1
00:00:20,232 --> 00:00:44,714
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#336699"> Synchronized By Shrkasee <font color="#336699">

2
00:01:44,527 --> 00:01:48,272
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

3
00:03:52,280 --> 00:03:55,989
.لقد إنتظرنّا لوقت طويل

4
00:03:57,536 --> 00:03:58,772
!ثلاثة أشهر

5
00:03:59,447 --> 00:04:04,090
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

6
00:04:04,256 --> 00:04:08,138
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...نحنُ لا نهتم

7
00:04:08,155 --> 00:04:10,045
.بشأن هؤلاء الناس

8
00:04:10,812 --> 00:04:14,487
.لا أحد يهتم
!سوف نقتلهم

9
00:04:18,768 --> 00:04:23,085
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رقبتكم

10
00:04:48,331 --> 00:04:51,606
أخبروني، من هناك؟

11
00:04:52,360 --> 00:04:54,833
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

12
00:04:55,350 --> 00:04:57,072
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

13
00:04:57,199 --> 00:05:00,039
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

14
00:05:04,285 --> 00:05:06,160
!يا لهُ من قرصان جشِع

15
00:05:07,216 --> 00:05:10,384
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها

16
00:05:10,417 --> 00:05:12,787
.نريدُ النقود الآن

17
00:05:13,843 --> 00:05:15,635
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -

18
00:05:19,358 --> 00:05:20,556
!منخفضة قليلاً

19
00:05:26,722 --> 00:05:27,921
.اطفئوا الأضواء

20
00:05:56,974 --> 00:05:59,983
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

21
00:06:06,918 --> 00:06:08,101
!ألقوا أسلحتكم

22
00:06:08,102 --> 00:06:10,476
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

23
00:06:10,743 --> 00:06:13,210
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

24
00:06:14,152 --> 00:06:15,275
.وابتعد من هناك

25
00:06:15,371 --> 00:06:17,727
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة

26
00:06:17,823 --> 00:06:19,409
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

27
00:06:19,410 --> 00:06:22,050
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

28
00:06:23,777 --> 00:06:25,817
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

29
00:06:25,818 --> 00:06:28,576
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

30
00:06:28,768 --> 00:06:30,757
.أي شيء أسرع فهو الضوء

31
00:06:31,688 --> 00:06:32,881
.سوف نرى

32
00:06:34,472 --> 00:06:37,257
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

33
00:06:37,669 --> 00:06:39,701
أعطني المال الى هنا
!الآن

34
00:06:39,735 --> 00:06:41,103
هل تريد المال؟

35
00:06:43,369 --> 00:06:44,538
.اذهب و احضره

36
00:06:48,317 --> 00:06:49,321
ما هذا؟

37
00:06:49,513 --> 00:06:50,944
.رسالة هاتفية

38
00:06:51,326 --> 00:06:52,446
!عذراً

39
00:06:52,567 --> 00:06:54,632
!اقتلوه

40
00:07:00,451 --> 00:07:02,765
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

41
00:07:02,766 --> 00:07:04,111
.لا يزالون قيد التطوّر

42
00:07:04,737 --> 00:07:06,526
.القليل من التعاطف يا رفاق

43
00:07:06,712 --> 00:07:08,514
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

44
00:07:08,515 --> 00:07:10,468
.انا لا أرى أي من خناجرك

45
00:07:10,488 --> 00:07:11,832
كيف حالكم يا رفاق؟

46
00:07:13,397 --> 00:07:14,729
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

47
00:07:14,730 --> 00:07:17,094
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

48
00:07:17,893 --> 00:07:20,762
غانر)،  ماذا تفعل؟)

49
00:07:20,898 --> 00:07:22,600
.أقوم بشنق القرصان

50
00:07:23,160 --> 00:07:24,951
!لقد فقد عقله حقاً

51
00:07:24,952 --> 00:07:27,226
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

52
00:07:27,322 --> 00:07:29,485
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

53
00:07:29,677 --> 00:07:31,235
!(غانر) -
.نعم -

54
00:07:31,363 --> 00:07:33,648
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

55
00:07:33,744 --> 00:07:35,559
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

56
00:07:35,559 --> 00:07:38,076
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

57
00:07:38,173 --> 00:07:39,349
.وسوف ندعك تذهب

58
00:07:39,383 --> 00:07:41,420
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

59
00:07:58,456 --> 00:08:00,013
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

60
00:08:00,014 --> 00:08:02,615
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

61
00:08:03,994 --> 00:08:06,194
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟

62
00:08:06,195 --> 00:08:07,111
.جيد جداً

63
00:08:07,112 --> 00:08:10,203
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

64
00:08:10,204 --> 00:08:11,345
.أنت تستحق ذلك

65
00:08:11,571 --> 00:08:14,092
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -

66
00:08:14,220 --> 00:08:16,700
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

67
00:08:17,362 --> 00:08:18,797
.(دعه وشأنه (غانر

68
00:08:18,831 --> 00:08:20,243
دعه وشأنه؟

69
00:08:20,823 --> 00:08:22,311
.دعه وشأنه

70
00:08:57,710 --> 00:09:01,394
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -

71
00:09:15,842 --> 00:09:17,387
غانر) هل هدأ روعك؟)

72
00:09:20,179 --> 00:09:21,077
.أجل

73
00:09:32,548 --> 00:09:33,766
.كلا، إحتفظ به

74
00:09:34,762 --> 00:09:36,851
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

75
00:09:49,842 --> 00:09:51,135
هل أنت بخير؟

76
00:09:51,169 --> 00:09:52,014
.أجل

77
00:09:52,816 --> 00:09:54,333
.الحياة نالت منه

78
00:09:56,333 --> 00:09:57,655
.وسوف تنال منّا ايضاً

79
00:10:30,728 --> 00:10:32,041
<i>.أنا آتية</i>

80
00:10:35,228 --> 00:10:36,166
من هناك؟

81
00:10:36,199 --> 00:10:40,079
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

82
00:10:44,016 --> 00:10:45,387
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

83
00:10:45,388 --> 00:10:46,226
.مرحباً يا صغيرتي

84
00:10:47,981 --> 00:10:48,940
.لقد وصلتُ للتوّ

85
00:10:50,815 --> 00:10:51,890
.أنتِ تبدين مذهلة

86
00:10:52,721 --> 00:10:53,992
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

87
00:10:54,449 --> 00:10:56,222
.لم أكنّ متصلاً جيداً

88
00:10:57,240 --> 00:10:59,140
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

89
00:10:59,141 --> 00:11:01,820
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

90
00:11:02,045 --> 00:11:03,746
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

91
00:11:04,302 --> 00:11:07,544
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

92
00:11:07,887 --> 00:11:10,089
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

93
00:11:10,905 --> 00:11:12,257
....و

94
00:11:12,756 --> 00:11:14,431
هناك شيء آخر لكِ؟

95
00:11:16,233 --> 00:11:18,242
. ...شيء ما  أحضرته معي

96
00:11:20,090 --> 00:11:22,367
.حجر كريم كما يبدو

97
00:11:24,443 --> 00:11:26,427
...لونه جميل ولكن

98
00:11:26,428 --> 00:11:28,692
.من الصعب تمييزه في الضؤ

99
00:11:29,908 --> 00:11:31,772
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه

100
00:11:32,320 --> 00:11:33,645
!(لايس)

101
00:11:33,679 --> 00:11:34,912
هل كل شيء على ما يرام؟

102
00:11:38,083 --> 00:11:40,245
.أجل -
من يكون؟ -

103
00:11:41,548 --> 00:11:43,167
.انه صديق

104
00:11:43,201 --> 00:11:45,940
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟

105
00:11:48,346 --> 00:11:50,293
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

106
00:11:52,656 --> 00:11:55,134
<i>.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)</i>

107
00:11:55,167 --> 00:11:56,629
<i>.لي) أنا آسفة)</i>

108
00:11:56,929 --> 00:11:58,442
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

109
00:11:58,476 --> 00:12:01,794
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

110
00:12:01,924 --> 00:12:03,182
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

111
00:12:03,312 --> 00:12:07,867
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

112
00:12:07,900 --> 00:12:10,286
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

113
00:12:10,319 --> 00:12:13,882
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

114
00:12:13,916 --> 00:12:15,913
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

115
00:12:15,947 --> 00:12:18,076
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

116
00:12:18,110 --> 00:12:20,343
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

117
00:12:20,377 --> 00:12:23,018
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

118
00:12:23,051 --> 00:12:24,473
.أنا أفهم

119
00:12:24,506 --> 00:12:27,363
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -

120
00:12:30,989 --> 00:12:32,687
.(هذا ليس جيداً (لايس

121
00:13:12,091 --> 00:13:13,888
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

122
00:13:15,731 --> 00:13:18,611
...هذه صديقتي

123
00:13:19,778 --> 00:13:21,423
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

124
00:13:21,457 --> 00:13:24,353
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"

125
00:13:25,273 --> 00:13:27,424
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

126
00:13:28,896 --> 00:13:32,379
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

127
00:13:32,413 --> 00:13:35,864
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

128
00:13:35,864 --> 00:13:36,742
.أحسنتِ

129
00:13:38,434 --> 00:13:40,803
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

130
00:13:40,837 --> 00:13:42,119
.من يهتم بعددهُن

131
00:13:42,428 --> 00:13:43,703
.تباً، تبدو بخيراً

132
00:13:43,736 --> 00:13:46,774
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

133
00:13:47,053 --> 00:13:49,180
.أجل، حسناً يا صديقي

134
00:13:49,832 --> 00:13:51,479
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

135
00:13:51,513 --> 00:13:54,751
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

136
00:13:58,630 --> 00:14:00,010
.(كان علينا التخلص من (غانر

137
00:14:00,910 --> 00:14:04,396
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه

138
00:14:04,429 --> 00:14:05,459
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

139
00:14:06,315 --> 00:14:07,506
.دعني أخبرك بشيء

140
00:14:07,540 --> 00:14:08,850
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

141
00:14:09,143 --> 00:14:12,159
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

142
00:14:12,385 --> 00:14:14,642
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

143
00:14:15,201 --> 00:14:17,946
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

144
00:14:18,420 --> 00:14:20,273
...حينها قطعت وعداً على نفسي

145
00:14:20,983 --> 00:14:24,740
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

146
00:14:25,328 --> 00:14:28,059
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة

147
00:14:28,189 --> 00:14:29,348
...أريد الموت برفقة شخص

148
00:14:29,637 --> 00:14:31,462
.يهتم حقاً بأمري

149
00:14:31,654 --> 00:14:35,437
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

150
00:14:37,803 --> 00:14:40,508
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

151
00:14:45,647 --> 00:14:47,865
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

152
00:14:48,090 --> 00:14:49,583
.(أنا بخير (تول

153
00:14:50,449 --> 00:14:51,672
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

154
00:14:52,048 --> 00:14:53,864
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

155
00:14:53,865 --> 00:14:56,333
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

156
00:14:56,670 --> 00:14:58,412
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -

157
00:15:00,047 --> 00:15:01,330
!يا رجل

158
00:15:01,460 --> 00:15:03,005
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

159
00:15:04,595 --> 00:15:05,977
أتعرف ماذا؟

160
00:15:07,256 --> 00:15:08,781
...من أجلك

161
00:15:08,815 --> 00:15:10,274
.لدي فكرة مذهلة

162
00:15:10,307 --> 00:15:14,411
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

163
00:15:15,381 --> 00:15:16,702
.شبكة (شارلوت) على رأسك

164
00:15:16,703 --> 00:15:17,663
.في أعلى رأسك

165
00:15:18,664 --> 00:15:20,020
،شيء مختلف، شيء مثير

166
00:15:20,021 --> 00:15:23,189
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

167
00:15:23,190 --> 00:15:24,241
....يمكنني أن أضع بعض

168
00:15:25,062 --> 00:15:26,979
.شبكة على أعلى رأسك

169
00:15:27,352 --> 00:15:30,142
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

170
00:15:30,175 --> 00:15:33,068
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

171
00:15:33,470 --> 00:15:36,159
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

172
00:15:36,906 --> 00:15:38,369
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

173
00:15:38,402 --> 00:15:41,073
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

174
00:15:41,203 --> 00:15:43,552
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

175
00:15:43,585 --> 00:15:44,947
.يجعل قوامك متناسق

176
00:15:46,040 --> 00:15:47,305
.فكرة مذهلة

177
00:15:47,338 --> 00:15:49,113
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

178
00:15:49,242 --> 00:15:50,971
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

179
00:15:51,572 --> 00:15:53,955
.أشعر بأنني دقيق للغاية

180
00:15:53,989 --> 00:15:54,911
.في وقت لاحق

181
00:15:55,040 --> 00:15:56,698
.هيا، تولى أمره

182
00:15:56,699 --> 00:15:58,420
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

183
00:15:58,453 --> 00:15:59,820
.لا تشجعه، أرجوك

184
00:15:59,853 --> 00:16:03,200
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

185
00:16:20,837 --> 00:16:21,940
.أجل

186
00:16:26,143 --> 00:16:26,876
.أجل

187
00:16:28,975 --> 00:16:30,058
.حسناً

188
00:16:32,817 --> 00:16:34,844
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

189
00:16:35,650 --> 00:16:39,347
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

190
00:16:39,433 --> 00:16:42,635
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

191
00:17:34,629 --> 00:17:36,227
.أيها الجنرال

192
00:17:38,262 --> 00:17:40,595
!لدينا بعض الخونة

193
00:17:46,689 --> 00:17:48,533
.لقد قمت بسرقتي

194
00:17:48,566 --> 00:17:50,344
.أرجو معاليك

195
00:17:50,378 --> 00:17:52,221
.أنا لم أسرقك أبداً

196
00:17:52,254 --> 00:17:55,218
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

197
00:17:56,055 --> 00:17:58,117
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

198
00:17:59,456 --> 00:18:02,376
.أستحلفك بحياة أطفالي

199
00:18:02,410 --> 00:18:06,259
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

200
00:18:06,817 --> 00:18:10,044
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

201
00:18:16,221 --> 00:18:18,569
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

202
00:18:19,477 --> 00:18:22,046
.و أنا أرى الأكاذيب

203
00:18:22,655 --> 00:18:25,347
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

204
00:18:25,381 --> 00:18:26,634
.كلانا

205
00:18:27,550 --> 00:18:31,635
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

206
00:18:43,884 --> 00:18:48,411
<i>فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟</i>

207
00:18:48,445 --> 00:18:51,445
<i>. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة</i>

208
00:18:51,479 --> 00:18:53,657
<i>و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس</i>

209
00:18:53,987 --> 00:18:56,016
<i>.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي</i>

210
00:18:56,065 --> 00:18:58,531
<i>الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟</i>

211
00:18:58,565 --> 00:18:59,548
<i>.والمال حقيقي</i>

212
00:18:59,582 --> 00:19:01,691
<i>...و بما أننا في هذا المكان اللطيف</i>

213
00:19:03,302 --> 00:19:05,162
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

214
00:19:06,018 --> 00:19:08,037
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

215
00:19:08,729 --> 00:19:11,542
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

216
00:19:11,575 --> 00:19:12,574
من؟

217
00:19:23,927 --> 00:19:26,841
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

218
00:19:27,212 --> 00:19:29,039
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

219
00:19:29,169 --> 00:19:31,148
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

220
00:19:31,727 --> 00:19:32,831
هل هذه مشكلة؟

221
00:19:32,865 --> 00:19:35,350
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

222
00:19:35,639 --> 00:19:37,080
!بارني روس) الكبير)

223
00:19:37,177 --> 00:19:38,904
!الجرذ الأكبر

224
00:19:39,173 --> 00:19:40,169
ماذا تفعل هنا؟

225
00:19:40,203 --> 00:19:41,292
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

226
00:19:41,326 --> 00:19:42,286
.هذا ممكن

227
00:19:42,319 --> 00:19:43,577
هل كنت مريضاً؟

228
00:19:44,020 --> 00:19:45,169
.لقد فقدت وزنك

229
00:19:45,202 --> 00:19:48,529
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

230
00:19:50,005 --> 00:19:52,527
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

231
00:19:57,550 --> 00:20:00,158
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

232
00:20:00,546 --> 00:20:02,081
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

233
00:20:02,115 --> 00:20:02,867
.لا

234
00:20:03,039 --> 00:20:04,028
.أجل

235
00:20:05,481 --> 00:20:08,006
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

236
00:20:08,275 --> 00:20:09,539
.عليك ان تُكثر القراءة

237
00:20:09,879 --> 00:20:11,042
.شكراً

238
00:20:12,201 --> 00:20:15,462
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

239
00:20:15,559 --> 00:20:19,039
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

240
00:20:19,041 --> 00:20:20,091
.هذا صحيح

241
00:20:21,366 --> 00:20:24,107
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

242
00:20:24,141 --> 00:20:26,175
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

243
00:20:26,208 --> 00:20:29,493
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

244
00:20:29,814 --> 00:20:30,792
كم المُقابل؟

245
00:20:30,922 --> 00:20:32,538
...كما قلت

246
00:20:34,838 --> 00:20:36,541
...أنا مشغول على أي حال، لذا

247
00:20:36,542 --> 00:20:39,423
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

248
00:20:39,429 --> 00:20:40,116
صحيح؟

249
00:20:40,150 --> 00:20:41,631
.أجل -
.هذا صحيح -

250
00:20:42,927 --> 00:20:43,940
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

251
00:20:43,974 --> 00:20:45,069
طبعاً، متى؟

252
00:20:45,487 --> 00:20:46,614
.بعد ألف سنة

253
00:20:46,647 --> 00:20:47,740
.هذا قريب للغاية

254
00:20:50,313 --> 00:20:51,861
ما هي مشكلته؟

255
00:20:51,894 --> 00:20:53,602
.يريد أن يصبح رئيساً

256
00:20:56,488 --> 00:20:58,189
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

257
00:20:58,433 --> 00:21:00,789
.لدي مساعد لك على الجزيرة

258
00:21:02,123 --> 00:21:03,712
.لديه أسبابه

259
00:21:04,034 --> 00:21:06,229
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

260
00:21:06,231 --> 00:21:08,546
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

261
00:21:08,815 --> 00:21:09,938
خمسة ملايين"؟"

262
00:21:10,184 --> 00:21:13,969
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

263
00:21:14,863 --> 00:21:15,940
!كلا

264
00:21:17,032 --> 00:21:18,480
...لديّ مشكلة مع

265
00:21:18,820 --> 00:21:21,082
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

266
00:21:22,748 --> 00:21:24,418
...لذا إن أخذتَ هذا المال

267
00:21:24,644 --> 00:21:25,982
...ولم تنفذ المهمة

268
00:21:26,614 --> 00:21:30,472
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

269
00:21:31,257 --> 00:21:33,337
...أنا وجماعتي

270
00:21:33,512 --> 00:21:36,324
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

271
00:21:36,454 --> 00:21:41,213
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

272
00:21:42,466 --> 00:21:44,044
هل لديك مشكلة بهذا؟

273
00:21:49,707 --> 00:21:50,896
.فلنتحدث

274
00:22:19,434 --> 00:22:23,646
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

275
00:22:24,005 --> 00:22:25,719
هل حصلت على عمل هناك؟

276
00:22:31,186 --> 00:22:32,449
.هيا

277
00:22:32,929 --> 00:22:34,733
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

278
00:22:34,863 --> 00:22:36,579
.لا تبدّلني

279
00:22:37,869 --> 00:22:38,952
.أنا جيد

280
00:22:39,887 --> 00:22:41,799
.أنا لازلتُ جيداً

281
00:22:42,313 --> 00:22:45,588
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

282
00:22:47,341 --> 00:22:49,782
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

283
00:22:53,237 --> 00:22:54,652
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

284
00:23:02,847 --> 00:23:04,375
.إنتبه لنفسك

285
00:23:04,408 --> 00:23:05,949
هل تهدّدني يا (غانر)؟

286
00:23:07,541 --> 00:23:08,827
!كلا

287
00:23:09,353 --> 00:23:10,582
.أنا رجل لطيف

288
00:23:19,458 --> 00:23:21,642
<i>إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش</i>

289
00:23:21,676 --> 00:23:24,126
<i>يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة</i>

290
00:23:24,736 --> 00:23:26,021
كم عدد الجنود؟

291
00:23:26,055 --> 00:23:27,500
.ربما بضع مئات

292
00:23:28,707 --> 00:23:31,362
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

293
00:23:31,395 --> 00:23:33,357
!عظيم، لديهم جيش صغير

294
00:23:33,397 --> 00:23:34,465
ماذا لدينا؟

295
00:23:34,690 --> 00:23:35,820
.أربع رجال و نصف

296
00:23:36,825 --> 00:23:38,309
!هذا ليسَ مضحكاً

297
00:23:39,254 --> 00:23:40,828
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

298
00:23:40,861 --> 00:23:42,307
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

299
00:23:42,532 --> 00:23:44,167
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

300
00:23:44,200 --> 00:23:45,578
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

301
00:23:45,611 --> 00:23:47,192
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

302
00:23:47,226 --> 00:23:48,258
.وأنا لا أبالي

303
00:23:48,517 --> 00:23:49,856
...على أي حال

304
00:23:50,069 --> 00:23:51,734
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

305
00:23:52,023 --> 00:23:53,272
.هكذا سيكون الامر

306
00:23:53,496 --> 00:23:56,123
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

307
00:23:56,157 --> 00:23:58,706
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

308
00:23:59,311 --> 00:24:01,202
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

309
00:24:01,299 --> 00:24:04,563
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

310
00:24:04,564 --> 00:24:07,828
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

311
00:24:09,366 --> 00:24:11,627
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

312
00:24:13,932 --> 00:24:16,357
.تفادي إضطراب الشخصية

313
00:24:16,358 --> 00:24:17,702
.أنتَ تفكر كثيراً

314
00:24:17,703 --> 00:24:22,983
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

315
00:24:23,176 --> 00:24:26,152
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

316
00:24:26,345 --> 00:24:28,362
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

317
00:24:28,363 --> 00:24:30,637
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

318
00:24:30,638 --> 00:24:32,847
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

319
00:24:32,902 --> 00:24:34,908
.أنتم بدأتم بهذا

320
00:24:35,528 --> 00:24:37,716
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

321
00:24:37,749 --> 00:24:38,334
.صحيح

322
00:24:38,368 --> 00:24:40,404
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

323
00:24:40,437 --> 00:24:41,747
.هي صدمة للأذن

324
00:24:42,181 --> 00:24:43,254
.جلطة

325
00:24:43,288 --> 00:24:46,551
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

326
00:24:46,552 --> 00:24:48,503
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

327
00:24:48,537 --> 00:24:51,476
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

328
00:24:53,932 --> 00:24:54,943
،على أيّ حال

329
00:24:55,141 --> 00:24:56,979
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

330
00:24:57,013 --> 00:24:59,025
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

331
00:24:59,058 --> 00:25:01,590
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

332
00:25:03,262 --> 00:25:04,263
أيّ عائلة؟

333
00:25:04,932 --> 00:25:05,828
.عائلتي

334
00:25:22,175 --> 00:25:24,258
<i>إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك </i>

335
00:25:24,292 --> 00:25:27,552
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

336
00:25:27,553 --> 00:25:29,468
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

337
00:25:29,502 --> 00:25:30,440
.محال

338
00:25:30,940 --> 00:25:31,914
.(أنظر يا (كريسماس

339
00:25:32,463 --> 00:25:33,708
... أتفهّم ، ولكن

340
00:25:33,741 --> 00:25:38,141
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

341
00:25:38,174 --> 00:25:39,782
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

342
00:25:39,938 --> 00:25:41,619
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

343
00:25:41,996 --> 00:25:43,567
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

344
00:25:43,600 --> 00:25:46,131
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

345
00:25:47,395 --> 00:25:48,602
.أنتَ وغد حقاً

346
00:26:30,898 --> 00:26:32,157
<i>*الصيانة*</i>

347
00:26:50,491 --> 00:26:51,615
.صباح الخير

348
00:26:52,077 --> 00:26:53,721
.صباح الخير

349
00:26:55,684 --> 00:26:57,781
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

350
00:26:59,895 --> 00:27:01,518
مروحية كبيرة؟

351
00:27:02,187 --> 00:27:05,725
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

352
00:27:06,017 --> 00:27:07,129
.علماء طيور

353
00:27:07,641 --> 00:27:09,507
.ونصوّر الطيور الغريبة

354
00:27:21,608 --> 00:27:23,988
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

355
00:27:25,474 --> 00:27:29,410
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

356
00:27:29,990 --> 00:27:31,675
متوتر. هل أبدو متوتر؟

357
00:27:31,708 --> 00:27:34,512
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

358
00:27:34,914 --> 00:27:35,981
.فهو بسبب الإرتفاع

359
00:27:36,014 --> 00:27:37,781
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

360
00:27:48,010 --> 00:27:49,325
*الحرية والقوة*

361
00:28:03,211 --> 00:28:04,393
ما هو العنوان؟

362
00:28:04,427 --> 00:28:05,575
.نعم، إنه برأسي

363
00:28:05,885 --> 00:28:07,714
أتريد أن تشارك به؟

364
00:28:12,604 --> 00:28:14,430
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

365
00:28:14,463 --> 00:28:15,965
من أنت (زورو)؟

366
00:28:17,300 --> 00:28:19,437
الجيش؟
.تباً

367
00:28:19,470 --> 00:28:20,298
.هيا ، إلى هنا

368
00:28:38,644 --> 00:28:39,751
أتصوّر؟

369
00:28:39,785 --> 00:28:40,859
.نعم

370
00:28:43,565 --> 00:28:45,487
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

371
00:28:49,425 --> 00:28:51,427
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة

372
00:28:51,461 --> 00:28:52,569
.حسنٌ

373
00:28:59,383 --> 00:29:02,097
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

374
00:29:12,127 --> 00:29:13,306
كل هذا تم تصويره؟

375
00:29:15,371 --> 00:29:16,666
.كل شيء

376
00:29:17,333 --> 00:29:18,337
.لنرحل من هنا

377
00:29:20,100 --> 00:29:23,978
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

378
00:29:24,012 --> 00:29:25,221
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

379
00:29:25,255 --> 00:29:29,013
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

380
00:29:29,316 --> 00:29:30,093
.هذا هراء

381
00:29:30,126 --> 00:29:31,373
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

382
00:29:31,407 --> 00:29:33,409
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

383
00:29:33,432 --> 00:29:35,927
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

384
00:29:37,782 --> 00:29:39,453
أتريدان شراباً؟

385
00:29:39,591 --> 00:29:41,094
.لا، شكراً

386
00:29:42,623 --> 00:29:43,617
.المُساعد تأخر

387
00:29:44,057 --> 00:29:45,210
. هيا ، لنبدأ

388
00:29:45,912 --> 00:29:47,713
.إهدأ

389
00:29:57,464 --> 00:29:59,086
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

390
00:30:03,508 --> 00:30:07,003
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

391
00:30:20,203 --> 00:30:22,470
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

392
00:30:25,754 --> 00:30:28,386
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

393
00:30:31,273 --> 00:30:33,579
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

394
00:30:34,419 --> 00:30:35,527
ما هي أسمائكم؟

395
00:30:35,560 --> 00:30:36,554
(بودا)

396
00:30:36,588 --> 00:30:37,549
(فيست)

397
00:30:41,690 --> 00:30:42,715
.رجاءً إتبعاني

398
00:30:47,439 --> 00:30:49,710
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف

399
00:31:00,651 --> 00:31:02,887
هل رسمتِ كل هذه؟

400
00:31:03,383 --> 00:31:04,560
.نعم

401
00:31:05,203 --> 00:31:06,206
.خذ واحده

402
00:31:06,240 --> 00:31:09,962
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

403
00:31:10,610 --> 00:31:11,981
كم تريدين مقابلها؟

404
00:31:12,015 --> 00:31:14,650
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

405
00:31:14,683 --> 00:31:17,315
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

406
00:31:17,723 --> 00:31:19,237
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

407
00:31:19,271 --> 00:31:21,674
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

408
00:31:21,707 --> 00:31:26,114
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

409
00:31:26,148 --> 00:31:27,829
.و كل من قاوم قـُتل

410
00:31:27,863 --> 00:31:30,231
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

411
00:31:30,265 --> 00:31:32,842
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

412
00:31:32,876 --> 00:31:35,420
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

413
00:31:36,609 --> 00:31:38,688
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

414
00:31:38,721 --> 00:31:43,873
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

415
00:31:47,983 --> 00:31:49,817
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

416
00:31:50,021 --> 00:31:55,343
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

417
00:31:56,227 --> 00:31:57,690
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

418
00:31:57,723 --> 00:31:59,932
القصر؟
لماذا؟

419
00:32:00,229 --> 00:32:02,764
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

420
00:32:02,798 --> 00:32:04,066
.لا يوجد مشهد

421
00:32:04,099 --> 00:32:05,713
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

422
00:32:19,836 --> 00:32:20,796
أين محصولي؟

423
00:32:22,044 --> 00:32:24,774
أين رجالك؟

424
00:32:28,677 --> 00:32:32,220
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

425
00:32:32,254 --> 00:32:33,692
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

426
00:32:33,726 --> 00:32:36,280
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

427
00:32:36,313 --> 00:32:38,800
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

428
00:32:38,833 --> 00:32:41,923
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي

429
00:32:42,509 --> 00:32:43,621
.فهذا ليس جيداً

430
00:32:45,045 --> 00:32:49,927
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

431
00:32:49,959 --> 00:32:52,187
.أنا أجعلكَ غنياً

432
00:32:52,221 --> 00:32:54,142
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

433
00:32:54,175 --> 00:32:58,003
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

434
00:33:02,778 --> 00:33:04,185
...في بعض الأحيان

435
00:33:05,015 --> 00:33:07,123
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

436
00:33:07,156 --> 00:33:08,384
.بالطبع همّ كذلك

437
00:33:23,620 --> 00:33:26,169
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -

438
00:33:26,202 --> 00:33:27,519
.توقفي رجاءً

439
00:33:33,764 --> 00:33:35,324
أين ستذهب؟

440
00:33:35,357 --> 00:33:36,883
!أين سأذهب

441
00:33:37,577 --> 00:33:41,964
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

442
00:33:44,871 --> 00:33:45,958
.لا تفقد قبعتي

443
00:33:49,245 --> 00:33:50,564
.علينا أن نواصل

444
00:33:51,132 --> 00:33:52,332
.إنه عاطفي جداً

445
00:34:31,528 --> 00:34:33,416
ما الذي تبحث عنه؟

446
00:34:36,805 --> 00:34:38,163
... (ساندرا)

447
00:34:39,015 --> 00:34:40,540
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

448
00:34:40,959 --> 00:34:43,106
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

449
00:34:43,140 --> 00:34:46,655
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

450
00:34:46,974 --> 00:34:51,501
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

451
00:34:51,534 --> 00:34:53,379
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

452
00:34:53,413 --> 00:34:54,457
وأنتِ لستِ خائفة؟

453
00:34:54,490 --> 00:34:55,749
.أنا خائفة

454
00:34:56,208 --> 00:34:58,274
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

455
00:34:58,949 --> 00:35:00,036
.لا أعتقد ذلك

456
00:35:00,634 --> 00:35:01,902
.إسمعي

457
00:35:01,936 --> 00:35:03,536
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

458
00:35:04,113 --> 00:35:05,218
.إرحلي فحسب

459
00:35:12,780 --> 00:35:14,356
.عليكَ أنتَ أن ترحل

460
00:35:22,003 --> 00:35:23,617
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

461
00:35:27,202 --> 00:35:28,302
!توقفوا

462
00:35:29,210 --> 00:35:30,170
!توقفوا

463
00:35:33,113 --> 00:35:33,986
ماذا يفعل هنا؟

464
00:35:35,581 --> 00:35:37,313
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

465
00:35:37,347 --> 00:35:38,360
لماذا ؟

466
00:35:38,660 --> 00:35:40,838
!هذا المكان ليس ملككم

467
00:35:40,871 --> 00:35:41,930
.لقد حذرناكِ

468
00:35:41,963 --> 00:35:45,192
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

469
00:35:45,225 --> 00:35:47,230
!أنا لستُ ملكاً لكم

470
00:35:49,981 --> 00:35:51,608
!أرسلوها إلى والدها

471
00:35:51,641 --> 00:35:52,752
من أنت؟

472
00:35:55,695 --> 00:35:56,969
!أهربي

473
00:36:20,995 --> 00:36:22,623
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

474
00:36:35,743 --> 00:36:37,369
هل جننت؟

475
00:36:37,403 --> 00:36:39,244
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

476
00:36:47,342 --> 00:36:48,325
.حسناً ، أسرع

477
00:36:48,358 --> 00:36:49,308
.نحن قادمون

478
00:36:54,888 --> 00:36:56,291
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة

479
00:36:57,859 --> 00:37:00,120
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

480
00:37:02,306 --> 00:37:03,687
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

481
00:37:03,721 --> 00:37:05,404
.لا ، لا يمكنني الرحيل

482
00:37:05,438 --> 00:37:07,053
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

483
00:37:07,087 --> 00:37:09,479
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

484
00:37:09,513 --> 00:37:11,071
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

485
00:37:11,105 --> 00:37:12,343
.ليس بالنسبة لك

486
00:37:15,305 --> 00:37:17,209
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

487
00:38:03,354 --> 00:38:05,476
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

488
00:38:05,509 --> 00:38:06,712
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

489
00:38:06,745 --> 00:38:07,486
.هيّا

490
00:38:23,244 --> 00:38:24,204
.أدخلي

491
00:38:25,361 --> 00:38:25,849
.أدخلي

492
00:38:25,883 --> 00:38:27,635
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -

493
00:38:27,669 --> 00:38:29,825
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

494
00:38:29,858 --> 00:38:31,632
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

495
00:38:32,054 --> 00:38:33,014
.أرجوك إذهب

496
00:38:54,470 --> 00:38:55,504
.تبدو متوتراً

497
00:39:19,969 --> 00:39:20,930
!هيـّا

498
00:39:35,262 --> 00:39:36,916
!أركض أيها الوغد

499
00:40:25,013 --> 00:40:27,097
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

500
00:40:27,400 --> 00:40:30,684
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

501
00:40:45,053 --> 00:40:46,854
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

502
00:40:59,526 --> 00:41:00,486
.اللعنة

503
00:41:08,149 --> 00:41:09,112
ستعود؟

504
00:41:09,145 --> 00:41:10,540
.نعم -
متى سأموت؟ -

505
00:41:10,573 --> 00:41:11,934
.متى سأموت
.لنفعلها

506
00:42:53,685 --> 00:42:55,358
.عمل جيد

507
00:42:55,888 --> 00:42:57,353
.كان ذلك بياناً

508
00:43:14,759 --> 00:43:18,313
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

509
00:43:18,346 --> 00:43:20,814
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

510
00:43:21,323 --> 00:43:23,459
.بمساعدة، هكذا حدث

511
00:43:23,864 --> 00:43:26,735
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

512
00:43:26,768 --> 00:43:28,297
.إبنة

513
00:43:28,331 --> 00:43:30,620
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

514
00:43:30,654 --> 00:43:32,059
.يا لها من رواية سيئة

515
00:43:32,450 --> 00:43:37,291
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

516
00:43:38,572 --> 00:43:40,891
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

517
00:43:41,474 --> 00:43:43,364
.سمّها ثمن القيام بالعمل

518
00:43:44,367 --> 00:43:48,627
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

519
00:44:07,729 --> 00:44:09,603
.عصفور لطيف

520
00:44:10,438 --> 00:44:14,493
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

521
00:44:14,988 --> 00:44:16,541
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

522
00:44:16,542 --> 00:44:18,148
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

523
00:44:18,181 --> 00:44:18,985
ماذا تعرف؟

524
00:44:19,348 --> 00:44:20,739
.لقد كنتُ واحد منهم

525
00:44:24,533 --> 00:44:27,049
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

526
00:44:28,522 --> 00:44:30,771
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

527
00:44:31,233 --> 00:44:34,187
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

528
00:44:34,541 --> 00:44:36,167
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

529
00:44:36,597 --> 00:44:38,369
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

530
00:44:38,579 --> 00:44:40,161
.الحياة مزحة أيها الأحمق

531
00:44:41,606 --> 00:44:44,567
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار

532
00:44:44,600 --> 00:44:47,527
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

533
00:44:47,561 --> 00:44:48,508
.أحضرها

534
00:44:49,185 --> 00:44:51,212
.كن لطيفاً

535
00:44:51,246 --> 00:44:53,239
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟

536
00:44:55,522 --> 00:44:57,623
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

537
00:44:57,657 --> 00:44:59,342
.نحتاجه

538
00:45:00,705 --> 00:45:01,710
!تراجع

539
00:45:06,735 --> 00:45:09,251
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

540
00:45:09,252 --> 00:45:11,768
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

541
00:45:11,801 --> 00:45:14,533
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

542
00:45:14,566 --> 00:45:17,700
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

543
00:45:17,733 --> 00:45:18,870
(جيمس مونرو)

544
00:45:20,940 --> 00:45:23,241
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

545
00:45:23,274 --> 00:45:27,223
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

546
00:45:27,257 --> 00:45:28,872
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

547
00:45:28,873 --> 00:45:32,046
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

548
00:45:32,080 --> 00:45:34,633
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

549
00:45:34,685 --> 00:45:38,035
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

550
00:45:39,131 --> 00:45:40,294
.وقد عادوا للعمل

551
00:45:40,328 --> 00:45:42,905
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

552
00:45:43,260 --> 00:45:44,926
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

553
00:45:44,960 --> 00:45:45,996
.لن نحيا لإنفاقها

554
00:45:46,030 --> 00:45:48,379
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

555
00:45:48,413 --> 00:45:50,359
.هذا يبدو صواباً

556
00:45:50,392 --> 00:45:53,008
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

557
00:46:17,354 --> 00:46:18,188
أين هو؟

558
00:46:31,168 --> 00:46:32,114
من هذا بحق الجحيم؟

559
00:46:32,506 --> 00:46:33,948
.أحمق ما

560
00:46:33,982 --> 00:46:35,312
.لا تقلق بشأنه

561
00:46:35,345 --> 00:46:36,454
.سنحميك

562
00:46:36,487 --> 00:46:38,663
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

563
00:46:45,627 --> 00:46:46,584
ماذا تريد؟

564
00:46:47,915 --> 00:46:49,075
.حياتك

565
00:46:49,993 --> 00:46:52,509
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

566
00:46:52,543 --> 00:46:55,785
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

567
00:46:57,165 --> 00:47:00,110
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

568
00:47:00,144 --> 00:47:01,813
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

569
00:47:01,847 --> 00:47:03,930
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

570
00:47:34,263 --> 00:47:35,224
... (لي)

571
00:47:40,734 --> 00:47:44,054
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

572
00:47:53,367 --> 00:47:55,035
.الآن تعرفين طبيعة عملي

573
00:47:56,834 --> 00:47:59,049
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

574
00:47:59,722 --> 00:48:01,274
.كنتُ أستحق ذلك

575
00:48:59,507 --> 00:49:01,652
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

576
00:49:02,963 --> 00:49:05,101
.هكذا تبدأ الأمور

577
00:49:05,135 --> 00:49:08,685
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

578
00:49:36,151 --> 00:49:38,813
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

579
00:49:38,847 --> 00:49:40,823
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

580
00:49:41,641 --> 00:49:43,988
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

581
00:49:44,782 --> 00:49:48,961
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

582
00:49:49,276 --> 00:49:51,267
.ثم سأقوم بتحطيمها

583
00:49:51,555 --> 00:49:52,867
أتريد أن تبقى وحدك؟

584
00:49:54,570 --> 00:49:55,985
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

585
00:49:56,791 --> 00:50:00,168
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

586
00:50:01,050 --> 00:50:02,281
.نعم

587
00:50:02,315 --> 00:50:05,958
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

588
00:50:07,155 --> 00:50:11,256
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

589
00:50:11,995 --> 00:50:13,161
.لديها بعض الجرأة

590
00:50:15,603 --> 00:50:17,734
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

591
00:50:19,759 --> 00:50:21,452
.لأنها تواجه شيء ما

592
00:50:21,486 --> 00:50:24,626
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

593
00:50:25,477 --> 00:50:28,149
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

594
00:50:28,823 --> 00:50:30,831
.كما سيجفّ ألمك

595
00:50:31,970 --> 00:50:32,736
ما الذي جفّ؟

596
00:50:34,994 --> 00:50:38,892
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

597
00:50:38,925 --> 00:50:41,046
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

598
00:50:42,379 --> 00:50:44,917
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

599
00:50:45,462 --> 00:50:48,295
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

600
00:50:50,814 --> 00:50:53,629
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

601
00:50:54,712 --> 00:50:56,222
.وكان الدم في كل مكان

602
00:50:56,255 --> 00:50:58,771
لم أعتقد أني سأنجو

603
00:50:58,805 --> 00:51:01,676
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

604
00:51:01,710 --> 00:51:04,514
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

605
00:51:04,548 --> 00:51:09,235
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

606
00:51:09,864 --> 00:51:12,942
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

607
00:51:13,858 --> 00:51:16,609
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك

608
00:51:16,643 --> 00:51:20,732
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

609
00:51:21,858 --> 00:51:24,013
.ولا أشعر بأي ألم الآن

610
00:51:26,112 --> 00:51:30,492
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

611
00:51:30,493 --> 00:51:31,710
.... وأرى هذه

612
00:51:32,727 --> 00:51:34,691
... أرى هذه

613
00:51:37,545 --> 00:51:40,828
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي

614
00:51:41,585 --> 00:51:45,370
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

615
00:51:45,426 --> 00:51:48,226
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

616
00:51:49,731 --> 00:51:51,530
.عرفتُ ما كانت ستفعل

617
00:51:51,564 --> 00:51:54,618
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

618
00:51:56,143 --> 00:51:59,559
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

619
00:52:01,110 --> 00:52:03,221
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

620
00:52:05,581 --> 00:52:08,064
.ثم رحلت

621
00:52:09,561 --> 00:52:11,565
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

622
00:52:11,599 --> 00:52:13,195
... كان هناك واحدة

623
00:52:15,488 --> 00:52:18,341
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و

624
00:52:19,818 --> 00:52:22,751
... ما أدركته فيما بعد هو

625
00:52:24,149 --> 00:52:27,617
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني

626
00:52:29,827 --> 00:52:32,569
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف

627
00:53:14,242 --> 00:53:17,667
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

628
00:53:18,472 --> 00:53:19,959
.لا يضرب إمرأة أبداً

629
00:53:20,377 --> 00:53:23,245
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

630
00:53:23,696 --> 00:53:25,136
.لكن لا تضرب أبداً

631
00:53:26,565 --> 00:53:27,840
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

632
00:53:28,322 --> 00:53:31,632
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

633
00:53:31,665 --> 00:53:32,664
.لا

634
00:53:33,721 --> 00:53:36,129
... هذا الرجل

635
00:53:38,634 --> 00:53:39,844
.حسنٌ

636
00:53:40,170 --> 00:53:42,491
... (إذن السؤال يا (ساندرا

637
00:53:42,950 --> 00:53:45,730
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

638
00:53:47,270 --> 00:53:48,419
!أيتها الغبية

639
00:53:48,901 --> 00:53:50,781
لماذا لم تهربي ؟

640
00:53:50,814 --> 00:53:52,660
!جميعكم قتلتموه

641
00:53:53,525 --> 00:53:55,158
لمَ لا تقتلوني أنا؟

642
00:53:55,376 --> 00:53:56,307
لمَ ليس أنّا؟

643
00:53:56,341 --> 00:53:59,142
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

644
00:53:59,429 --> 00:54:00,504
!أقتلوني أنّا

645
00:54:00,505 --> 00:54:01,453
!أنّـا

646
00:54:01,464 --> 00:54:02,595
!أيها القتلة

647
00:55:07,136 --> 00:55:08,218
.مجدداً

648
00:55:08,314 --> 00:55:10,260
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

649
00:55:10,548 --> 00:55:11,786
بمن يلحقون؟

650
00:55:14,617 --> 00:55:15,580
!إستمر

651
00:55:36,018 --> 00:55:39,174
<i>.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -</i>

652
00:55:39,208 --> 00:55:40,007
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

653
00:55:41,831 --> 00:55:43,989
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

654
00:55:44,277 --> 00:55:46,494
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

655
00:55:47,089 --> 00:55:49,131
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

656
00:55:49,851 --> 00:55:52,211
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -

657
00:55:52,212 --> 00:55:54,453
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

658
00:55:54,549 --> 00:55:56,380
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

659
00:55:56,414 --> 00:55:57,457
.يجب أن أقمّ بهذا

660
00:55:58,245 --> 00:55:58,955
ماذا؟

661
00:55:59,088 --> 00:56:01,229
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

662
00:56:01,233 --> 00:56:02,847
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

663
00:56:03,202 --> 00:56:04,431
.ليس هناك ذنب

664
00:56:04,815 --> 00:56:05,792
.إهتموا بأنفسكم

665
00:56:10,812 --> 00:56:12,559
!أكره هذا العمل

666
00:56:22,321 --> 00:56:23,442
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

667
00:56:23,634 --> 00:56:24,592
أنا سأذهب أيضاً

668
00:56:24,784 --> 00:56:26,298
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

669
00:56:26,980 --> 00:56:28,296
!قدّ فحسب

670
00:56:37,156 --> 00:56:38,799
.لا تفقد جرأتكَ

671
00:56:40,782 --> 00:56:42,921
!لا تتكلم معي أيها الوقح

672
00:56:54,160 --> 00:56:55,482
لمَ تقوم بهذا؟

673
00:56:56,149 --> 00:56:58,317
.الأصدقاء يموتون سوياً

674
00:56:59,486 --> 00:57:01,747
.أعد ليّ خاتم الحظ

675
00:57:02,610 --> 00:57:04,748
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

676
00:57:04,782 --> 00:57:06,282
.السرعة أفضل من الحظ

677
00:57:06,637 --> 00:57:07,636
.مهما يكنّ

678
00:57:08,825 --> 00:57:10,292
.إنها صعبة

679
00:57:10,915 --> 00:57:11,769
ما هي؟

680
00:57:11,770 --> 00:57:13,937
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

681
00:57:14,034 --> 00:57:14,923
لمَ؟

682
00:57:14,956 --> 00:57:17,138
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

683
00:57:17,172 --> 00:57:18,163
.نعم، أنا أفعل

684
00:57:18,625 --> 00:57:19,902
...لأنهم أطول

685
00:57:19,999 --> 00:57:21,536
.كلّ شيء أصعب عليّ

686
00:57:21,589 --> 00:57:23,856
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

687
00:57:24,345 --> 00:57:25,727
.لأنّني أصغر حجماً

688
00:57:26,408 --> 00:57:29,951
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

689
00:57:30,209 --> 00:57:31,313
.نعم

690
00:57:32,442 --> 00:57:34,493
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

691
00:57:36,459 --> 00:57:37,579
.أحتاج إلى مزيد من النقود

692
00:57:38,250 --> 00:57:39,345
.أعلم، لقد أخبرتني

693
00:57:39,757 --> 00:57:41,014
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

694
00:57:41,205 --> 00:57:42,381
.ليس لدي عائلة

695
00:57:42,477 --> 00:57:43,427
.أعلم

696
00:57:44,697 --> 00:57:46,215
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

697
00:57:47,080 --> 00:57:48,137
!إنبطح

698
00:58:13,671 --> 00:58:15,188
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

699
00:58:15,189 --> 00:58:16,760
.لأنكَ أصغر حجماً

700
00:58:33,845 --> 00:58:34,635
!تباً

701
00:58:34,668 --> 00:58:36,654
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

702
00:59:16,675 --> 00:59:17,932
!هيـّا

703
00:59:19,266 --> 00:59:20,397
!هذا جيد

704
00:59:51,421 --> 00:59:53,819
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

705
01:00:00,354 --> 01:00:01,520
!قذر

706
01:00:14,706 --> 01:00:15,801
!أقفز

707
01:00:24,211 --> 01:00:25,445
!سحقاً

708
01:01:01,470 --> 01:01:05,114
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

709
01:01:25,465 --> 01:01:26,905
<b>!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض</b>

710
01:02:07,499 --> 01:02:08,632
.حان دوري

711
01:02:16,925 --> 01:02:18,253
!(غانر)

712
01:02:24,628 --> 01:02:25,724
!تـبـاً

713
01:02:53,001 --> 01:02:54,555
!لقد أطلقت النار عليّ

714
01:02:56,042 --> 01:02:57,980
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

715
01:02:58,363 --> 01:03:00,361
.كنتُ سأخيفه فقط

716
01:03:01,033 --> 01:03:03,153
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

717
01:03:05,775 --> 01:03:06,903
هل أنا أحتضر؟

718
01:03:07,404 --> 01:03:09,491
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

719
01:03:12,438 --> 01:03:13,918
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

720
01:03:17,815 --> 01:03:19,083
من أرسلك؟

721
01:03:19,544 --> 01:03:20,801
من وظفك؟

722
01:03:21,474 --> 01:03:22,682
من يهتم؟

723
01:03:23,094 --> 01:03:24,415
...إصنع لنفسكَ معروفاً

724
01:03:24,896 --> 01:03:30,079
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

725
01:03:30,453 --> 01:03:32,410
.من الأفضل أن تكون محقاً

726
01:03:32,444 --> 01:03:33,475
.لك هذا

727
01:03:33,572 --> 01:03:35,972
من أرسلك؟
من أرسلك؟

728
01:03:36,560 --> 01:03:39,506
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-

729
01:03:57,341 --> 01:03:59,472
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

730
01:03:59,855 --> 01:04:01,103
.هذا صحيح

731
01:04:01,104 --> 01:04:03,610
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

732
01:04:04,166 --> 01:04:06,903
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

733
01:04:07,565 --> 01:04:09,043
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

734
01:04:09,331 --> 01:04:11,134
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

735
01:04:14,137 --> 01:04:15,302
.لنحلّق

736
01:04:32,132 --> 01:04:35,123
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

737
01:04:35,315 --> 01:04:37,039
.بالأخص البنادق

738
01:04:38,450 --> 01:04:41,077
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

739
01:04:41,078 --> 01:04:43,190
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

740
01:04:44,997 --> 01:04:47,540
.بكلّ تأكيد، لا أحد

741
01:04:48,105 --> 01:04:49,260
...إذاً، دعني أفهم هذا

742
01:04:49,261 --> 01:04:50,894
...غانر)، حاولَ قتلك)

743
01:04:50,895 --> 01:04:51,951
،وأنتَ أطلقتَ عليه

744
01:04:51,952 --> 01:04:53,872
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

745
01:04:53,873 --> 01:04:54,935
. شيء كهذا

746
01:04:55,127 --> 01:04:57,016
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

747
01:05:00,458 --> 01:05:01,683
أتعرف ماذا؟

748
01:05:02,287 --> 01:05:03,757
.أنا أثق بك

749
01:05:03,757 --> 01:05:06,353
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

750
01:05:07,126 --> 01:05:09,560
!"أومايا كابوم"

751
01:05:09,752 --> 01:05:10,996
!لم أفهم

752
01:05:11,189 --> 01:05:13,482
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

753
01:05:13,867 --> 01:05:17,382
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

754
01:05:18,016 --> 01:05:23,251
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

755
01:05:23,539 --> 01:05:25,011
...وإذا لم ينفع ذلك

756
01:05:28,789 --> 01:05:30,369
!"شقيتها "جينجر

757
01:05:30,868 --> 01:05:32,392
.يجب أن تُقابل طبيبي

758
01:05:32,488 --> 01:05:33,583
.فاتَ الأوان

759
01:06:56,215 --> 01:06:58,787
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

760
01:06:58,788 --> 01:06:59,939
.سأخذ القبو

761
01:07:00,707 --> 01:07:02,148
.لدينا أحد قادم

762
01:07:03,030 --> 01:07:04,718
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

763
01:07:31,356 --> 01:07:35,897
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

764
01:07:37,464 --> 01:07:39,552
.يبدوا كالمحاربين

765
01:07:43,567 --> 01:07:46,076
.محاربين أوفياء ليّ

766
01:07:47,110 --> 01:07:51,315
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

767
01:07:52,259 --> 01:07:54,772
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك

768
01:07:54,943 --> 01:07:56,973
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

769
01:07:57,165 --> 01:07:59,188
...(و تعذيب (ساندرا

770
01:07:59,189 --> 01:08:00,335
.يعمل لصالحك

771
01:08:00,951 --> 01:08:03,831
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

772
01:08:04,997 --> 01:08:08,317
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

773
01:08:09,316 --> 01:08:10,464
.لكنك تستطيع

774
01:08:10,560 --> 01:08:12,947
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

775
01:08:13,435 --> 01:08:14,881
...أحضرها الآن

776
01:08:15,351 --> 01:08:17,138
.أو سأقتلك

777
01:08:17,330 --> 01:08:18,459
.إذهب و احضرها

778
01:10:36,332 --> 01:10:38,081
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

779
01:10:38,849 --> 01:10:39,998
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

780
01:10:40,094 --> 01:10:41,727
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

781
01:11:19,686 --> 01:11:21,025
. إنه أنا

782
01:11:21,530 --> 01:11:22,698
. إنه أنا

783
01:11:25,270 --> 01:11:26,850
.لن يؤذيكِ أحد

784
01:11:27,785 --> 01:11:30,969
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

785
01:11:32,314 --> 01:11:34,813
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

786
01:11:34,832 --> 01:11:35,774
.حسنٌ

787
01:11:37,137 --> 01:11:38,417
!لنذهب

788
01:11:41,958 --> 01:11:42,736
.إنتهى الوقت

789
01:11:42,737 --> 01:11:44,177
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

790
01:11:44,272 --> 01:11:46,175
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

791
01:11:46,176 --> 01:11:47,424
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -

792
01:11:47,520 --> 01:11:48,618
.عشر دقائق

793
01:11:49,038 --> 01:11:49,986
!لنذهب

794
01:12:01,116 --> 01:12:02,933
!توقف، كلا

795
01:12:15,673 --> 01:12:17,559
!كلا، توقفوا

796
01:12:18,248 --> 01:12:20,652
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

797
01:12:21,254 --> 01:12:22,691
.وطوقوا المبنى

798
01:12:29,373 --> 01:12:31,579
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

799
01:12:31,580 --> 01:12:33,827
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

800
01:12:33,878 --> 01:12:35,175
.والآن قد نزعتها

801
01:12:35,208 --> 01:12:36,419
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

802
01:12:36,453 --> 01:12:37,632
.أعتقد أنك رجل محظوظ

803
01:12:37,728 --> 01:12:39,069
.أنت رجل محظوظ

804
01:12:40,601 --> 01:12:42,152
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

805
01:12:42,152 --> 01:12:43,269
أفعلَ ذلك؟

806
01:12:44,897 --> 01:12:46,993
حسناً , إنه لك

807
01:12:49,874 --> 01:12:51,629
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

808
01:12:51,663 --> 01:12:53,384
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

809
01:12:54,122 --> 01:12:56,046
!انظر إليَ أيها الحثالة

810
01:12:56,524 --> 01:12:57,703
كم شخص لديكَ؟

811
01:12:57,895 --> 01:12:59,126
.أمكَ فقط

812
01:13:12,098 --> 01:13:13,754
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

813
01:13:13,755 --> 01:13:17,558
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

814
01:13:19,113 --> 01:13:23,249
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

815
01:13:23,345 --> 01:13:24,827
أتفهمني؟

816
01:13:25,211 --> 01:13:28,019
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -

817
01:13:28,300 --> 01:13:29,478
.أرخي قليلاً

818
01:13:30,397 --> 01:13:31,776
من أرسلك؟

819
01:13:33,931 --> 01:13:35,701
.مُصفّف شعرك

820
01:15:42,660 --> 01:15:43,799
!يجب أن نذهب

821
01:16:03,784 --> 01:16:05,096
!هـيـا

822
01:16:49,838 --> 01:16:51,853
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

823
01:16:54,793 --> 01:16:56,727
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -

824
01:16:56,823 --> 01:16:57,914
!لقد ضُربت مؤخرتي

825
01:17:00,739 --> 01:17:02,543
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

826
01:17:09,140 --> 01:17:10,541
ما هذا؟

827
01:17:12,617 --> 01:17:15,233
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

828
01:17:15,329 --> 01:17:16,360
.خذ نقودك

829
01:17:17,981 --> 01:17:21,020
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب

830
01:17:21,319 --> 01:17:23,727
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

831
01:17:23,760 --> 01:17:25,346
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

832
01:17:25,380 --> 01:17:26,587
.أنا القائد

833
01:17:26,620 --> 01:17:27,990
.أنت لعبة داخل القبعة

834
01:17:28,326 --> 01:17:30,271
!إخرس -
!كلا -

835
01:17:42,433 --> 01:17:45,043
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

836
01:17:48,595 --> 01:17:49,785
!الآن

837
01:17:52,569 --> 01:17:53,845
!إرجعوا

838
01:18:02,324 --> 01:18:03,967
<i>.ألقوا بأسلحتكم</i>

839
01:18:05,119 --> 01:18:06,739
<i>.ليس هناك مفرّ</i>

840
01:18:09,256 --> 01:18:10,429
!هذا مستحيل

841
01:18:10,870 --> 01:18:12,501
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

842
01:18:12,535 --> 01:18:13,355
.أعلم

843
01:18:13,356 --> 01:18:16,211
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

844
01:18:20,652 --> 01:18:25,726
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

845
01:18:27,167 --> 01:18:29,867
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

846
01:18:31,010 --> 01:18:32,551
...سامحوني

847
01:18:33,224 --> 01:18:36,392
.سامحوني، لكوني القائد

848
01:18:36,602 --> 01:18:38,692
.لكوني لا أخاف

849
01:18:38,883 --> 01:18:41,156
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

850
01:18:41,443 --> 01:18:42,709
.لم نموت بعد

851
01:18:42,944 --> 01:18:45,826
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

852
01:18:45,860 --> 01:18:48,708
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

853
01:18:55,705 --> 01:18:56,858
!أطلقوا

854
01:19:05,294 --> 01:19:07,529
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

855
01:19:07,626 --> 01:19:08,778
.النقود

856
01:19:14,331 --> 01:19:15,435
!فجّر

857
01:19:19,817 --> 01:19:21,280
!فجّر

858
01:19:26,513 --> 01:19:27,787
.لقد خرجت

859
01:19:27,803 --> 01:19:29,699
.دمّر المبنى اللعين

860
01:21:14,918 --> 01:21:16,258
.نفذت ذخيرتي

861
01:22:07,955 --> 01:22:09,298
!لنذهب، هيا

862
01:22:10,373 --> 01:22:12,146
.إذهب وراء الجدار

863
01:23:09,684 --> 01:23:10,979
!هـيـا

864
01:24:49,189 --> 01:24:50,746
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

865
01:24:50,772 --> 01:24:51,581
ماذا تُريدني أن أفعل؟

866
01:24:51,582 --> 01:24:53,227
.ألقي بها بأقوى ما لديك

867
01:25:18,632 --> 01:25:19,461
.فجّر المكان

868
01:25:19,494 --> 01:25:20,405
.فهمت

869
01:25:51,337 --> 01:25:52,673
!(مونرو)

870
01:25:53,878 --> 01:25:57,859
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

871
01:25:59,499 --> 01:26:00,833
.لا تختبرني

872
01:26:11,706 --> 01:26:14,491
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

873
01:26:16,823 --> 01:26:19,468
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

874
01:26:19,667 --> 01:26:23,223
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

875
01:26:23,663 --> 01:26:27,811
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟

876
01:26:27,845 --> 01:26:29,337
لمَ أفعل ذلك؟

877
01:26:29,739 --> 01:26:31,312
.أنا إبتكتُ هذا

878
01:26:31,346 --> 01:26:32,886
.أنا حققتُ كلّ هذا

879
01:26:33,066 --> 01:26:37,587
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

880
01:26:37,906 --> 01:26:39,527
!توقف عن السير

881
01:26:40,747 --> 01:26:42,462
و ماذا عني و عنك؟

882
01:26:42,991 --> 01:26:44,501
.كِلانا متشابهان

883
01:26:44,676 --> 01:26:46,548
.كِلانا مرتزقة

884
01:26:46,691 --> 01:26:48,644
.كِلانا ميت من الداخل

885
01:26:49,071 --> 01:26:51,143
لمَ جأتَ ورائي؟

886
01:26:51,239 --> 01:26:52,977
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

887
01:26:53,011 --> 01:26:54,351
.آتيتُ مِن أجلها

888
01:27:15,038 --> 01:27:16,914
.لنُسمي هذا تعادلاً

889
01:27:19,441 --> 01:27:20,532
.نعم، أعتقد هذا

890
01:27:21,312 --> 01:27:23,071
.لستَ أسرع مما تظن

891
01:27:23,673 --> 01:27:25,368
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

892
01:27:37,515 --> 01:27:41,472
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

893
01:27:41,605 --> 01:27:42,932
.كلا، لا أستطيع

894
01:27:42,965 --> 01:27:45,059
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

895
01:27:45,093 --> 01:27:46,493
.هدية مقابل هدية

896
01:27:46,526 --> 01:27:47,758
.خذيها

897
01:27:48,143 --> 01:27:49,553
هل ستعود ؟

898
01:27:50,185 --> 01:27:52,253
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

899
01:28:00,659 --> 01:28:02,546
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

900
01:28:05,063 --> 01:28:06,365
.إهتمي لنفسكِ

901
01:28:11,981 --> 01:28:13,002
.وداعاً

902
01:28:39,216 --> 01:28:40,247
ماذا؟

903
01:28:40,473 --> 01:28:42,973
بصدق؟ -
.نعم -

904
01:28:43,433 --> 01:28:45,773
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

905
01:28:54,321 --> 01:29:08,242
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#336699"> Synchronized By Shrkasee <font color="#336699">

906
01:29:09,490 --> 01:29:10,930
!حسنٌ، يا صاح

907
01:29:11,177 --> 01:29:13,001
.هيّا، لنرى ما لديك

908
01:29:32,651 --> 01:29:34,510
.عُدتَ من الموت

909
01:29:34,529 --> 01:29:35,468
كيف جروحك؟

910
01:29:35,577 --> 01:29:36,885
. جيدة

911
01:29:37,310 --> 01:29:38,982
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

912
01:29:39,453 --> 01:29:40,697
.أنا أسامحك

913
01:29:41,047 --> 01:29:42,212
.حسناً

914
01:29:42,860 --> 01:29:44,179
.كنتُ لأنتصر عليك

915
01:29:44,371 --> 01:29:45,670
!بالطبع

916
01:29:47,994 --> 01:29:49,272
...(غانر)

917
01:29:49,449 --> 01:29:53,031
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

918
01:29:53,995 --> 01:29:55,154
.الرجل لديه وجهة نظر

919
01:29:58,925 --> 01:30:00,252
أتعرف ماذا؟

920
01:30:01,076 --> 01:30:02,858
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

921
01:30:03,529 --> 01:30:06,088
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

922
01:30:06,122 --> 01:30:07,507
.أحب الشعر

923
01:30:08,106 --> 01:30:11,145
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

924
01:30:12,729 --> 01:30:14,353
.جيد بإستعمال السكين

925
01:30:16,954 --> 01:30:19,295
.سيء مع الزوجة

926
01:30:19,748 --> 01:30:22,766
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

927
01:30:24,088 --> 01:30:27,405
!إحلم، لقد هزمني

928
01:30:28,429 --> 01:30:29,850
...تول) المرح)

929
01:30:31,920 --> 01:30:33,556
!لابد أنكَ أحمقاً