1
00:04:57,690 --> 00:05:01,294
سنبدأ بتوضيح المعدة

2
00:05:01,548 --> 00:05:05,344
وغدا سندرس المنطقة
الهضميـــة

3
00:05:15,484 --> 00:05:18,692
درسنا اليوم عن المعدة

4
00:05:32,844 --> 00:05:36,239
كما كنت أقول موضوعنا اليوم
المعدة

5
00:05:58,223 --> 00:05:59,600
...والأن المعدة

6
00:05:59,761 --> 00:06:03,351
كيس واسع مثل القناة الغذائية

7
00:06:04,085 --> 00:06:07,365
يقع القسم الرئيسي بين البلعوم
والإثنى عشري

8
00:06:07,524 --> 00:06:12,295
تبدو مثل كيس ملتوي
مجوف نحو اليمين

9
00:06:12,330 --> 00:06:14,514
لنسميه الإنحناء البسيط

10
00:06:14,549 --> 00:06:18,439
يقوم بعدة وظائف لاتتعلق
كلها بالهضم

11
00:06:19,309 --> 00:06:21,719
أراهن بأنك قطعت تلك اليد

12
00:06:21,754 --> 00:06:23,396
لما تقول هذا؟

13
00:06:23,529 --> 00:06:26,813
ألم تقولي أنك تريدين يد
لتساعدك على الدراسة؟

14
00:06:27,300 --> 00:06:29,882
لابد وأن لديكم مشاعر باردة

15
00:06:29,917 --> 00:06:32,697
لتتمكنوا من الضحك أثناء
درس التشريح

16
00:06:32,732 --> 00:06:37,289
هذا مهين وخارج الموضوع

17
00:06:37,324 --> 00:06:40,269
لا أرى فائدة من المتابعة
يمكنكم الإنصراف

18
00:06:40,304 --> 00:06:42,256
المعذرة بروفيسور
المعذرة -

19
00:06:42,439 --> 00:06:46,184
بالأمس كان هذا الجسم سليما
فحصته بنفسي

20
00:06:46,219 --> 00:06:50,065
لثاني مرة بالشهر يحدث
هذا الشيء

21
00:06:50,442 --> 00:06:53,126
لابد وأن لدينا مريض نفسي
بالمستشفى

22
00:06:53,161 --> 00:06:55,505
ربما يجب أن نخبر الشرطة؟

23
00:06:55,540 --> 00:06:57,365
كلا لا داعي

24
00:06:57,769 --> 00:07:01,315
تحقيقات الشرطة ستعطينا
سمعة سيئة

25
00:07:02,588 --> 00:07:05,000
بصراحة, لا أفهم

26
00:07:05,683 --> 00:07:08,947
شيئا مثل هذا معقول
عند المتوحشين

27
00:07:08,982 --> 00:07:12,177
لكن اليوم بمدينة نيويورك

28
00:07:12,212 --> 00:07:17,335
دكتور هل تعتقد أننا نختلف
عن المتوحشين؟

29
00:07:17,820 --> 00:07:19,363
لا أعلم لوري

30
00:07:47,968 --> 00:07:52,347
وأخيرا أنهيت الأبحاث في علم الإنسان
التي طلبتها مني بروفيسور ستافورد

31
00:07:53,014 --> 00:07:54,891
إني أسفة لإعطائها لك متأخرا

32
00:07:55,266 --> 00:07:58,103
ولكن بالأيام الأخيرة أفكر بأشياء
أخرى

33
00:07:58,561 --> 00:07:59,611
هل هناك مشكلة لوري؟

34
00:07:59,896 --> 00:08:02,774
كلا أنا بخير إنه شيئا أخر
بروفيسور

35
00:08:03,316 --> 00:08:06,403
لا تقلقي لهذا الـتأخر
فعملك دائما يستحق الإنتظار

36
00:08:06,903 --> 00:08:08,321
أنتي أفضل باحثة عندي

37
00:08:08,780 --> 00:08:09,830
والأن ماذا يقلقك؟

38
00:08:11,355 --> 00:08:13,774
أشياء غريبة حدثت بالمستشفى

39
00:08:14,816 --> 00:08:19,738
لقد إختفت قطع من الجثث
اليوم إكتشفنا أن شخصا سرق يد

40
00:08:20,030 --> 00:08:24,159
يبدو لي وكأنه طالب
تعلمين أنه نوع من التدريب الأخوي

41
00:08:24,585 --> 00:08:25,633
ربما

42
00:08:25,634 --> 00:08:29,279
كان عليك رؤية الأشياء التي
كنا نقوم بهـــا بأيامنا

43
00:08:43,902 --> 00:08:48,573
يمكنك أن تنزلني بنهاية الرصيف
مقابل المطعم حيث أتغذى

44
00:08:48,782 --> 00:08:50,951
شكرا على التوصيلة؟
شيئا يسرني لوري -

45
00:08:54,538 --> 00:08:55,789
هنا؟
نعم, شكـــرا -

46
00:09:01,702 --> 00:09:05,039
لوري كنت أعتقد أنك نباتيـــة

47
00:09:05,539 --> 00:09:08,834
أحيانا لكن اليوم أريد أن
أدلع نفسي

48
00:09:10,002 --> 00:09:13,047
وداعا بروفيسور
وإذا أردتني إتصل فقط

49
00:09:13,464 --> 00:09:15,758
أنت تعلم أن علم الإنسان هوايتي
السرية

50
00:09:17,343 --> 00:09:18,393
وداعا لوري

51
00:09:51,511 --> 00:09:54,773
كان يعاني لــ 5 دقائق فذهبت
لأخبر المسئول

52
00:09:54,808 --> 00:09:56,952
لقد حدث منذ 10 دقائق

53
00:09:58,743 --> 00:10:00,787
لقد إنتزع القلــب

54
00:10:00,954 --> 00:10:03,206
لم أرى بحياتي شيئا كهذا
يبدو أنه أقتلع

55
00:10:06,376 --> 00:10:09,629
لاتقولي لأحد شيئا عن هذا
حسنا دكتـــور -

56
00:12:18,958 --> 00:12:21,043
نعم, ماذا أفعل لكي؟

57
00:12:21,419 --> 00:12:25,381
أنا سوزان كيلي من نيويورك إكسبريس
أيمكني الدخول؟

58
00:12:25,923 --> 00:12:28,175
يجب أن تكوني لوحدك لأني كنت سأخرج

59
00:12:28,634 --> 00:12:30,136
لن آخذ إلا دقائق -

60
00:12:31,240 --> 00:12:33,242
الأن أنت بالداخل هنــا
ماذا تريدين؟

61
00:12:34,034 --> 00:12:39,623
أريد الحقيقة أريد معلومات عن
الأشياء الغامضة التي حدثت بمستشفاك

62
00:12:40,749 --> 00:12:42,626
شيئا عن آكلي لحوم البشر
سمعت

63
00:12:43,043 --> 00:12:44,670
من أين سمعت هذه التفاهات؟

64
00:12:44,711 --> 00:12:48,048
لنقول أنها حاسة الشم

65
00:12:49,132 --> 00:12:55,138
...لابد وأنك مزكمة لأنه لايوجد سر
هذا ماتقولينه -

66
00:12:55,222 --> 00:12:58,433
اسمعي أنا مستعجلة
يجب أن أذهب لعملي لقد تأخرت

67
00:12:58,976 --> 00:13:00,894
بهذه الساعة؟
وهل هناك مشكلة بهذا؟

68
00:13:00,936 --> 00:13:04,314
أنتي لا تعملين بهذا الوقت

69
00:13:05,566 --> 00:13:07,234
يجب أن أحل مكان أحد

70
00:13:12,348 --> 00:13:13,725
ما مصدر هذه البقايا البدائية؟

71
00:13:14,100 --> 00:13:18,187
إلى جانب شهادتي بالطب عندي
شهادة في علم الإنسان

72
00:13:24,807 --> 00:13:25,857
ما هذا؟

73
00:13:25,858 --> 00:13:28,652
سكين يستعمل بالذبائح البشرية

74
00:13:30,154 --> 00:13:31,530
والأن هل تعذريني؟

75
00:14:25,970 --> 00:14:27,020
تورين

76
00:14:27,597 --> 00:14:28,681
إحجزه بالأسفل

77
00:14:30,767 --> 00:14:31,817
ورائه بسرعة

78
00:14:36,859 --> 00:14:37,909
لا أصدق هذا

79
00:14:42,938 --> 00:14:44,523
كان مستحيل أن يكون هو

80
00:14:44,898 --> 00:14:46,956
يجب أن نخبر الشرطة الأن

81
00:14:58,642 --> 00:14:59,692
ماذا حدث؟

82
00:15:08,005 --> 00:15:09,055
توريــن

83
00:15:10,299 --> 00:15:11,349
تورين لمـــاذا؟

84
00:15:14,261 --> 00:15:15,554
كيتـــــو

85
00:15:37,250 --> 00:15:39,753
لقد حصلنا على بعض الكلمات

86
00:15:40,420 --> 00:15:42,672
...كيتو
أمر كيتــو

87
00:15:44,382 --> 00:15:45,800
لاشيء أخر سيد
تشاندلر

88
00:15:47,362 --> 00:15:50,574
اخشى أنه لا يكفي كبداية

89
00:15:51,491 --> 00:15:55,078
...كيتــو
لايعني شيئا مطلقا لي

90
00:15:55,370 --> 00:15:56,788
لكنه يعني لي

91
00:15:57,622 --> 00:16:04,546
كانت مشتركة لكل لغات
آسيا الجنوبية الشرقية

92
00:16:04,796 --> 00:16:05,964
وما معتى هذا؟

93
00:16:06,542 --> 00:16:08,836
جزيرة مقدسة أو شيئا من
هذا

94
00:16:09,045 --> 00:16:13,748
أتعلمين إذا كانت كلمة كيتو
مستعملة في أرخبيل مالوكو؟

95
00:16:13,783 --> 00:16:15,336
أجل كانت

96
00:16:15,677 --> 00:16:21,057
هذا يعني أننا متأكدون بأن هذا
المعاون بالمستشفى إنه جزء من هذا العالم

97
00:16:21,683 --> 00:16:26,062
ربما من إحدى جزر مالوكو
أو شخص لديه شيئا ليفعله بهذا -

98
00:16:26,573 --> 00:16:27,623
ربمـــا

99
00:16:28,616 --> 00:16:31,953
يبدو انك تعلمين الكثير عن هؤلاء
الناس

100
00:16:33,580 --> 00:16:34,630
بما فيه الكفاية

101
00:16:34,956 --> 00:16:40,545
لقد أغريت لكي أخذك من الدكتور
لفترة قليلة فقط

102
00:16:41,087 --> 00:16:43,131
إنسى سيد تشاندلر

103
00:16:43,298 --> 00:16:44,465
أريد ان أريكم شيئا

104
00:16:45,902 --> 00:16:49,739
آنسة ريدجواي في مالوكو
هل المولودين يأكلون البشر؟

105
00:16:50,365 --> 00:16:53,576
كل الشعوب البدائية تفعل
ذلك بدون استثناء

106
00:16:54,202 --> 00:16:57,994
محتمل معاونك كان من آكلي
لحوم البشر

107
00:16:58,201 --> 00:17:00,161
لقد أكتشفت حالات مشابهة
بمدن أخرى

108
00:17:00,745 --> 00:17:03,248
لهذا السبب طلبت منا وزارة الصحة
التحقيق

109
00:17:03,748 --> 00:17:06,209
هنا, يمكنك التشغيل
حسنا -

110
00:17:10,928 --> 00:17:13,889
حتى الأن إستطعنا الإحتفاظ
بهذا سرا

111
00:17:14,473 --> 00:17:17,810
لكن هذه الوثائق التي لدينا
على عدة حوادث حديثة

112
00:17:19,312 --> 00:17:21,397
أخشى أن لا يكونوا ممتعين للنظر

113
00:17:25,402 --> 00:17:26,695
توقــف

114
00:17:28,914 --> 00:17:29,964
كبــر الصورة

115
00:17:32,918 --> 00:17:35,129
هذه الوحيدة التي ألتقطت
اليوم

116
00:17:40,092 --> 00:17:43,470
وجدناه يأكل قلب مرآة
ماتت بحادث سيارة

117
00:17:46,473 --> 00:17:48,684
لسوء الحظ لم نتمكن من إستجوابه

118
00:17:49,763 --> 00:17:53,516
عندما وجدته الشرطة قاوم بعنف
حتى أجبروا على قتله

119
00:17:53,808 --> 00:17:55,227
يبدو أنه أسيوي أيضا

120
00:17:55,644 --> 00:17:57,145
أجل كان

121
00:17:58,230 --> 00:18:01,566
أعتقد بأنه يمكننا الإعتقاد بأنه
آت من المالوكو

122
00:18:01,691 --> 00:18:04,653
هناك رابط بين المعاون بالمستشفى
وهذا الرجل

123
00:18:05,070 --> 00:18:07,072
هل لاحظت الوشم على صدره؟

124
00:18:07,331 --> 00:18:08,381
إنه نفسه

125
00:18:08,708 --> 00:18:10,918
لاحظته أيضا موجود في
مولوكو

126
00:18:11,419 --> 00:18:15,495
صديقي بروفيسور ستافورد
يمكنه تأكيد ذلك

127
00:18:16,007 --> 00:18:19,074
أيمكنك أخذ موعد منه غدا؟
بالطبع

128
00:18:29,599 --> 00:18:32,310
تفسير لوري لكلمة كيتو
كان صحيح

129
00:18:32,977 --> 00:18:34,854
هناك تفصيل يمكنني إضافته

130
00:18:35,688 --> 00:18:42,070
كان أيضا الإسم معطى للجزيرة
التي يفترض كان يعيش بها كيتو

131
00:18:45,198 --> 00:18:47,367
هذا رمز طائفة كيتــو

132
00:18:50,370 --> 00:18:53,081
أنت محق, إنه نفسه

133
00:18:55,166 --> 00:18:59,964
أكانوا يقدمون ذبائح دموية لألهتهم؟
أجل بضحايا بشرية -

134
00:19:00,338 --> 00:19:03,174
شكرا بروفيسور وداعا
أراكي قريبا لوري -

135
00:19:03,466 --> 00:19:04,516
سررت للقائك

136
00:19:06,261 --> 00:19:09,639
يبدو أن برفيسورك كان واعيا
لما كان يقول

137
00:19:09,973 --> 00:19:13,810
إنه من أهم إختصاصين علم الإنسان
إنه ينتظر جائزة نوبل

138
00:19:14,872 --> 00:19:19,350
أعتقد أنه لايوجد لدي شيئا
آخر لأخدمك به

139
00:19:19,960 --> 00:19:21,378
الباقي لك

140
00:19:22,171 --> 00:19:24,131
يبدو لي بأنكي تتركين المركب

141
00:19:24,590 --> 00:19:27,009
بالحقيقة لا أريد التورط

142
00:20:46,761 --> 00:20:52,020
لوري ماذا هناك؟
كان هناك شخصا بالشقة الأن -

143
00:21:17,535 --> 00:21:18,912
لا أحد هنا الأن

144
00:21:20,791 --> 00:21:21,875
هل نقص شيء؟

145
00:21:22,126 --> 00:21:25,671
أجل خنجر يحمل علامة كيتو
كان معلقا هنــاك

146
00:21:26,870 --> 00:21:28,666
أتريديني أن أخبــر الشرطــة؟

147
00:21:29,091 --> 00:21:30,676
لا ماذا سيفعلون

148
00:21:31,677 --> 00:21:34,596
جئت لإصطحابك إلى الإجتماع
الذي سيعقد بمكتبي

149
00:21:35,183 --> 00:21:36,846
كان ممكن أن يكون أسوأ

150
00:21:36,881 --> 00:21:40,451
أعتقد بأنك بحاجة لكأس
أعتقد -

151
00:21:49,500 --> 00:21:50,585
هل تحسنتي؟

152
00:21:53,046 --> 00:21:57,633
لسوء الحظ وجود لص بشقتك
شيئا مبتذل

153
00:21:58,339 --> 00:22:00,091
لا أعتقد أنه لص

154
00:22:00,383 --> 00:22:03,544
أخشى أنه شيئا مختلف
شيئا لا أستطيع فهمــه

155
00:22:03,579 --> 00:22:05,302
شيئا له علاقة بالرمز

156
00:22:05,472 --> 00:22:07,432
أنا خائفــة بيتـــر

157
00:22:08,683 --> 00:22:09,934
لدي شيئا لكي

158
00:22:10,713 --> 00:22:13,263
لهذا سيكون الإجتماع بمكتبي

159
00:22:13,382 --> 00:22:16,073
لا يجب أن نترك رفاق سفرنا
ينتظرون

160
00:22:16,385 --> 00:22:19,646
رفاق سفرنا؟
إلى أين؟

161
00:23:02,646 --> 00:23:06,233
وفقا لمعلوماتك لقد نظمنا
إرسالية إلى مولوكو

162
00:23:06,904 --> 00:23:11,092
أتعلمين بوجود جزيرة أخرى
يسميها السكان الأصليون كيتـــو؟

163
00:23:12,076 --> 00:23:15,704
سنحصل على مساعدة دكتور أوبريرو
كان هناك لسنين

164
00:23:16,288 --> 00:23:20,627
في الوقت الحاضر لن نقول له
السبب الحقيقي لوجودنا هناك

165
00:23:20,843 --> 00:23:24,496
لكن سيكون أفضل إذا كنتي معنا

166
00:23:25,005 --> 00:23:26,924
كإختصاصيه بعلم النفس بالطبع

167
00:23:27,466 --> 00:23:31,554
حصلت على موافقة دكتور درينر
ليس هذا -

168
00:23:32,012 --> 00:23:34,089
إنما لأني أعرف المولوكو

169
00:23:34,598 --> 00:23:37,318
عشت طفولتي هناك مع أبواي

170
00:23:37,518 --> 00:23:40,020
كانت أجمل فترات حياتي

171
00:23:40,405 --> 00:23:44,075
لا أريد رؤية هذه الأماكن مجددا
بشكل أخر

172
00:23:44,701 --> 00:23:49,164
لكن لا يمكنك أن تبقي
حياتك بذكريات الطفولة

173
00:23:49,755 --> 00:23:51,423
مرحبا بيتر

174
00:23:51,590 --> 00:23:54,902
هاهما جورج وسوزان
ماذا ستفعل بهذا؟-

175
00:23:54,937 --> 00:23:56,739
إنها صديقة جورج
الصغيرة

176
00:23:56,774 --> 00:23:58,541
تعالوا وخذوا كأسا
فكرة جيدة -

177
00:23:58,805 --> 00:24:00,954
بالتأكيد مهدت لتكون هنا

178
00:24:01,016 --> 00:24:03,894
أراهن أنها تقول أني عاهرة

179
00:24:05,020 --> 00:24:06,070
أنتي قلتي

180
00:24:06,355 --> 00:24:11,401
بالإضافة أنني طموحة وفضولية
وأبيع نفسي للحصول على أنباء مثيرة

181
00:24:11,443 --> 00:24:12,778
لا أحد يعلم

182
00:24:13,362 --> 00:24:16,365
ربما تربحين البوليتزر
سيكون رائعا -

183
00:24:16,907 --> 00:24:17,957
ربما تمزح

184
00:24:32,034 --> 00:24:34,912
منذ متى كان دكتور أوبريرو
بتلك الجزيرة؟

185
00:24:35,037 --> 00:24:37,123
منذ 5 أو 6 سنوات
لا أعلم تماما

186
00:24:40,168 --> 00:24:42,837
بين الحر والطيران كره شديد
لي

187
00:24:43,379 --> 00:24:45,465
أرأيتي كيف يعانوا المراسلين

188
00:24:46,007 --> 00:24:49,844
هراء,تعلمين بأن كبار الصحفيين
لا يكتبون أبدا بمواقع

189
00:24:50,220 --> 00:24:54,023
إنهم لا يغادرون مكاتبهم مطلقا
هذا فقط إذا كانوا مشهورين -

190
00:24:54,307 --> 00:24:56,684
وهذا ما أنوي الوصوله له قريبا

191
00:24:57,310 --> 00:24:59,312
وكل هذا سيتم بسبب هذه
الرحلة

192
00:24:59,812 --> 00:25:01,648
سأبحث لأجلك
وانا أيضـــا -

193
00:25:13,243 --> 00:25:15,162
هذا ما نهدف إليه

194
00:25:15,328 --> 00:25:18,832
ماذا ستفعل لورا بهذه الشهره
هنا؟

195
00:25:19,666 --> 00:25:23,170
إنه يعالج السكان الأصليين

196
00:25:58,153 --> 00:25:59,203
دكتور  أوبريرو

197
00:26:00,489 --> 00:26:02,614
دعيني أساعدك
شكـــرا -

198
00:26:03,386 --> 00:26:04,766
إهتم بالأغراض

199
00:26:04,801 --> 00:26:09,297
أنا سعيد بلقائك ثانية دكتور أعتقد أن المرة
الأخيرة كانت في لوس أنجلوس

200
00:26:09,332 --> 00:26:11,235
دعني أقدمك لفريقي

201
00:26:11,333 --> 00:26:14,587
هذه لوري ريتجواي أخصائية
بعلم الإنسان

202
00:26:14,628 --> 00:26:17,172
سوزان كيلي التي تكتب
جريدة الإرسالية

203
00:26:17,548 --> 00:26:20,301
وهذا مساعدي جورج هاربر

204
00:26:20,593 --> 00:26:21,802
مرحبا تفضلوا

205
00:26:25,621 --> 00:26:31,293
سيكون ممتعا الجلوس على
مقعد حقيقي

206
00:26:35,887 --> 00:26:42,185
أرجو أنك لاتمانع من وصولنا هكذا
كان يلزمنا منزل

207
00:26:42,268 --> 00:26:45,299
بالتأكيد, أأستطيع أن أقدم لك كأسا؟

208
00:26:45,522 --> 00:26:46,572
شكــرا

209
00:26:47,190 --> 00:26:51,694
يسعدني أن أساعدكم
الحياة أصعب للتحرك بهذه الأجزاء

210
00:26:52,153 --> 00:26:56,616
إستخدمت 4 حمالين وشاب
دليلا لإرساليتكم

211
00:26:57,242 --> 00:26:58,292
مولوتــو

212
00:27:00,878 --> 00:27:02,671
هذا دكتور تشاندلر

213
00:27:03,089 --> 00:27:05,883
إنه يعرف هذه المنطقة جيدا -

214
00:27:06,467 --> 00:27:09,178
إنه يخدمني منذ سنوات
يمكنك الوثوق به تماما

215
00:27:09,303 --> 00:27:11,180
أنه متأكد أنه سيتدبر الأمر

216
00:27:11,222 --> 00:27:14,600
بالطبع سنتواصل بالراديو
لن نتردد إذا إحتجت شيئا

217
00:27:15,059 --> 00:27:18,354
مانود فعله هو أن نرحل بالصباح
الباكر

218
00:27:18,396 --> 00:27:19,814
لايوجد مشكلة سيدي

219
00:27:20,523 --> 00:27:23,401
أعذروني أنا متعبة أود أن
أذهب لغرفتي

220
00:27:23,442 --> 00:27:27,613
بالطبع أعلم كم السفر متعب
خذ الشابة لغرفتها

221
00:27:27,988 --> 00:27:31,490
شكرا, ليلة سعيدة
أراكي صباحا -

222
00:28:01,349 --> 00:28:03,018
أخشى أن لايكون جزءا من اللذة

223
00:28:04,310 --> 00:28:05,895
هل كيتو بعيدة عن هنا
دكتــــور؟

224
00:28:07,663 --> 00:28:09,957
إنها بالطرف الأخر من
الأرخبيل

225
00:28:10,332 --> 00:28:12,709
قرب آخر جزيرة قبل البحر

226
00:28:14,169 --> 00:28:18,671
إنهم أكثر الأشخاص البدائيين الذين
رأيتهم متأكد ستجدوهم فاتنين

227
00:28:18,715 --> 00:28:22,261
إذا كنت مصحا تقدمتوا كي تدرسوا
هواياتهم وأزيائهم؟

228
00:28:22,636 --> 00:28:23,846
أجل نأمل ذلك

229
00:28:24,304 --> 00:28:26,501
متأسف أني لن أشارككم
حماسكم

230
00:28:26,682 --> 00:28:29,514
أعرف سكان كيتو
الأصليين

231
00:28:30,060 --> 00:28:34,457
إنهم قساة مرتابون ويرفضون
أي قبول شكل من الحضارة

232
00:28:36,559 --> 00:28:41,439
أحيانا أفضل أخذ حقائبي والذهاب
لأحاول معالجتهم

233
00:28:41,981 --> 00:28:44,192
يبدو أنك بحاجة لعطلة

234
00:28:44,859 --> 00:28:49,423
لما لا تأتي معنا لـــ نيويورك
عندما ينتهي كل هذا؟ - ربما افعل

235
00:29:14,626 --> 00:29:15,584
ما الأمر؟

236
00:29:15,585 --> 00:29:17,128
أنظر بيتر إنه
مروع

237
00:29:18,296 --> 00:29:19,589
إنه الرمز

238
00:29:21,957 --> 00:29:23,667
...رمز كيتـــو

239
00:29:24,417 --> 00:29:30,385
إهدأي أنسة ريتجواي إذا أراد
السكان إيذاءك لتمكنوا بسهولة

240
00:29:33,885 --> 00:29:34,935
إنتبهي لخطواتك

241
00:29:35,637 --> 00:29:38,098
مرحبا إذهبوا للداخل

242
00:30:15,421 --> 00:30:18,989
ماهي الأشياء التي ستكون مشابهة
بالجزيرة التي نذهب لها؟

243
00:30:19,001 --> 00:30:21,407
لاأعلم
هذا مؤثر -

244
00:30:55,262 --> 00:30:56,312
بيتــر

245
00:31:00,142 --> 00:31:01,393
هل هذه هي الجزيرة؟

246
00:31:02,495 --> 00:31:04,830
...أعتقد ذلك
مولوتو

247
00:31:05,254 --> 00:31:07,513
تابع التوجه هكذا

248
00:31:11,009 --> 00:31:13,971
مالأمر سيدي؟
كم يلزمنا لنصل لتلك الجزيرة؟-

249
00:31:17,391 --> 00:31:21,395
حوالي ساعة تقريبا
ربما أكثر لدينا مشاكل بالمحرك

250
00:31:22,146 --> 00:31:23,856
ما المشكلة؟
لا اعلم إنه ساخن جدا

251
00:31:24,106 --> 00:31:26,991
يجب أن نقف فترة لنبرده

252
00:31:28,610 --> 00:31:30,787
سيحل الظلام

253
00:31:30,822 --> 00:31:35,890
لايسعنا المخاطرة بالبقاء في الليل من
الأفضل التوجة لأقرب شط حتى نصلح المركب

254
00:31:35,925 --> 00:31:37,907
أيمكنك الوصول لتلك الجزيرة؟

255
00:31:38,245 --> 00:31:41,689
يجب أن نأخذ الأمر بسهولة
ولكني أعتقد أننا سننجح

256
00:31:41,928 --> 00:31:45,831
أعتقد أنه علينا أن نخيم هنا
وغدا صباحا نذهب إلى كيتــو

257
00:31:46,044 --> 00:31:47,094
هذا معقول

258
00:32:06,395 --> 00:32:08,832
يبدو جيدا هل يمكنني تجربته؟

259
00:32:12,234 --> 00:32:14,536
أتريدي بعض الشوربة؟

260
00:32:19,987 --> 00:32:21,037
شكرا مولوتو

261
00:32:23,824 --> 00:32:25,034
لماذا الأسلحة؟

262
00:32:26,814 --> 00:32:28,345
للحذر فقط

263
00:32:28,556 --> 00:32:30,082
أعتقد أن هذا مبالغ فيه

264
00:32:30,117 --> 00:32:32,700
الناس الذين نبحث عنهم
يأكلون الأجسام الميتة

265
00:32:32,774 --> 00:32:35,411
ربما أنا مخطيء ولكن الكل
هنا يبدو أحياء

266
00:32:35,446 --> 00:32:39,059
لايتوجب علينا أن نقلق من شيء
طالما نحن أحياء

267
00:32:46,662 --> 00:32:49,513
ليس هناك ضرر من متابعة
المراقبة على كل حال

268
00:32:49,707 --> 00:32:52,028
هل تهتم بالأمر جورج؟
بالطبـــع -

269
00:32:53,753 --> 00:32:55,796
انا و مولوتو سنأخذ
أول مناوبة, حسنا؟

270
00:33:02,031 --> 00:33:03,201
هل ينقص أحد؟

271
00:33:03,532 --> 00:33:07,217
ماكاني ذهب للأدغال
ولم يعد هنا

272
00:33:15,518 --> 00:33:17,918
ماذا نفعل بيتر نذهب ونبحث
عنــه؟

273
00:33:17,978 --> 00:33:21,003
الأمر خطر جدا للخروج الأن

274
00:33:21,982 --> 00:33:27,039
إذا رجع نعم الأمر.. وإلا علينا
أن نبحث عنه عند الصباح

275
00:33:29,983 --> 00:33:31,033
ماكانــي

276
00:33:51,926 --> 00:33:52,976
ماذا سنفعل؟

277
00:33:53,761 --> 00:33:58,667
للأن لم نجد أثر له
سنذهب نحن الثلاثة ونلقي نظرة

278
00:33:59,016 --> 00:34:03,798
سنغيب نصف ساعة
تأكد أن لا أحد سيغادر المخيم

279
00:34:03,833 --> 00:34:05,864
أأكد لا أحد

280
00:34:06,440 --> 00:34:08,618
مستعد للذهاب جورج؟
نعم مستعد -

281
00:34:08,653 --> 00:34:10,868
هيا دعنا نذهب

282
00:34:15,167 --> 00:34:16,835
من الأفضل أن ننفصل هنا

283
00:34:17,044 --> 00:34:21,150
مولوتو إذهب من هنا جورج تابع
حسنا أراكم لاحقا -

284
00:34:22,549 --> 00:34:25,224
إنتظروني سآتي إيضا
... لكن سوزان

285
00:34:25,259 --> 00:34:26,408
بيتـــر

286
00:34:26,443 --> 00:34:29,067
أعتقد أني قلت أن تبقي
بالمخيم

287
00:34:29,420 --> 00:34:33,639
ولكن يفترض أن أتزود بكل شيء
ولا أستطيع ذلك إذا بقيت بالخلف

288
00:34:35,713 --> 00:34:36,763
ماكاني

289
00:35:33,823 --> 00:35:35,241
ماذا حدث؟

290
00:35:47,975 --> 00:35:52,004
لم يكن ليحصل هذا لو جلس
الجميع وبقوا بالمخيم

291
00:36:19,430 --> 00:36:20,480
...ماهذا سوزان

292
00:36:20,582 --> 00:36:21,298
ماذا؟

293
00:36:21,299 --> 00:36:24,432
ليس لديك أي إحترام
كل مايمكنك فعله هو إلتقاط الصور؟

294
00:36:24,727 --> 00:36:27,114
تتكلم وكأني قتلته

295
00:36:27,149 --> 00:36:29,695
...ليس هذا ماعنيته ما أعنيه
إسمعني جورج -

296
00:36:29,730 --> 00:36:34,154
هذا عملي وهذه طريقتي
لم آت هنا لأقفز بالأدغــال

297
00:36:34,279 --> 00:36:37,198
تهتمين بأمورك الشخصية أليس كذلك؟
نعــم -

298
00:36:37,282 --> 00:36:40,926
و بما تسمينه؟
العادات الغذائية لأكلي لحوم البشــر

299
00:36:40,952 --> 00:36:41,952
سيد هاربر

300
00:36:41,953 --> 00:36:43,003
نعــم؟

301
00:36:43,138 --> 00:36:44,882
لقد خافا هذان الإثنان

302
00:36:44,984 --> 00:36:46,983
نريد مغادرة هذه الجزيرة

303
00:36:47,184 --> 00:36:49,061
طالما أنتم بجانبنا
ستكونوا بأمان

304
00:36:49,269 --> 00:36:52,256
الأن إدفنوا صديقكم
بسرعة

305
00:36:56,839 --> 00:36:57,889
...بيتـــر

306
00:37:06,650 --> 00:37:07,700
هيا أسرعوا

307
00:37:07,985 --> 00:37:11,034
سنغادر هذه الجزيرة عندما
تنتهون

308
00:37:13,372 --> 00:37:14,665
لأين مولوتو؟

309
00:37:15,499 --> 00:37:16,549
لنذهب لكيتو

310
00:37:17,209 --> 00:37:18,460
هذه كيتــو

311
00:37:20,620 --> 00:37:22,338
أنت مخطأ سيد تشاندلر

312
00:37:22,373 --> 00:37:24,874
لا أنت المخطأ

313
00:37:25,583 --> 00:37:29,129
ولولا العطل بالمحرك لكنت
إصطحبتنا لجزيرة أخرى

314
00:37:29,212 --> 00:37:32,257
نعم كنت.. أعتقد أني كنت
مشوش

315
00:37:32,590 --> 00:37:34,991
...كل هذه الجزر متشابهة

316
00:37:35,051 --> 00:37:37,137
من الصعب التفريق

317
00:38:05,990 --> 00:38:10,925
إذا أخذنا للطريق الصحيح يجب
أن تكون القرية بآخر الدرب

318
00:38:12,204 --> 00:38:15,499
ربما من الأفضل الإتجاه
بطريق آخر

319
00:38:22,256 --> 00:38:25,927
هل ترى ما أراه؟
أجل السكان -

320
00:38:31,791 --> 00:38:34,848
ماذا تظن أنهم يريدون؟

321
00:38:36,389 --> 00:38:37,439
أمر غريب

322
00:38:47,475 --> 00:38:48,559
ماذا يقولون؟

323
00:38:49,352 --> 00:38:52,378
يريدون العودة للقارب
إنهم خائفون

324
00:38:53,987 --> 00:38:57,537
...إنهم يكثرون ليأتوا
لا إنتظر -

325
00:38:57,693 --> 00:38:59,692
إذن سيهاجمونا ربما يريدون
التحدث

326
00:38:59,727 --> 00:39:02,634
نفس الشيء أعتقد أن علينا
أن نظهر لهم أننا مشغولين

327
00:39:02,740 --> 00:39:04,547
أخبره بأن يرجع

328
00:40:36,710 --> 00:40:40,710
أعتقد من الأفضل أن نتوجه
لأرض مرتفعه لنحمي أنفسنا

329
00:40:42,170 --> 00:40:43,961
هيا يا فتيات

330
00:40:45,057 --> 00:40:47,961
خذوه وإدفنوه

331
00:40:59,621 --> 00:41:02,360
دكتور أوبريرو هل تسمعني؟

332
00:41:02,749 --> 00:41:04,793
سيد تشاندلر

333
00:41:05,293 --> 00:41:07,796
لقد لقطت الخط
حمد لله -

334
00:41:12,574 --> 00:41:17,730
هنا تشاندلر لقد هوجمنا
من آكلي لحوم البشر

335
00:41:17,765 --> 00:41:20,717
لقد قتلوا حمالين
ويتبعوننا الأن

336
00:41:20,726 --> 00:41:21,776
ماذا؟

337
00:41:22,645 --> 00:41:28,567
موقعنا, نحن على بعد حوالي
ميلين جنوب غرب نقطة نزولنا

338
00:41:30,069 --> 00:41:33,239
الشمال الغربي؟ حوالي 3 أميال

339
00:41:34,531 --> 00:41:36,659
بناء أبيض في الغابة؟

340
00:41:37,368 --> 00:41:39,286
أجل... فهمت

341
00:41:39,402 --> 00:41:40,452
غدا صباحا؟

342
00:41:41,612 --> 00:41:43,990
آمل أن نستطيع التخلص

343
00:41:44,991 --> 00:41:48,962
آجل.. الأقرب سيكون الأفضل
إلى اللقاء

344
00:41:50,788 --> 00:41:52,928
إنه بالطريق مع النجدة

345
00:41:53,082 --> 00:41:57,962
ولكن علينا الوصول لبناء قديم
على بعد 3 أميال من هنا صباحا

346
00:41:58,587 --> 00:42:02,004
أيتها الفتاتان إرتاحوا نحن
الأربعة سنقوم بالحراسة

347
00:42:02,133 --> 00:42:06,595
كلنا سنحرس لا اعتقد أن أحدا
سينام الليلة

348
00:43:34,463 --> 00:43:37,883
سيد تشاندلر من
هنا

349
00:43:38,575 --> 00:43:42,272
ماذا حدث؟
سمعناه يصرخ وأتينا وجدناه هكذا

350
00:43:59,117 --> 00:44:00,633
أين كنت عندما هوجم؟

351
00:44:00,994 --> 00:44:04,101
كانوا مختبأين بالأدغال سيدي
من الصعب رؤيتهم بالظلام

352
00:44:04,323 --> 00:44:06,196
كنت أحرس أقسم سيدي

353
00:44:06,520 --> 00:44:08,168
...اللعنة
بيتر توقف -

354
00:44:08,293 --> 00:44:12,045
إنه ظلام لايمكنك رؤية شيء
ربما حدث لأي منا

355
00:44:13,272 --> 00:44:14,905
أنا آسف

356
00:45:10,756 --> 00:45:13,981
أمتأكد أننا بالإتجاة الصحيح؟
نعم أعتقد ذلك -

357
00:45:14,551 --> 00:45:16,688
لنواصل التحرك

358
00:45:18,025 --> 00:45:19,075
ما الأمر؟

359
00:45:20,361 --> 00:45:21,904
شيئا سيء سيحدث
سيدي

360
00:45:24,490 --> 00:45:26,576
أنظروا هناك

361
00:45:39,750 --> 00:45:40,800
أمسكه

362
00:45:50,244 --> 00:45:51,294
سوزان

363
00:46:08,183 --> 00:46:09,268
جورج

364
00:46:14,713 --> 00:46:15,839
دعوني

365
00:49:12,363 --> 00:49:13,698
...سوزان

366
00:49:14,157 --> 00:49:15,805
لقد جروها بعيدا

367
00:49:16,486 --> 00:49:20,274
أتمنى أن لايكونوا فعلوا
نفس الشيء لها

368
00:49:20,997 --> 00:49:22,047
هيا لنذهب

369
00:50:42,707 --> 00:50:43,757
لوري

370
00:50:44,417 --> 00:50:45,467
نعــم؟

371
00:50:49,696 --> 00:50:50,746
لقد نجحنا

372
00:50:52,783 --> 00:50:54,916
أنا مندهش, من كان
هذا الإنسان البدائي؟

373
00:50:55,119 --> 00:50:57,987
شخص يعتقدون له قوة خارقة

374
00:50:58,188 --> 00:51:02,139
آكلي لحوم البشر كانوا مخيفين
وهذا ما أنقذنا

375
00:51:02,417 --> 00:51:03,467
هيـــا

376
00:51:09,614 --> 00:51:10,664
دكتـــور

377
00:51:12,409 --> 00:51:14,970
حمد لله
أنا مسرورة أني رأيتك

378
00:51:15,005 --> 00:51:17,531
لقد إنتهى.. أنتم بأمان
الأن

379
00:51:17,705 --> 00:51:19,912
كان الأمر سيئا

380
00:51:19,947 --> 00:51:21,588
إعتقدت أننا لن نستطيع الخلاص

381
00:51:21,751 --> 00:51:25,963
لن تكونوا بخطر الأن رجالي
طاردوهم لساعات

382
00:51:30,059 --> 00:51:31,848
أنتي بخير لوري؟

383
00:51:32,103 --> 00:51:33,877
أحضر شيئا ليشربوه

384
00:51:34,070 --> 00:51:36,225
ماذا عن الأخرين أين هم؟

385
00:51:36,260 --> 00:51:40,421
كان مرعبا.. كانوا يأكلون
جورج امامنا

386
00:51:40,612 --> 00:51:42,890
وسحبوا سوزان معهم

387
00:51:43,156 --> 00:51:45,646
لم يكن بوسعنا عمل أي شيء

388
00:51:45,783 --> 00:51:48,112
كنا محظوظين بأن نجونا

389
00:51:48,244 --> 00:51:50,482
أخشى أن لا يكون لديها أمل

390
00:51:50,517 --> 00:51:52,720
ألا نستطيع عمل أي شيء؟

391
00:51:52,866 --> 00:51:53,916
أنا أسف

392
00:52:00,031 --> 00:52:03,319
خذوها من هنا حالا تشاندلر
يجب أن تتعافي

393
00:52:03,404 --> 00:52:06,516
لم يعد بوسعكم عمل شيء هنا

394
00:52:06,705 --> 00:52:13,153
قريبا ستصبح هذه الجزيرة حلما مزعجا
كابوس يجب عليكم نسيانه

395
00:52:14,507 --> 00:52:18,004
من الأفضل أن تذهبوا الأن
نعم لكن لديك قارب واحد فقط -

396
00:52:18,303 --> 00:52:21,290
على بعد ميلان من الساحل
ستجدون زورقا

397
00:52:21,431 --> 00:52:23,807
من الأفضل أن ترجع لقاربك

398
00:52:28,855 --> 00:52:31,441
...لكن
رأيته بالمرساة وأنا أتي لهنا -

399
00:52:31,775 --> 00:52:35,111
أراك بالفيلا غدا صباحا
مولوتــو إذهب معه

400
00:52:40,967 --> 00:52:42,017
وماذا عنك؟

401
00:52:42,677 --> 00:52:46,001
لا أستطيع الذهاب الأن
علي إنتظار عودة الرجال

402
00:52:46,598 --> 00:52:50,560
ليس من الضروري أن تأتي معنا
إبقى هنا مع د.أوبريرو

403
00:52:50,810 --> 00:52:52,146
لكنك ستحتاجه

404
00:52:52,181 --> 00:52:55,112
أنا متمرس لن يكون هناك
مشاكل

405
00:52:55,357 --> 00:53:00,901
لكني أعتقد أنك ستنجح بكل
المساعدة التي تقدم لك

406
00:53:03,406 --> 00:53:06,826
أراكما بالفيلا
لكن.. إحترسوا

407
00:54:02,628 --> 00:54:03,678
ما الأمر؟

408
00:54:07,716 --> 00:54:11,887
هناك خطأ؟
هناك قارب مثلما قال أوبريرو-

409
00:54:14,473 --> 00:54:15,523
هيا

410
00:54:26,326 --> 00:54:27,376
بيتـــر

411
00:54:30,169 --> 00:54:33,399
لكن كيف عرف أوبريرو
أين نحن؟

412
00:54:34,715 --> 00:54:39,589
لأني لم أخبره بالراديو أننا بجزيرة
أخرى غير التي يظننا بها

413
00:54:39,720 --> 00:54:43,140
ثم أنه لم يتردد ثانية واحدة

414
00:54:44,141 --> 00:54:49,115
أظن كوننا وجدنا آكلي لحوم البشر
كان كافيا ليعرف مكاننا

415
00:54:49,835 --> 00:54:52,414
لا.. هذه الجزيرة تخبيء
شيئا

416
00:54:52,880 --> 00:54:56,214
شيئا أسوأ من آكلى لحوم البشر

417
00:54:56,342 --> 00:55:00,152
و أبريرو يبذل مابوسعه لكي
يبعدنا من هنا

418
00:55:00,596 --> 00:55:05,343
بالبداية أرسلنا للجزيرة الخطأ
إستخدم مولوتو ليتأكد

419
00:55:05,434 --> 00:55:09,280
وإذا لاحظتي هناك عندما جاء
يجب أن نبتعد

420
00:55:09,438 --> 00:55:15,364
هل تعتقد ما يريد تخبأته
شيئا يتعلق بالمخلوق الغريب الذي أنقذنا؟

421
00:55:15,592 --> 00:55:16,642
محتمــل

422
00:55:19,763 --> 00:55:21,513
ماذا تنوي أن تفعل؟

423
00:55:21,724 --> 00:55:23,851
أعتقد علينا أن نعلم
كل شيء

424
00:55:24,018 --> 00:55:27,571
أنت مجنون من الأفضل أن ننجو

425
00:55:28,063 --> 00:55:31,296
لما لانخبر السلطات عندما
نبتعد من هنا؟

426
00:55:31,331 --> 00:55:34,530
هذا سيعطي أوبريرو وقت
ليخفي كل شيء

427
00:55:34,862 --> 00:55:37,072
سأكون حذرا

428
00:55:37,948 --> 00:55:41,767
الأن.. أريدك أن تنتظريني هنا
على إستعداد لأخذي

429
00:55:41,910 --> 00:55:45,996
إذا كان هناك خطر إبتعدي عن
الجزيرة ولاتقلقي علي

430
00:55:46,509 --> 00:55:48,344
لا بيتر لايمكنك الرجوع
... لن

431
00:55:48,386 --> 00:55:52,330
لنرى إن كان هذا الشيء يعمل
ونخرجه للماء

432
00:56:01,823 --> 00:56:03,533
توقعت هذا

433
00:56:04,201 --> 00:56:05,494
لنرى الأخــر

434
00:56:22,181 --> 00:56:23,599
بيتر إحترس

435
00:56:37,803 --> 00:56:39,096
...أوبريرو

436
00:56:48,605 --> 00:56:51,025
إنظر بيتر إنها
سوزان

437
00:56:51,650 --> 00:56:52,700
سوزان

438
00:57:05,359 --> 00:57:07,955
الأن أفتح حبل الوريد

439
00:57:08,195 --> 00:57:12,250
وأحدث إنحناء يطلق ضغط
الدم في الدماغ

440
00:57:12,991 --> 00:57:17,278
فالدم المستخرج يعاد إدخاله
لاحقا في نهاية العمليــة

441
00:57:28,115 --> 00:57:29,165
أرجوك دكتور

442
00:57:29,742 --> 00:57:31,204
أتوسل إليك

443
00:57:34,500 --> 00:57:37,788
لا تفعل هذا بي رجاءا
دكتور

444
00:58:06,408 --> 00:58:08,118
لا أرجوك

445
00:59:00,160 --> 00:59:04,087
الصراخ أزعجني لذا
أدى لقطع الأحبال الصوتية

446
00:59:08,846 --> 00:59:14,080
والأن سأعطيها الحقنة الثانية
لأبقي المريض واعي

447
00:59:49,103 --> 00:59:52,522
أمتأكدة أنكي لا تريدي الإنتظار
بالخارج هنا؟

448
00:59:52,557 --> 00:59:55,463
هل تعتقد أني سأكون بأمان؟

449
00:59:56,130 --> 00:59:57,180
هيــا

450
01:00:33,879 --> 01:00:36,923
لا أعلم أعتقد بأني رأيت شخصا

451
01:00:37,424 --> 01:00:39,833
ربما كان ظلا

452
01:00:50,162 --> 01:00:51,212
لنذهب

453
01:01:15,779 --> 01:01:19,449
الأن سأغامر لأقدم حدود
جديدة من العلم

454
01:01:20,617 --> 01:01:27,215
سأزرع دماغ أنثى صغيرة
لجسد ذكر مات منذ 10 أيام

455
01:01:27,415 --> 01:01:33,255
فأؤكد لكي أنك ستعيشين
كالكائنات التي خلقتها

456
01:03:42,216 --> 01:03:45,465
حاولت جاهدا أن أبعدكم عن
كيتــو

457
01:03:45,511 --> 01:03:49,024
الأن عنادك لن يترك لي خيارا
آخــــر

458
01:03:55,784 --> 01:03:58,120
حسنا تشاندلر

459
01:03:58,662 --> 01:03:59,712
من هنا

460
01:04:06,067 --> 01:04:10,347
أرى أنك مازلت قلق على سوزان
ها هى

461
01:04:12,389 --> 01:04:15,809
تشاندلر أنت نسخة مني بالذكاء

462
01:04:15,892 --> 01:04:20,633
وبعد إكتشافك لسري
بالتأكيد مازلت غير قادر على فهمه

463
01:04:20,764 --> 01:04:23,756
أنت مجنون متعطش للدم

464
01:04:24,268 --> 01:04:26,816
حكم سخيف حتى الأن

465
01:04:27,286 --> 01:04:33,784
الفرق بين علمك وعلمي هو أني لا
أقتصر على إصلاح نقائص الطبيعة

466
01:04:33,819 --> 01:04:35,503
أنا أحسن الطبيعة

467
01:04:35,538 --> 01:04:41,165
أنا من إكتشف كيتو لأزود بالحياة
البشرية أكثر من 100 سنة

468
01:04:41,200 --> 01:04:43,224
هل ترى هذه الجثث؟

469
01:04:43,579 --> 01:04:46,468
يمكنني أن أعيدها للحياة
متى شئت

470
01:04:46,498 --> 01:04:49,074
عملت سنوات بهذا المشروع

471
01:04:49,210 --> 01:04:53,106
بالبداية إستعملت السكان
الأصليون

472
01:04:53,631 --> 01:04:59,907
قلت لهم أن من يخضع لتجاربي
يصبح آلهيا

473
01:04:59,967 --> 01:05:01,711
ولم أكن أكذب

474
01:05:01,746 --> 01:05:05,534
وأعتقد بسببك عادوا إلى آكلي
لحو البشر

475
01:05:05,559 --> 01:05:08,766
كان هذا طقسا دينيا قديما
عملت على إحيائه لهم

476
01:05:08,980 --> 01:05:12,186
كان هذا للمجيء بهم لهنا

477
01:05:13,518 --> 01:05:16,761
مولوتو حضر طاولة العمليات

478
01:05:17,146 --> 01:05:19,941
أنا متلهف لدماغ ذكر

479
01:05:19,982 --> 01:05:21,032
بسرعة لوري
إهربي

480
01:05:25,279 --> 01:05:28,459
بالتأكيد لم تفعل لي خدمة
لقيامك بهذا

481
01:06:03,438 --> 01:06:08,081
سأعطيك حقنة لكي تنام
وتستعيد نشاطك

482
01:06:09,653 --> 01:06:13,449
أحب أن يكون مرضاي بأحسن
حالاتهم الجسدية

483
01:06:14,366 --> 01:06:18,749
غدا صباحا سأنقل دماغك لإحدى
الجثث التي رأيتها بالغرفة الأخرى

484
01:06:18,784 --> 01:06:22,648
ستموت فقط حتى تعيش مرة أخرى
في جسم أكثر قوة

485
01:06:22,683 --> 01:06:25,164
ثم ستخبرني إذا نجحت العملية

486
01:06:25,199 --> 01:06:29,859
ما الحياة بإنتقالنا من الحياة للموت
ثم من الموت للحياة

487
01:06:29,894 --> 01:06:33,274
بعد دقائق ستغرق
بالنوم

488
01:06:33,468 --> 01:06:35,549
أحلام سعيدة

489
01:10:21,261 --> 01:10:22,554
مولوتو

490
01:10:22,846 --> 01:10:24,306
جهز الجثة

491
01:10:36,775 --> 01:10:37,825
ثبت رأسه

492
01:10:38,360 --> 01:10:40,746
حينما أنزع الفروة

493
01:10:42,322 --> 01:10:43,653
إنتبه الأن

494
01:10:43,741 --> 01:10:45,769
الملاقط بسرعة

495
01:10:55,822 --> 01:10:56,990
رائع

496
01:14:18,324 --> 01:14:20,197
إرفع رأسه

497
01:14:31,337 --> 01:14:37,946
أصر على إعطاء الفروات للسكان
لكي يقومون بتقاليدهم أثناء طقوسهم

498
01:14:37,981 --> 01:14:41,893
يعتقدون أنها تزيد بقوتهم
الجنسية

499
01:14:41,928 --> 01:14:45,805
الشعر الأشقر سيؤثر
مرتان أكثر

500
01:15:19,584 --> 01:15:21,268
أحتاج لوعـــاء

501
01:15:31,575 --> 01:15:33,425
لقد حان الوقت

502
01:15:33,452 --> 01:15:36,821
لك كي تلعب دورك

503
01:15:36,856 --> 01:15:40,778
يجب على العلم أن يتغلب على الصعاب
وهذا يتطلب التضحيات

504
01:15:40,813 --> 01:15:47,426
ستشعر بالإرتياح عندما تعلم بأن
الأجيال المقبلة سيجنون فوائد من تجاربي

505
01:15:51,526 --> 01:15:52,819
جيد يا مولوتو

506
01:15:53,111 --> 01:15:55,588
جهز نقل الدم

507
01:16:34,716 --> 01:16:37,719
كدت أن تحطم عملي

508
01:16:37,761 --> 01:16:42,915
يمكني قتلك بسهولة الأن
لكني مصر على الحصول على دماغك

509
01:16:42,950 --> 01:16:45,936
ستكون هذه ذروة مهنتي

510
01:16:46,787 --> 01:16:49,256
ضعوه على طاولة العمليات

511
01:16:57,035 --> 01:16:59,200
بسرعة أمسكوه

512
01:17:16,463 --> 01:17:18,828
ماذا تفعل؟
أقبض عليه

513
01:18:33,000 --> 01:18:34,960
لوري
بيتـــر

514
01:18:35,461 --> 01:18:36,729
هل أنت بخير؟

515
01:18:54,209 --> 01:18:55,259
لنذهب

516
01:19:47,660 --> 01:19:50,950
Translated By :<En-gogo>
eng-gogo@hotmail.com

