1
00:00:41,875 --> 00:02:37,908
Ahmed Anibar 
THe RyuZaki

2
00:02:37,950 --> 00:02:39,201
يا الهى0

3
00:02:39,368 --> 00:02:42,538
أوقفو أطلاق النار,أوقفو أطلاق النار

4
00:02:42,663 --> 00:02:44,915
أبناء العــــاهرات0

5
00:02:45,082 --> 00:02:47,668
اتبعوا اوامرى فقط
-أسف ,ياسيدي0

6
00:02:47,793 --> 00:02:50,170
-ماذا حدث؟
-لقد رأيت شيى ما0

7
00:02:50,337 --> 00:02:52,422
أعتقد أننى رأيتة أيضا0

8
00:02:52,631 --> 00:02:54,675
هكذا يا رجل0

9
00:02:54,883 --> 00:02:58,220
تعتقد أنك رأيت شيى ما؟

10
00:02:59,721 --> 00:03:01,849
أعتقد أنى رأيت غزال0

11
00:03:02,015 --> 00:03:03,475
تعتقد أنة غزال؟

12
00:03:03,684 --> 00:03:07,396
هل أبدو لك غزال لعين ,أيها ألاحمق؟

13
00:03:20,701 --> 00:03:23,787
أين هم بحق الجحيم؟
تائهين، لقد ضلوا بالفعل

14
00:03:23,996 --> 00:03:26,707
- يجب أن أعثر عليهم0
لن يكون الأمر بتلك الصعوبة

15
00:03:26,874 --> 00:03:29,710
ثم تصبح  المنقذ العظيم

16
00:03:31,378 --> 00:03:34,298
لا تستطيع ان ترحل هكذا
-راقبنى0

17
00:03:34,464 --> 00:03:37,801
انهم يريدون أسترجاع أموالهم
و لن تستطيع الدفع لهم0

18
00:03:38,051 --> 00:03:40,262
حسنأ0لقد سأمت من التعامل مع الاوغاد0

19
00:03:40,429 --> 00:03:44,016
يدفعون لقتل الحيوانات داخل الأقفاص
ليست تسلية كافية لك؟

20
00:03:44,141 --> 00:03:47,603
أعتقد أن ألاوغاد الذين ستطاردهم
لديهم فرصة أفضل0

21
00:03:47,769 --> 00:03:51,148
كل شخص قتلتة كان
يستطيع بسهولة قتلى0

22
00:05:22,823 --> 00:05:24,658
المخابرات العسكرية

23
00:05:24,783 --> 00:05:26,910
-تومس بيكيت؟
-هل أعرفك؟

24
00:05:27,077 --> 00:05:30,455
أنا العقيد ماكينا0
وهذا جيمز أجليز أنه000

25
00:05:30,581 --> 00:05:32,249
سى,أى,أية

26
00:05:32,666 --> 00:05:33,876
كيف عرفت؟

27
00:05:34,293 --> 00:05:37,004
لا أعرفه , لأكن من تلك النظرة0

28
00:05:37,171 --> 00:05:39,047
هل لنا دقيقة من وقتك؟

29
00:05:39,381 --> 00:05:40,924
أسـف

30
00:05:41,925 --> 00:05:45,888
تنقلت كثيرامنذ تسريحك
من الخدمه

31
00:05:46,054 --> 00:05:47,598
لديك مشاكل فى
الحفاظ على عمل

32
00:05:47,764 --> 00:05:51,560
مشاكل فى علاقاتى ,
مشاكل فى النوم بعد السادسة0

33
00:05:51,727 --> 00:05:54,146
مشاكل مع التأقلم,
مشاكل فى معاشى000

34
00:05:54,313 --> 00:05:56,899
-مستر,بيكيت
-سيدى0

35
00:05:57,024 --> 00:06:01,820
أنا أدرك مدى مشاكلك,وأنا أسف لهذا,
لاكننا لسنا هنا لمناقشة ذلك

36
00:06:02,321 --> 00:06:05,115
لقدفزت ببطولة كوديك
للرماية الشهر الماضى0

37
00:06:05,282 --> 00:06:08,368
وهزمت فرق المارين,وسبع عناصر
من القوات الخاص

38
00:06:08,577 --> 00:06:11,079
لذلك؟من أنتم؟لجنة تسليم الجوائز؟

39
00:06:11,246 --> 00:06:14,374
-كلا,نحن بحاجة لقناص , قناص ماهر
-ألافضل

40
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
من الواضح أن ملفى يشيرالى
أنه تم إقصائى من العمل

41
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
لدواعى صحيه وأنى غير
مؤهل للقيام بعملى؟

42
00:06:22,633 --> 00:06:25,219
من الواضح أنهم أخطأوا

43
00:06:27,721 --> 00:06:32,935
ما هو أقتراحك لأستئجار خمسين
عام مضضت من حياة قناص0

44
00:06:33,060 --> 00:06:34,895
هل يمكننا نتكلم عن هذا

45
00:06:35,938 --> 00:06:39,733
كل شخص مشار اليه قد تمت تصفيتة
منذ أسقاط ميلوسفيتش0

46
00:06:39,858 --> 00:06:43,612
لاكن هناك الكثير مثلة
ينتظرون أن نغفل عنهم0

47
00:06:43,779 --> 00:06:48,492
لقد تعقبت أستخبارتنا مقاومه فى مكان
يسمى ألارض المحايدة كما  يسميها حلف شمال ألاطلسى0

48
00:06:48,659 --> 00:06:52,538
ويقودهم الوغد المحتال المسمى
بالجنرال ميولك فيستوريا0

49
00:06:54,790 --> 00:06:59,211
ويطلق على نفسة
المنزل الثالث والعشرون

50
00:06:59,378 --> 00:07:02,464
أنظر,هذا الوغد ينفذ
عملياتة بخفة وسرعة

51
00:07:02,631 --> 00:07:06,301
وعمليات تطهير عرقيةعلى حدود المدن المسلمة

52
00:07:06,468 --> 00:07:10,806
يجب أن نتخلص من هذا الجنرال
قبل أن يصعد الامور للاخطر0

53
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
حسنأ,لاكن لماذا أنا؟

54
00:07:14,476 --> 00:07:18,397
لماذا ليس هيسترأو
بيكر وهم مازالو فى الخدمه0-

55
00:07:18,564 --> 00:07:22,234
-من دراسة الكتب
-أنت ألافضل فى مجالك

56
00:07:22,401 --> 00:07:25,737
الرقم القياسى للمسافات
الطويلة 1,1 ميل

57
00:07:25,863 --> 00:07:28,740
باكر حطم هذا الرقم مسجل
أصابة حارس على مسافة 1,24 ميل

58
00:07:28,907 --> 00:07:31,952
لا,الرقم كان 1,47

59
00:07:32,119 --> 00:07:34,288
الجنرال الكوبى قرب
خليج كونتنمو0

60
00:07:34,663 --> 00:07:37,457
أصاب رجل من بعد ميل ونصف0

61
00:07:37,624 --> 00:07:41,211
وأنا قتلت الجنرال الكوبى
على مسافه ميل ونصف0

62
00:07:41,378 --> 00:07:45,632
-هذه مجرد أرقام قياسية
-أنظر,لن نتجادل فى هذا

63
00:07:45,799 --> 00:07:48,218
-المهمه شاقة للغايه
-تقصد أنتحار

64
00:07:48,343 --> 00:07:51,930
هناك مجموعة من الانفصاليين,
فى جيولا لمساعدتك0

65
00:07:52,097 --> 00:07:55,267
أنى معتاد على هذة الامور
حسب الخطة المتبعة

66
00:07:55,434 --> 00:07:57,019
لاكن ماذا سيقدم لى؟

67
00:07:57,144 --> 00:08:01,940
المخاطره كبيره
نحن مفوضين لتقديم كامل التسهيلات لك0

68
00:08:02,191 --> 00:08:04,860
-أى شيئ
-أى شيى

69
00:08:06,361 --> 00:08:07,779
أنظر هنا

70
00:08:08,906 --> 00:08:11,325
لو كنتم ستقدمون أى شيئ000

71
00:08:11,491 --> 00:08:15,996
لذا أنا أفترض أنك لا
تخطط لأعطائى أجرى0

72
00:08:16,163 --> 00:08:18,707
بل بالفعل ستدفعنى للموت0

73
00:08:22,961 --> 00:08:24,171
نعم0

74
00:08:24,296 --> 00:08:27,132
ثم أنظر حولى هنا

75
00:08:28,967 --> 00:08:31,178
أذن ستقوم بالمهمة؟

76
00:08:33,180 --> 00:08:36,850
تعرف أنى لو كنت سألقى حتفى
فأنى أريد أن يحدث هذا مثل المارينز0

77
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
لذا,أريد أستعاده رتبتى القديمه0

78
00:08:39,603 --> 00:08:43,899
لا أعتقد أنك ستقدر مطلبى,
لاكن أعلم أنك تفعل سيدى0

79
00:08:44,066 --> 00:08:46,151
أذن يكون هذا أتفاق؟

80
00:08:47,778 --> 00:08:50,030
حسنأ,متفقين,سيدى الرقيب0

81
00:08:52,074 --> 00:08:53,951
شكرأ لك سيدى0

82
00:08:54,117 --> 00:08:55,911
حسنأ00000

83
00:08:56,078 --> 00:09:00,332
مهمه مثل هذة على أرض معادية
يجب أن أحصل على رجلين0

84
00:09:00,457 --> 00:09:05,045
على درجة كبيرة
من الكفائة والحذر0

85
00:09:05,838 --> 00:09:10,884
السفارة الامريكية ,برلين
1 0:05

86
00:09:13,887 --> 00:09:15,973
كولنيل مكيينا0

87
00:09:17,099 --> 00:09:19,685
حسنأ, أدخله0

88
00:09:21,228 --> 00:09:23,856
أنه هنا 0
لقد أحضروه مباشرة من المطار0

89
00:09:23,981 --> 00:09:28,318
كيف أستطعتم أخراج رجل
قاتل ضابط فيدرالى بهذة السرعة0

90
00:09:28,485 --> 00:09:30,362
أنه ليس بالعمل الهين صدقنى0

91
00:09:30,529 --> 00:09:33,407
أعتقد أنه سيقبل
العملية على الفور0

92
00:09:35,075 --> 00:09:36,618
أدخل0

93
00:09:39,788 --> 00:09:42,499
التقريرمع السيد كول,
كما أمرت سيدى0

94
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
شكرأ لك ؟,بنى0

95
00:09:53,343 --> 00:09:54,887
أجلس, سيد كول0

96
00:10:07,316 --> 00:10:08,567
الحـريه0

97
00:10:08,734 --> 00:10:11,778
-هل يجب أن أنعش لك ذاكرتك؟
-لست فى حاجة لذلك0

98
00:10:11,945 --> 00:10:13,155
مهمه واحدة0

99
00:10:13,322 --> 00:10:18,744
لو فشلت أو حاولت الهرب
أو أى شيئ على هذا الغرار

100
00:10:18,911 --> 00:10:21,538
ستكون نهايتى الحتمية
هى الاعدام ,أليس كذلك؟

101
00:10:23,123 --> 00:10:25,959
السيد باكيت, رقيب بالمدفعية

102
00:10:26,126 --> 00:10:28,295
جاك كول

103
00:10:29,713 --> 00:10:31,798
لا أعتقد أنه يحبنى؟

104
00:10:32,257 --> 00:10:34,384
هذة هى طباع العسكرية0

105
00:10:34,551 --> 00:10:36,053
لا0

106
00:10:37,721 --> 00:10:41,892
سيدى الكولنيل,مستر أجلز
هل لى بدقيقة معه على أنفراد؟

107
00:10:42,059 --> 00:10:44,436
بكل سرور سيدى الرقيب0

108
00:10:59,701 --> 00:11:03,038
يقولون أنك تجيد اللغات
المطلوبة لهذة المهمة0

109
00:11:04,706 --> 00:11:08,377
بما يكفى ,تجنيب
مؤخرتك البالية للمشاكل0

110
00:11:12,005 --> 00:11:16,301
-و هل كنت قناص فى الجيش؟
-سابقأ فرقة دلتا,85-41

111
00:11:16,468 --> 00:11:18,971
قناص مدنى,
s,o,t,G

112
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
سبع مهمات حربية حقيقية0

113
00:11:21,306 --> 00:11:24,643
أربعة كمراقب و ثلاثة كقناص0

114
00:11:24,810 --> 00:11:27,020
والثلاثة بنجاح

115
00:11:27,646 --> 00:11:29,940
سؤال مزدوج,سرجنت0

116
00:11:30,691 --> 00:11:33,652
نحن على مسافة 750 ياردة
وعلى زاوية درجتها 190

117
00:11:33,777 --> 00:11:36,488
ما الفرق بين التصويب على الهدف مع
وجود عدسة مقربه من عدم وجودها

118
00:11:36,655 --> 00:11:40,117
-حسنأ, ما هو أرتفاع الهدف يا رجل؟
-خمس أقدام وعشر بوصات

119
00:11:43,287 --> 00:11:45,622
سيكون أرتفاعها 23,17 بوصه0

120
00:11:45,789 --> 00:11:49,168
وستحتاج الى تدريج  ستة على ثلاثه0

121
00:11:51,420 --> 00:11:54,423
وعند إصابتك مذا تقول؟

122
00:11:56,258 --> 00:12:00,804
لن أقول شيئ ,سوف أخرص وأموت كالجنود0

123
00:12:04,224 --> 00:12:08,478
أكلة الثعابين,تتطلب أذن
للهبوط,الساعة 1500 حول0

124
00:12:08,645 --> 00:12:10,856
أكلة الثعابين تتطلب
أذن للهبوط حول0

125
00:12:11,023 --> 00:12:13,775
العين الكبيره, الوضع
أمن للهبوط حول

126
00:12:13,942 --> 00:12:16,653
علم ,حول

127
00:12:17,696 --> 00:12:20,199
أنت لم تحاول أستخدام
هذة الاشياء من قبل؟

128
00:12:22,201 --> 00:12:24,703
لا,ماذلت أستخدم البوصلة0

129
00:12:24,870 --> 00:12:27,247
فقط ,مدرسة قديمه أعتقد هذا0

130
00:12:29,500 --> 00:12:32,461
الراديو يشير لنقطة
الاسقاط ممثلة كالاتى

131
00:12:32,669 --> 00:12:36,173
باقى دقيقتان للوصول 0

132
00:12:36,340 --> 00:12:37,883
علم0

133
00:12:38,425 --> 00:12:42,346
مره أخرى,سنسقط هنا على
بعد سبع أميال من جيولا0

134
00:12:42,513 --> 00:12:45,057
عند كنيسة أستيفان
سنقابل مجموعة الاتصال0

135
00:12:45,224 --> 00:12:48,727
مجموعة الانفصاليين ستذودنا
بالاسلحة والصور الازمه0

136
00:12:49,186 --> 00:12:52,648
أنه  من الحظ السيئ أن التقابل ليس
عند كنيسة  باسيلكا كنت أتمنى أن أراها0

137
00:12:52,856 --> 00:12:55,609
-ماذا تقول؟
-كنيسة باسيلكا فى جيولا0

138
00:12:55,776 --> 00:12:59,821
هى أحد أجمل الكنائس البيزنطية
جمالا فى أوربا الشرقية0

139
00:13:00,531 --> 00:13:04,409
لقد أمضيت الكثير من الوقت فى قرأءه
كتب الرحلات والكثير من هذا الهراء فى السجن0

140
00:13:04,576 --> 00:13:09,373
وكان يجب على قرأءه أى
كتب أو مطبوعات جغرافية

141
00:13:09,498 --> 00:13:10,958
لماذا؟

142
00:13:11,834 --> 00:13:13,669
لإبْقاء الحلمِ حيِّ.

143
00:13:13,836 --> 00:13:16,672
فى غاية السهولة أن تتركهم
يحطمونك فى السجن

144
00:13:16,839 --> 00:13:21,134
مثل هؤلاء الاشخاص ينتظرون
فى الصف اليوم الذى يلقون فيه حتفهم0

145
00:13:22,219 --> 00:13:25,848
نحن هنا لوضع رصاصة
فى رأس هذا الرجل0

146
00:13:26,014 --> 00:13:29,351
من الا فضل أن تصلى لله أن
نخرج من هذة البلاد أحياء0

147
00:13:29,518 --> 00:13:32,729
كل أحلامك الحمقاء00تتوقف هنا0

148
00:13:33,146 --> 00:13:35,399
ثلاثون ثانيةللانزال0

149
00:13:35,566 --> 00:13:36,984
علم0

150
00:14:28,035 --> 00:14:31,413
إسـلام زكى منـصور
eslam2220@hotmail.com

151
00:14:31,538 --> 00:14:33,582
أكلة الثعابين,حدد موجة الارسال حول0

152
00:14:33,749 --> 00:14:37,461
-هناك الكثير من التشويش
-أكلة الثعابين خارج المجال0

153
00:14:37,628 --> 00:14:39,963
-أية مشاكل؟
-سلبى

154
00:14:42,466 --> 00:14:46,345
كان يجب أن يقوموا
بأتصال الساعة ,1 630

155
00:15:27,886 --> 00:15:30,222
أزل هذ ا عن رأسك0

156
00:15:54,079 --> 00:15:55,914
أنا من تبحث عنه0

157
00:15:56,999 --> 00:16:00,377
هى وسيلة الاتصال
اللعنه على هذا0

158
00:16:00,544 --> 00:16:02,838
أجلس على ركبتيك ولدى0000

159
00:16:03,630 --> 00:16:06,341
بينما أصلى من أجل روحك0000

160
00:16:09,636 --> 00:16:11,889
أسمى صوفيا0

161
00:16:12,723 --> 00:16:16,393
كنا نتوقع شخص
أكبر فى السن0000

162
00:16:17,311 --> 00:16:20,397
فى هذا العمل ليس الكثير
من الناس يصلون لسن متقدم0

163
00:16:23,025 --> 00:16:25,277
هل أحضرتى حقائبنا؟

164
00:16:34,495 --> 00:16:37,372
صوره فوستوريا مأخوذة
من بضعه أيام0

165
00:16:38,207 --> 00:16:42,294
والباقى عن البنايات
حول وزارة الدفاع0

166
00:16:42,419 --> 00:16:47,466
وهذه البنايه ذات النوافذ
, عالية للغايه ومهجوره0

167
00:16:55,390 --> 00:16:57,684
طلقة نظيفة0

168
00:17:01,396 --> 00:17:05,108
أعتقد أنه من المحتمل أن
يكون المكان الذى ستختاره؟

169
00:17:07,945 --> 00:17:10,155
سوف أقرر هذا0

170
00:17:20,999 --> 00:17:23,126
أنها تقريبأ تبعد 300 متر

171
00:17:23,335 --> 00:17:25,629
أعتقد أنة بعيدة للغاية0

172
00:17:25,796 --> 00:17:29,633
-ثلثمائة وسته وعشرون يارده0
-أنا متفق معها

173
00:17:29,842 --> 00:17:32,469
يجب أن نكون قربين
من موقع العملية0

174
00:17:33,470 --> 00:17:35,305
أنت فقط تدعوه
واناسأضربه0

175
00:17:35,472 --> 00:17:40,143
فوستوريا يصل للوزاره كل
صباح  الساعه بالضبط7,30

176
00:17:40,310 --> 00:17:41,895
سيمشى بعض الخطوات

177
00:17:42,020 --> 00:17:45,816
حوالى سته أمتار من
السياره الى البنايه0

178
00:17:47,067 --> 00:17:49,862
-طوله متر وأربعه وثمانون سنتيمتر؟
-نعم

179
00:17:50,821 --> 00:17:53,031
سأحتاج حقيبه جيتار0

180
00:17:59,246 --> 00:18:04,084
كما ترى, الشوارع فى هذة الناحية
من المدينة ضيقه وقديمه للغاية0

181
00:18:04,251 --> 00:18:07,171
لن يكون من السهل الهروب0

182
00:18:15,929 --> 00:18:18,974
بندقية السرجنت بيكيت
كانت من أكبرأولويتَنا0

183
00:18:19,099 --> 00:18:21,852
هذة أفضل ما لدينا رغم
القيود المفروضة علينا0

184
00:18:22,186 --> 00:18:24,438
كلا, سوف تؤدى عملها

185
00:18:26,273 --> 00:18:29,067
يجب أن أرحل للتأكد من أن كل
شيئ معد كما بجب0

186
00:18:29,484 --> 00:18:33,280
المدينه ستعمها الفوضى
يجب أن تصل للكنيسة0

187
00:18:33,447 --> 00:18:35,574
انها مبنيه على قمةِ
سراديب موتى الرومانيينِ

188
00:18:35,699 --> 00:18:37,618
نستطيع التحرك أسفل المدينه0

189
00:18:37,784 --> 00:18:39,953
سنصل الكنيسة
فى الميعاد المحدد0

190
00:18:40,120 --> 00:18:42,456
فقط تأكدى أنت
من وجودك هناك0

191
00:18:44,708 --> 00:18:47,920
الذى يعنيه, تقديم
الشكر لك0

192
00:18:49,796 --> 00:18:51,507
حسنأ

193
00:19:02,851 --> 00:19:05,562
-ليست كما توقعت0
-أبقى رأيك بداخلك0

194
00:19:05,854 --> 00:19:09,274
لو أداه الانحراف عملت بكفائة
سيكون أمامنا خمس دقائق0

195
00:19:09,441 --> 00:19:12,903
أريدك أن تراقبنى كظلى لا أن
تراقب معالم المدينه مفهوم0

196
00:19:13,111 --> 00:19:17,783
-علم
-أجمع أغراضك وهيا بنا0

197
00:19:20,244 --> 00:19:24,373
328 يارده0
أعطنى ثلاثة الى واحد

198
00:19:24,581 --> 00:19:27,626
هناك رياح قادمه من
اليمين من أربعه الى سته0

199
00:19:27,793 --> 00:19:31,755
بالطبع محتمل أن يتغير هذا
فى الصباح0الشرق فى ظهورنا0

200
00:19:31,964 --> 00:19:34,174
شروق الشمس فى 0637

201
00:19:34,341 --> 00:19:38,595
من الممكن ان نجد بعض الظلال
على الهدف من المبانى فى 0730

202
00:19:38,762 --> 00:19:41,682
جهز معدل الأنحراف المعيارى
دعنا نخرج من هنا.

203
00:19:41,974 --> 00:19:45,894
-أين المكان الذى ستطلق منه0
-من النافذة التى أقترحتها0

204
00:19:46,061 --> 00:19:48,564
أنه المكان الانسب0

205
00:20:25,475 --> 00:20:27,644
أمسكت أى شيئ؟

206
00:20:29,229 --> 00:20:31,773
-كلا
-حسنأ

207
00:20:34,026 --> 00:20:36,778
من أنت يا صديقى؟

208
00:20:38,530 --> 00:20:41,950
ياردة 218
أعطنى 2 الى 1

209
00:20:46,121 --> 00:20:50,083
رياح كامله قيمتها 1 الى 3
نصف درجة للشمال0

210
00:21:02,471 --> 00:21:05,849
-عندى خمس درجات أنحراف0
-لا تقلق حول ذلك

211
00:21:05,974 --> 00:21:08,268
هى زاوية غير كافية0

212
00:21:16,443 --> 00:21:18,695
أنت لم تسألنى  لما فعلتها0

213
00:21:19,696 --> 00:21:23,200
-فعلت ماذا؟
-سبب قتلى لهذا السافل0

214
00:21:23,367 --> 00:21:25,577
حسنا, لن أقبل ما فعلت0

215
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
أنا لا أهتم كثيرأ لمعرفة ذلك0

216
00:21:33,085 --> 00:21:36,296
لك طريقة خاصة فى التعامل
اليس كذلك

217
00:21:43,345 --> 00:21:44,847
أنهم هنا

218
00:21:46,473 --> 00:21:49,268
مرسيدس سوداء مع مرافقيها

219
00:21:50,644 --> 00:21:52,104
تحقق من الموعد المحدد

220
00:22:04,575 --> 00:22:07,536
الوغد لايعرف
أمامه أقل من دقيقة0

221
00:22:07,828 --> 00:22:10,080
لو تحرك أعطنى
نصف بوصة للامام

222
00:22:10,247 --> 00:22:11,373
علم

223
00:22:12,708 --> 00:22:15,127
-الرياح؟
-كما هى

224
00:22:23,177 --> 00:22:27,014
-الهدف خرج ويتحرك
-جاهز

225
00:22:27,181 --> 00:22:31,143
مجموعة الإنحرافِ.
طلقة واحدة
.أضرب

226
00:22:35,230 --> 00:22:36,773
ماذاحدث؟

227
00:22:38,734 --> 00:22:41,445
-لا شيئ0 جاهز0
-هَلْ أنت متأكّد؟

228
00:22:41,653 --> 00:22:46,033
فقط أبقى عيناك على مجال
الهدف ,وأغلق فاك العين

229
00:22:47,868 --> 00:22:49,453
حسنا

230
00:22:49,620 --> 00:22:50,621
منتصف الصدر0

231
00:22:53,290 --> 00:22:54,333
أضرب0

232
00:23:00,422 --> 00:23:02,508
سقط الهدف0

233
00:23:03,383 --> 00:23:04,760
اللعنه0

234
00:23:21,652 --> 00:23:23,070
اللعنه,أكتشفنا0

235
00:23:28,492 --> 00:23:31,703
لا توجد طريقة لعينه
,يستطيعوا بها رؤيتنا من هنا0

236
00:23:36,333 --> 00:23:38,043
هناك, أنهم هناك0

237
00:23:38,752 --> 00:23:42,381
حسنا, لنخفى هذة
الاشياء ونخرج من هنا0

238
00:23:44,216 --> 00:23:46,260
أربع بلوكات ونصل للكنيسة0

239
00:23:46,426 --> 00:23:48,178
-يجب أن نفترق
-خطأ

240
00:23:48,387 --> 00:23:50,597
أخفى سلاحك جيدأ0

241
00:23:50,806 --> 00:23:53,308
أنهم يبحثون عن رجلين
وألاكثر أحتمال أن يكونا منفصلين0

242
00:23:53,517 --> 00:23:57,396
سيفحصون كل شخص
أبقى جانبى0

243
00:24:08,073 --> 00:24:09,533
ثلاث بلوكات أخرى

244
00:24:53,785 --> 00:24:55,746
ماذا
تغير فى الخطة

245
00:26:19,204 --> 00:26:20,789
من أخر شخص ركب0

246
00:26:21,039 --> 00:26:22,833
السيد وأثنين أخرين0

247
00:26:36,054 --> 00:26:37,848
هويتك ,من فضلك0

248
00:26:38,932 --> 00:26:39,892
بالتأكيد

249
00:26:46,273 --> 00:26:47,691
راقبة

250
00:26:48,442 --> 00:26:49,484
على الارض

251
00:27:32,236 --> 00:27:33,737
هناك من  يلاحقنا0

252
00:27:36,490 --> 00:27:38,158
تقدم ,. أسرع

253
00:28:27,166 --> 00:28:28,917
شمال , شمال

254
00:28:50,564 --> 00:28:52,107
ماذا تفعل؟

255
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
أخرج من الشارع0

256
00:29:20,677 --> 00:29:23,972
أيها الاحمق اللعين0

257
00:29:40,572 --> 00:29:43,492
بيكيت لم ينجح فى
الوصول لنقطه الالتقاء0

258
00:29:46,954 --> 00:29:49,206
هل تم القبض عليه؟
كلا0

259
00:29:49,331 --> 00:29:52,292
تقرير عملائنا تفيد أن
كول تحت حراسه مشدده0

260
00:29:55,087 --> 00:29:56,839
هل قتل بيكيت؟

261
00:29:58,340 --> 00:30:02,553
هذا لا يهم
,لا يزال على الطريق الصحيح0

262
00:30:15,232 --> 00:30:16,900
أين الباقين؟

263
00:30:21,780 --> 00:30:24,158
أنت لست بمفردك0

264
00:30:26,034 --> 00:30:28,912
لا أحد يمكنه أن يطلق
طلقه كهذه بمفرده0

265
00:30:35,335 --> 00:30:38,881
من معك؟

266
00:30:45,429 --> 00:30:47,848
لا أدرى عم ماذا تتكلم؟

267
00:31:03,989 --> 00:31:06,742
أتعتقد000000

268
00:31:06,909 --> 00:31:09,411
أن وجودك هنا000000

269
00:31:09,620 --> 00:31:11,079
للتسليه

270
00:31:11,246 --> 00:31:13,248
لا أعتقد هذا0

271
00:31:13,415 --> 00:31:15,542
الولايات المتحده

272
00:31:16,335 --> 00:31:18,212
أمريكى؟

273
00:31:18,378 --> 00:31:19,838
بريطانى؟

274
00:31:20,005 --> 00:31:21,924
روسى؟

275
00:31:22,090 --> 00:31:24,343
هل أبدو روسيأ لك؟

276
00:31:25,260 --> 00:31:26,386
أخرجوه من هنا0

277
00:31:35,896 --> 00:31:38,982
ماذا تفعل؟
لا يجب أن تأتى الى هنا0

278
00:31:39,149 --> 00:31:41,527
نحن فى مشكله0

279
00:31:42,152 --> 00:31:43,904
أدخل0

280
00:31:55,332 --> 00:31:57,417
المفروض أن تذهب للكنيسه0

281
00:31:58,710 --> 00:32:01,338
-قبض على صديقك0
-هل ماذال على قيد الحياه؟

282
00:32:01,505 --> 00:32:03,090
نعم0

283
00:32:03,215 --> 00:32:06,301
على شاشه التلفاز قالوا
أن القبض عليه سيثبت للعالم0000

284
00:32:06,468 --> 00:32:10,264
أننا ضحايا أعمال
ألامم المتحده الوحشيه0

285
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
أين يَحتجزونَه؟

286
00:32:14,643 --> 00:32:16,770
سجن سبونذا0

287
00:32:18,647 --> 00:32:20,274
لم أسمع عنه من قبل0

288
00:32:20,440 --> 00:32:23,986
لم يسمع عنه أحد,
ولا حتى فى عالمك0

289
00:32:24,278 --> 00:32:29,116
أنه مكان سرى حيث يعتقل فيه
فيستوريا أعداءه المهمين0

290
00:32:30,242 --> 00:32:32,786
يجب أن نجد طريقه لأاخراجه0

291
00:32:32,953 --> 00:32:35,497
-هذا مستحيل0
-لا يوجد شيئ مستحيل0

292
00:32:44,339 --> 00:32:47,009
هل هناك شيئ لم تخبرينى به:؟

293
00:32:49,553 --> 00:32:51,722
بالطبع لا0

294
00:32:54,600 --> 00:32:56,393
دعنى أتحدث مع بعض مصادرى0

295
00:32:56,727 --> 00:32:58,896
ربما هناك وسيله0

296
00:33:22,002 --> 00:33:23,045
بافيل0

297
00:33:25,881 --> 00:33:28,842
أنه يفيق , الامريكى يفيق0

298
00:33:30,093 --> 00:33:31,720
بافيل0

299
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
أترك الرجل وشأنه, دعه يستريح0

300
00:33:42,523 --> 00:33:46,443
هل حقيقى ما يقولون؟
أنه قتل فيستوريا0

301
00:33:50,823 --> 00:33:52,991
أعتقد أنه من الغباء أخراجه ألان0

302
00:33:54,409 --> 00:33:56,745
ستكون مخاطره كبيره
نقله لاى مكان أخر0

303
00:33:56,995 --> 00:33:58,413
ما تعتقده ليس مهم0

304
00:33:59,581 --> 00:34:01,375
لقد بدأوا التَقَدُّم
من الشمالِ والغربِ. .

305
00:34:04,878 --> 00:34:08,090
لا يوجد لدينا دليل كما
أنهم يعلمون هذا المكان0

306
00:34:08,298 --> 00:34:09,967
لقد أرتكبت خطأ فادح000

307
00:34:10,175 --> 00:34:13,428
الخطأ الذى وقعت فيه عندما
تركتهم يقتلون فيستوريا0

308
00:34:14,596 --> 00:34:17,850
الآن يَجِبُ أَنْ ننشدَ الحمايةَمن
حلفائِنا فى الشرقِ.

309
00:34:18,392 --> 00:34:20,018
والقرار أتخذ0

310
00:34:21,687 --> 00:34:24,648
لا تقل أى شيئ فقط  تظاهر بالفهم0

311
00:34:36,577 --> 00:34:38,370
ماذا قلت؟

312
00:34:38,537 --> 00:34:42,207
لو سكرت اليله أيضأ ولم تمارس معى الحب0000

313
00:34:42,332 --> 00:34:44,209
سأتركك000000

314
00:35:27,419 --> 00:35:29,630
كل هذه الاسلحه هل هى
من الحرب العالميه الثانيه؟

315
00:35:29,796 --> 00:35:31,006
بالفعل, بعض منها0

316
00:35:32,049 --> 00:35:33,759
ماذا تفعلون بها؟

317
00:35:33,926 --> 00:35:36,261
جدى حارب الالمان0

318
00:35:36,428 --> 00:35:40,933
أبي، ضدّ الشيوعيين
الآن دورُنا0

319
00:35:52,069 --> 00:35:54,571
موذر   792

320
00:35:56,782 --> 00:36:00,661
أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه
التى أخترعها الالمان0

321
00:36:00,828 --> 00:36:02,663
نعم

322
00:36:05,290 --> 00:36:07,209
أعتقد أنها ستفى بالغرض0

323
00:36:07,918 --> 00:36:09,837
كول  أجب0000

324
00:36:10,003 --> 00:36:14,007
القضاء على فيستوريا جعلهم
مذعورين كما خططنا0

325
00:36:14,633 --> 00:36:17,678
يجب عليهم تحريك هدفنا الرئيسى قريبأ0

326
00:36:17,928 --> 00:36:21,515
-كيف نعرف أمكانيه كول أن يتصل0
-لا أعرف0

327
00:36:22,933 --> 00:36:26,103
حسنأ, دعنا ننتهى من هذا0

328
00:36:30,023 --> 00:36:31,900
هل ستفى بالغرض؟

329
00:36:32,234 --> 00:36:34,611
-أعتقد هذا0
-صـوفيا0

330
00:36:35,529 --> 00:36:39,533
لا تقلق أنهم أخوتى ويسلاف,زوران0

331
00:36:39,700 --> 00:36:41,577
هذا السرجند باكيت00

332
00:36:43,954 --> 00:36:46,248
الامريكى الذى حطم الترام؟

333
00:36:46,373 --> 00:36:48,333
لا يجب أن يكون هنا,
هو ليس جزء من الخطه0

334
00:36:48,542 --> 00:36:50,294
وجوده ممكن أن يعرض
هروب بافيل للخطر0

335
00:36:50,502 --> 00:36:52,296
حسناً  هو هنا
ولا يوجد لدينا خيار الان0

336
00:36:52,462 --> 00:36:54,464
أعد ما قلته بلغه أنجليزيه0

337
00:36:55,299 --> 00:36:58,594
هناك قلق شديد حول مقتل فيستوريا0

338
00:36:58,760 --> 00:37:02,973
السجين الامريكى وأخرون سينقلون
الى بوسرفاج فى الصباح0

339
00:37:03,140 --> 00:37:05,392
بوسرفاج قلعه منيعه0

340
00:37:05,559 --> 00:37:07,853
فى نفس الوقت الذى
سينقل فيه سيتم أعدامه0

341
00:37:08,270 --> 00:37:11,773
حسناً0
أريد أفضل خمس مقاتلين لديك0000

342
00:37:11,940 --> 00:37:13,734
سأحتاج لخريطه0000

343
00:37:13,901 --> 00:37:16,028
ماذا يضحكك؟

344
00:37:17,112 --> 00:37:20,616
لن تجد من يساعدك غيرنا0

345
00:37:21,742 --> 00:37:23,619
نعم0

346
00:37:26,163 --> 00:37:29,500
رجالك الموجدين تحت الارض؟

347
00:37:33,212 --> 00:37:35,088
نحن الباقين فقط0

348
00:37:35,714 --> 00:37:37,424
نعم0

349
00:37:37,591 --> 00:37:39,551
حسناً

350
00:37:39,718 --> 00:37:42,054
أعطنى أحسن مقاتل لديك؟

351
00:37:45,682 --> 00:37:47,559
أنه أنا0

352
00:37:51,480 --> 00:37:52,689
حسنا

353
00:37:54,816 --> 00:37:56,401
أخرج , تحرك تحرك0

354
00:38:09,289 --> 00:38:11,625
أنت بافيل صحيح؟

355
00:38:17,089 --> 00:38:19,341
عندما يجئ الوقت المناسب أفعل ما سأقوله لك0

356
00:38:19,508 --> 00:38:20,884
أنتم الاثنين هناك0

357
00:40:09,243 --> 00:40:10,369
لا أدرى ماذا حدث لاكنها توقفت فجأه00

358
00:40:10,410 --> 00:40:11,453
أبعدى هذه الخرده من الطريق0

359
00:41:07,634 --> 00:41:09,636
هو في الشاحنةِ الأخرى0

360
00:41:22,274 --> 00:41:24,151
أستعد, تحرك0

361
00:41:38,123 --> 00:41:39,833
السلاح

362
00:41:59,978 --> 00:42:02,231
من هذا بحق الجحيم0

363
00:42:02,397 --> 00:42:04,566
هذا سرى للغايه0

364
00:42:05,108 --> 00:42:07,486
سرى, تخلص من هذا الاحمق0

365
00:42:07,694 --> 00:42:10,489
-أهداء بيكيت0
-كلا, نحن فى مهمه0

366
00:42:10,656 --> 00:42:12,741
نحن لسنا هنا لعمل صداقات جدبده0

367
00:42:12,908 --> 00:42:14,660
مهمتك أنتهت0

368
00:42:14,827 --> 00:42:17,037
أنتهت بقتلك فيستوريا0

369
00:42:17,204 --> 00:42:18,372
هذا الرجل لى0

370
00:42:18,580 --> 00:42:21,583
-ماذا تعنى ملكك؟
-مهمتى0

371
00:42:21,792 --> 00:42:23,836
أن يتم أسرى ثم أجد هذا الرجل000

372
00:42:24,002 --> 00:42:26,296
وأخرجه من هذه البلاد00

373
00:42:27,422 --> 00:42:31,677
مهمتك كانت أعداد لخططى فقط0

374
00:42:38,433 --> 00:42:40,894
هَلْ أنتم جميعاً في هذا سوية؟

375
00:42:48,902 --> 00:42:51,405
لا تتصرف كأنها أول مره تحدث00

376
00:42:51,530 --> 00:42:54,283
الحكومه كثيراً مافعلت هذا بك00

377
00:42:55,367 --> 00:42:58,120
وأنت أصبحت مدرك هذا ,
لماذا رجعت؟:

378
00:42:58,287 --> 00:43:00,164
كَانَ عِنْدي أسبابُي0

379
00:43:00,289 --> 00:43:03,500
أه, حسناً ماكنت سأعمل نفس الشئ لك0

380
00:43:03,667 --> 00:43:06,545
أعتقد أرجاء هذه المحادثه لوقت أخر0

381
00:43:06,712 --> 00:43:11,091
مهما كانت أسبابكَ
صديقي أَنا ممتنُ لك0

382
00:43:15,262 --> 00:43:17,890
القمر الصناعى سيبدء أتصاله بعد ثلاثه0

383
00:43:18,891 --> 00:43:20,100
-كولنيل0
-نعم

384
00:43:20,267 --> 00:43:23,562
هذا التقرير من أطلنطا ,
سى أن أن, فى موقع الحدث0

385
00:43:23,687 --> 00:43:25,522
.
هجوم أرهابى0

386
00:43:25,647 --> 00:43:27,733
ماذا نعرف عنه؟

387
00:43:29,359 --> 00:43:32,988
أربع عربات عسكريه واحده نقل جنود0

388
00:43:33,155 --> 00:43:36,158
سبعهو ربما ثمانيه قتلى0
-لنا00

389
00:43:36,325 --> 00:43:37,659
كلا, جنود0

390
00:43:37,826 --> 00:43:41,038
أرسل المروحيه يجب أن نحصل
عليهم خلال ثلاث ساعات0

391
00:43:57,846 --> 00:44:00,349
-ما هاذا المكان؟
-مصنع حديد قديم0

392
00:44:00,516 --> 00:44:03,268
الحكومة كانت تحضر
المسلمون هنا للعَمَل0

393
00:44:03,435 --> 00:44:04,978
ثم تقوم بقتلهم000

394
00:44:05,187 --> 00:44:08,232
الجنرالات وماجورز أغبيه ومعاتيه0

395
00:44:08,398 --> 00:44:10,442
ماذا حدث؟

396
00:44:10,609 --> 00:44:12,277
-كم تبقى من الوقت؟
-عشره دقائق0

397
00:44:12,444 --> 00:44:15,364
اراهن انها وقت  طويل
وثمين فى عالمك

398
00:44:15,489 --> 00:44:17,115
نعم وقت طويل

399
00:44:17,282 --> 00:44:19,368
هناك أسقف منزوعه0

400
00:44:19,535 --> 00:44:21,161
-هل هى أمنه؟
-بكل تأكيد0

401
00:44:57,406 --> 00:44:58,740
الى أين سنذهب الان؟

402
00:44:58,907 --> 00:45:01,160
البالوعات ستأخنا الى النهر0

403
00:45:07,791 --> 00:45:10,335
هم مهتمون للغايه قى أستعادتك0

404
00:45:10,502 --> 00:45:11,712
ماذا فعلت لهم؟

405
00:45:11,879 --> 00:45:14,006
أنا كاتب,
و أعتبر متحدى للسلطه0

406
00:45:14,173 --> 00:45:16,842
هم أزاحونى جانباً
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0

407
00:45:16,967 --> 00:45:18,135
يستطيعون قتلك0

408
00:45:18,302 --> 00:45:22,055
بموتى تصبح كلماتى أكثر قوه
لذا هم يفضلون بقائى على قيد الحياه0

409
00:45:22,222 --> 00:45:23,932
-سارجع للتغطيه0
-وأنا أيضاً

410
00:45:24,099 --> 00:45:25,767
كلا , أنت تقوديهم للخارج0

411
00:45:25,934 --> 00:45:28,812
ذلك جنونُ يا رجل0
لن تَستطيعُ مُسَاعَدَته الآن 0

412
00:45:28,979 --> 00:45:31,899
َرُبَّمَا لَيسَ كذلك، لَكنِّي أستطيع أَنْ
أبطأْهم لَك0

413
00:45:32,065 --> 00:45:34,193
-هذا أنتحار يا رجل0
-أنا لا أبالى0

414
00:45:34,359 --> 00:45:37,821
.
دكتور بافيل, أن مت فلا تجعل هذا يذهب هباءً

415
00:45:43,827 --> 00:45:46,288
حسناً, من هنا0

416
00:46:02,930 --> 00:46:05,599
بالرغم أن أممنا مختلفة
أقدم لك كامل التعازى عن  الجنرال فيستوريا0

417
00:46:05,766 --> 00:46:07,392
ما هذا؟

418
00:46:07,643 --> 00:46:09,770
تعازيكَ له مقدر0

419
00:46:09,937 --> 00:46:11,813
لاكن مساعدتك لهم لن تكون مجديه0000

420
00:46:11,980 --> 00:46:15,317
مالم يتحمل الامريكان المسؤليه0000

421
00:46:15,484 --> 00:46:16,735
ماذا تقول؟

422
00:46:16,944 --> 00:46:20,113
ألمشكله أنهم أخذو شيئ مهم للغايه لنا00

423
00:46:20,280 --> 00:46:21,740
شيئ يجب ان نعيده0

424
00:46:21,907 --> 00:46:24,076
وعندما نجدهم سيقدمون للمحاكمه00

425
00:46:24,243 --> 00:46:26,912
وسيبث أحكام أعدامهم
أمام العالم أجمع0

426
00:46:27,079 --> 00:46:29,081
أَعْرفُ عواطفَ الشعب الأمريكى0

427
00:46:29,248 --> 00:46:33,752
ماذا سيقولون عند رؤيتهم أولادهم
معلقين فى المشانق؟

428
00:46:48,809 --> 00:46:50,561
هيا0

429
00:47:19,047 --> 00:47:20,591
ما هذا بحق الجحيم؟

430
00:47:20,757 --> 00:47:23,635
أحد رجالنا إلتقطتْه
قبل حوالي ساعة0

431
00:47:23,802 --> 00:47:28,140
مكالمه من لسكفيك,الذى يقول
أنه رئيس أن أن بى0

432
00:47:28,307 --> 00:47:29,266
الصوت الا خر0

433
00:47:29,433 --> 00:47:32,811
الضابط المعاون الذي أَخذَ النداءَ مِنْ
سفيرنا الروماني0

434
00:47:32,978 --> 00:47:35,189
-هل البيت الابيض علم بهذا0
-ليس بعد0

435
00:47:35,355 --> 00:47:38,692
-لن يكونو سعداء0
-سندفع نحن الثمن أذا علمو بهذا0

436
00:47:57,753 --> 00:47:59,630
ماذا هناك؟

437
00:48:02,925 --> 00:48:06,512
أقتله, وستجعل كل شخص هنا يعلم أين نحن0

438
00:48:11,475 --> 00:48:13,352
حسناً0

439
00:48:27,199 --> 00:48:29,701
نستطيع الذهاب الى كومرا أنها قريه مسلمه0

440
00:48:29,868 --> 00:48:32,287
لى صديق هناك يسمى نازد يستطيع مساعدتنا0

441
00:48:32,454 --> 00:48:35,916
حسنا, لاكن أنتظر دقيقه كم تبعد كومرا؟

442
00:48:36,083 --> 00:48:37,918
حوالى 10 كيلومترات0

443
00:48:38,085 --> 00:48:42,422
أذا تحركنا الان نستطيع الوصول
هناك قبل شروق الشمس0

444
00:48:45,592 --> 00:48:47,052
حسناً0

445
00:48:47,219 --> 00:48:49,346
أنه وقت رحيلها0

446
00:48:50,222 --> 00:48:52,057
كلا0

447
00:48:53,600 --> 00:48:56,770
أنظر, أنا لن أللعب اللعاب سخيفه معك0

448
00:48:57,104 --> 00:48:58,564
هى ترحل0000

449
00:48:59,314 --> 00:49:01,525
وأنت تبقى لتحارب يوماً أخر0

450
00:49:01,692 --> 00:49:03,485
أنه على حق0

451
00:49:04,903 --> 00:49:07,739
أعتنى بنفسك مستر كـــــــول0

452
00:49:15,831 --> 00:49:17,749
الوداع0

453
00:49:20,919 --> 00:49:22,838
نعم000مع اسلامه0

454
00:49:42,608 --> 00:49:45,194
فتش عن مصباح فى الطابق العلوى0

455
00:49:45,486 --> 00:49:47,154
حسناً0

456
00:49:47,321 --> 00:49:49,907
كيف تعرفت على هذا الرجل؟

457
00:49:50,073 --> 00:49:52,409
نازد و أنا أصدقاء قُدامى0

458
00:49:52,576 --> 00:49:54,536
من النوعيه التى تثق بها0

459
00:49:59,541 --> 00:50:02,544
-نازد
-بافيل

460
00:50:13,514 --> 00:50:15,516
بالتأكيد هؤلاء الامريكان الذين سمعنا عنهم الكثير0

461
00:50:15,724 --> 00:50:17,559
لقد أعلنو عن مقتلهم فى التلفاز0

462
00:50:18,352 --> 00:50:19,645
آسف للخَيبة أملهم0

463
00:50:20,270 --> 00:50:22,773
يجب ألا تعتقد كثيراً  عما يعلنوه  فى التلفاز0

464
00:50:22,940 --> 00:50:26,068
تود أن  تقَولها ثانيةً  باللغةِ الإنجليزيةِ؟
بالطبع.

465
00:50:26,485 --> 00:50:29,321
نحتاج بعض المساعده نازد0

466
00:50:29,446 --> 00:50:32,908
نعم,نحتاج الوصول الى الحدود0

467
00:50:37,913 --> 00:50:41,959
هناك حافله ستسافر
من القريه الى كرويسفى0

468
00:50:42,084 --> 00:50:44,628
من هناك, الحدود تبعد عده كيلو مترات0

469
00:50:44,837 --> 00:50:47,506
سأقودكم للحافله0

470
00:50:48,298 --> 00:50:49,758
شكراً لك0

471
00:50:49,925 --> 00:50:53,637
أبقو هنا, سأحضر شاحنه أخى0
يوجد هنا أسره وحمام0

472
00:50:53,804 --> 00:50:56,014
أن كنتم جائعين سأحضر لكم شيئ ما00

473
00:50:56,181 --> 00:50:57,599
نستطيع تدبر هذا0

474
00:50:58,058 --> 00:50:59,852
أذهب أنت0

475
00:51:13,532 --> 00:51:15,200
أى معلومات جديده؟

476
00:51:17,619 --> 00:51:19,788
ليس لساعه0

477
00:51:22,291 --> 00:51:24,168
ما هى الخطه البديله؟

478
00:51:24,334 --> 00:51:25,878
سيمون0

479
00:51:26,044 --> 00:51:28,463
أعتقد أننا أخفقنا0

480
00:51:28,630 --> 00:51:30,507
أبدأ بعمل قصه ملفقه0

481
00:51:30,674 --> 00:51:32,759
لا, ليس الان0

482
00:51:33,385 --> 00:51:36,555
أنهم جنود أمريكان ولن يخفقوا0

483
00:51:46,356 --> 00:51:49,693
لاذلت لا أثق فى هذا  النازاد0
ماذا عنك؟

484
00:51:50,819 --> 00:51:54,406
أنا لا أثق فى أحد وهذا سبب بقائى على قيد الحياه0

485
00:51:57,784 --> 00:52:00,287
أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000

486
00:52:00,454 --> 00:52:03,248
لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0

487
00:52:03,457 --> 00:52:06,960
أنت لست مدين لى بأى شيئء
فقط أتركنى بمفردى0

488
00:52:07,544 --> 00:52:09,880
ماذا, هل لا ذلت سكران؟

489
00:52:10,172 --> 00:52:12,591
لم يكن بوسعى عمل
أى شيئ مع قرارهم0

490
00:52:12,758 --> 00:52:15,427
.
كان أهم شيئ هو أنهاء المهمه0

491
00:52:15,594 --> 00:52:19,264
المهمه؟المهمه؟

492
00:52:22,100 --> 00:52:24,520
أنت تعنى المغفره0

493
00:52:24,686 --> 00:52:27,397
-ماذا؟
مغفرة من الذنبِ0

494
00:52:27,564 --> 00:52:30,275
-هذا مايجب أن يقال0
-ماذا تَقُولُ؟

495
00:52:30,442 --> 00:52:33,028
هكذا يسمونها الجواسيس0

496
00:52:34,154 --> 00:52:37,491
أنت تقتل شخص ما ثم تتظاهر بالندم0

497
00:52:38,325 --> 00:52:41,829
فى هذه الحاله ستكون رفيق بافيل0

498
00:52:41,995 --> 00:52:45,874
لتكفر عما فعلت,
ولن يهمنى موت بافيل من حياته0

499
00:52:46,083 --> 00:52:50,295
هكذا يكون الدين مدفوع
وكل منا يمضى بضمير نظيف0

500
00:52:50,462 --> 00:52:52,381
-هذا هراء0
-هراء؟.

501
00:52:52,548 --> 00:52:54,925
تلك طبيعةُ القتل السياسيِ0

502
00:52:55,092 --> 00:52:58,554
لماذا تَعتقدُ بأنّهم سيَلتقطونَنا؟
بعض أطفال محكوم عليهم بالاعدام0

503
00:52:58,720 --> 00:53:02,266
سيؤدون التحيه العسكريه, على رفاتنا0

504
00:53:02,474 --> 00:53:06,353
ولن يكون مهم أياً كان موتنا
بسبب بافيل أو غيره0

505
00:53:06,520 --> 00:53:08,897
لانها ستكون قصه عظيمه للسى ,أن ,أن0

506
00:53:09,064 --> 00:53:12,985
وسوف يكون خبر الساعه
على مدار اليوم بأكمله0

507
00:53:13,152 --> 00:53:15,487
وفى النهايه سيترحمون علينا , وينسوننا0

508
00:53:15,696 --> 00:53:18,282
أنه كان هناك بعض الاوغاد
السيئين أمثال  فيستوريا0

509
00:53:18,448 --> 00:53:21,952
الذين أخذو رصاصه
فى صدورهم بأسم الحريه0

510
00:53:40,846 --> 00:53:42,639
هيه0

511
00:53:44,099 --> 00:53:46,602
أنا لست مخمور عليك
يا ولدى0

512
00:53:46,727 --> 00:53:48,896
سوف أسبب لنفسى الجنون0

513
00:53:49,730 --> 00:53:52,191
كان يجب أن أتوقع حدوث هذا0

514
00:53:52,357 --> 00:53:54,610
عن طريق خبرتى فى الحياه0

515
00:54:01,783 --> 00:54:04,369
حسنأ, ما العمل ألان يا سيد المعلمين؟

516
00:54:04,536 --> 00:54:07,414
أنت وأنا نشترك فى هذه الحظه سوياً0

517
00:54:07,581 --> 00:54:09,541
من يدرى0

518
00:54:10,209 --> 00:54:15,047
أذا لم نقم بهذا العمل كان
من الممكن ان نصبح أصدقاء0

519
00:54:18,008 --> 00:54:20,052
أصدقاء0000

520
00:54:47,913 --> 00:54:51,083
مستر بيكيت منذ متى وأنت فى الخدمه؟

521
00:54:55,295 --> 00:54:57,840
سته وعشرون عام0

522
00:55:00,092 --> 00:55:02,928
ألم تفكر فى عمل أى شيء  أخر؟

523
00:55:04,137 --> 00:55:08,684
نعم, نعم, لقد ذهبت للمدرسه
لأصبح مهندساً0

524
00:55:08,892 --> 00:55:11,562
لاكن لم يكن لدى العقل الكافى لهذا0

525
00:55:11,687 --> 00:55:14,148
ثم بعدها عملت فى مزرعه خيول فى مونتانا0

526
00:55:14,356 --> 00:55:16,859
ولم ينجح هذا فألتحقت فى المارينز0

527
00:55:17,025 --> 00:55:19,778
حاملاً السلاح  وخمن ماذا حدث؟
لقد نجحت0

528
00:55:19,945 --> 00:55:23,073
من كل الرماه الذين قد رأيتهم أنت الافضل0

529
00:55:23,240 --> 00:55:26,160
الشيئ الوحيد الذى
أحسنت فعله أن أصبح مارينز0

530
00:55:26,285 --> 00:55:28,996
أنه شيئ يجب أن تكون فخور به0

531
00:55:29,163 --> 00:55:33,083
أن تكون الافضل
فى قتل الاخرين0

532
00:55:35,043 --> 00:55:38,839
أقتل بعضهم ليعيش الاخرين0

533
00:55:38,964 --> 00:55:41,466
مثلك, على سبيل المثال0

534
00:55:41,842 --> 00:55:44,595
هناك طرق  أخرى ليسود السلام0

535
00:55:44,761 --> 00:55:47,598
غير أستخدام القوه,الطرق الدبلوماسيه0

536
00:55:47,764 --> 00:55:49,516
أه,نعم, الدبلوماسيون0

537
00:55:49,683 --> 00:55:52,686
بدون الدبلوماسيين
أنت لا تَحتاجَ لجنود0

538
00:55:52,853 --> 00:55:56,064
نحن ننهى المشاكل
التى يصنعها الدبلوماسيون0

539
00:55:56,231 --> 00:56:01,403
أنت وأنا لنا نفس الاهداف
عالم خالى من الكراهيه0

540
00:56:01,570 --> 00:56:03,822
فقط أمل الوصول هناك بدون دماء0

541
00:56:03,989 --> 00:56:07,075
أذا لم تتوقع هذا
فأن الحريه ليست بهذه البساطه0

542
00:56:07,242 --> 00:56:10,662
أنت تدرك أن ماكجنا يعتقد أننا أموات0

543
00:56:10,871 --> 00:56:12,915
نعم, أعتقد هذا0

544
00:56:13,123 --> 00:56:17,211
أنه سيصاب بالذعر عندما
يرانى قادماً مع بافيل0

545
00:56:17,377 --> 00:56:20,422
كيف يكون هناك دوريه
فى هذا المكان المجهول؟

546
00:56:28,305 --> 00:56:30,265
ناذاد0

547
00:56:30,432 --> 00:56:33,685
أنه ليموت عن أن يخبرهم بشيئ0

548
00:57:06,802 --> 00:57:07,594
أفتح00

549
00:57:11,932 --> 00:57:12,808
أين هم؟

550
00:57:32,202 --> 00:57:34,413
أعتقد أنهم ماذالو متوجهين للحدود0

551
00:57:34,955 --> 00:57:37,374
مالم يكن هناك نقطه النقاط أخرى0

552
00:57:40,502 --> 00:57:42,671
خذ رجالك وتفقد سيماند0

553
00:57:44,089 --> 00:57:45,007
مفهوم0

554
00:57:45,799 --> 00:57:46,508
تحرك0

555
00:57:48,343 --> 00:57:49,845
كم تبعد المسافه الباقيه؟

556
00:57:50,012 --> 00:57:52,598
ربما من ساعتان لثلاث ساعات0

557
00:58:23,086 --> 00:58:25,214
فقط خذ كلمه من لا نجلى0

558
00:58:30,761 --> 00:58:33,305
أنه مع كول و بافيل0

559
00:58:34,598 --> 00:58:36,517
لماذا لا يفاجئنى هذا0

560
00:58:36,642 --> 00:58:40,813
أيضاً التقارير العسكريه العليا
تؤكد وجودهم على الحدود فى سيماند0

561
00:58:40,979 --> 00:58:42,773
أنهم عائدون للوطن0

562
00:58:42,940 --> 00:58:44,358
أرسل المروحيه0

563
00:58:51,698 --> 00:58:53,617
بافيل0

564
00:58:54,409 --> 00:58:56,036
نعم0

565
00:58:56,161 --> 00:58:58,872
أريدك أن تفكر جيداً0

566
00:59:06,171 --> 00:59:08,382
وتخبرنى الحقيقه00

567
00:59:10,884 --> 00:59:13,595
عندما كنت بمفردك مع ناذل000

568
00:59:14,304 --> 00:59:17,182
هل أخبرته بأمر سيماند0

569
00:59:19,977 --> 00:59:21,395
كلا0

570
00:59:26,733 --> 00:59:28,443
حسنأ0

571
00:59:36,952 --> 00:59:38,829
أنها مدينه أشباح لعينه0

572
00:59:39,037 --> 00:59:43,125
المسلمون عاشوا هنا حوالى 600سنه0

573
00:59:43,375 --> 00:59:45,460
النازيون حاولوا إبادتهم000

574
00:59:45,627 --> 00:59:47,838
. . . ثمّ الشيوعيون
والصرب0

575
00:59:48,005 --> 00:59:50,549
كانو يسمون موردر0

576
00:59:51,049 --> 00:59:53,468
تعنى لا يهزمون0

577
00:59:53,635 --> 00:59:56,221
-لماذا حدث لهم هذا0
-ثقافات0

578
00:59:57,055 --> 00:59:58,682
ديانات00

579
00:59:58,849 --> 01:00:01,393
الطمع والجشع0

580
01:00:01,560 --> 01:00:03,187
أختيارك0

581
01:00:06,523 --> 01:00:08,942
رجال يقتلون رجال أخرين0

582
01:00:09,151 --> 01:00:11,236
ولا أحد يعرف لماذا0

583
01:00:11,737 --> 01:00:13,947
لا أهتم يما يقول0

584
01:00:14,114 --> 01:00:16,742
أذا رأيت شيئ يتحرك سأطلق النار عليه0

585
01:00:21,622 --> 01:00:24,708
ترجمه أســـــــــــلام زكى منصور

586
01:00:41,183 --> 01:00:43,685
هناك تقرير يفيد أنه هناك مروحيه
مجهوله متوجهه لسيامند0

587
01:00:43,936 --> 01:00:44,853
نحن فى طريقنا0

588
01:00:46,730 --> 01:00:47,356
مفهوم0

589
01:01:08,544 --> 01:01:11,547
-ماذا تعتقد؟
لا أدرى0

590
01:01:19,221 --> 01:01:20,264
رجالى فى مواقعهم0

591
01:01:21,181 --> 01:01:22,599
جيد0

592
01:02:20,073 --> 01:02:21,325
ما هذا؟

593
01:02:21,492 --> 01:02:25,120
-ماذا حدث؟
-لا أعرف0

594
01:02:25,871 --> 01:02:28,373
لا أرى أى شيئ لاكن00000000

595
01:02:32,586 --> 01:02:35,589
هل تحب الصيد,سيدى؟

596
01:02:35,839 --> 01:02:39,760
وأنا طفل, أما الان لا يعنى لى الكثير0

597
01:02:40,052 --> 01:02:42,679
كول,هناك حركه0

598
01:02:57,277 --> 01:02:59,238
أنهض, تحرك0

599
01:03:09,331 --> 01:03:11,291
كيف حالته؟

600
01:03:14,169 --> 01:03:17,339
جرح سطحى أعلى الذراع
سيكون بخير0

601
01:03:27,641 --> 01:03:29,309
أبقى هنا0

602
01:05:03,821 --> 01:05:06,657
هم بالتأكيد ليسوا مشاه تقلديون0

603
01:05:06,824 --> 01:05:09,159
علم, أنت بخير0

604
01:05:09,326 --> 01:05:13,163
-نعم, لا كنهم يزحفون  نحونا0
-لنتحرك عبر المدينه0

605
01:05:13,372 --> 01:05:15,249
المدينه ستكون أشد خطوره0

606
01:05:18,961 --> 01:05:22,297
أنظر أمامنا  30 دقيقه للوصول لنقطه الالتقاط0

607
01:05:22,506 --> 01:05:25,133
ألان أما أن تذهب معى أو بدونى0

608
01:05:31,223 --> 01:05:33,308
اللعنه0

609
01:06:43,629 --> 01:06:46,381
أرأيت شيئ مثل هذا من قبل؟

610
01:06:47,049 --> 01:06:49,885
نعم , لبنان0

611
01:06:50,469 --> 01:06:54,223
عندما أستولى حزب الله
على ثكنات المارينز فى بيروت0

612
01:06:54,389 --> 01:06:58,268
وبعدها مهاجمه الفلول الهاربه0

613
01:06:58,435 --> 01:07:01,396
ثلاثه أسابيع من الحرمان
من النوم والامطار المستمره0

614
01:07:01,563 --> 01:07:04,358
حتى الموت, اللعنه عليهم0000

615
01:07:06,068 --> 01:07:09,863
ذلك يجب عند التجنيد ألانضمام للمارينز0

616
01:07:10,030 --> 01:07:11,782
أن تطوف العالم00

617
01:07:11,949 --> 01:07:14,743
عمل صدقات جديده
ثم بعدها تقوم بقتلهم00

618
01:07:14,910 --> 01:07:18,455
أنت تنظر الى هذا الهراء,
و حولك مبانى مهدمه وناس موتى0

619
01:07:18,622 --> 01:07:21,583
إسـلام زكى منصـور
eslam2220@hotmail.com

620
01:07:22,084 --> 01:07:24,294
وهذا ما يصنع منا رجال جيدون0

621
01:07:24,461 --> 01:07:27,005
ليس هناك رجال صالحون فى الحرب0

622
01:07:27,381 --> 01:07:30,133
أرفع هذا الغطاء اللعين سنهبط للاسفل0

623
01:07:30,300 --> 01:07:33,095
-تحرك0
-اللعنه0

624
01:07:50,320 --> 01:07:52,614
حسناً من هنا0

625
01:07:59,079 --> 01:08:02,040
أى مكنكم يعرف فى أى يوم نحن؟

626
01:08:02,249 --> 01:08:04,126
ألاربعاء0

627
01:08:05,377 --> 01:08:07,838
كنت دائماً أتوقع أن أموت يوم الاربعاء0

628
01:08:10,299 --> 01:08:12,885
أول شيئ سأفعله عند الوصول للبيت0

629
01:08:13,051 --> 01:08:16,180
أخذ حمام وأنام طويلاً

630
01:08:16,346 --> 01:08:18,765
ليس ضرورى هذا الطلب0

631
01:08:45,626 --> 01:08:48,504
أعتقد أنه شخص لعين
ترك هذه الاشياء خلفه0

632
01:08:48,670 --> 01:08:50,631
لا أعرف0

633
01:08:54,134 --> 01:08:55,719
لـغم0

634
01:09:29,711 --> 01:09:31,922
اللعنه, أذنى0

635
01:09:32,089 --> 01:09:35,175
-هم سيدفنوننا هنا0
-خطأ0

636
01:09:35,342 --> 01:09:38,637
لقد وضعنا أنفسنا فى مكان
خارج  نقطه الالتقاط0

637
01:09:38,762 --> 01:09:41,723
أنت تأخذ بافيل, وتصعد للاعلى0

638
01:09:41,890 --> 01:09:43,892
وأنا سأنتزع فتيل هذا اللغم0

639
01:09:44,059 --> 01:09:47,187
-هذا أنتحار
-لقد قلت هذا من البدايه0

640
01:09:47,396 --> 01:09:50,399
ألان لا تجادلنى كثيراً وأذهب0

641
01:09:56,029 --> 01:09:58,407
علم سيدى0

642
01:09:59,783 --> 01:10:02,452
كول, أبقى على أتصال0

643
01:11:14,691 --> 01:11:16,109
كول , ما الوضع0

644
01:11:17,486 --> 01:11:18,695
جيد0

645
01:12:25,637 --> 01:12:29,641
هناك قناص واحد فقط,
فى البنايه الجنوبيه الشرقيه0

646
01:12:29,808 --> 01:12:33,187
-أذهب من ناحيه الكنيسه0
-لا0

647
01:12:33,395 --> 01:12:35,230
خطأ0

648
01:12:35,939 --> 01:12:37,357
أريدك على أتم أستعداد0

649
01:12:37,524 --> 01:12:39,943
وجودك هنا لحمايه الرجل0

650
01:12:42,905 --> 01:12:46,408
ماذا كنت تعنى بموتك يوم ألاربعاء0

651
01:12:47,326 --> 01:12:50,245
لقد كان على حكم بالعدام, لقتل رجل0

652
01:12:56,168 --> 01:12:59,630
لقد مَررتُ بالإختيارِ
مَع ثلاثة رجالِ آخرينِ0

653
01:12:59,796 --> 01:13:01,548
لقد كنا مثل الاخوه0

654
01:13:01,715 --> 01:13:05,010
لقد أطلقنا على أنفسنا فرسان النبؤه0

655
01:13:09,723 --> 01:13:14,144
منذ سنتان مضت, ذهبنا فى مهمه
لمساعده الدى, أى , أيه00

656
01:13:14,353 --> 01:13:17,648
أمضينا فتره كبيره فى محاربه
لوردات الهروين الروسى0

657
01:13:18,774 --> 01:13:20,108
كانت مهمتان منفصلتين0

658
01:13:20,275 --> 01:13:25,197
لقد نجحنا فى مهمتنا,
لا كن المهمه الاخرى تعرضو للخيانه0

659
01:13:25,531 --> 01:13:27,324
رجالى0000

660
01:13:29,243 --> 01:13:31,703
لقد قتلوا فى ممر هناك0000

661
01:13:36,416 --> 01:13:38,919
لذا, من الرجل الذى قتلته؟

662
01:13:39,336 --> 01:13:42,881
العميل الذى غدر بنا0

663
01:13:44,299 --> 01:13:48,137
لم أستطع أثبات جريمته لاكنى متأكد أنه هو000

664
01:13:48,303 --> 01:13:50,639
من منهم كنت أنت.؟
ماذا0

665
01:13:50,806 --> 01:13:52,766
أى فارس منهم0

666
01:13:53,517 --> 01:13:55,477
أعتقد  كنت الرابع0

667
01:13:55,644 --> 01:13:57,354
وأسمه المـوت0

668
01:13:57,479 --> 01:14:00,107
والجحيم يكون أينما ذهب0

669
01:14:00,816 --> 01:14:05,362
الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000

670
01:14:06,113 --> 01:14:10,951
فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً
لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0

671
01:14:12,619 --> 01:14:14,663
أنت كتبت هذا؟
-كلا0

672
01:14:14,830 --> 01:14:18,000
بعض الكتابات عن جورج أورال0

673
01:14:18,208 --> 01:14:21,712
لقد كان يمقت العنف أيضاً0

674
01:14:21,879 --> 01:14:27,259
لاكنى أعتقد أنه فهم
متى تصبح ضروريه0

675
01:15:34,701 --> 01:15:36,328
وجدتك0

676
01:15:39,957 --> 01:15:42,209
أنت فقط أعطيته موقعق0

677
01:15:44,419 --> 01:15:46,004
لا نملك الكثير من الوقت0

678
01:16:20,873 --> 01:16:22,374
أرجع للخلف0

679
01:16:28,005 --> 01:16:29,214
بافيل0

680
01:16:36,096 --> 01:16:38,056
أه, اللعنه0

681
01:16:40,100 --> 01:16:41,685
تكلم معى0

682
01:17:00,537 --> 01:17:02,206
تكلم معى, بنى0

683
01:17:05,167 --> 01:17:07,044
أنا أصبت0

684
01:17:09,796 --> 01:17:10,964
حجم الاصابه؟

685
01:17:11,548 --> 01:17:13,634
صديقى0

686
01:17:18,806 --> 01:17:21,517
لم يكن من المفروض أن  تكون النهايه هكذا0

687
01:17:21,642 --> 01:17:27,189
اليوم كَانَ سَيصْبَحُ
مثل عيدِ ميلادي0

688
01:17:28,732 --> 01:17:31,777
حسنا, أبقى مكانك والمروحيه فى الطريق0

689
01:17:35,697 --> 01:17:37,908
أنت لم تخبرنى أبداً0000

690
01:17:38,742 --> 01:17:40,828
لماذا رجعت0000

691
01:17:40,994 --> 01:17:42,955
لتنقذنى0

692
01:17:47,709 --> 01:17:49,670
لقد كنت فى بنما0

693
01:17:49,837 --> 01:17:52,172
أسرت, وعذبت0

694
01:17:53,215 --> 01:17:57,094
وكان هناك شاب فى مثل سنك أنقذ حياتى0

695
01:18:00,639 --> 01:18:02,975
أعتقد أننى مدين له بحياتى0

696
01:18:05,936 --> 01:18:08,397
لاكنك رجعت من أجلى0

697
01:18:09,022 --> 01:18:11,358
أنت فعلت نفس الشيئ لى0

698
01:20:12,187 --> 01:20:14,189
لقد جاء0

699
01:20:14,523 --> 01:20:16,483
دعنا نذهب0

700
01:20:29,705 --> 01:20:31,415
أنظر  الى أنا أموت0

701
01:20:31,623 --> 01:20:34,793
هيا سنبعدك من هنا0

702
01:21:06,158 --> 01:21:08,118
هيا, لنذهب0

703
01:21:13,499 --> 01:21:14,708
أسرع0

704
01:21:52,287 --> 01:21:54,498
أنا دافئ جداً0

705
01:21:55,749 --> 01:21:57,626
أعتقدت أنى سأكون بارداً0

706
01:22:01,755 --> 01:22:04,174
ألا يجب أن أكو ن بارداً؟

707
01:22:08,512 --> 01:22:12,349
المهمه أنتهت ,بنى
نحن عائدون للوطن0

708
01:22:21,358 --> 01:22:23,819
أنا لا أمانع أن أموت000

709
01:22:24,736 --> 01:22:27,823
فقط لا أريد أن أموت فى هذا القفص0

710
01:22:50,554 --> 01:22:52,806
الحريــــــــــــة

711
01:22:52,806 --> 01:23:41,730
Ahmed Anibar 
THe RyuZaki

