1
00:00:00,667 --> 00:00:15,097
تــرجــمــة
THe RYuZaki

2
00:02:34,058 --> 00:02:35,601
تم رؤية الهدف

3
00:02:36,268 --> 00:02:39,313
تم تأكيد الأمر.. أطلق حالما تكون
جاهزاً

4
00:02:39,688 --> 00:02:41,690
حدد الهدف أيها العريف

5
00:02:49,697 --> 00:02:53,492
الوقت ضيق أيها السادة
أنهوا الأمر

6
00:02:53,826 --> 00:02:55,077
إنه يتحقق من الهدف

7
00:02:55,119 --> 00:02:57,246
فقط حدد الهدف وأطلق النار

8
00:02:57,329 --> 00:02:59,081
لقد سمعت ذلك باكت

9
00:03:01,958 --> 00:03:03,585
لدينا سيارات قادمة

10
00:03:07,464 --> 00:03:09,340
المدى 650 ياردة

11
00:03:09,632 --> 00:03:13,010
لدينا رياح سرعتها5أميال في الساعة
المدى متوسط

12
00:03:13,052 --> 00:03:15,179
محاولة تأكيد الهدف

13
00:03:18,724 --> 00:03:22,102
سيدي ، نبض إفيرسن يتسارع
والجي اس ار يتسرب للخارج

14
00:03:22,144 --> 00:03:23,812
ماذا عن باكت؟؟

15
00:03:24,980 --> 00:03:27,899
لا إ نها ثابتة كالصخر
يبدو أنه يأخذ قيلولة

16
00:03:27,941 --> 00:03:30,485
أيها السادة الوقت يمضي

17
00:03:33,779 --> 00:03:35,114
إفرس .. اطلق النار

18
00:03:35,156 --> 00:03:38,283
قد اصيب رهينة يا سيدي-
فقط أطلق النار على الهدف اللعين-

19
00:03:38,367 --> 00:03:39,618
ألغوا المهمة

20
00:03:52,880 --> 00:03:54,673
ألغو المهمة أيها السادة

21
00:03:58,552 --> 00:04:00,429
أنت موافق السيد جيني

22
00:04:01,930 --> 00:04:05,183
أصب الهدف بدقة

23
00:04:10,480 --> 00:04:12,315
تم تدمير الهدف

24
00:04:12,398 --> 00:04:14,316
لقد فعلها .. لقد إستطاع أن يصيب الهدف

25
00:04:15,151 --> 00:04:18,112
لا اصدق
لقد استطاع اصابة الهدف

26
00:04:23,950 --> 00:04:25,243
اللعبة انتهت

27
00:04:29,330 --> 00:04:31,249
لقد كاد ان يكشف موقعك

28
00:04:31,374 --> 00:04:35,294
لقد كانت الأوامر إلغاء المهمة-
نحن قناصون بحريون أيها القائد-

29
00:04:35,377 --> 00:04:37,171
لن نلغي المهمة إلا إذا كنا ميتين

30
00:04:37,254 --> 00:04:40,924
لم يكن من المفروض أن تطلق
لا أحد يفترض أن يطلقها

31
00:04:42,009 --> 00:04:44,302
حسناً لقد أكملت مهمتي
لأعود لحياتي

32
00:04:44,386 --> 00:04:45,845
تباً لحياتك

33
00:04:46,221 --> 00:04:50,349
لقد كانت الطلقة الأسعد حظاً
في تاريخ الطلقات المحظوظة

34
00:04:50,433 --> 00:04:52,685
آسف لقد دمرت لعبتك أيها القائد

35
00:04:52,768 --> 00:04:55,896
ولكن إذا كان هناك قناص يعتمد على
ذلك ، فسينتهي بالموت

36
00:04:55,896 --> 00:04:59,650
إنها ليست لعبة فيديوا إنها
طلقة وحدة وميت واحد

37
00:04:59,733 --> 00:05:03,028
أنت تخاطر ، هل تعرف ذلك؟
...إنها مسؤوليتك

38
00:05:03,069 --> 00:05:05,572
....هذا أنا، لن أخاطر

39
00:05:06,406 --> 00:05:08,199
لقد مللنا ، أليس كذلك ؟

40
00:05:08,950 --> 00:05:12,119
أنا لا أقطع وقت شرابك الثمين ..اليس كذلك؟

41
00:05:12,161 --> 00:05:16,749
التوسل إلى القائد عفواً سيدي ولكن نعم
انت تقطع وقتي وأنا أخاطر يا سيدي

42
00:05:17,458 --> 00:05:20,168
أنت لا تروقني أيها الرقيب جانري

43
00:05:20,252 --> 00:05:23,839
وأنا لا أهتم بتلك الصفقة العينة
التي عقدتها مع الهيئة

44
00:05:23,922 --> 00:05:28,259
إفشل في الكشف الطبي الاسبوع القادم
وسأدفن مؤخرتك في العالم الحقيقي

45
00:05:29,510 --> 00:05:31,220
وهذا وعد

46
00:05:32,888 --> 00:05:34,807
نعم سيدي، شكراً سيدي

47
00:05:46,985 --> 00:05:51,572
مدينة هوشيمن

48
00:06:30,858 --> 00:06:33,653
من الطارق؟؟-
إنه أنا افتح الباب اللعين-

49
00:06:37,573 --> 00:06:39,199
...فيما يتعلق بالوقت اللعين

50
00:06:40,867 --> 00:06:42,869
لقد حصلت عليها؟أخبرني انك
حصلت عليها

51
00:06:44,287 --> 00:06:45,955
من أنت بحق الجحيم ؟

52
00:06:46,039 --> 00:06:47,040
... مرحباً

53
00:06:48,082 --> 00:06:49,208
إنه مشتري كبير، لديه الكثير من المال

54
00:06:49,292 --> 00:06:50,918
الوضع آمن ، إطمئن

55
00:06:51,002 --> 00:06:53,296
إنه يبدوا كشرطي بالنسبة لي-
تباً لك-

56
00:06:53,379 --> 00:06:55,548
هل هو شرطي ، سيعتقلني

57
00:06:55,673 --> 00:06:57,091
سيعتقلني أنا أيضاً

58
00:06:57,174 --> 00:06:58,717
هيا عزيزي

59
00:06:58,801 --> 00:07:00,844
بكم؟-
بعشرين-

60
00:07:00,886 --> 00:07:02,596
لقد قالت خمسة عشر

61
00:07:02,637 --> 00:07:04,180
إنها حمقاء

62
00:07:04,222 --> 00:07:06,099
فقط ادفع له بحق السماء
إنها بضاعة جيدة

63
00:07:06,141 --> 00:07:07,142
...فقط كوبرا

64
00:07:07,225 --> 00:07:08,309
اخرسي

65
00:07:08,685 --> 00:07:10,520
...بكم ؟؟ دعني أراها

66
00:07:11,896 --> 00:07:13,397
إهدأ ضع المسدس جانباً

67
00:07:13,481 --> 00:07:15,274
لقد قالوا أنهم سيضعوني في السجن

68
00:07:15,316 --> 00:07:16,942
لا يمكن أن أذهب للسجن

69
00:07:17,026 --> 00:07:18,277
أيتها العاهرة الحمقاء

70
00:07:18,360 --> 00:07:19,611
ضع المسدس جانباً

71
00:07:19,695 --> 00:07:21,488
لقد ملأ المكان بالشرطة

72
00:08:40,102 --> 00:08:42,062
لقد قبضت عليه
إقبض على قناصك

73
00:08:48,985 --> 00:08:51,362
تهانينا يا نيل -
شكراً يا صديقي-

74
00:08:55,574 --> 00:08:57,076
تهانينا

75
00:09:01,330 --> 00:09:04,749
أحسنت يا نيل عمل رائع يا صديقي

76
00:09:05,709 --> 00:09:07,335
أمي لقد حان الوقت

77
00:09:07,418 --> 00:09:09,337
لا  لقد قال أنه سيأتي

78
00:09:09,879 --> 00:09:12,298
لا بأس-
لقد تحدثت إليه في الأمس-

79
00:09:12,340 --> 00:09:14,967
هيا التلفاز يريد لقطة منا ونحن
نقطع الكعكة

80
00:09:15,009 --> 00:09:16,927
لا نستطيع الإنتظار أكثر-
حسنا-

81
00:09:17,011 --> 00:09:18,345
آسف يا أمي

82
00:09:20,264 --> 00:09:24,059
هذا يشبه حملة الفرص الفتغرافية
في حفل زفاف

83
00:09:26,936 --> 00:09:29,731
لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم

84
00:09:29,897 --> 00:09:31,983
بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه

85
00:09:32,108 --> 00:09:36,362
إذا كان باكت من تتحدث عنه ، فلا بد
أنه ضل الطريق وهو ذاهب للحانة

86
00:09:36,862 --> 00:09:38,405
حسناً هو محق

87
00:09:38,864 --> 00:09:41,825
مستحيل .. استطيع فعل هذا بزوج
من الطرق الطويلة

88
00:09:45,161 --> 00:09:46,329
سيندي

89
00:09:47,622 --> 00:09:49,332
أنتي تعلمين أني سأصل

90
00:09:50,374 --> 00:09:52,084
اسمحي لي  -
حسناً-

91
00:09:53,377 --> 00:09:56,797
في الواقع ، هذه الشؤون تخيفني
كثيراً

92
00:10:05,764 --> 00:10:09,350
قبل عدة سنين والدك جعلني
أعده بشئ

93
00:10:10,810 --> 00:10:13,562
...أنه إذا لم يستطع الحضور في يوم زفافك

94
00:10:13,604 --> 00:10:15,481
أن أقرأ لك هذه الرسالة

95
00:10:19,651 --> 00:10:23,738
إذا كان باكت من يقرأ الرسالة
فأنا لما أ كتبها

96
00:10:25,073 --> 00:10:28,993
كنت أتمنى أن هذا الجزء من الرسالة
يقرأ في زفافك

97
00:10:29,702 --> 00:10:32,747
أريدك فقط أن تعلم أني احبك

98
00:10:34,540 --> 00:10:38,669
وأنني اتمنى لك أنت وزوجتك
لا شئ غير السعادة

99
00:10:39,419 --> 00:10:41,713
أحبها واعزها دائما

100
00:10:41,963 --> 00:10:44,633
وأن تعيشوا أنت وهي العمر المديد

101
00:10:46,468 --> 00:10:48,886
ولا تنفصلا طالما أنتما أحياء

102
00:10:51,097 --> 00:10:53,724
نيل كنت أ نتظر هذه اللحظة
منذ وقت طويل

103
00:10:53,766 --> 00:10:55,601
والآن أعتقد أنها فرصتك

104
00:10:56,018 --> 00:10:58,187
تهانينا-
شكراً توم-

105
00:11:04,776 --> 00:11:06,903
جوسلين ونيل فينجان

106
00:11:24,836 --> 00:11:28,506
كل مرة أنظر إلى نيل
أرى بول وما أراد أن يكون

107
00:11:29,716 --> 00:11:32,969
أنا متأكد أن اباه سيكون فخوراً به

108
00:11:33,177 --> 00:11:35,054
أنت تعلم.. هذا سيرك

109
00:11:35,137 --> 00:11:39,641
لقد ركزت على البيت الأبيض
ولن تتوقف حتى يصل إلى هناك

110
00:11:39,725 --> 00:11:41,184
...من هو ابن بطل الحروب

111
00:11:41,226 --> 00:11:45,897
لقد تخرج الأول على دفعته في
جامعة أنابوليس هارفرد الحكومية

112
00:11:46,439 --> 00:11:49,567
لقد تسلق السلم السياسي
بصدقه وعمله الشاق

113
00:11:49,650 --> 00:11:51,527
لقد حصل على تصويتي-
وأنا أيضاً-

114
00:11:51,611 --> 00:11:54,238
يداك ترتجفان .. متى حدث هذا ؟

115
00:11:54,321 --> 00:11:56,407
منذ بضعة شهور إنه لا شئ

116
00:11:56,490 --> 00:12:01,244
قد يكون سيئاًوقد لا يكون لا بد
أن تمر على مكتبي وتدعني
القي نظرة عليك

117
00:12:01,703 --> 00:12:04,831
هيا يا توم-
حسناً-

118
00:12:06,332 --> 00:12:07,709
نحن قناصون بحريون

119
00:12:07,750 --> 00:12:11,129
الوقت الوحيد الذي نلغي فيه المهمة
هو الوقت الذي لا نتنفس فيه

120
00:12:11,337 --> 00:12:13,255
إنها غلطة كبيرة

121
00:12:14,215 --> 00:12:17,176
إضافة إلى الوضوح ..  تسجيل
...تصرفه منذ عودته من اوروبا

122
00:12:17,259 --> 00:12:18,218
كان مشكوكاً فيه

123
00:12:18,302 --> 00:12:21,221
إنه منزعج قليلاً .. إنه فقط

124
00:12:22,848 --> 00:12:25,392
عجوز-
إنه بنفس عمري تقريباً-

125
00:12:27,143 --> 00:12:31,272
لدينا طلقة واحدة .. طلقة واحدة فقط
أريد باكيت أن يطلقها

126
00:12:32,857 --> 00:12:36,068
لقد عانيت من الأعصاب
عندما فقدت إصبعك

127
00:12:36,235 --> 00:12:39,530
الشرط كان متدهوراً بثبات
منذ ذلك الوقت

128
00:12:41,365 --> 00:12:43,200
...الوتر المحلل

129
00:12:43,283 --> 00:12:46,703
عندما يتحرك عادة
يمتد وينثني  الإصبع

130
00:12:46,786 --> 00:12:48,955
ولكن هنا على اليد المتضررة

131
00:12:49,163 --> 00:12:52,166
يمكن أن تأخذ رد فعل تلقائي
في أي وقت

132
00:12:52,291 --> 00:12:55,669
وهو على الأرجح في حالة
الإجهاد العالية

133
00:12:56,503 --> 00:13:00,507
ما أراه هنا يا توماس تبدوا مثل
المراحل المبكرة من الشلل

134
00:13:06,638 --> 00:13:09,307
لا يمكن أن تكون جندي بحرية للأبد

135
00:13:09,349 --> 00:13:10,767
أجل أعلم هذا

136
00:13:12,226 --> 00:13:14,812
كنت آمل فقط أن أصل إلى عمر 65

137
00:13:16,522 --> 00:13:19,107
أنت تعلم ، يجب أن تفكر
كيف توصل حياتك

138
00:13:19,191 --> 00:13:20,150
وماذا افعل ؟

139
00:13:20,234 --> 00:13:23,904
حسناً انت يجب ان تقابل شخص ما خاص
...انت تعرف يستقر

140
00:13:25,572 --> 00:13:28,032
لماذا انت ؟-
انا فعلت-

141
00:13:30,201 --> 00:13:34,121
لكن اعتقد انت تلك السنين مع بول
كانت كافيه

142
00:13:35,039 --> 00:13:37,291
اضافه الى ذلك انت لم تسألني قط

143
00:13:44,839 --> 00:13:49,093
لقد حضينا باوقات جميله ثلاثتنا
في اسفل المعسكر ليجيان

144
00:13:53,848 --> 00:13:55,224
...سيد-
لا تكمل-

145
00:13:56,350 --> 00:13:59,811
هو لم يرجع، الكثير لم يرجع

146
00:14:04,482 --> 00:14:08,653
لماذا لا تترك ذلك الفندق المريع؟
وتأتي وتسكن عندي؟

147
00:14:11,113 --> 00:14:14,950
إن جئتي للحق ، أنا اعيش
في حقيبة بحر طيلة حياتي

148
00:14:15,451 --> 00:14:17,995
لدي فقط بضعة أسابيع
للجلسات التدريبية

149
00:14:18,037 --> 00:14:20,581
ثم ستأخذني الهئية لبعض
المهمات

150
00:14:20,622 --> 00:14:24,542
ثم يجب أن تدعوني للعشاء حيث
اني لم اتواعد مع شخص منذ30عاماً

151
00:14:26,544 --> 00:14:29,380
أنا فعلاً أقدر إذا لم تخبري أي شخص

152
00:14:29,464 --> 00:14:31,048
حسناً-
شكراً-

153
00:14:32,008 --> 00:14:33,175
أراك لاحقاً

154
00:14:35,636 --> 00:14:36,845
رأس متحجر

155
00:14:46,604 --> 00:14:49,524
اقتله

156
00:15:12,461 --> 00:15:13,671
اقتله

157
00:16:29,324 --> 00:16:30,491
جنون

158
00:17:13,739 --> 00:17:16,450
باكيت هيا لنذهب.. لنهرب من هنا

159
00:17:20,162 --> 00:17:23,039
تباً إنهم يقتربون-
هل يعجبك ذلك؟-

160
00:17:30,922 --> 00:17:32,923
إحمي مؤخرتي يا باكيت

161
00:17:42,933 --> 00:17:43,934
تباً

162
00:17:45,852 --> 00:17:47,520
فينجين

163
00:18:03,368 --> 00:18:04,744
إطرحه أرضاً

164
00:18:04,828 --> 00:18:06,830
سوف تكون بخير يا تومي
سوف تكون بخير

165
00:18:06,913 --> 00:18:08,081
مرحباً بك بالأنفاق يا تومي

166
00:18:08,164 --> 00:18:09,415
لا أستطيع أن أرى شيئاً

167
00:18:09,499 --> 00:18:13,127
سوف تعتاد عليه.. الأشياء السيئة
دائماً تحصل هنا.. خذ هذا

168
00:18:13,169 --> 00:18:14,503
ماهذه؟

169
00:18:14,587 --> 00:18:17,256
لجلب الحظ ، انتزعته من قتيل
قبل يومين

170
00:18:17,339 --> 00:18:18,966
الأعداء أبناء العاهرة

171
00:18:26,097 --> 00:18:29,434
لم تجب على سؤالي يا رئيس الأسلحة
بابك لم يكن مغلقاً

172
00:18:30,268 --> 00:18:34,772
إذا أراد المهرجون أن يوقضوني
سوف أنظم للسيرك

173
00:18:36,232 --> 00:18:39,151
مع فائق احترامي يا رئيس الأسلحة
كان يجدر بك أن تكون كوميدياً

174
00:18:39,234 --> 00:18:40,485
ماذا تريد مني بحق الجحيم ؟

175
00:18:40,569 --> 00:18:44,030
لدينا اوامر باحضاراك لرؤيه النحاس
يا رئيس الاسلحه

176
00:18:44,072 --> 00:18:46,783
نعم حسناً لا اريد رؤيه النحاس

177
00:18:50,536 --> 00:18:52,163
لنأخذه الى الدش

178
00:18:56,792 --> 00:18:59,878
سيدي انت يمكنك ان تأخذ اختيارك
لديك درزينه من قناصي الهيئه الافضل

179
00:18:59,962 --> 00:19:01,797
العريف ايفريس جيد جداً

180
00:19:01,880 --> 00:19:05,050
لست مهتماً بة
انا مهتم بتوماس باكيت

181
00:19:05,091 --> 00:19:07,260
هذا نائب مدير ان اس اي
وليام أفيري

182
00:19:07,302 --> 00:19:09,470
نحن نعرف بعضنا كابتن
لقد خدمنا سوياً

183
00:19:09,554 --> 00:19:10,721
منذ عمر مضى سيدي

184
00:19:10,805 --> 00:19:13,349
افضل قناص حضيت بامتياز العمل معه

185
00:19:13,432 --> 00:19:15,518
حسناً شكراً لك سيدي
بماذا استطيع ان اخدمك سيدي؟

186
00:19:15,601 --> 00:19:17,978
توم اريدك على متن الطائره غدا

187
00:19:18,353 --> 00:19:20,230
الى اين سيدي؟-
فيتنام-

188
00:19:22,774 --> 00:19:24,401
اريدك ان تقضي على هدف هناك

189
00:19:24,442 --> 00:19:27,028
في الجبل احد اسياد الحرب من مضرب بووم
...هو وجيشه الخطر

190
00:19:27,111 --> 00:19:30,281
يدير الأفيون والاسلحه واي شيء
تصل اليه ايديهم

191
00:19:30,364 --> 00:19:32,867
إنه مجرد الم في مؤخره الفيتناميين سيدي

192
00:19:32,908 --> 00:19:34,035
لماذا نتورط معهم ؟

193
00:19:34,118 --> 00:19:35,995
إنه يطمح الى الأشياء الاكبر والافضل

194
00:19:36,078 --> 00:19:38,080
عندنا إستخبارات
...هذا يقودنا الى الاعتقاد

195
00:19:38,163 --> 00:19:40,999
بأنه يناقش العمل مع جماعة اسلامية

196
00:19:41,291 --> 00:19:43,627
ما نوع العمل؟-
إرهابي-

197
00:19:43,960 --> 00:19:46,296
انه يخاطر بالفرق الكبيره

198
00:19:46,379 --> 00:19:49,841
حسناً بفائق الاحترام سيدي
ليس هناك الكثير هنا

199
00:19:49,924 --> 00:19:52,051
هل نعرف كيف يبدو ؟

200
00:19:53,219 --> 00:19:56,889
النقيب لاربي
هلا عذرتنا قليلاً

201
00:20:04,145 --> 00:20:05,855
بالطبع لا سيدي

202
00:20:09,942 --> 00:20:11,068
أديس

203
00:20:20,619 --> 00:20:21,703
فينيجين

204
00:20:23,497 --> 00:20:24,831
شكراً توم

205
00:20:27,834 --> 00:20:29,210
تم شحن جثته الى البيت

206
00:20:29,293 --> 00:20:32,046
ما تم نقله الجثه ... الجثه

207
00:20:34,715 --> 00:20:38,469
انها قصه طويله توم
دعني اوضح لك بعضاً منها

208
00:20:38,635 --> 00:20:43,014
في الايام الاخيره قبل السقوط
بول فينجين قد جند

209
00:20:43,181 --> 00:20:45,183
جند من قبل من ؟-
الـ سي اي اي-

210
00:20:46,226 --> 00:20:50,229
كانت عمليته الاولى ان يساعد كامر روج
لاخراج الهروين الى المرتفعات

211
00:20:50,271 --> 00:20:53,149
وتمويل العمليات العسكريه السريه

212
00:20:53,232 --> 00:20:56,944
مع مر السنين تغير اهتمامنا

213
00:20:57,903 --> 00:21:01,615
عرض على توم مهمه جديده
لكن الغابه غيرته

214
00:21:01,907 --> 00:21:05,327
...وتغير الحب الوطني الى شيء اخر

215
00:21:05,952 --> 00:21:08,037
شيأً جعله خطيراً

216
00:21:08,162 --> 00:21:11,749
أصبح الان تهديداً
لك،لي ،لعائلته ولوطنه

217
00:21:13,709 --> 00:21:15,127
مرحبا بك في الانفاق تومي

218
00:21:15,169 --> 00:21:17,338
ماذا يفعل هذا هنا بحق السماء؟

219
00:21:25,220 --> 00:21:27,764
هل هناك طريقه اخرى لمعالجه هذا ؟

220
00:21:31,058 --> 00:21:32,602
صفقه او ترتيب ؟

221
00:21:32,685 --> 00:21:35,563
لا توجد طريقه اخرى
...لقد أعلمتنا شرطه هوتشي

222
00:21:35,604 --> 00:21:38,107
لقد وضعو فخا للقبض عليه
ولكنهم لم ينجحوا

223
00:21:38,190 --> 00:21:42,110
اذا كان مميزاً تستطيع ان تتخيل المشاكل
التي قد نواجهها

224
00:21:42,194 --> 00:21:45,739
التفسيرات بدون ذكر التأثير
...على عائلتة

225
00:21:47,407 --> 00:21:48,658
...وعلى ابنه

226
00:21:53,662 --> 00:21:56,749
انت تطلب مني ان اقتل الرجل الذي
انقذ حياتي

227
00:21:57,916 --> 00:22:00,836
...اعرف كم يبدو هذا غريب جداً بالنسبه اليك توم

228
00:22:00,919 --> 00:22:04,214
ولكن صدقني هذا ليس الرجل
الذي عرفته سابقا

229
00:22:04,297 --> 00:22:07,467
على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً

230
00:22:09,344 --> 00:22:13,014
وانا خجلان لقول
اننا نتحمل بعض المسؤليه تلك

231
00:22:13,889 --> 00:22:17,393
ويجب ان نلتزم بتصحيح الخطأ

232
00:22:19,228 --> 00:22:22,105
وانت كقناص يمكنك رفض المهمه

233
00:22:22,189 --> 00:22:25,525
ولكن احتاج الى جواب  توم
في الساعه الثامنه

234
00:22:26,484 --> 00:22:30,321
سوف اتفهم هذا اذا لم تستطع فعل هذا
فسوف ابحث عن شخص اخر

235
00:22:38,745 --> 00:22:39,705
لا

236
00:22:42,165 --> 00:22:45,043
سوف انفذها لوحدي

237
00:22:46,753 --> 00:22:48,796
لا اريد اي مراقبه معي

238
00:22:51,007 --> 00:22:53,592
لا اريد اي شخص اخر معي في المهمه

239
00:22:56,262 --> 00:22:59,389
كيف تكون متأكدا من انه سوف يفعلها اذا جاء وقت العمليه ؟

240
00:22:59,473 --> 00:23:02,309
بطريقه او باخرى
سوف ينجز المهمه

241
00:23:03,602 --> 00:23:05,437
هذا كل ما يملك

242
00:23:06,187 --> 00:23:10,691
حياته رثه حتى يأتي بشئ يخاطره
او يأخذها  شخصا اخر

243
00:23:21,076 --> 00:23:25,747
مدينه هوشيمنه

244
00:23:38,258 --> 00:23:40,010
اول زياره الى هوشيمن؟

245
00:23:40,052 --> 00:23:42,888
اخر مره كنت فيها هنا
كانوا يسمونها سايجون

246
00:24:16,877 --> 00:24:18,545
باكيت،توماس

247
00:24:22,424 --> 00:24:25,969
مرحبا بك في هوتشيمنه سيد باكيت
اول مره في فيتنام ؟

248
00:24:27,011 --> 00:24:27,971
لا

249
00:24:29,639 --> 00:24:32,767
هل تريد اي شيئ اخر سيدي ؟
اذا كنت تعرف ما الذي اقصد ، انت تعرف؟

250
00:24:32,892 --> 00:24:35,269
نعم اعرف ما الذي تعنيه وشكراً
ولكن لا شكرً

251
00:24:35,352 --> 00:24:38,021
هل أنت متأكد؟ لان الرجل الذي اعرفه
يحضر لك اي شيئ تريده

252
00:24:38,147 --> 00:24:40,732
اي شيئ تريده
واي تدليك تريده؟

253
00:24:42,359 --> 00:24:43,818
ليله سعيده

254
00:24:44,903 --> 00:24:46,321
شكراً سيدي

255
00:24:58,499 --> 00:25:00,375
حقائبك وصلت سيدي

256
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
اعتقد انك بالغرفه الخاطئه
حقائبي موجوده

257
00:25:05,255 --> 00:25:08,466
ليس هذه ... علم المدفعيه البارع
العريف توماس باكيت

258
00:25:08,549 --> 00:25:11,093
اسمي خوان مخبر شرطه
هو تشيمنه

259
00:25:11,177 --> 00:25:14,472
وايضا اتصال عملياتك-
هل تعتقدني حقا ابه لشارتك-

260
00:25:14,555 --> 00:25:17,182
ما اسم العمليه الرمزي؟-
كوبرا-

261
00:25:19,017 --> 00:25:20,310
تفضل ادخل

262
00:25:23,730 --> 00:25:27,442
اختيار مهتم بالقميص
تبدو كسائح كندي

263
00:25:29,110 --> 00:25:31,279
سوف تجد ما تحتاجه هنا

264
00:25:32,154 --> 00:25:35,324
يقولون انك تحول مليون  الى طلقه وحده
انت من سيذهب ؟ اليس كذلك؟

265
00:25:35,407 --> 00:25:36,492
انهم يقولون اشياء كثيره

266
00:25:36,575 --> 00:25:39,411
سوف ترتاح بعد سفرك
ثم نتناول العشاء ونتكلم

267
00:25:39,494 --> 00:25:41,204
سوف اريك المنطقه

268
00:25:42,873 --> 00:25:44,457
كن جاهزا الساعه11:30

269
00:26:12,233 --> 00:26:14,777
هذا يجلب بعض الذكريات القديمه
ايها السيد باكيت؟

270
00:26:17,488 --> 00:26:20,699
اخبروني قليلاً عند
جولتان كاملتان

271
00:26:20,782 --> 00:26:22,993
انت كنت هنا لاسوأ من هذا

272
00:26:23,076 --> 00:26:24,786
لا شيئ منه كان جيداً

273
00:26:26,413 --> 00:26:28,539
اعتقد انك كنتا شاباً

274
00:26:31,751 --> 00:26:35,754
حسناً من يعرف ايضاً اني هنا غيرك ؟

275
00:26:37,339 --> 00:26:40,592
اذا كنت تتحدث عن شرطه هوشيمنه
لا احد

276
00:26:40,926 --> 00:26:43,178
لو كانوا يعرفون لكنت في عداد الاموات

277
00:26:45,347 --> 00:26:48,224
حسناً كيف نفعل هذا ؟

278
00:26:48,933 --> 00:26:50,810
كيف سأجد الهدف

279
00:26:52,228 --> 00:26:55,731
قبل اسبوعين اعتقلت تاجره الاكبر
...في مدينه هوتشيمنه

280
00:26:55,814 --> 00:26:59,568
ونقنعه ليقود،كيف تقولها
اصبع الكوبرا لنا

281
00:26:59,610 --> 00:27:01,570
لماذا تدعوه بذلك؟

282
00:27:02,028 --> 00:27:04,531
يعالجونه وكأنه الملك
الملك كوبرا

283
00:27:04,614 --> 00:27:07,158
انهم مجرد اطفال حقاً
بالكاد بعضهم مراهقين

284
00:27:07,242 --> 00:27:10,411
اذا قطعت الرأس فستموت الافعى
صدقني

285
00:27:10,495 --> 00:27:13,497
التاجر اخبرنا عن اجتماع
بين الكوبرا وزبون جديد

286
00:27:13,581 --> 00:27:17,668
سوف نكون هناك لنعتقله
انت تقتله قبل ان يحدث هذا

287
00:27:17,751 --> 00:27:19,211
هنا في سايجون ؟

288
00:27:20,879 --> 00:27:23,965
...سايجون؟ العادات القديمه

289
00:27:25,133 --> 00:27:28,428
في احد المؤسسات
الكوبرا تمتلك نادي كونغ

290
00:27:29,345 --> 00:27:30,763
تأكد من هذا

291
00:27:34,266 --> 00:27:38,187
هذا جديد جداً سأجعل التاجر
يضعه على الكوبرا

292
00:27:38,270 --> 00:27:40,147
سوف يرسل اشاره تي ار اس
حاسوبك

293
00:27:40,230 --> 00:27:42,732
بهذه الطريقه سيكون سهلا جدا
ايجاده بين الجمهور

294
00:27:42,816 --> 00:27:45,110
بالمناسبه ، كيف هي اسلحتك؟

295
00:27:45,485 --> 00:27:48,238
اي دبليو ماغنوم يفي بالغرض
من اين حصلت عليه ؟

296
00:27:48,279 --> 00:27:50,698
اليابانيون الاوغاد

297
00:27:56,120 --> 00:27:58,414
من اي مسافه سأقضي على الهدف؟

298
00:27:59,498 --> 00:28:02,334
300متر ربما اقل او اكثر

299
00:28:02,417 --> 00:28:05,295
هيا كل اعتقد بانه افضل
شيئ اريك

300
00:28:06,588 --> 00:28:08,923
كم مضى لك وانت شرطي؟

301
00:28:09,048 --> 00:28:10,299
6سنوات

302
00:28:11,300 --> 00:28:13,302
متى جندتك ان اس اي؟

303
00:28:14,261 --> 00:28:17,556
منذ عده سنين وكيف هي الان ؟

304
00:28:18,932 --> 00:28:20,767
افضل من السابق

305
00:28:20,809 --> 00:28:24,813
بعض الاشياء تحتاج الى تغيير
ربما انتم لا تدمرون مثل اخر مره

306
00:28:34,530 --> 00:28:36,573
هل كان رجلك العجوز في الحرب ؟

307
00:28:37,991 --> 00:28:40,702
اجل-
ان في اي-

308
00:28:43,872 --> 00:28:47,542
كان ابي امريكي
في الكتيبه التاسعه

309
00:28:48,626 --> 00:28:50,461
لا احد هنا يعلم هذا

310
00:28:56,008 --> 00:28:57,343
لقد مات هنا

311
00:28:58,552 --> 00:29:01,555
ذهب الى البيت الى عائلته الحقيقيه
في مكان ما هنا في اوهايو

312
00:29:56,730 --> 00:29:58,649
هنا هل رأيت هذا السقف؟

313
00:30:01,735 --> 00:30:05,530
هذا هو نادي كونغ هدفك سيكون
هناك الساعه10 الليله

314
00:30:05,864 --> 00:30:08,616
انه يجلس في العاده على الطاوله
في الطابق  الاعلى

315
00:30:09,075 --> 00:30:11,452
هل سيكون مزدحماً؟-
دائماً-

316
00:30:11,827 --> 00:30:14,497
وماذا عن الطريق؟
انه يحتاج الى المجيء والذهاب

317
00:30:14,580 --> 00:30:18,083
المدخل على الجانب الاخر
ليس هناك زاويه للقناص

318
00:30:20,127 --> 00:30:22,462
بعد ان تأخذ الطلقه
سوف تترك سلاحك هنا

319
00:30:22,504 --> 00:30:25,048
وتشتري تذكره على قطار تان سون
الذي سيأخذك الى المطار

320
00:30:25,131 --> 00:30:26,841
ماذا عن التنظيف ؟

321
00:30:26,925 --> 00:30:30,178
لقد تم ترتيب تعريف جديد لك
لن يتم التعرف على الجسد

322
00:30:30,261 --> 00:30:34,473
الشرطة ستكون راضية لأن الكوبرا ميتة
ولا احد سيعرف من كان في الحقيقة

323
00:30:49,070 --> 00:30:52,406
انت لن تراني بعد كل هذا
هذا رقم هاتفي الخلوي

324
00:30:52,490 --> 00:30:55,367
لا تتصل الا اذا كنت تحتاج شيئاً
او حدث شيئ خطأ

325
00:30:55,451 --> 00:30:59,454
وتذكر
انك لا تملك تقريباً الا طلقة واحدة

326
00:31:01,123 --> 00:31:02,999
كل ما احتاجة هو طلقة واحدة

327
00:32:15,399 --> 00:32:17,234
كل شيئ في مكانة ... العملية قد بدأت

328
00:32:20,112 --> 00:32:23,782
كيف حال باكيت؟-
اتصالاتنا تقول انه بخير-

329
00:32:24,783 --> 00:32:27,118
هل الترددات موجوده؟-
لا يبدو كذلك-

330
00:32:28,161 --> 00:32:29,162
الهدف؟

331
00:32:29,245 --> 00:32:33,249
على التحرك كما نتكلم
المشتري وصل حتى الان جيد جداً

332
00:32:34,041 --> 00:32:38,337
اذا كان كل شيئ يسير حسب الخطة
فسينتهي كل شيئ في اقل من 10 ساعات

333
00:32:39,963 --> 00:32:42,007
اتمنى ذلك

334
00:32:42,841 --> 00:32:46,136
لانه اذا لم ننجح سنكون في مشكلة عميقة

335
00:32:58,230 --> 00:33:00,107
انه انا -
توماس؟-

336
00:33:01,191 --> 00:33:02,150
نعم

337
00:33:02,234 --> 00:33:05,111
انها 4 صباحاً
هل هناك شيئ خاطيئ؟-

338
00:33:07,197 --> 00:33:09,073
..سيدني،.. انا اسف...انا

339
00:33:10,324 --> 00:33:12,702
صوتك يبدو بعيداً .
اين انت الان؟

340
00:33:17,539 --> 00:33:20,292
انا على بعد 30 سنه-
توماس؟-

341
00:33:20,542 --> 00:33:24,254
انا اسف سيد ...اسف لايقاضك

342
00:33:26,131 --> 00:33:27,507
هل انت بخير؟

343
00:33:30,051 --> 00:33:31,886
...انا بخير ، انا كنت

344
00:33:34,388 --> 00:33:36,390
...كنت افكر في

345
00:33:36,974 --> 00:33:40,143
...كم انت ونيل

346
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
...أنتما

347
00:33:46,858 --> 00:33:49,694
أقرب ناس بالنسبة لي كعائلة

348
00:33:52,363 --> 00:33:55,199
...وأنا أعلم

349
00:33:55,824 --> 00:33:57,242
....أحياناً... أنا

350
00:33:58,160 --> 00:34:01,121
أحياناً أنا أنسى .. كم
هذا ثمين بالنسبة لي

351
00:34:02,247 --> 00:34:06,376
....وأنا أريد فقط

352
00:34:08,670 --> 00:34:10,338
أن أتأكد أن تعلمين

353
00:34:10,838 --> 00:34:12,340
نحن نعلم توماس

354
00:34:17,845 --> 00:34:19,763
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

355
00:34:20,347 --> 00:34:21,807
نعم أنا بخير

356
00:34:23,517 --> 00:34:25,060
اسمعي .. يجب أن أذهب

357
00:34:26,561 --> 00:34:28,187
سأقول لك شيئاً

358
00:34:29,981 --> 00:34:34,110
سوف أتصل بك بعد عدة أيام
عندما أ عود

359
00:34:34,860 --> 00:34:37,821
هل تعدني؟-
نعم أعدك-

360
00:34:38,238 --> 00:34:39,406
أنت تعلم أني احبك

361
00:34:41,283 --> 00:34:42,576
أنا احبك

362
00:34:49,290 --> 00:34:50,416
وأنا أيضاً

363
00:35:45,383 --> 00:35:47,510
لا استطيع تجاوز هذا

364
00:35:47,594 --> 00:35:49,470
سوف يعلم

365
00:35:49,554 --> 00:35:51,764
إنه يعلم كل شئ

366
00:35:51,806 --> 00:35:53,933
سوف اعمل جاهداً للتأكد
من انه يعلم اننا اعتقلناك

367
00:35:54,016 --> 00:35:57,728
انه لن يثق بك بعد الان

368
00:36:02,065 --> 00:36:05,110
لا احد يعرف شيئاً عن هذا
سوانا

369
00:36:06,444 --> 00:36:08,446
ما هذا بحق السماء؟

370
00:36:08,488 --> 00:36:10,907
لا تهتم

371
00:36:10,990 --> 00:36:14,201
فقط ضعة على الكوبرا

372
00:36:21,792 --> 00:36:23,251
!هذا جنون

373
00:36:23,335 --> 00:36:26,337
ان فعلتها سوف اموت

374
00:36:28,548 --> 00:36:31,884
سوف تموت ان لم تفعلها

375
00:37:32,773 --> 00:37:34,108
اي اشارة لحد الان؟

376
00:37:34,233 --> 00:37:35,401
لا . ليس بعد

377
00:37:35,484 --> 00:37:38,987
فقط اعلمني حالما ترا شيئاً

378
00:37:53,042 --> 00:38:02,092
تــرجــمــة
THe RYuZaki

379
00:39:38,639 --> 00:39:39,723
إنهم هنا

380
00:40:13,170 --> 00:40:14,797
اقبضوا عليه

381
00:40:24,764 --> 00:40:26,766
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

382
00:40:28,059 --> 00:40:29,268
أين هو بحق الجحيم؟

383
00:41:05,719 --> 00:41:08,054
أين كنت بحق الجحيم ؟

384
00:41:08,137 --> 00:41:09,680
إنه مثل سلحفاة لعينة

385
00:41:09,764 --> 00:41:11,390
تباً لك

386
00:41:11,474 --> 00:41:13,559
لقد تأخرتم .. كنا على وشك
المغادرة

387
00:41:43,670 --> 00:41:45,088
إنهم بالداخل .. خذ طريقك إلى السطح

388
00:41:51,552 --> 00:41:52,553
إنه هنا

389
00:41:54,763 --> 00:41:55,931
أحضره للداخل

390
00:42:19,328 --> 00:42:21,413
الكوبرا هنا في الخلق .. أنه
في الأكشاك

391
00:42:23,873 --> 00:42:25,834
إذا لم تكن في حاجتي بعد الآن
سوف ننفصل

392
00:42:28,211 --> 00:42:30,838
لماذا أنت على عجلة؟-
لقد ظننت أننا سنحتفل .. أنت تعرف-

393
00:42:33,966 --> 00:42:36,343
أنت تطلب أن أ قتل الرجل
الذي أنقذ حياتي ؟

394
00:42:36,427 --> 00:42:38,554
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟

395
00:42:39,012 --> 00:42:41,098
العديد من الشباب لم يعودوا

396
00:42:54,318 --> 00:42:56,987
ومالمشكلة ؟
لم لا تبحث عنهم جيداً

397
00:42:57,029 --> 00:42:59,406
أنا بخير

398
00:43:01,074 --> 00:43:03,910
من التي ستأتيني بشراب
ايها الفتيات؟

399
00:43:12,084 --> 00:43:13,878
تباً إنها قطعة خردة

400
00:43:24,471 --> 00:43:25,513
مالذي يجري ؟.

401
00:43:27,307 --> 00:43:28,266
إفعلها

402
00:43:41,486 --> 00:43:42,446
تباً

403
00:43:42,737 --> 00:43:44,948
.....سوف  نعقد الصفقة  لكلا

404
00:43:44,990 --> 00:43:46,991
ماذا فعلت؟-
لا شئ-

405
00:43:47,075 --> 00:43:48,076
ماذا فعلت؟

406
00:43:48,159 --> 00:43:49,243
....لا شئ... انا أقسم

407
00:43:56,583 --> 00:43:57,584
الآن

408
00:43:58,127 --> 00:43:59,419
سامحني

409
00:45:48,394 --> 00:45:49,270
تباً

410
00:46:05,827 --> 00:46:07,370
رأيتك يا ابن العاهرة

411
00:46:17,713 --> 00:46:21,341
انت لست بذلك الجيد
ولكنك مجرد محظوظ

412
00:46:59,835 --> 00:47:01,253
ماذا حدث بحق السماء؟

413
00:47:01,753 --> 00:47:05,590
باكيت اخطأ الهدف-
ولكنه وفر الدعم اللعين لنا-

414
00:47:05,924 --> 00:47:07,634
لقد انتهينا ،حقيقة انتهينا

415
00:47:09,302 --> 00:47:12,263
أين هو الآن؟-
الشرطة الفيتنامية قبضت عليه-

416
00:47:12,346 --> 00:47:14,557
يجب أن تكون مهمة سلهة لرجالنا
للوصول إليه ، صحيح ؟

417
00:47:14,640 --> 00:47:18,852
رجالنا لم يدربوا على مثل هذه المهمات-
إذاً احصل على شخص يستطيع-

418
00:47:23,523 --> 00:47:25,525
يجب أن أكون الشخص الوحيد
الذي يتحدث اليه

419
00:47:25,608 --> 00:47:26,901
دع كان تشوي يتولى الأمر

420
00:47:26,943 --> 00:47:30,279
إنه مقنع كثيراً خصوصاً إذا
وصلت الأمور لهذا الحد

421
00:47:37,411 --> 00:47:39,246
كلمني

422
00:47:40,247 --> 00:47:42,833
لقد قلت لك .. اسمي باكت

423
00:47:43,375 --> 00:47:45,335
توماس ... باكت

424
00:47:45,418 --> 00:47:48,338
وماذا تفعل هنا يا توماس باكت ؟

425
00:47:48,379 --> 00:47:50,298
أمتص الثقافة الآسيوية

426
00:47:52,842 --> 00:47:56,553
الرجل الذي قتلته على السطح
لقد كان مواطناً كمبودياً

427
00:47:58,263 --> 00:48:02,184
ربما أنتما الاثنان كنتما تخططان لشئ
ما .. مع الذي حدث في نادي كونج الليلة

428
00:48:02,267 --> 00:48:03,310
نادي كونج؟

429
00:48:04,811 --> 00:48:07,939
اسمع.. اريد التحدث إلى السفارة
الأمريكية

430
00:48:09,899 --> 00:48:11,651
بالتأكيد تريد  ذلك

431
00:48:17,990 --> 00:48:20,409
ا لشرطة الدولية استلمت القضية

432
00:48:22,285 --> 00:48:23,662
كان يجب أن تفكر في هذا

433
00:48:23,745 --> 00:48:27,540
عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني
عن الطلقة الثانوية

434
00:48:30,376 --> 00:48:32,169
سأرى ما استطيع فعله

435
00:49:07,869 --> 00:49:10,413
ياله من عالم قذر ...اليس
كذلك تومي ؟

436
00:49:15,918 --> 00:49:17,127
فينيجان؟

437
00:49:23,675 --> 00:49:25,093
غريب الأطوار

438
00:49:25,301 --> 00:49:29,680
بعد كل هذه السنوات يرسلون صديقي
العجوز باكت لإنجاز العمل

439
00:49:35,477 --> 00:49:37,771
لقد كانت فكرة أفيرس ، اليس كذلك؟

440
00:49:43,652 --> 00:49:44,611
ماذا حدث ؟

441
00:49:44,694 --> 00:49:47,572
يمكنك دائما أن تحول مليون طلقة
إلى طلقة واحدة

442
00:49:47,864 --> 00:49:50,700
هل تفتقر للمسة السحرية ، أو
غيرت رأيك ؟

443
00:49:53,494 --> 00:49:54,870
القذر افيري كذب عليك

444
00:49:54,912 --> 00:49:57,706
ذلك الشئ مشترك بيننا
نحن الاثنان

445
00:49:57,790 --> 00:49:59,041
أي كذبة ؟

446
00:50:00,459 --> 00:50:02,711
عنك انك تتاجر بالمخدرات

447
00:50:02,919 --> 00:50:04,546
أو تسوق الأسلحة؟

448
00:50:05,296 --> 00:50:07,173
أو التعاون مع الجماعة الإسلامية؟

449
00:50:08,049 --> 00:50:09,759
هل يعلمون عن هذا ؟

450
00:50:11,886 --> 00:50:13,137
حسناً إذا

451
00:50:13,846 --> 00:50:16,432
ماهي الفرص الاخرى التي
يحصل عليها رجل ميت؟

452
00:50:17,683 --> 00:50:19,977
أنا وهبت حياتي لخدمة
الله والبلاد

453
00:50:20,060 --> 00:50:23,188
أنت تاجر الموت
أي بلاد تخدم أنت؟

454
00:50:23,271 --> 00:50:26,983
الشئ الأخير الذي اود سماعه هو
خطبة قاتل عن الموت

455
00:50:31,112 --> 00:50:33,989
لقد أنجزت العمل الذي طلبوه مني
وهم قاموا بالتخلي عني

456
00:50:38,327 --> 00:50:41,121
إذاً لماذا لم تعد للمنزل عندما انتهيت؟

457
00:50:44,124 --> 00:50:46,709
هذه منزلي لقد كانت دائماً منزلي

458
00:50:47,502 --> 00:50:50,421
عرفت ذلك في الثانية التي اصبنا
فيها ال زد في تاي نين

459
00:50:50,505 --> 00:50:53,924
بعد تلك الليلة الاولى
علمت أنني لن أعود يا تومي

460
00:50:54,008 --> 00:50:55,551
لقد كنت  حياً هنا

461
00:50:55,926 --> 00:50:57,803
حتى في كل مرة أقتل
كنت حياً

462
00:50:57,886 --> 00:51:01,848
لا شئ جعلني أشعر حيال ذلك بشئ هناك
لا شئ ولا أحد

463
00:51:03,642 --> 00:51:05,685
بعض الناس ولدوا للحروب

464
00:51:05,769 --> 00:51:07,478
هذه ليست حرب يا فين

465
00:51:08,688 --> 00:51:10,189
هذا جنون

466
00:51:12,233 --> 00:51:14,110
ماذا عن سيد و نيل ؟

467
00:51:17,529 --> 00:51:19,906
أنت تعلم، إبنك

468
00:51:20,657 --> 00:51:22,993
لقد سلمت رسالتك كما وعدتك

469
00:51:26,162 --> 00:51:29,248
هم غير موجودون
هم غير موجودون لأكثر من 30سنة

470
00:51:29,290 --> 00:51:31,125
لقد كانت أفضل على هذا النحو

471
00:51:34,128 --> 00:51:35,546
لكل شخص

472
00:51:52,436 --> 00:51:55,397
شخص حاول قتلي عندما
اطلقت النار

473
00:51:56,774 --> 00:52:00,235
أنت فيه الآن
كان جيب أن تسكت عندما كنت متقدماً

474
00:52:02,904 --> 00:52:04,114
في ماذا ؟

475
00:52:16,083 --> 00:52:19,378
كان بإمكاني دفنهم يا تومي
هذا ما كانوا يخافون منه

476
00:52:19,920 --> 00:52:21,755
أنت لست أول من أتى لإطلاق النار

477
00:52:21,797 --> 00:52:25,508
إنهم يحاولون لسنوات
هذا ما جعلني أبقى في الخندق

478
00:52:27,927 --> 00:52:30,012
آسف أنت اقحمت نفسك في ذلك

479
00:52:30,096 --> 00:52:32,640
ثم أنك كنت دائماً مثالي

480
00:52:33,599 --> 00:52:35,643
هذا ما كانوا يعتمدون عليه

481
00:52:36,935 --> 00:52:39,188
نايلز الوحيد الذي أشعر بالأسى عليه

482
00:52:40,856 --> 00:52:43,441
إنه يظن أنه إبن بطل الحروب

483
00:52:52,575 --> 00:52:55,494
كل يوم أنا أراقب العالم وهو
ينحدر للجحيم

484
00:52:57,538 --> 00:53:01,958
أنا احاول فقط أن أجد لنفسي مقعداً
مريحاً لمنظر جميل

485
00:53:30,818 --> 00:53:33,195
هناك شخص فجر مركز الشرطة
في هوتشي مين

486
00:53:33,237 --> 00:53:34,238
ماذا؟

487
00:53:49,377 --> 00:53:52,004
استمع إلي أيها الوغد الصغير
ولا تقاطعني بكلمة

488
00:53:52,046 --> 00:53:54,757
قابلني في مبنى توحيد الناس
بعد ساعتين

489
00:53:54,840 --> 00:53:55,758
....تأتي لوحدك

490
00:53:55,841 --> 00:53:58,469
وإلا سأخبر شرطة هو تشي مين
حقيقة من تعمل لحسابه

491
00:53:58,510 --> 00:54:01,179
لم أكن أعلم ماذا كانوا سيفعلون
...إنهم لم يكونوا

492
00:54:49,432 --> 00:54:53,811
لقد كانت لعبة كلا الطرفين لعبوا-
اسمع .. لم أكن أعلم-

493
00:54:54,645 --> 00:54:58,232
إنهم لم يخبروني أن قتلك كان
جزءاً من العملية

494
00:54:59,441 --> 00:55:00,651
اقسم لك

495
00:55:02,068 --> 00:55:03,111
ماذا حدث لـ فينجين؟؟

496
00:55:03,236 --> 00:55:06,156
إنهم لا يعلمون بعد
إنهم يتحققون من الجثة

497
00:55:10,451 --> 00:55:12,536
لقد أمضيت سنين عدة احاول
أن أنسى هذه القذارة

498
00:55:12,578 --> 00:55:15,456
هل كنت تعتقد حقاً
انها بهذه السهولة؟

499
00:55:17,666 --> 00:55:20,335
يجب أن تخرجني من هنا-
إلى أين؟-

500
00:55:20,419 --> 00:55:23,338
سوف تجلب لي بندقية وحقيبة
معدات

501
00:55:23,421 --> 00:55:24,839
وأين ستذهب؟

502
00:55:27,467 --> 00:55:29,761
إذا كان حياً ، فهو في الخندق

503
00:55:35,641 --> 00:55:37,518
انتظر لحظة أيها السيناتور

504
00:55:38,268 --> 00:55:39,853
كان لدينا بعض الناس في
بانوم بينيه

505
00:55:39,895 --> 00:55:42,105
سوف يكونون في هوتشي مين
في أقل من ساعة

506
00:55:42,189 --> 00:55:44,482
الأخبار السيئة أن رجالنا في
إي وول

507
00:55:44,607 --> 00:55:47,151
ماذا تقصد بإي وول ؟-
لم يتحققوا بعد-

508
00:55:47,193 --> 00:55:48,778
ماذا عن فينجن وباكت ؟

509
00:55:48,861 --> 00:55:52,323
لا زالوا يتحققون من الجثث
لكن لا يوجد أحد منهم على القائمة
لحدالآن

510
00:55:52,406 --> 00:55:54,492
أنا لا اصدق هذا

511
00:55:55,784 --> 00:55:59,246
سوف أعاود الاتصال بك
لا..كل شئ تحت السيطرة

512
00:56:00,539 --> 00:56:03,917
إذا كان باكت حياً
...فسيذهب إلى فتياننا

513
00:56:05,293 --> 00:56:06,252
أعلم هذا

514
00:56:09,630 --> 00:56:13,467
أنت وفينجن كنتم أصدقاء؟
أعني اصدقاء رائعون؟

515
00:56:14,218 --> 00:56:17,304
أجل لقد أنقذ حياتي مرة

516
00:56:17,805 --> 00:56:19,723
لا بد أن هذا صعب عليك

517
00:56:23,935 --> 00:56:25,437
إنه شخص سئ

518
00:56:28,272 --> 00:56:31,192
أعلم ذلك-
كيف تعرف أنه في تاي نين؟؟-

519
00:56:32,234 --> 00:56:33,652
ليس في تاي نين
بل أسفل تاي نين

520
00:56:33,736 --> 00:56:35,696
عندما عرفت فينجن .. كان
جرذ قنوات

521
00:56:35,779 --> 00:56:38,657
كل شخص علم بأمرهم
لكن ماذا عملوا

522
00:56:39,116 --> 00:56:41,118
حسناً لقد فعلوا ما كان
يجب عليهم فعله

523
00:56:41,201 --> 00:56:44,496
البعض قالوا أنهم احبوه
وليس من المفروض أن تحبه أنت

524
00:56:45,080 --> 00:56:47,540
ماذا تعرف عن الحروب ؟

525
00:56:57,716 --> 00:56:59,927
كيف لك ان تجزم أنه هناك؟

526
00:57:00,302 --> 00:57:03,096
لأنه عندما كنت في السجن
زل لسانه

527
00:57:03,763 --> 00:57:06,808
لقد ذكر شيئاً بخصوص
البقاء في الخندق

528
00:57:06,850 --> 00:57:09,018
وهذا ما يطلقه الجرذان على القنوات

529
00:57:09,102 --> 00:57:11,187
هل يمكننا أن نتصل بشخص؟
شخص يمكن الوثوق به ؟

530
00:57:11,229 --> 00:57:13,522
في هذا الوقت أنا لا أثق بشخص

531
00:57:16,400 --> 00:57:18,277
ماهذا بحق الجحيم؟

532
00:57:20,737 --> 00:57:23,990
الشرطة أو القوات الخاصة؟-
القوات الخاصة-

533
00:57:29,454 --> 00:57:33,416
إنهم يسعون للإشارة
فتياننا متجهون لـ تاي نين

534
00:57:41,882 --> 00:57:43,508
باكت معه

535
00:57:45,343 --> 00:57:47,303
إنه يلحق بـ فينجن

536
00:58:38,892 --> 00:58:40,060
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

537
00:58:40,143 --> 00:58:42,979
قولوا مرحباً لستيفي يورك
في أخبار الساعة 6

538
00:58:46,274 --> 00:58:47,984
هناك بعض الرجال الذين مروا
من هنا في منتصف النهار

539
00:58:48,067 --> 00:58:51,028
لقد توجهوا للغابة . كان أحدهم
أبيض البشرة

540
00:58:52,405 --> 00:58:53,989
إنهم متجهون للمنزل

541
00:58:54,949 --> 00:58:58,452
هل  تعتقد حقاً أنك ستذهب هناك
لوحدك وتخرج حياً ؟

542
00:58:58,702 --> 00:58:59,661
لا

543
00:59:00,704 --> 00:59:03,873
سوف تأتي معي-
لماذا .. يجب علي أن أذهب ؟-

544
00:59:04,249 --> 00:59:07,085
أنت  تريد أن تعرف لماذا
كانوا يحاولون قتلي

545
00:59:07,669 --> 00:59:10,338
الإجابة هناك مع فينجن

546
00:59:11,047 --> 00:59:13,632
سوف ترى
هناك أشياء لم يخبرني بها

547
00:59:13,674 --> 00:59:15,259
السبب الحقيقي لإرسالي

548
00:59:15,342 --> 00:59:17,845
وكان من المفروض أن ينتهي معه

549
00:59:18,470 --> 00:59:19,429
ومعي

550
00:59:26,603 --> 00:59:28,980
من اين حصلت عليها بحق الجحيم؟

551
00:59:29,147 --> 00:59:30,731
إنها تعود لأبي

552
00:59:31,190 --> 00:59:33,109
إنها كل ما تركه

553
00:59:33,526 --> 00:59:36,487
لقد تعلمت الإطلاق بها.. هل
هي جيدة؟

554
00:59:38,489 --> 00:59:41,450
إنها أفضل بندقية قناص على الإطلاق
إذا كنت تريد رأيي

555
00:59:43,868 --> 00:59:45,954
لم تقل لي أبداً أن أباك
كان قناصاً

556
00:59:46,037 --> 00:59:47,497
أنت لم تسألني

557
01:00:00,342 --> 01:00:01,843
إنهم هنا في مكان ما

558
01:00:04,429 --> 01:00:06,764
تقول الإشارة أنهم هنا

559
01:00:24,531 --> 01:00:28,117
وجدت وحداتنا الكمبودية الهاتف الخلوي
بجانب الطريق إلى تاي نين

560
01:00:28,201 --> 01:00:30,286
لا بد أنهم علموا أنه قابل للتعقب

561
01:00:30,369 --> 01:00:32,747
ليسوا هم .. بل باكت

562
01:00:33,748 --> 01:00:36,625
ماذا يجب أن نفعل الآن؟؟-
قل لهم أن يستمروا بالبحث-

563
01:00:36,625 --> 01:00:39,503
وتمنى أن يجدوا باكت قبل
ان يجد هو فينجن

564
01:01:22,501 --> 01:01:23,877
...إنه يلتقط-
ضعه جانباً-

565
01:01:23,918 --> 01:01:26,129
مستحيل أن نجد هذا المكان

566
01:03:17,523 --> 01:03:18,732
هل أنت بخير ؟

567
01:03:21,026 --> 01:03:22,819
هنالك المزيد منهم

568
01:03:48,676 --> 01:03:49,969
إنه جاف .. أمسك به

569
01:03:52,513 --> 01:03:55,766
إنه آخر شخص
لا بد أنه متجه إلى القنوات

570
01:03:56,183 --> 01:03:57,309
هناك

571
01:04:10,404 --> 01:04:11,405
لا تفعلها

572
01:04:34,218 --> 01:04:35,761
إنه مجرد صبي

573
01:04:36,970 --> 01:04:38,931
كان سيحذرهم

574
01:04:39,389 --> 01:04:41,391
صحيح .. أنا أعلم

575
01:04:42,684 --> 01:04:45,812
فينجن يعلم مسبقاً  بوجودنا
إنها لعبة بالنسبة له

576
01:04:45,895 --> 01:04:47,730
لقد ربحنا الجولة الأولى

577
01:04:47,814 --> 01:04:50,191
لقد ذهب التصريح.. حصلت على200دولار

578
01:04:51,192 --> 01:04:54,153
الآن فرصتنا لإنفاقها-
ماذا؟-

579
01:04:55,988 --> 01:04:57,406
إنها لعبة

580
01:04:58,991 --> 01:05:00,784
أنت تعلم ، مثل القمار؟

581
01:05:18,342 --> 01:05:20,677
ابقى بقربي وافعل ما آمرك به

582
01:05:23,054 --> 01:05:25,098
كيف تعرف أي طريق نسلك؟-
لا أعلم-

583
01:05:25,557 --> 01:05:26,683
ممتاز

584
01:05:36,734 --> 01:05:38,986
لماذا لا نصرخ ونخبرهم بأننا هنا؟

585
01:05:39,027 --> 01:05:41,780
من سنرى؟-
لا أضواء-

586
01:06:09,389 --> 01:06:10,681
أي طريق؟

587
01:06:57,015 --> 01:06:58,058
ماذا ؟

588
01:07:03,396 --> 01:07:04,689
أنا أسمع صوتاً

589
01:07:06,441 --> 01:07:08,067
صوت مثل الموسيقى

590
01:07:23,540 --> 01:07:25,959
صوت مثل ان دبليو اي-
ماذا؟-

591
01:07:27,335 --> 01:07:29,295
ان دبليو اي

592
01:07:30,630 --> 01:07:34,717
انت تعرف ،مكعب الثلج ودكتور دري مغنوا الراب
الصوت مثل الشرطة الاغبياء

593
01:07:35,342 --> 01:07:38,220
ما نوع الاغبياء الذي يكتب
اغنية مثل هذه؟

594
01:07:38,303 --> 01:07:40,597
يجب ان تحاول قليلا الاستماع
الى بوب سيجر

595
01:07:40,681 --> 01:07:41,723
ماذا ؟

596
01:10:11,027 --> 01:10:12,653
الا تستطيع تركه لوحده؟

597
01:10:14,321 --> 01:10:16,407
ارسل بعض الرجال للإعتناء به

598
01:10:16,824 --> 01:10:19,743
لقد ورطت نفسك في
مشاكل كبيره ايها الشاب

599
01:10:21,828 --> 01:10:24,080
هيا ايها الشرطي
قاتل ومت

600
01:14:28,096 --> 01:14:29,430
دعوه يذهب

601
01:14:30,723 --> 01:14:32,516
ليس له علاقه بهذا

602
01:14:33,059 --> 01:14:34,351
انه متورط الان

603
01:14:35,477 --> 01:14:38,939
لقد احضرته معك لسبب ما
اعتقد انها الوكاله

604
01:14:39,648 --> 01:14:41,191
او ربما ان اس اي

605
01:14:41,525 --> 01:14:44,903
انا لن اضيع وقتك لمحاوله
تبرير موقفي يا تومي

606
01:14:44,986 --> 01:14:46,487
كلانا قتلة

607
01:14:46,362 --> 01:14:47,905
الطرق مختلفة

608
01:14:48,573 --> 01:14:51,492
عندما اقتل رجلاً
فهذا بسبب انه يستحق القتل

609
01:14:51,575 --> 01:14:55,412
سوف انظر في حياته اذا كانت
لا تساوي شيئاً سأقتلة

610
01:14:55,621 --> 01:14:57,039
ولكن انت يا فينجين

611
01:14:57,498 --> 01:14:59,207
سوف يروقك الامر

612
01:14:59,750 --> 01:15:01,084
لم يروقني ابداً

613
01:15:01,877 --> 01:15:04,045
حسناً لم كل هذا يا فينجن ؟

614
01:15:04,045 --> 01:15:06,005
كيف سينتهي كل هذا هنا يا فينجين ؟

615
01:15:06,297 --> 01:15:08,091
انه يتعلق بـ ستيفن يورك

616
01:15:08,424 --> 01:15:10,301
انت تتذكر ستيفي،اليس كذلك؟

617
01:15:10,343 --> 01:15:12,887
قل مرحباً لـ ستيفي يورك-
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟-

618
01:15:14,180 --> 01:15:15,723
انه مصور اي بي

619
01:15:15,806 --> 01:15:18,225
انه يتعلق بستيفي وانا وافيري

620
01:15:19,059 --> 01:15:20,352
وغايلور ايضاً

621
01:15:21,728 --> 01:15:25,273
جون غايلور السيناتور؟-
والبعض يقول انه سيصبح رئيساً عما قريب-

622
01:15:27,442 --> 01:15:30,194
وماذا عن ستيفن يورك؟-
لقد صور كل شيئ-

623
01:15:31,529 --> 01:15:33,489
لقد كنا اعلى من الطائرة الورقية

624
01:15:33,906 --> 01:15:36,950
التدخين والقنص لثلاثة
ايام بدون نوم

625
01:15:40,287 --> 01:15:42,122
كان هناك تسعة منهم

626
01:15:43,790 --> 01:15:45,708
ستة رجال وثلاث نساء

627
01:15:47,418 --> 01:15:50,296
عندما قضي الامر
بدأنا بالذعر

628
01:15:51,339 --> 01:15:53,841
نحن انتجنا الفيلم ويورك حطمه

629
01:15:55,426 --> 01:15:57,386
...لكن على مر الايام

630
01:15:58,512 --> 01:16:01,932
بقى غايلور وافري يضغطان
علي اكثر  واكثر

631
01:16:03,016 --> 01:16:05,393
لذا عقدنا تحالفا نحن الثلاثة

632
01:16:08,271 --> 01:16:12,024
وبعد ذلك قتلنا ستيفي وجعلنا الامر
يبدو ان ان في اي فعلت ذلك

633
01:16:19,823 --> 01:16:22,576
حسناً ماذا الان،تومي؟
ما هي خطوتنا التالية؟

634
01:16:28,664 --> 01:16:32,376
سأخبرك بشئ انت تستطيع الخروج
من هنا والذهاب الى البيت

635
01:16:32,460 --> 01:16:35,838
اذا كنت سأخرج الشرطي يخرج معي-
اذهب ، اخرج يا باكيت-

636
01:16:36,463 --> 01:16:38,757
انت تعرف اني لن اسمح
بحدوث هذا

637
01:16:39,424 --> 01:16:41,635
انت يجب ان تقتلني

638
01:16:41,927 --> 01:16:46,097
الطريقة الوحيدة التي اراها هي ان اقتله
ماهو قولك القديم؟

639
01:16:46,764 --> 01:16:48,516
طلقة واحده و قتل واحد

640
01:16:50,935 --> 01:16:53,813
ما رأيك طلقة واحده وقتيلين
مثل مليون في طلقة

641
01:16:53,896 --> 01:16:57,107
اليس هذا ما كانوا يرددونه سابقاً؟-
اطلق سوف يقتلونني على ايه حال-

642
01:16:57,149 --> 01:17:00,277
انه محق يا تومي خذ
أفضل طلقه لديك

643
01:17:04,572 --> 01:17:08,117
الوتر يعطف ويمدد الاصبع

644
01:17:08,201 --> 01:17:10,494
الوقت ينفذ لاحد منا

645
01:17:19,586 --> 01:17:21,797
هيا تومي قم بخطوتك

646
01:18:18,307 --> 01:18:19,891
ما الذي يحصل هنا ؟

647
01:18:19,933 --> 01:18:21,768
يقولون بانك النمس

648
01:18:21,852 --> 01:18:23,144
تعال ثانيه؟

649
01:18:23,395 --> 01:18:24,896
النمس

650
01:18:26,689 --> 01:18:29,025
انها قصة شعبية فيتنامية قديمة

651
01:18:29,609 --> 01:18:32,153
عندما خلق الله الكوبرا
جعله ملكاً

652
01:18:32,236 --> 01:18:35,406
مع مرور الوقت اصبح الكوبرا قوياً جداً
واعتقدوا بانه اله

653
01:18:35,489 --> 01:18:38,242
لذلك خلق الله النمس
ليأخذ قوتة

654
01:18:38,617 --> 01:18:39,660
وماذا يريدون الان؟

655
01:18:39,743 --> 01:18:42,454
اي شيئ تريدة انت
انت تملك القوة الان

656
01:18:43,371 --> 01:18:44,748
انت تمزح

657
01:18:44,789 --> 01:18:48,376
انها الحقيقة لقد قلت لك انهم
اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ

658
01:18:48,876 --> 01:18:50,294
استمع الى

659
01:18:51,337 --> 01:18:53,297
هنالك العقيد ماكينا

660
01:18:53,714 --> 01:18:57,259
العقيد دان ماكينا العسكري

661
01:18:58,135 --> 01:19:01,096
انة منسق في وزارة الدفاع الامريكة
في واشنطن العاصمة

662
01:19:01,138 --> 01:19:03,765
اريدك ان تتصل به هو فقط

663
01:19:04,057 --> 01:19:05,517
واخبره مالذي حدث هنا

664
01:19:05,600 --> 01:19:08,311
قل له اني بحاجه الى يومين

665
01:19:08,394 --> 01:19:11,731
حيث كامبون وانهار ميبون
يلتقيان في كمبوديا

666
01:19:11,731 --> 01:19:13,274
لم لا تعود معي؟

667
01:19:13,315 --> 01:19:15,567
سوف يبحثون عني بالاسم

668
01:19:15,609 --> 01:19:19,738
اعتقد بانه اكثر اماناً لي
اذا ذهبت عبر الحدود الى كمبوديا

669
01:19:21,198 --> 01:19:22,949
هل يمكنك ان تخبرهم بهذا؟

670
01:19:42,259 --> 01:19:44,177
ثق بي بفعل هذا

671
01:19:44,552 --> 01:19:48,097
اذا وصلت هناك خلال يومين
...ولم اجد مروحية لتخرجني من هناك

672
01:19:48,181 --> 01:19:50,725
حينها اعتقد اني سأكون مخطأ بحقك

673
01:19:59,274 --> 01:20:00,525
وانت ايضاً

674
01:20:08,199 --> 01:20:10,159
وانت يالها من طلقة

675
01:20:12,286 --> 01:20:13,329
كانت

676
01:22:23,073 --> 01:22:27,118
في الاخبار العالجلة اليوم
... السيناتور جون غايلور من تكساس

677
01:22:27,201 --> 01:22:29,495
ترك مقعدة في مجلس الشيوخ

678
01:22:29,537 --> 01:22:32,998
في بيان قرأ من قبل ناطق
...في مجلس الشيوخ قال بانه قرر

679
01:22:33,040 --> 01:22:36,502
انهاء التطلعات ودخول القطاع الخاص

680
01:22:36,543 --> 01:22:39,713
استقالتة جائت كضربه
مفاجئه الى البيت الابيض

681
01:22:39,796 --> 01:22:42,924
...السيناتور غايلور كان مرشح حزبة

682
01:22:42,966 --> 01:22:44,718
...للعام القادم

683
01:22:44,801 --> 01:22:46,803
...اخبار مغادرة السيناتور

684
01:22:46,886 --> 01:22:50,681
كانت صدمة للرئيس
...باعتبار انه قبل يومين فقط

685
01:22:50,765 --> 01:22:53,642
كان احد اكبر مستشارية المؤتمنين
...وليام افري

686
01:22:53,726 --> 01:22:58,272
نائب مدير ان اس اي وجد ميتاً
وتشير الدلائل انه انتحار

687
01:22:59,731 --> 01:23:02,442
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتم
تــرجــمــة
THe RYuZaki

