1
00:01:47,250 --> 00:01:50,500
هذا السيف ذو ماضٍ مظلم

2
00:01:51,800 --> 00:01:55,800
لقد أسال الكثير من الدماء البريئة

3
00:01:58,000 --> 00:02:01,450
أنت حمقاء لتسافري وحدك
غير مستعدة كلياً

4
00:02:01,750 --> 00:02:04,800
أنت محظوظة لأن دمائك لا تزال تتدفق

5
00:02:05,250 --> 00:02:06,300
شكراً لك

6
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
إذاً

7
00:02:09,400 --> 00:02:13,800
مالذي جلبك إلى
أرض حماة البوابة؟

8
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
أنا أبحث عن أحدهم

9
00:02:18,000 --> 00:02:22,200
غالٍ جداً؟
ذو روح طيبة؟

10
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
تنين

11
00:02:28,850 --> 00:02:31,750
بحث صعب على صياد وحيد.

12
00:02:32,950 --> 00:02:35,870
كل ما أذكره أني كنت وحيدة

13
00:03:27,250 --> 00:03:30,500
كدنا ننتهي, صه

14
00:03:30,750 --> 00:03:33,500
اجلس بثبات

15
00:03:48,250 --> 00:03:52,250
ليلة سعيدة, سكيلز

16
00:04:10,350 --> 00:04:13,850
أمسكه سكيلز, هيا

17
00:04:25,250 --> 00:04:28,250
سكيلز؟

18
00:05:04,000 --> 00:05:07,500
ياه, هيا

19
00:05:38,750 --> 00:05:42,000
سكيلز

20
00:07:25,850 --> 00:07:27,500
لقد فشلت

21
00:07:32,800 --> 00:07:36,500
لقد فشلت في أن تري فقط

22
00:07:37,800 --> 00:07:40,500
هذه هي أرض التنانين, سينتل

23
00:07:40,850 --> 00:07:44,000
أنت أقرب مما تتصورين

24
00:09:17,600 --> 00:09:19,500
سكيلز!

25
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
سكيلز؟

26
00:10:26,200 --> 00:10:29,800
سكيلز
