00:00:10,200 --> 00:00:34,600 Synchronized By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com 1 00:00:39,900 --> 00:00:42,100 .أبذلوا المزيد من الجهد 2 00:01:00,700 --> 00:01:02,200 ."رامبو" 3 00:01:05,100 --> 00:01:05,900 .هيا بنا 4 00:01:29,500 --> 00:01:31,200 كيف حالك يا "جوني"؟ 5 00:01:32,200 --> 00:01:33,100 .بخير 6 00:01:34,900 --> 00:01:35,700 .يكفي هذا 7 00:01:39,400 --> 00:01:43,700 .أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم- .رأيت ما هو أسوأ- 8 00:01:44,300 --> 00:01:46,100 ...أجل أعلم هذا 9 00:01:47,200 --> 00:01:51,400 أخبرتك أنني سأساعدك إن أستطعت, هل أنت مهتم؟ 10 00:01:54,800 --> 00:01:58,900 بالتأكيد أنت لا تريد .أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا 11 00:02:06,400 --> 00:02:10,700 على الأقل هنا أعلم أين أقف- .أسمعني أولاً- 12 00:02:12,500 --> 00:02:14,800 هناك عملية سرية .على وشك البدء في الشرق الأقصى 13 00:02:15,300 --> 00:02:19,600 الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء .مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت 14 00:02:21,500 --> 00:02:24,200 مهمة؟- .تحرير أسرى الحرب في فيتنام- 15 00:02:29,900 --> 00:02:31,900 لماذا الآن؟ لماذا أنا؟ 16 00:02:34,000 --> 00:02:36,500 .الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971 17 00:02:37,000 --> 00:02:41,100 لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك .عامل المجازفة كبير 18 00:02:41,700 --> 00:02:44,900 ستعود مؤقتاً إلى القوات و إذا نجحت المهمة 19 00:02:45,500 --> 00:02:47,900 .سيعطوك العفو 20 00:02:49,600 --> 00:02:51,500 هل أنت مهتم؟ 21 00:02:59,000 --> 00:03:00,200 .نعم 22 00:03:00,700 --> 00:03:04,400 .حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية 23 00:03:05,900 --> 00:03:09,400 المرة القادمة التي سنلتقي فيها ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة 24 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 .أجل يا سيدي 25 00:03:11,500 --> 00:03:13,200 هل كل شئ واضح؟- .أجل يا سيدي- 26 00:03:13,700 --> 00:03:16,200 أريدك أن تعلم أنني فعلت .ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا 27 00:03:17,200 --> 00:03:18,300 .أعلم 28 00:03:22,800 --> 00:03:25,100 هل يجب أن نربح هذه المرة؟ 29 00:03:26,100 --> 00:03:27,600 .هذه المرة الأمر يرجع إليك 30 00:03:34,100 --> 00:03:39,300 تعديل الترجمة : Q8_Disaster@hotmail.com 31 00:03:40,700 --> 00:03:44,900 ترجمة: محمد ابوحشيش gohaa67@hotmail.com 32 00:03:46,000 --> 00:03:50,900 تعديل الترجمة : Q8_Disaster@hotmail.com 33 00:05:44,100 --> 00:05:45,700 .هذا كل شئ 34 00:05:47,000 --> 00:05:51,200 "كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون لما لا نذهب إلى المعسكر؟ 35 00:05:53,900 --> 00:05:56,100 أنت المختار , أليس كذلك؟ 36 00:05:56,700 --> 00:05:59,700 .صنعت الدعاية المناسبة لأسمك 37 00:06:00,400 --> 00:06:02,700 .أنا سعيد للعمل معك 38 00:06:03,200 --> 00:06:07,500 هذا المكان ليس بمثابة الجنة .لكن على الأقل أنت خارج الجحيم 39 00:06:12,500 --> 00:06:13,400 .إنه هنا 40 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 ."صباح الخير يا "جون 41 00:06:19,000 --> 00:06:21,700 "هذا المارشال "موردوك .إنه قائد القوات الخاصة 42 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 .شكراً يا سيادة العقيد 43 00:06:24,300 --> 00:06:27,000 ,كنت أتشوق لمقابلتك- كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟ 44 00:06:27,100 --> 00:06:27,900 .كلا 45 00:06:27,900 --> 00:06:30,400 ,ما عدا الحرارة المرتفعة .لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا 46 00:06:30,900 --> 00:06:33,100 .هيا, لنجلس و نناقش العمل 47 00:06:36,400 --> 00:06:39,700 .كنت أقرأ ملفاتك 48 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 .من المهم جداً قرائتهم 49 00:06:48,000 --> 00:06:52,800 رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7" .في أريزونا من أصول هندية ألمانية 50 00:06:53,400 --> 00:06:56,700 ,هذا خليط رائع .ألتحق بالجيش في 1964/8/6 51 00:06:57,300 --> 00:06:59,900 ,قبل في القوات الخاصة تخصص الأسلحة الخفيفة 52 00:07:00,800 --> 00:07:02,900 و درب أيضاً كطبيب و طيار .و على العديد من اللغات 53 00:07:03,400 --> 00:07:07,600 قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي .و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة 54 00:07:09,200 --> 00:07:10,500 .و وسام الشرف 55 00:07:11,700 --> 00:07:16,900 ...رائع, "رامبو" ربما تدرك 56 00:07:17,600 --> 00:07:20,800 أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي .لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا 57 00:07:21,300 --> 00:07:25,400 ,الأغلبية منهم في عداد الأموات ...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب 58 00:07:26,000 --> 00:07:28,200 .لازالوا متعلقين بالأمل 59 00:07:29,500 --> 00:07:30,700 .أعطني شيئاً بارداً من فضلك 60 00:07:31,700 --> 00:07:35,800 رامبو", من المؤكد أنك" .لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك 61 00:07:36,300 --> 00:07:39,100 كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً ...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966 62 00:07:39,800 --> 00:07:43,000 ,فقدت العديد من الرجال الجيدين .لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر 63 00:07:43,500 --> 00:07:47,500 .ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم 64 00:07:48,700 --> 00:07:53,100 لكن القادة يهتمون- ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجود أمريكان هناك؟- 65 00:07:53,700 --> 00:07:55,000 .عندئذٍ سنعيدهم 66 00:07:55,400 --> 00:08:00,300 إذا وجد أي من رجالنا في الأسر .في المعسكر المذكور, ستلطقط بعض الصور 67 00:08:01,900 --> 00:08:04,800 صور؟- .صور فقط, تحت أي ظروف- 68 00:08:07,300 --> 00:08:11,300 .لا تشتبك مع العدو- هل يفترض أن أتركهم هناك؟- 69 00:08:11,900 --> 00:08:14,500 .أكرر, لا تشتبك مع العدو 70 00:08:15,200 --> 00:08:18,700 فريق الهجوم بقيادة العقيد .تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم" 71 00:08:25,100 --> 00:08:32,300 ,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة .فرصة نجاحها فوق المتوسط 72 00:08:33,100 --> 00:08:36,800 .سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة 73 00:08:55,100 --> 00:08:58,100 "من "تايلاند" ستعبر على "لاوس ."و منها إلى جبال "فيتنام 74 00:08:58,600 --> 00:09:01,400 ستطير على إرتفاع 250 قدم .كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة 75 00:09:02,000 --> 00:09:04,700 هل تستطيع فعلها؟- .سأحاول- 76 00:09:05,200 --> 00:09:09,100 بما أنك ستذهب بمفردك .ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة 77 00:09:09,700 --> 00:09:13,200 و أستخدمهم, و حاول .ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل 78 00:09:13,800 --> 00:09:16,200 .دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل 79 00:09:16,800 --> 00:09:21,300 جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة" .فيتنام" القديمة ميتة" 80 00:09:21,900 --> 00:09:25,700 سيدي, أنا حي لذا ستظل حية, أليس كذلك؟ 81 00:09:38,000 --> 00:09:40,800 .ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك 82 00:09:41,400 --> 00:09:42,700 هل أنبهرت؟ 83 00:09:43,200 --> 00:09:48,900 هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل .على أحدث المعدات لضمان سلامتك 84 00:09:49,600 --> 00:09:53,100 رامبو", تستطيع الشعور بالأمان" .لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم 85 00:09:55,700 --> 00:09:59,500 كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة- .الوقت تغير- 86 00:10:00,100 --> 00:10:01,300 .عند بعض الناس 87 00:10:03,800 --> 00:10:04,900 .أكمل حديثك يا سيادة العقيد 88 00:10:05,500 --> 00:10:07,700 عندما تصل إلى نقطة .الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً 89 00:10:08,200 --> 00:10:13,300 ."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو 90 00:10:14,100 --> 00:10:15,900 هل هو مصغي؟ 91 00:10:16,500 --> 00:10:18,900 ."العميل المحلي "كو باو 92 00:10:27,200 --> 00:10:28,300 .سيادة العقيد 93 00:10:29,600 --> 00:10:31,500 هل أنت متأكد أنه ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟ 94 00:10:32,000 --> 00:10:36,500 ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟- .الضغط- 95 00:10:37,600 --> 00:10:39,900 "دعني أخبرك أن "رامبو .هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي 96 00:10:40,500 --> 00:10:44,400 مجرد آله قتال رغبته الوحيدة .هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون 97 00:10:44,900 --> 00:10:49,600 إذا تطلب النصر أن يضحي .بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم 98 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 .وهناك شئ آخر 99 00:10:53,500 --> 00:10:57,100 ما أعتدت أن تسميه الجحيم .يسميه هو المنزل 100 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 .أستعد و شغل المحرك 101 00:11:27,600 --> 00:11:29,200 .باقي 20 دقيقة 102 00:12:01,700 --> 00:12:03,000 .باقي 5 دقائق 103 00:12:18,700 --> 00:12:23,400 لديك 36 ساعة للدخول و الخروج لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟ 104 00:12:24,600 --> 00:12:30,100 إذا واجهتك المشاكل .حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال 105 00:12:36,900 --> 00:12:38,400 .حظاً طيباً يا بني- .شكراً- 106 00:12:38,900 --> 00:12:40,300 .لننطلق 107 00:12:42,900 --> 00:12:46,900 أتعلم أن "موردوك" قال أنه .كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966 108 00:12:48,300 --> 00:12:50,600 ."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك 109 00:12:52,500 --> 00:12:54,300 .أنت الوحيد الذي أثق به 110 00:13:38,400 --> 00:13:42,300 أتعتقد أنه سيعثر على أحد- .أسرى؟ أشك في ذلك- 111 00:13:42,900 --> 00:13:47,100 .لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم 112 00:13:47,700 --> 00:13:50,800 .يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر- .ليست حربي يا سيادة العقيد- 113 00:13:51,400 --> 00:13:53,600 .أنا هنا فقط لإزالة الفوضى 114 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 .علم يا "عرين الذئب", حول 115 00:15:19,000 --> 00:15:20,800 .عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل 116 00:15:22,000 --> 00:15:23,500 .حافظ على موقعك 117 00:15:24,100 --> 00:15:26,900 الإنزال خلال 15 ثانية- .وقت الإحتفال- 118 00:15:39,700 --> 00:15:40,700 .خمس ثوانٍ 119 00:15:58,500 --> 00:16:00,900 ما الذي يحدث؟ .إنه معلق- 120 00:16:04,100 --> 00:16:05,800 .سيتمزق إلى أشلاء 121 00:16:07,800 --> 00:16:09,500 !إنه معلق- ما الذي تقصده بأنه معلق؟- 122 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 ماذا حدث؟- .إنه يسحب مع الطائرة- 123 00:16:13,900 --> 00:16:15,700 .أقطع الحبل- .لا أستطيع تحريره- 124 00:16:37,500 --> 00:16:40,500 ألغي المهمة- .هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء- 125 00:16:43,900 --> 00:16:45,700 .إنه يقطع معداته 126 00:16:57,900 --> 00:16:59,400 .لقد خرج 127 00:16:59,900 --> 00:17:03,800 أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟- .دراجون فلاي 1", أسمعك-" 128 00:17:04,400 --> 00:17:07,700 هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟- .كلا, لا نرى أي شئ 129 00:17:16,300 --> 00:17:21,900 ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟ 130 00:17:22,600 --> 00:17:24,200 .لا يوجد أي دليل يثبت ذلك 131 00:17:24,700 --> 00:17:28,900 لديه 36 ساعة لإكمال المهمة .و الوصول إلى موقع الإنزال 132 00:17:29,500 --> 00:17:32,200 ندين له بذلك- .بالطبع- 133 00:17:33,200 --> 00:17:37,700 لكن يجب أن تفهم شيئاً .بعد 36 ساعة سننسحب 134 00:19:23,900 --> 00:19:25,000 ."رامبو" 135 00:19:38,700 --> 00:19:40,800 لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟ 136 00:19:43,200 --> 00:19:44,600 .يجب أن نذهب 137 00:19:47,400 --> 00:19:51,400 من المفترض أن نذهب إلى النهر كيف تأخرت هكذا؟ 138 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 .لقد علقت 139 00:19:59,100 --> 00:20:02,900 ,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر .الطريق القديم لم يعد آمناً 140 00:20:03,600 --> 00:20:07,200 أتيت من مسافة .بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي 141 00:21:03,200 --> 00:21:04,500 أتستخدمين قراصنة؟ 142 00:21:05,000 --> 00:21:09,700 أفضل وسيلة خلال النهر .حتى لا أثير شكوك الجيش 143 00:22:27,300 --> 00:22:29,500 ماذا عن قوارب خفر السواحل؟ 144 00:22:50,900 --> 00:22:52,200 ."الروس" 145 00:23:22,000 --> 00:23:22,700 ."رامبو" 146 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 أتريد الأكل؟ 147 00:23:27,100 --> 00:23:29,000 .ربما فيما بعد 148 00:23:37,500 --> 00:23:39,100 كيف أقحمت نفسك في ذلك؟ 149 00:23:41,400 --> 00:23:44,700 .إنها قصة طويلة- .رحلة طويلة- 150 00:23:47,800 --> 00:23:50,700 ...بعد أن تركت القوات الخاصة 151 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 تنقلت كثيراً في البلد- لماذا تركت الجيش؟- 152 00:23:56,600 --> 00:23:57,700 ...أنا 153 00:23:59,400 --> 00:24:01,500 ...عدت إلى الولاية 154 00:24:02,200 --> 00:24:04,300 .و وجدت حرباً أخرى دائرة 155 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 أية حرب؟ 156 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 .نوع من أنواع الحرب الصامتة 157 00:24:13,300 --> 00:24:18,700 حرب ضد الجنود العائدون .نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها 158 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 .إنها مشكلتي كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟ 159 00:24:29,300 --> 00:24:33,000 .أبي كان يعمل للمخابرات 160 00:24:34,200 --> 00:24:37,600 .قتل فأخذت مكانه 161 00:24:38,100 --> 00:24:39,500 .هناك الكثير من الموت هنا 162 00:24:40,500 --> 00:24:41,600 .الموت في كل مكان 163 00:24:46,500 --> 00:24:47,800 .أريد فقط أن أعيش 164 00:24:51,500 --> 00:24:55,200 "ربما أذهب إلى "أمريكا .و أعيش حياة هادئة 165 00:24:58,900 --> 00:25:00,700 ماذا تريد؟ 166 00:25:02,900 --> 00:25:05,400 .أن أنتصر و أنجو 167 00:25:08,400 --> 00:25:11,800 ليس من السهل أن تنجو .لازالت الحرب دائرة هنا 168 00:25:12,400 --> 00:25:15,800 .لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها 169 00:25:16,400 --> 00:25:19,500 ألهذا أختاروك؟ لأنك تحب القتال؟ 170 00:25:24,600 --> 00:25:26,300 .أنا غير مرغوب فيه 171 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟ 172 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 ...إنه مثل 173 00:25:36,500 --> 00:25:41,900 .أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها 174 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 .و هذا لا يهم حقيقةً 175 00:25:51,200 --> 00:25:52,500 ما هذا؟ 176 00:25:53,800 --> 00:25:55,800 .تجلب لي الحظ 177 00:25:57,400 --> 00:25:59,500 .ما الذي يجلب إليك الحظ 178 00:26:06,900 --> 00:26:08,800 .أعتقد هذا 179 00:26:16,100 --> 00:26:19,700 .لا يوجد أية تقارير- .أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر- 180 00:26:21,300 --> 00:26:22,700 .مرفوض- مرفوض؟- 181 00:26:23,200 --> 00:26:25,700 .إنها مخاطرة ليس ضرورية- .لدينا جدول يجب الحفاظ عليه- 182 00:26:26,200 --> 00:26:28,400 .لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً 183 00:26:29,000 --> 00:26:31,100 .قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة 184 00:26:32,900 --> 00:26:36,300 ,حسناً, أتريد أن تستمر بها .سنستمر كما هو مخطط 185 00:26:37,000 --> 00:26:39,100 .سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام 186 00:26:42,200 --> 00:26:43,900 ."أنت رجل جيد يا "ترتمان 187 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 .أترى؟ المعسكر خالي 188 00:27:45,400 --> 00:27:47,300 .سنقترب أكثر 189 00:28:32,000 --> 00:28:34,300 .فتاة مرشدة, عاهرة من القرية 190 00:28:38,700 --> 00:28:39,800 .هيا بنا 191 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 ما هذا؟- .سهم, بلا صوت- 192 00:29:06,700 --> 00:29:10,900 ,أنت لن تدخل .من المفترض أن تلتقط صوراً فقط 193 00:29:11,500 --> 00:29:12,600 ماذا عن الأوامر؟ 194 00:29:13,700 --> 00:29:15,000 .لا مزيد من الأوامر 195 00:32:59,700 --> 00:33:01,100 .لقد أتيت كي أخلصك 196 00:33:02,800 --> 00:33:04,200 .لا تتكلم 197 00:33:31,600 --> 00:33:34,700 .هناك آخرون- .سأعود- 198 00:35:16,600 --> 00:35:17,500 هل كل شئ على ما يرام؟ 199 00:35:18,300 --> 00:35:19,700 .لنذهب 200 00:35:51,800 --> 00:35:53,400 .لديك الإذن 201 00:35:54,000 --> 00:35:55,900 .باقي ساعة على الإقتحام 202 00:35:56,400 --> 00:35:59,200 .أتمنى ألا نكون نضيع الوقود 203 00:35:59,700 --> 00:36:01,600 .لنبدأ بالتحرك 204 00:36:23,900 --> 00:36:25,800 .إنه شيئاً طيباً أنك أتيت 205 00:36:26,300 --> 00:36:27,500 ماذا تعني؟ 206 00:36:28,200 --> 00:36:31,700 إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد .كنا هنا أسبوعاً فقط 207 00:36:32,400 --> 00:36:37,200 متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر- سنة تقريباً, في أي عام نحن؟- 208 00:36:38,200 --> 00:36:39,700 .1985 209 00:36:43,500 --> 00:36:45,800 .من المفترض أن يكون المعسكر خالياً 210 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 .أجل, كان من المفترض 211 00:37:22,700 --> 00:37:25,900 .نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر 212 00:38:26,200 --> 00:38:28,600 ما الذي حدث؟- .باعنا- 213 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 .أيها الحقير 214 00:39:08,200 --> 00:39:10,900 حسناً, أقفزي- .سأقاتل- 215 00:39:11,400 --> 00:39:12,600 .أقفزي هيا 216 00:40:08,200 --> 00:40:09,600 .القارب الحربي 217 00:40:28,900 --> 00:40:29,700 .أقفز 218 00:40:41,700 --> 00:40:43,400 ."فعلتها يا "رامبو 219 00:40:51,400 --> 00:40:52,500 .هيا 220 00:41:18,300 --> 00:41:20,600 .خذي هذا, سنكمل من هنا 221 00:41:21,900 --> 00:41:24,400 من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية- .هذه هي النهاية- 222 00:41:26,200 --> 00:41:26,900 .هيا 223 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 ."رامبو" 224 00:41:30,800 --> 00:41:32,700 .أنت لست غير مرغوب به 225 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 .سيادة العقيد, 3 دقائق 226 00:43:10,800 --> 00:43:12,100 ."هذا "رامبو 227 00:43:18,500 --> 00:43:19,800 .رباه!, عثر على واحد 228 00:43:50,100 --> 00:43:52,100 .رامبو" عثر على أحد رجالنا" 229 00:43:53,200 --> 00:43:57,600 .الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي 230 00:43:58,800 --> 00:44:01,800 ماذا قلت؟- .لقد عثروا على أحد رجالنا- 231 00:44:04,000 --> 00:44:06,300 ,إنذار أصفر ."مايرس", "هاريسون", "جودل" 232 00:44:06,900 --> 00:44:09,700 .الجميع إلى الخارج 233 00:44:10,200 --> 00:44:12,300 أنتقل إلى الموجة الخاصة .أعطني المايكروفون 234 00:44:15,200 --> 00:44:19,100 "دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد" .هذه أوامر ذات أولوية قصوى 235 00:44:20,900 --> 00:44:22,200 .هيا 236 00:44:25,400 --> 00:44:28,500 .إلغاء العملية حالاً 237 00:44:29,000 --> 00:44:32,200 .هذا إستدعاء, حول- ."كرر ما قلت يا "كوتش واحد- 238 00:44:33,800 --> 00:44:35,200 .إلغاء العملية 239 00:44:36,500 --> 00:44:40,200 تلقيت الأوامر بإلغاء العملية- .لكنهم في مجالنا الآن- 240 00:44:40,800 --> 00:44:42,300 موردوك", هل تسمعني؟" 241 00:44:46,200 --> 00:44:48,900 سننزل لهم- .لن تذهب إلى أي مكان- 242 00:44:52,300 --> 00:44:56,000 أيها المرتزقة الملعونين .هؤلاء رجالنا بأسفل 243 00:44:57,000 --> 00:45:00,100 كلا, رجالك .لا تكن بطلاً 244 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 .أيها العقيد 245 00:45:08,600 --> 00:45:09,900 .أسفل 246 00:45:51,400 --> 00:45:54,200 ماذا تفعل؟ هل تعلم ما الذي فعلته؟ 247 00:45:56,800 --> 00:45:59,000 .لا تتصرف ببراءة أيها العقيد 248 00:45:59,600 --> 00:46:02,100 ,كان عندك شكوكك .مما جعلك جزء من اللعبة 249 00:46:02,600 --> 00:46:05,100 .لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك 250 00:46:05,600 --> 00:46:09,500 كانت خدعة أليس كذلك؟ .مثل الحرب, كان خدعة 251 00:46:10,100 --> 00:46:11,600 ما الذي تتحدث عنه؟ 252 00:46:12,100 --> 00:46:14,500 .هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً 253 00:46:15,600 --> 00:46:19,800 رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى" .فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية 254 00:46:20,400 --> 00:46:25,400 و إذا حدث و قبض عليه .لا يعلم أحد شيئاً سواك 255 00:46:26,100 --> 00:46:28,500 من تظن أنك تتحدث إليه؟ 256 00:46:29,000 --> 00:46:31,700 .بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر 257 00:46:31,800 --> 00:46:34,500 ,كلا, ليست مشكلتي أنا .نحن نتحدث عن أمة 258 00:46:37,200 --> 00:46:41,300 ,بجانب أنها غلطة بطلك ...لو كان فعل كما طلب منه 259 00:46:42,000 --> 00:46:46,100 كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة .كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط 260 00:46:46,700 --> 00:46:50,600 و إذا أظهرت الصور أي شئ .كانت ستضيع 261 00:46:51,200 --> 00:46:53,500 .لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا 262 00:46:54,000 --> 00:46:56,400 ."الغرض الدائم "المال 263 00:46:56,900 --> 00:46:59,900 في عام 1972 كان من المفترض .أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب 264 00:47:00,500 --> 00:47:02,900 .لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب 265 00:47:03,400 --> 00:47:06,000 و أنت تكرر الأمر مرة ثانية 266 00:47:06,500 --> 00:47:07,800 ما الذي تود أن تفعله؟ 267 00:47:08,400 --> 00:47:12,600 تدفع فدية لرجالك و تضيع المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟ 268 00:47:13,300 --> 00:47:15,700 و ماذا إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟ 269 00:47:16,200 --> 00:47:20,700 هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟ 270 00:47:21,300 --> 00:47:26,800 هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن .أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين 271 00:47:27,600 --> 00:47:31,000 .رجال حاربوا من أجل وطنهم- .هذا يكفي- 272 00:47:33,500 --> 00:47:37,800 .ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث" 273 00:47:40,600 --> 00:47:43,100 .أيها الوغد- .و لو كنت مكانك- 274 00:47:43,700 --> 00:47:48,100 .لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً- .أنت من يرتكب الخطأ- 275 00:47:48,800 --> 00:47:50,100 حقاً؟ أي خطأ؟ 276 00:47:51,500 --> 00:47:52,700 ."رامبو" 277 00:48:51,400 --> 00:48:53,900 .الأوغاد الروس 278 00:49:17,600 --> 00:49:19,300 .إنه في عداد الأموات 279 00:49:30,100 --> 00:49:31,600 .أحضروه 280 00:49:50,100 --> 00:49:51,700 .السكين 281 00:49:52,520 --> 00:49:55,120 .هؤلاء القوم همجيون في التعامل 282 00:49:56,020 --> 00:49:58,420 .يفتقرون إلى الشفقة 283 00:50:01,020 --> 00:50:04,220 ."أنا المقدم "بودوسكي 284 00:50:06,920 --> 00:50:09,120 ...لا أعلم من أنت حتى الآن 285 00:50:09,720 --> 00:50:11,420 .لكنني سأعلم 286 00:50:11,820 --> 00:50:13,220 .خذوه و نظفوه 287 00:50:48,720 --> 00:50:50,120 .هذا كل شئ 288 00:50:50,520 --> 00:50:54,120 "شكراً يا كابتن "فين .أترك حارس من فضلك 289 00:50:58,820 --> 00:51:01,820 .أرى أنك معتاد على الألم 290 00:51:02,320 --> 00:51:05,620 .ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل 291 00:51:09,620 --> 00:51:10,720 لا إجابة 292 00:51:11,920 --> 00:51:14,120 هل تود إخبارنا بإسمك؟ 293 00:51:14,620 --> 00:51:17,720 أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟ 294 00:51:21,720 --> 00:51:24,320 التفاخر" لغة صعبة الترجمة" .بالنسبة للمخابرات 295 00:51:25,720 --> 00:51:28,920 .و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك 296 00:51:31,520 --> 00:51:35,220 "بالنسبة للعريف "يوشين ...أنت سهل للغاية, تجربة معملية 297 00:51:35,820 --> 00:51:39,020 .لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي 298 00:51:44,420 --> 00:51:46,320 ...أعلم أنك كنت تحاول 299 00:51:46,920 --> 00:51:50,920 ,أن تحرر مجرمين حرب .و أنا أقدر هذا 300 00:51:52,120 --> 00:51:55,920 ...لكن هذه الحادثة, و أسرك 301 00:51:57,920 --> 00:51:59,020 .أمر محرج 302 00:52:00,620 --> 00:52:02,420 .يجب أن نملك تفسيراً 303 00:52:02,920 --> 00:52:08,520 أتصل بمقر قيادتك ...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك 304 00:52:09,220 --> 00:52:15,020 بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه .لابد ألا تتكرر في المستقبل 305 00:52:15,720 --> 00:52:20,020 .و إلا سيلاقوا نفس مصيرك 306 00:52:31,120 --> 00:52:32,520 .تباً لك 307 00:52:35,320 --> 00:52:38,420 .تود أن تختبر قوتك, حسناً 308 00:52:42,920 --> 00:52:44,320 ."يوشين" 309 00:53:44,920 --> 00:53:46,520 ...الرفيق هنا قد يكون 310 00:53:47,120 --> 00:53:50,020 .شيئاً مسلياً لك 311 00:53:50,620 --> 00:53:54,120 ...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر 312 00:53:54,620 --> 00:53:57,720 .و قائد العملية 313 00:53:59,220 --> 00:54:03,320 "دراجون فلاي", و " عرين الذئب" .أسماء رنانة 314 00:54:04,320 --> 00:54:05,320 .ها نحن 315 00:54:05,820 --> 00:54:12,320 إنهم في مجالنا" و الرد كان" ."إلغاء العملية حالاً" 316 00:54:13,920 --> 00:54:17,920 ."هذا إستدعاء, حول" 317 00:54:19,320 --> 00:54:23,620 .يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية 318 00:54:25,220 --> 00:54:28,220 و هؤلاء هم الأشخاص .الذين تحاول حمايتهم بآلامك 319 00:54:29,120 --> 00:54:31,220 .زود الجهد الكهربي 320 00:54:32,620 --> 00:54:36,220 .ربما تصرخ, هذا ليس عاراً 321 00:55:08,020 --> 00:55:10,520 .أنت قوي للغاية 322 00:55:11,020 --> 00:55:12,720 .للقوة حدود 323 00:55:13,520 --> 00:55:16,720 .لكنك على وشك الموت 324 00:55:17,420 --> 00:55:20,420 .أجري الإتصال 325 00:55:46,220 --> 00:55:49,020 .لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل 326 00:56:03,420 --> 00:56:06,420 .يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة" 327 00:56:28,520 --> 00:56:30,920 .ضعها في عينه 328 00:56:37,220 --> 00:56:41,220 إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً .ربما تعني حياته لك 329 00:56:41,920 --> 00:56:45,320 .لا تخبرهم بأي شئ- .ستتحدث- 330 00:57:32,320 --> 00:57:33,720 .لا تفعلها 331 00:57:35,920 --> 00:57:37,220 .أفعلها 332 00:57:37,820 --> 00:57:39,120 .الآن 333 00:58:13,520 --> 00:58:15,620 ...الذئب الوحيد" ينادي" 334 00:58:17,220 --> 00:58:19,520 ..."هنا "الذئب الوحيد 335 00:58:20,420 --> 00:58:24,220 "الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب" .موقع الإرسال و حالتك 336 00:58:24,920 --> 00:58:27,720 ما هذا؟- ."إنه "رامبو- 337 00:58:28,920 --> 00:58:31,720 ,"نسمعك يا "الذئب الوحيد .ما موقفك؟ حول 338 00:58:33,420 --> 00:58:36,020 .أكرر ما موقفك؟ حول 339 00:58:37,520 --> 00:58:41,020 .سيموت صديقك إن لم تجيبهم 340 00:58:43,020 --> 00:58:44,920 جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟" 341 00:58:49,620 --> 00:58:50,820 .أجب 342 00:59:00,620 --> 00:59:01,520 ..."موردوك" 343 00:59:02,920 --> 00:59:04,420 .إنه هنا 344 00:59:08,620 --> 00:59:10,820 .رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي" 345 00:59:11,720 --> 00:59:15,620 .أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك 346 00:59:25,320 --> 00:59:26,320 ..."موردوك" 347 00:59:29,720 --> 00:59:31,420 .أنا قادم لأنال منك 348 01:01:54,120 --> 01:01:55,220 .أنخفضي 349 01:03:00,920 --> 01:03:02,120 .هذا الطريق 350 01:03:40,620 --> 01:03:42,720 .نحن بأمان الآن 351 01:03:47,220 --> 01:03:51,120 ."تبدو مجهداً يا "رامبو- .ليلة قاسية- 352 01:03:52,320 --> 01:03:54,320 .ربما تحتاج هذا 353 01:03:56,820 --> 01:03:59,620 .لقد أصبت بشدة- .أنا بخير- 354 01:04:06,620 --> 01:04:07,720 ...أسمعي 355 01:04:09,320 --> 01:04:12,120 ...ما فعلتيه معي 356 01:04:12,820 --> 01:04:14,920 .لن أنساه 357 01:04:16,520 --> 01:04:17,520 .شكراً 358 01:04:20,220 --> 01:04:21,420 ما الذي ستفعله الآن؟ 359 01:04:21,820 --> 01:04:24,120 تحاول العبور خلال "تايلاند"؟ 360 01:04:24,720 --> 01:04:27,220 .نعم- .و بعد ذلك إلى أمريكا- 361 01:04:34,120 --> 01:04:36,120 هل ستأخذني معك؟ 362 01:04:47,820 --> 01:04:49,220 ستأخذني؟ 363 01:04:51,620 --> 01:04:52,520 .نعم 364 01:04:56,620 --> 01:04:58,320 .أعتقد أنك قد أخترت الصواب 365 01:05:01,220 --> 01:05:02,720 .لنذهب- .لنذهب- 366 01:05:40,720 --> 01:05:42,220 هل أنت بخير؟ 367 01:05:55,420 --> 01:05:57,920 .لا تنساني 368 01:05:58,520 --> 01:05:59,620 .لا 369 01:06:19,720 --> 01:06:21,620 أريد أن يستعد فريق الإنقاذ .للذهاب خلال ساعة 370 01:06:22,120 --> 01:06:27,320 أنت تخاطر بكل ما تملك هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟ 371 01:06:27,520 --> 01:06:28,320 .نعم 372 01:06:28,420 --> 01:06:32,320 .لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب- .سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك- 373 01:06:32,920 --> 01:06:37,020 يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً .أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة 374 01:06:38,420 --> 01:06:40,720 .نحن الآلات 375 01:06:41,220 --> 01:06:43,420 ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة 376 01:06:48,020 --> 01:06:52,420 لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟- ."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل- 377 01:21:09,720 --> 01:21:10,820 .تراجعوا 378 01:21:15,420 --> 01:21:17,720 .هيا إلى الهليكوبتر 379 01:21:18,320 --> 01:21:19,320 .تحركوا 380 01:21:19,820 --> 01:21:21,820 .إلى الهليكوبتر 381 01:21:37,820 --> 01:21:39,220 .تحركوا 382 01:22:13,020 --> 01:22:14,120 .لقد فعلناها 383 01:22:53,620 --> 01:22:55,420 .طائرة هليكوبتر في أثرنا 384 01:22:57,120 --> 01:22:58,420 .تمسكوا 385 01:24:28,020 --> 01:24:29,020 .تشبثوا 386 01:24:34,920 --> 01:24:36,120 .أصبنا في الذيل 387 01:26:40,520 --> 01:26:42,420 .الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول" 388 01:26:44,020 --> 01:26:47,020 .الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول" 389 01:26:47,720 --> 01:26:51,120 عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟" 390 01:26:53,920 --> 01:26:55,220 .نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول 391 01:26:55,720 --> 01:27:00,020 جهزوا للهبوط الطارئ .و معي الجنود الأسرى 392 01:27:11,920 --> 01:27:15,720 .سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى 393 01:28:32,720 --> 01:28:34,620 .أنا سعيد أنك فعلتها 394 01:29:47,220 --> 01:29:49,520 رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر" 395 01:29:50,220 --> 01:29:52,220 .أنا أتلقاها مثلك تماماً 396 01:29:56,220 --> 01:29:59,820 .أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث 397 01:30:00,520 --> 01:30:03,120 .كان من المفترض أن تكون عملية عادية 398 01:30:11,020 --> 01:30:12,020 ...المهمة 399 01:30:13,620 --> 01:30:15,220 .أنجزت 400 01:30:22,320 --> 01:30:24,520 .أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج 401 01:30:25,220 --> 01:30:26,920 .أنت تعلم أين هم 402 01:30:29,220 --> 01:30:32,620 .أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك 403 01:30:57,620 --> 01:30:59,320 إلى أين أنت ذاهب؟ 404 01:30:59,820 --> 01:31:01,420 .لا أعلم 405 01:31:03,120 --> 01:31:05,920 ستحصل على ميدالية الشرف .مرة أخرى من أجل هذا 406 01:31:14,620 --> 01:31:18,820 يجب أن يعطوها لهم .إنهم يستحقونها أكثر مني 407 01:31:20,320 --> 01:31:23,520 "لا يمكن أن تداوم على الهرب يا "جون .أنت حر الآن 408 01:31:24,120 --> 01:31:26,120 .عد لنا 409 01:31:27,320 --> 01:31:29,020 أعود لماذا؟ 410 01:31:30,120 --> 01:31:32,520 .أصدقائي ماتوا هنا 411 01:31:33,620 --> 01:31:35,620 .و جزء مني مات هنا 412 01:31:37,720 --> 01:31:42,820 ربما كانت الحرب خطأ هنا .لكن لاتكره وطنك من أجل هذا 413 01:31:44,220 --> 01:31:45,120 أكرهها؟ 414 01:31:46,320 --> 01:31:47,920 .أنا فداها 415 01:31:49,620 --> 01:31:51,420 إذاً ماذا تريد؟ 416 01:31:57,520 --> 01:31:59,220 ...أريد 417 01:32:01,420 --> 01:32:03,220 .ما يريدوه 418 01:32:03,820 --> 01:32:06,720 ...وكل من جاء إلى هنا 419 01:32:07,220 --> 01:32:11,220 ...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك 420 01:32:13,320 --> 01:32:15,520 .أن تحبنا بلادنا 421 01:32:17,020 --> 01:32:18,920 .كما نحبها 422 01:32:21,620 --> 01:32:23,220 .هذا ما أريده 423 01:32:29,820 --> 01:32:33,220 كيف ستعيش يا "جون"؟- .اليوم بيومه- 424 01:32:41,720 --> 01:33:20,820 Synchronized By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com