرت على ماذا، بالضبط؟

498
00:50:34,644 --> 00:50:37,476
!هدوءاً
لقد قررت كبيرتنا في السّن

499
00:50:48,925 --> 00:50:53,156
!(لقد نجحت يا (هيكاب
!يحقّ لك أن تقتل التنين

500
00:50:56,466 --> 00:50:57,659
!هذا ابني

501
00:50:57,800 --> 00:51:01,530
،أجل، أتوق لذلك
...أنا سـ

502
00:51:01,671 --> 00:51:03,638
!أرحل
سنرحل

503
00:51:03,773 --> 00:51:08,209
،لنحزم أغراضنا
...يبدو أننا سنذهب في إجازة

504
00:51:08,678 --> 00:51:09,939
أبدية

505
00:51:12,682 --> 00:51:14,205
!يا للهول

506
00:51:16,185 --> 00:51:19,244
!ما هذا؟
ماذا تفعلين هنا؟

507
00:51:20,089 --> 00:51:22,556
أريد أن أعرف ماذا يجري؟

508
00:51:22,692 --> 00:51:26,821
،لا أحد يكون بارعاً مثلك بهذه السرعة
خصوصاً أنت

509
00:51:26,963 --> 00:51:29,829
!تكلّم
هل تتدرّب مع أحد؟

510
00:51:29,966 --> 00:51:31,023
تدريب؟

511
00:51:31,167 --> 00:51:32,827
يفضّل ألاّ يكون هذا من التدريب

512
00:51:32,969 --> 00:51:36,563
،أعرف أنّ هذا يبدو سيئاً
...لكن كما ترين

513
00:51:38,975 --> 00:51:40,965
،أنت محقّة، أنت محقّة
أنت محقّة

514
00:51:41,110 --> 00:51:46,240
،سأتوقف عن الكذب
كنا أصنع المعدّات، لقد كشفتني

515
00:51:46,582 --> 00:51:50,540
،حان القوت ليعرف الجميع
أعيديني، هيا

516
00:51:51,120 --> 00:51:52,711
!لمَ عساكِ تفعلين هذا؟

517
00:51:52,855 --> 00:51:57,257
،لأنّك كنت تكذب
وهذا على كل شيء آخر

518
00:51:58,060 --> 00:51:59,048
!يا للهول

519
00:52:00,530 --> 00:52:01,518
!انبطح أرضاً

520
00:52:03,499 --> 00:52:04,863
!اهرب، اهرب

521
00:52:07,503 --> 00:52:09,265
لا عليك، لا عليك

522
00:52:09,605 --> 00:52:11,003
إنّها صديقة

523
00:52:13,142 --> 00:52:14,506
أنت أخفته وحسب

524
00:52:14,644 --> 00:52:18,772
!أخفته؟
ومن "هذا"؟

525
00:52:19,882 --> 00:52:23,874
،(أستريد)، أعرّفك على (توتليس)
(توتليس)، أعرّفك على (أستريد)

526
00:52:29,992 --> 00:52:31,151
نحن في عداد الموتى

527
00:52:32,161 --> 00:52:34,287
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً؟

528
00:52:40,436 --> 00:52:43,302
!يا للآلهة
!انتهى أمري

529
00:52:54,183 --> 00:52:56,582
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

530
00:52:56,719 --> 00:52:58,879
يجب أن تعطيني فرصة للتوضيح

531
00:52:59,021 --> 00:53:01,750
!لن أصغي لأي شيء تقوله

532
00:53:01,891 --> 00:53:05,326
،لن أتحدّث إذن
دعيني أرِك فقط

533
00:53:06,863 --> 00:53:08,261
(أرجوك يا (أستريد

534
00:53:24,213 --> 00:53:25,338
أنزلني الآن للأسفل

535
00:53:25,481 --> 00:53:28,210
،(توتليس)
اهبط، بهدوء

536
00:53:30,019 --> 00:53:32,748
أرأيتِ؟
لا شيء يدعو للخوف

537
00:53:36,158 --> 00:53:37,624
!(توتليس)

538
00:53:38,628 --> 00:53:41,619
!ما خطبكَ
!تنين شرير

539
00:53:42,765 --> 00:53:45,631
،ليس هكذا عادة
كلاّ

540
00:53:51,173 --> 00:53:54,300
ماذا تصنع يا (توتليس)؟
!نحتاجها أن تحبّنا

541
00:53:57,313 --> 00:53:59,303
والآن مع الدوران السريع

542
00:54:00,182 --> 00:54:03,344
،شكراً لك على لا شيء
أيّها الحيوان الزاحف العديم الفائدة

543
00:54:04,086 --> 00:54:07,077
!حسنٌ، أنا آسفة
آسفة

544
00:54:07,390 --> 00:54:09,084
أنزلني من على ظهر
هذا الوحش فقط

545
00:55:55,798 --> 00:55:59,494
،حسناً، أعترف
هذا رائع جداً

546
00:55:59,835 --> 00:56:04,261
،هذا مدهش
هو مدهش

547
00:56:06,942 --> 00:56:09,068
فماذا الآن؟

548
00:56:09,211 --> 00:56:12,077
،(هيكاب)
اختبارك الأخير غداً

549
00:56:12,348 --> 00:56:14,338
...تعرف أنّ عليك أن تقتل

550
00:56:14,950 --> 00:56:16,075
أن تقتل تنيناً

551
00:56:16,218 --> 00:56:17,946
لا تذكريني

552
00:56:19,088 --> 00:56:20,486
توتليس)، ماذا يجري؟)

553
00:56:22,958 --> 00:56:24,356
ما الأمر؟

554
00:56:27,163 --> 00:56:28,220
!انخفضي

555
00:56:45,514 --> 00:56:47,310
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

556
00:56:47,450 --> 00:56:50,418
توتليس)، يجب)
أن تخرجنا من هذه الورطة يا صديقي

557
00:56:52,988 --> 00:56:55,387
يبدو أنّهم ينقلون فرائسهم

558
00:56:56,358 --> 00:56:58,120
وماذا يجعلنا ذلك؟

559
00:57:41,036 --> 00:57:43,526
لكم سيسرّ أبي إن عثر
!على هذا المكان

560
00:58:00,456 --> 00:58:03,913
يسعدني أن أعرف أنّ طعامنا
يرمى في حفرة عميقة

561
00:58:04,593 --> 00:58:06,924
لا يأكلون منه أيّ شيء

562
00:58:22,411 --> 00:58:24,002
ما هذا؟

563
00:58:31,153 --> 00:58:34,144
،حسنٌ يا صديقي
!يجب أن نخرج من هنا... في الحال

564
00:58:43,566 --> 00:58:47,365
،هذا منطقي
كأنّها خلية نحل كبيرة

565
00:58:47,503 --> 00:58:49,527
،إنّهم العمّال
وتلك هي ملكتهم

566
00:58:49,672 --> 00:58:52,231
،إنّها تتحكّم فيهم
لنبحث عن أبيك

567
00:58:52,374 --> 00:58:53,635
لا، لا

568
00:58:53,976 --> 00:58:58,071
،ليس بعد
(سيقتلون (توتليس

569
00:58:58,214 --> 00:59:00,977
يجب أن نفكّر بهذا ملياً

570
00:59:01,116 --> 00:59:04,050
،(هيكاب)
لقد اكتشفنا وكر التنانين

571
00:59:04,186 --> 00:59:06,949
المكان الذي نبحث عنه منذ
أوّل قدوم للـ(فايكنغ) الى هنا

572
00:59:07,089 --> 00:59:09,386
وأنت تريد أن تخفي ذلك؟

573
00:59:09,525 --> 00:59:12,459
لتحمي تنينك الأليف؟
هل أنت جادّ؟

574
00:59:14,597 --> 00:59:15,790
نعم

575
00:59:23,272 --> 00:59:25,796
،حسنٌ
فما العمل إذن؟

576
00:59:25,941 --> 00:59:29,671
،أمهليني حتّى الغد
سأجد حلاً

577
00:59:30,412 --> 00:59:31,605
اتفقنا

578
00:59:33,148 --> 00:59:34,409
هذا لأنّك اختطفتني

579
00:59:41,423 --> 00:59:44,152
وهذه على كلّ شيء آخر

580
00:59:53,335 --> 00:59:55,325
إلامَ تنظر؟

581
00:59:56,071 --> 01:00:00,200
!(هيكاب)، (هيكاب)، (هيكاب)

582
01:00:03,045 --> 01:00:06,411
!أستطيع الظهور أمام الناس مجدداً

583
01:00:08,751 --> 01:00:11,878
لو أخبرني أحدٌ
...أنّه في أسابيع قليلة

584
01:00:12,021 --> 01:00:16,616
...سيتحول (هيكاب) من
...حسناً، من كونه على طبيعته

585
01:00:16,759 --> 01:00:21,286
،إلى احتلال المرتبة الأولى في تداريب التينن
كنت سأقيّده لسارية المركب

586
01:00:21,430 --> 01:00:24,023
!وأرسله بعيداً خوفاً من فقدانه لصوابه

587
01:00:24,700 --> 01:00:26,030
!وأنتم تعرفون ذلك

588
01:00:28,504 --> 01:00:36,167
،لكن ها نحن أولاء
ولم يتفاجأ أو يشعر بالفخر أحد مثلي

589
01:00:36,679 --> 01:00:43,445
،(اليوم يصبح ابني من الـ(فايكنغ
!اليوم يصبح واحداً منا

590
01:00:47,456 --> 01:00:49,355
احذر من ذلك التنين

591
01:00:49,491 --> 01:00:52,948
لست قلقاً من التنين -
ماذا ستفعل؟ -

592
01:00:53,095 --> 01:00:56,188
،وضع نهاية لهذا
يجب أن أحاول

593
01:00:56,899 --> 01:01:02,493
،أستريد)، إن حدث لي مكروه)
(احرصي ألاّ يجدوا (توتليس

594
01:01:03,205 --> 01:01:06,731
سأفعل، عدني فقط
ألاّ يحدث لك مكروه

595
01:01:07,476 --> 01:01:10,740
،(حان الوقت يا (هيكاب
أذهلهم

596
01:01:16,285 --> 01:01:18,775
أجل، أرهم كيف يتمّ الأمر

597
01:01:18,921 --> 01:01:22,151
!(هيكاب)، (هيكاب)، (هيكاب)

598
01:01:34,670 --> 01:01:36,193
لو كنت مكانه لاخترت المطرقة

599
01:01:40,342 --> 01:01:41,535
أنا جاهز

600
01:02:05,601 --> 01:02:08,194
!هيا يا (هيكاب)، انقضّ عليه

601
01:02:12,641 --> 01:02:13,971
ماذا يفعل؟

602
01:02:16,779 --> 01:02:19,372
لا عليك، لا عليك

603
01:02:27,256 --> 01:02:28,415
لست واحداً منهم

604
01:02:33,629 --> 01:02:34,822
فيمَ يفكّر؟

605
01:02:35,397 --> 01:02:36,863
أوقفوا المعركة -
!كلاّ -

606
01:02:37,332 --> 01:02:39,731
يجب أن تروا جميعاً هذا

607
01:02:40,669 --> 01:02:42,795
إنّها ليست كما نظنّ

608
01:02:43,539 --> 01:02:44,937
لسنا مضطرين لقتلها

609
01:02:46,475 --> 01:02:48,669
!لقد أمرتُ بإيقاف المعركة

610
01:02:56,218 --> 01:02:57,411
!ابتعدوا عن طريقي

611
01:02:57,686 --> 01:02:58,743
!(هيكاب)

612
01:03:19,608 --> 01:03:20,733
!(هيكاب)

613
01:03:27,549 --> 01:03:28,810
!من هنا

614
01:03:49,204 --> 01:03:50,431
!(تنين الـ(نايت فيوري

615
01:04:09,024 --> 01:04:10,820
،(توتليس)
اذهب من هنا

616
01:04:13,028 --> 01:04:14,255
!اذهب، اذهب

617
01:04:14,396 --> 01:04:15,384
!ستويك)، كلاّ)

618
01:04:15,531 --> 01:04:16,929
!أبي، لن يؤذيك

619
01:04:17,933 --> 01:04:20,958
!لا تفعلوا
!أنتم تزيدون الطين بلّة وحسب

620
01:04:22,104 --> 01:04:23,092
!توتليس)، كفى)

621
01:04:24,873 --> 01:04:26,703
!كلاّ، كلاّ

622
01:04:30,345 --> 01:04:31,333
!عليكم به

623
01:04:34,950 --> 01:04:36,940
!كلاّ، لا تؤذوه، أرجوكم

624
01:04:37,653 --> 01:04:39,051
لا تؤذوه أرجوكم

625
01:04:46,028 --> 01:04:47,517
ضعوه مع الأخرين

626
01:04:50,332 --> 01:04:52,822
،كان يجب أن أعرف
كان يجب أن أرى العلامات

627
01:04:52,968 --> 01:04:54,832
أبي -
!كان بيننا اتفاق -

628
01:04:54,970 --> 01:04:59,030
...أعلم ذلك، لكن هذا قبل
الأمر فوضوي الآن

629
01:04:59,174 --> 01:05:02,631
،كل ما فعلته بالحلبة إذن
كان حيلة؟ كذباً؟

630
01:05:02,778 --> 01:05:06,907
،لقد أخطأت، كان يجب أن أخبرك من قبل
...لكنّي

631
01:05:07,049 --> 01:05:10,643
،اصبب جامّ غضبكَ عليّ
(لكن لا تؤذِ (توتليس

632
01:05:10,786 --> 01:05:13,982
التنين؟
أهذا ما يقلقكَ؟

633
01:05:14,122 --> 01:05:15,850
وليس الناس الذين كدت تؤدي بحياتهم؟

634
01:05:15,991 --> 01:05:18,424
!لقد كان يحميني
ليس خطيراً

635
01:05:18,560 --> 01:05:20,584
!لقد قتلت المئات منّا

636
01:05:20,729 --> 01:05:22,457
!كما قتلنا الآلاف منها

637
01:05:22,598 --> 01:05:27,899
!كانت تدافع عن نفسها
تهاجمنا لأنّها مرغمة

638
01:05:28,036 --> 01:05:31,903
،إن لم تجلب ما يكفي من طعام
ستؤكل هي عوضاً عن ذلك

639
01:05:32,040 --> 01:05:36,373
،ثمّة شيء آخر على جزيرتها يا أبي
...إنّه تنين كما لم

640
01:05:36,511 --> 01:05:39,274
جزيرتها؟
لقد كنت في وكرها إذن؟

641
01:05:39,414 --> 01:05:41,244
هل قلت كلمة وكر؟ -
كيف وجدته؟ -

642
01:05:41,383 --> 01:05:43,942
،لست من وجده
(بل (توتليس

643
01:05:44,086 --> 01:05:46,781
التنين وحده من يستطيع
أن يجد الجزيرة

644
01:05:48,123 --> 01:05:51,285
،لا، لا يا أبي
أرجوكَ، ليس الأمر كما تظنّ

645
01:05:51,426 --> 01:05:54,519
،لا تعرف ما ستواجهه
وحش لم أر مثله من قبل

646
01:05:54,663 --> 01:05:58,598
أبي، أرجوك، أؤكد لك أنّك
!لن تستطيع الفوز بهذه المعركة

647
01:05:58,734 --> 01:06:00,792
أبي، لا تفعل

648
01:06:00,936 --> 01:06:03,904
،لمرّة واحد في حياتك
!هلاّ تصغِ إليّ؟

649
01:06:07,676 --> 01:06:11,441
،لقد عاشرتها
(لست من الـ(فايكنغ

650
01:06:13,715 --> 01:06:15,579
لستَ ابني

651
01:06:18,787 --> 01:06:20,048
!أعدّوا السفن

652
01:06:32,067 --> 01:06:33,260
من هنا

653
01:07:15,610 --> 01:07:17,133
!أقلعوا بالمراكب

654
01:07:17,512 --> 01:07:19,877
(لنتوجّه إلى بوابة (هيلهيم

655
01:07:28,423 --> 01:07:30,754
قدنا لموطنك أيّا الشيطان

656
01:07:51,646 --> 01:07:53,135
إنّها فوضى

657
01:07:54,483 --> 01:07:57,747
،لا بدّ أنّ مشاعرك رهيبة الآن
لقد فقدت كلّ شيء

658
01:07:57,886 --> 01:08:00,786
،والدك، قبيلتك
وأعزّ صديق لك

659
01:08:00,922 --> 01:08:03,116
شكراً لك على الإيجاز

660
01:08:04,960 --> 01:08:08,486
لمَ لم أقتل التنين عندما
وجدته بالغابة؟

661
01:08:08,630 --> 01:08:12,895
ألم يكن ذلك في مصلحة الجميع -
أجل، كان غيرك ليفعل ذلك -

662
01:08:13,769 --> 01:08:15,633
فلم لم تقتله إذن؟

663
01:08:18,306 --> 01:08:21,069
لماذا؟ -
لا أعلم -

664
01:08:22,043 --> 01:08:23,976
لم أقدر -
هذا ليس جواباً -

665
01:08:24,112 --> 01:08:26,443
لمَ يهمّك هذا فجأة؟

666
01:08:26,581 --> 01:08:29,777
لأنّي أريد أن أتذكّر
ما ستقوله الآن

667
01:08:29,985 --> 01:08:35,047
،بحقّ... كنت جباناً وضعيفاً
لا أستطيع قتل تنين أبداً

668
01:08:35,190 --> 01:08:36,451
"قلت "لا أستطيع

669
01:08:36,591 --> 01:08:38,785
!لا يهمّ، لا أستطيع

670
01:08:38,927 --> 01:08:42,828
ثلاثمئة سنة وأنا أوّل
فايكنغ) لا يستطيع قتل تنين)

671
01:08:47,302 --> 01:08:49,235
لكنّك أوّل من يمتطي تنيناً أبداً؟

672
01:08:51,706 --> 01:08:52,694
إذن؟

673
01:08:55,677 --> 01:08:59,043
لم أستطيع قتله لأنّه
بدا خائفاً مثلي

674
01:09:00,115 --> 01:09:03,709
نظرت إليه ورأيت نفسي فيه

675
01:09:05,554 --> 01:09:10,217
،أراهن أنّه خائف جداً الآن
ماذا ستفعل بذلك الشأن؟

676
01:09:11,660 --> 01:09:16,187
ربّما فعلاً غبياً -
جيّد، لكنّك سبق وأن فعلتَ ذلك -

677
01:09:17,799 --> 01:09:19,789
فعل جنوني إذن

678
01:09:20,702 --> 01:09:22,794
هذا أفضل

679
01:09:31,279 --> 01:09:34,543
،انتبهوا لمواقعكم
ابقوا على مقبرة من بعضكم

680
01:09:37,619 --> 01:09:42,612
،(اسمع يا (ستويك
...سمعت بعض الرجال وكان بعضهم

681
01:09:42,757 --> 01:09:46,385
،يتساءل عمّا سنواجهه
لا أشكّك فيك بالطبع

682
01:09:46,528 --> 01:09:49,087
،أعرف أنّ صاحب خطّة دائماً
...لكنّ البعض

683
01:09:49,231 --> 01:09:52,757
،ليس أنا
يتساءل إن كانت لديك خطّة بالفعل

684
01:09:52,901 --> 01:09:56,529
وكيف ستكون؟ -
العثور على الوكر وتدميره -

685
01:09:56,671 --> 01:09:58,831
،بالطبع
دفعهم للهرب

686
01:09:58,974 --> 01:10:01,737
،(النكوص القديم للـ(فايكنغ
خطة جميلة وبسيطة

687
01:10:10,652 --> 01:10:12,312
تنحّ جانباً

688
01:10:25,667 --> 01:10:26,792
إلى الرّسو

689
01:10:31,773 --> 01:10:36,072
،من كان يريد أن يتعرّض للافتراس
(فأنصحه أن يختار الـ(غرونكل

690
01:10:37,212 --> 01:10:41,341
كنت حكيماً بطلب المساعدة
من أفتك سلاح بالعالم

691
01:10:41,483 --> 01:10:42,471
يعني أني

692
01:10:42,617 --> 01:10:45,016
أحبّ هذه الخطّة -
...لم أقم -

693
01:10:45,153 --> 01:10:48,019
،أنت مجنون
وأنا أحبّ ذلك

694
01:10:48,490 --> 01:10:50,855
ما الخطّة إذن؟

695
01:11:01,036 --> 01:11:02,798
هذا لا يبشّر بخير

696
01:11:05,173 --> 01:11:07,231
كنت أتساءل عن مصير هذا المركب

697
01:11:19,220 --> 01:11:22,484
،اخفضوا أعناقكم
وجهّزوا أسلحتكم

698
01:11:38,173 --> 01:11:39,434
لقد وصلنا

699
01:12:12,407 --> 01:12:14,931
...مهلاً، ماذا -
اهدأ -

700
01:12:15,076 --> 01:12:17,270
لا عليك، لا عليك

701
01:12:28,990 --> 01:12:29,978
إلى أين أنت ذاهب؟

702
01:12:30,125 --> 01:12:32,752
ستحتاج لشيء
يثبتك فوقه

703
01:12:41,836 --> 01:12:46,033
،عندما نخترق هذا الجبل
ستنفتح أبواب الجحيم

704
01:12:46,174 --> 01:12:49,165
،في سروالي الداخلي
من الجيّد أني أتيت بآخر إضافي

705
01:12:49,310 --> 01:12:52,574
،أياً تكن نهاية هذا الأمر
ستكون نهايته اليوم

706
01:13:47,535 --> 01:13:49,263
أهذا كلّ شيء؟

707
01:13:53,942 --> 01:13:55,272
!لقد نجحنا

708
01:14:04,185 --> 01:14:08,348
!لم ينتهِ الأمر بعد
!رصّوا صفوفكم، واثبتوا

709
01:14:21,503 --> 01:14:23,129
!ابتعدوا

710
01:14:32,647 --> 01:14:35,206
!يا للهول، ما هذا

711
01:14:39,420 --> 01:14:41,284
فلتساعدنا الآلهة

712
01:14:46,094 --> 01:14:47,151
!استخدموا المنجنيف

713
01:14:56,838 --> 01:14:59,237
!عودوا للسفن -
!كلاّ، كلاّ -

714
01:15:12,120 --> 01:15:14,087
هذا تنين ذكي -
لقد كنت غبياً -

715
01:15:14,222 --> 01:15:16,382
!قد الرّجال للجهة الأخرى من الجزيرة

716
01:15:16,524 --> 01:15:17,717
!غوبر)، رافق الرّجال)

717
01:15:17,859 --> 01:15:20,850
،أعتقد أني سأبقى
في حالة كنت تفكّر بالقيام بعمل جنوني

718
01:15:20,995 --> 01:15:24,157
سأمنحهم بضعة دقائق
!بإعطاء هذا الوحش شيئاً يسعى إليه

719
01:15:24,299 --> 01:15:25,822
يمكن أن أضاعف ذلك الوقت

720
01:15:28,570 --> 01:15:31,868
!هنا -
!كلاّ، بل هنا -

721
01:15:42,016 --> 01:15:45,212
!تعال، قاتلني

722
01:15:45,353 --> 01:15:47,217
!كلاّ، أنا

723
01:15:53,828 --> 01:15:56,091
!(راف) و(تاف)
!انتبها لظهريكما

724
01:15:56,231 --> 01:15:58,425
!(تحرّك يا (فيشليغس

725
01:15:58,566 --> 01:16:02,433
،انظروا إلينا على ظهر التنين
!نحن نتمطي التنين، جميعنا

726
01:16:04,105 --> 01:16:06,368
!لنرتفع، هيّا

727
01:16:06,875 --> 01:16:11,311
!لا يقلّ عنك رعونة وعناداً أبداً

728
01:16:13,081 --> 01:16:14,741
!فيشليغس)، ماذا لدينا) -
حسنٌ -

729
01:16:14,883 --> 01:16:17,715
!جمجمة وذيل في غاية الصّلابة

730
01:16:17,852 --> 01:16:21,878
لا تصوبوا نحوها، عينان صغيرتان
!ومناخير كبيرة، يعتمد على حاستي السمح والشمّ

731
01:16:22,023 --> 01:16:25,423
،حسنٌ، (لوت) و(ليغس) احتلاّ بقعته العمياء
!أحدثا ضجيجاً لتشويشه

732
01:16:25,560 --> 01:16:29,325
راف) و(تاف) تأكدا إن كانت طلقاته)
!محدودة، أثيراً غضبه

733
01:16:29,464 --> 01:16:30,862
!هذا تخصصي

734
01:16:30,999 --> 01:16:34,331
!منذ متى؟ يعرف الجميع أنّي مزعج
أترين؟

735
01:16:34,469 --> 01:16:37,699
!نفّذوا ما طلبته منكم
!سأعود بأسرع وقت ممكن

736
01:16:38,106 --> 01:16:40,630
!لا تقلق، سنهتمّ به -
!أجل -

737
01:16:49,617 --> 01:16:50,708
!قزم -
!مؤخرة الجنّي -

738
01:16:50,852 --> 01:16:52,375
!(زوجة الوحش (غريندل

739
01:16:58,192 --> 01:17:00,659
!لا يملك هذا الوحش بقعة عمياء

740
01:17:03,431 --> 01:17:04,419
!هناك

741
01:17:12,907 --> 01:17:14,066
!اذهبي لمساعدة الآخرين

742
01:17:15,944 --> 01:17:17,308
،حسنٌ
اصمد، اصمد

743
01:17:21,282 --> 01:17:23,749
!الأمر يفلح -
!أجل، صحيح -

744
01:17:33,394 --> 01:17:36,760
!(فقدت التحكّم بالـ(غرونكل
!سنوتلوت) افعل شيئاً)

745
01:17:40,201 --> 01:17:41,724
!أنا على ما يرام

746
01:17:42,203 --> 01:17:43,362
!ليس تماماً

747
01:17:46,040 --> 01:17:49,736
لا يمكن أن أخطئ الهدف، ما الأمر يا صاح؟
لديك شيء في عينيك؟

748
01:17:53,781 --> 01:17:55,611
!أجل، (فايكنغ) حقيقي

749
01:18:33,354 --> 01:18:34,479
أبي؟

750
01:18:53,274 --> 01:18:54,672
موافق يا صديقي

751
01:18:57,512 --> 01:18:58,637
!(هيكاب)

752
01:19:01,149 --> 01:19:04,345
أنا آسف... على كلّ شيء

753
01:19:04,752 --> 01:19:05,843
أجل، وأنا أيضاً

754
01:19:06,287 --> 01:19:07,878
لست مضطراً للصعود إلى هناك

755
01:19:08,589 --> 01:19:11,955
،(نحن من الـ(فايكنغ
هذه من مخاطر حياتنا

756
01:19:13,327 --> 01:19:16,295
أنا فخور بأنّك ابني

757
01:19:17,698 --> 01:19:18,686
شكراً، أبي

758
01:19:24,806 --> 01:19:26,067
!لقد طار

759
01:19:28,976 --> 01:19:30,533
أخرج (سنوتلوت) من هناك

760
01:19:30,678 --> 01:19:31,939
!سأقوم بذلك -
!أنا أوّلاً -

761
01:19:32,080 --> 01:19:33,671
!دعني أتولّى القيادة -
سبقتكِ -

762
01:19:33,815 --> 01:19:35,281
كلاّ، من هنا

763
01:19:35,416 --> 01:19:37,610
!لا تدفعيني -
!سأقتلع أسنانك -

764
01:19:41,689 --> 01:19:43,417
!لا أصدّق نجاح هذا الأمر

765
01:19:50,665 --> 01:19:52,029
!(الـ(نايت فيوري

766
01:19:52,166 --> 01:19:53,894
!انبطحوا أرضاً

767
01:20:03,778 --> 01:20:04,835
هل أمسكتَ بها؟

768
01:20:15,323 --> 01:20:16,311
اذهب

769
01:20:16,491 --> 01:20:20,893
،لديه جناحان
!لنرَ إن كان يستطيع أن يستعملهما

770
01:20:36,844 --> 01:20:38,834
هل تعتقد أنّ ذلك سيفي بالغرض؟

771
01:20:43,784 --> 01:20:45,546
حسناً، إنّه يستطيع الطيران

772
01:21:06,407 --> 01:21:09,136
،(حسنٌ يا (توتليس
حان وقت الاختفاء

773
01:21:09,277 --> 01:21:10,504
!هيّا يا صديقي

774
01:21:16,584 --> 01:21:18,210
!ها هي ذي

775
01:22:10,571 --> 01:22:11,901
!انتبه

776
01:22:14,075 --> 01:22:16,406
!حسنٌ، حان الوقت
لنرَ إن كان هذا سيفلح

777
01:22:19,213 --> 01:22:21,203
!هيّا
!أهذا أفضل ما لديكَ

778
01:22:39,100 --> 01:22:41,499
،اصمد أكثر قليلاً يا صديقي
نحن على ما يرام، اصمد مدّة أطول

779
01:22:46,173 --> 01:22:47,764
(اصمد يا (توتليس

780
01:22:48,576 --> 01:22:49,701
!الآن

781
01:23:13,801 --> 01:23:14,789
!كلاّ

782
01:23:15,303 --> 01:23:16,667
!كلاّ

783
01:23:32,420 --> 01:23:33,750
!(هيكاب)

784
01:23:34,889 --> 01:23:36,549
!(هيكاب)

785
01:23:37,825 --> 01:23:39,086
!بنيّ

786
01:23:42,129 --> 01:23:43,186
(هيكاب)

787
01:24:04,985 --> 01:24:06,645
بنيّ

788
01:24:08,222 --> 01:24:09,688
أنا السبب

789
01:24:39,487 --> 01:24:42,751
،بنيّ
أنا آسف

790
01:24:49,463 --> 01:24:50,451
!(هيكاب)

791
01:24:57,238 --> 01:25:00,229
،إنّه حيّ
أنقذت حياته

792
01:25:17,258 --> 01:25:20,192
شكراً لك على إنقاذ ابني

793
01:25:20,995 --> 01:25:23,986
حسناً... معظمه

794
01:25:42,283 --> 01:25:43,874
(مرحباً يا (توتليس

795
01:25:44,752 --> 01:25:47,015
أنا أيضاً سعيد برؤيتك

796
01:25:50,191 --> 01:25:52,750
في منزلي

797
01:25:53,894 --> 01:25:55,758
أنتَ في منزلي

798
01:25:56,030 --> 01:25:57,724
هل يعرف أبي أنّك هنا؟

799
01:25:57,865 --> 01:26:00,025
ماذا؟
حسنٌ، حسنٌ

800
01:26:00,534 --> 01:26:02,626
،(كلاّ يا (توتليس
(كلاّ يا (توتليس

801
01:26:02,770 --> 01:26:04,896
!(توتليس)
بربّك

802
01:26:43,644 --> 01:26:46,134
،حسنٌ
شكراً يا صديقي

803
01:26:56,824 --> 01:27:00,384
توتليس)، ابقَ عنا) -
!هيا، استعدّوا -

804
01:27:00,528 --> 01:27:01,789
،تمسّكوا به جيّداً
!ها نحن أولاء

805
01:27:05,032 --> 01:27:06,157
ماذا؟

806
01:27:14,408 --> 01:27:16,637
،كنت أعرف
أنا ميّت

807
01:27:17,778 --> 01:27:21,770
،كلاّ، مع أنّك حاولت
فما رأيك؟

808
01:27:21,916 --> 01:27:23,576
"!(انظروا، إنّه (هيكاب"

809
01:27:25,019 --> 01:27:26,280
"!(إنّه (هيكاب"

810
01:27:28,122 --> 01:27:31,989
اتضح أنّ ما كان ينقصنا
هو القليل من هذا

811
01:27:32,126 --> 01:27:34,184
لقد أشرت إليّ بالكليّة

812
01:27:35,262 --> 01:27:38,389
،حسناً، معظمكَ
هذا من عمل يدي

813
01:27:38,866 --> 01:27:42,062
،(مع القليل من موهبة (هيكاب
هل سيفي بالغرض؟

814
01:27:42,469 --> 01:27:44,527
سأجري بعض التعديلات

815
01:27:46,407 --> 01:27:48,271
هذا لأنّك أخفتني

816
01:27:48,409 --> 01:27:50,968
هل سيكون الأمر بيننا
...على هذه الشكل دائماً؟ لأنّي

817
01:27:53,547 --> 01:27:55,070
قد أعتاد على هذا

818
01:27:58,319 --> 01:28:00,183
مرحباً بعودتكَ

819
01:28:00,321 --> 01:28:02,584
!(تنين الـ(نايت فيوري -
!انبطحوا أرضاً -

820
01:28:13,734 --> 01:28:14,722
أأنتَ مستعدّ؟

821
01:28:16,870 --> 01:28:19,360
"(هذه بلدة (بورك"

822
01:28:19,840 --> 01:28:23,605
،يتساقط الثلج بها تسعة أشهر بالسنة"
"وتمطر السماء بشدّة بالأشهر الثلاثة الباقية

823
01:28:25,079 --> 01:28:28,912
،جميع ما ينتج هنا من أطعمة"
"صلب وبدون مذاق

824
01:28:30,451 --> 01:28:33,578
"والناس الذين ينشؤون هنا أكثر من ذلك"

825
01:28:37,458 --> 01:28:39,584
والشيء الوحيد  الأكثر"
"من ذلك هو الحيوانات الأليفة

826
01:28:42,529 --> 01:28:46,259
بينما توجد المهُر"
"...والببغاوات في أمكنة أخرى

827
01:28:47,601 --> 01:28:49,124
"...لدينا نحن"

828
01:28:50,205 --> 01:28:51,603
"تنانين"

829
01:28:55,019 --> 01:29:01,661
"Tamed © تــرجــمــة"
"Despicable Me ،انتظروني قريباً في"

830
01:29:01,662 --> 01:37:50,962
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

