1
00:00:35,076 --> 00:00:36,668
نغمة الأحماء تغيرت
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:36,845 --> 00:00:39,109
هذا لأنها ظلت مستيقظة
حتي وقت متأخر ليلة امس

3
00:00:40,649 --> 00:00:42,241
تقصد ان "جاي" عاد للمسرح

4
00:00:45,287 --> 00:00:47,221
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

5
00:00:47,322 --> 00:00:48,890
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

6
00:00:48,891 --> 00:00:51,226
نعم ، اوافق علي هذا -
الأن اصبحت تتحدث -

7
00:00:51,227 --> 00:00:52,693
نعم ، اعتقد هذا

8
00:01:43,611 --> 00:01:46,045
هل تريدين شراباً ؟ -
انا لا اشرب -

9
00:01:47,082 --> 00:01:48,447
لذا ، ماذا تفعلين ؟

10
00:01:49,651 --> 00:01:50,811
ارقص

11
00:01:51,286 --> 00:01:52,548
يمكنني تولي هذا

12
00:02:02,797 --> 00:02:04,958
مرحباً ، يا حبيتي
هل تريدين الرقص ؟

13
00:02:12,040 --> 00:02:13,007
هل نرقص ؟

14
00:02:34,596 --> 00:02:38,088
نعم ، الأن ترون كل شئ بأعينكم

15
00:02:39,367 --> 00:02:41,096
ايتها السيدات ، افسحوا الطريق
افسحوا الطريق

16
00:02:41,936 --> 00:02:43,961
اعتقد انهم يجب ان يخلعوا
هذة الملابس

17
00:02:45,473 --> 00:02:48,209
انهم ابطال المملكة المتحدة
W w W.F o N e K a T.N e T

18
00:02:48,210 --> 00:02:49,972
حان وقت الرقص

19
00:02:50,478 --> 00:02:52,969
لنحضر الأخرين -
قاعد الرقص مفتوحة -

20
00:02:53,214 --> 00:02:56,342
لمن يشعر انه قادر علي التحدي
الأمر عائد اليكم

21
00:02:57,452 --> 00:02:59,283
لنري ما يمكنكم فعله
هيا لنقوم بهذا

22
00:03:06,828 --> 00:03:08,455
لذا ، ما هو اسم اللعبة ؟

23
00:03:08,963 --> 00:03:12,956
انها ليست لعبة ، انها معركة
فقط قم ببعض الحركات

24
00:03:13,234 --> 00:03:14,758
هيا لننطلق ، هيا بنا

25
00:03:39,727 --> 00:03:42,321
هل تعرفون ماذا قول ؟
ابطال المملكة المتحدة

26
00:03:44,099 --> 00:03:46,090
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
ماذا لدينا هنا ؟

27
00:03:50,638 --> 00:03:51,730
هل انتم جاهزون ؟

28
00:03:52,941 --> 00:03:55,171
حسناً ، هيا بنا

29
00:04:12,560 --> 00:04:13,492
هل رأيتم هذا ؟

30
00:04:33,081 --> 00:04:34,105
ايتها السيدات

31
00:04:37,552 --> 00:04:39,645
حسناً ، السيدات يتدخلون الآن

32
00:04:56,571 --> 00:04:58,232
انتظروا ، انتظروا
ما هذا ؟

33
00:05:00,675 --> 00:05:02,540
هناك رقص باليه في المبنى

34
00:05:04,712 --> 00:05:07,340
لا اعرف ما هذا يا رجل
ولكنه يفلح

35
00:05:11,152 --> 00:05:13,354
اعتقد ان هذا يسمى الدوران
أو شيء من هذا

36
00:05:13,355 --> 00:05:15,117
لا اعرف
ولكنهم يبدوا جيدين

37
00:05:19,127 --> 00:05:20,560
لنري ما يمكنهم فعله

38
00:05:31,306 --> 00:05:33,001
ها هي فتاتك

39
00:05:33,308 --> 00:05:34,468
نحن في طريقنا الجوي

40
00:06:05,073 --> 00:06:07,166
دروان 360

41
00:06:12,480 --> 00:06:13,777
نعم ، ماذا لديكم ؟

42
00:06:31,833 --> 00:06:35,997
لا اعرف اسم هذا الفريق
ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء

43
00:06:36,571 --> 00:06:37,663
هذا كان مهيناً

44
00:07:03,865 --> 00:07:06,425
يا الهي ، لقد عمت الفوضي
الأمر يزداد جنوناً

45
00:07:09,037 --> 00:07:11,130
ايها الناس
كيف تشعرون ؟

46
00:07:16,678 --> 00:07:19,010
اتمني انه يمكنني رفع
مؤخرتي والقيام بهذة الحركة

47
00:07:26,387 --> 00:07:29,288
صفقوا لهذة الحركة ايها الناس
انا لا امازحكم

48
00:07:32,126 --> 00:07:33,093
ماذا لديكم ؟
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

49
00:07:34,962 --> 00:07:36,486
حسناً ، ايها الأبطال

50
00:08:20,875 --> 00:08:23,678
لا تلسمه
انت لا تستحق هذا

51
00:08:23,679 --> 00:08:25,578
لم تمانعي لمسي
ليلة امس

52
00:08:28,483 --> 00:08:30,246
اهدأوا ، اهدأوا

53
00:09:17,064 --> 00:09:18,088
كل شئ علي ما يرام

54
00:09:46,928 --> 00:09:48,190
اهلا بك الي عالمي

55
00:09:53,000 --> 00:09:56,492
مصاريف الجامعة لا تمكني
من الحصول علي شقة فاخرة

56
00:10:23,030 --> 00:10:25,055
ولكن هذة الشقة لديها
ميزة تعوض كل شئ

57
00:10:28,202 --> 00:10:29,191
ماذا ؟

58
00:10:33,641 --> 00:10:35,973
اغلقي عينيك -
لا تكن سخيفاً -

59
00:10:36,711 --> 00:10:37,575
هيا

60
00:11:05,740 --> 00:11:06,729
افتحي عينيك

61
00:11:11,245 --> 00:11:12,507
هذا ليس سيئاً ، اليس كذلك ؟

62
00:11:14,081 --> 00:11:15,378
هذا جميل

63
00:11:23,658 --> 00:11:25,216
هنا اقوم بالرقص

64
00:11:27,762 --> 00:11:28,729
ماذا ؟

65
00:11:29,864 --> 00:11:31,024
حسناً ، تفقدي هذا

66
00:11:32,533 --> 00:11:33,830
ماذا ؟ ، جاهزة ؟

67
00:11:43,444 --> 00:11:45,776
حسناً ، احتاج المزيد من التمارين

68
00:11:46,280 --> 00:11:47,975
ولكنني اخبرك
اننا سنهزم هؤلاء الأبطال

69
00:11:52,486 --> 00:11:53,783
لا ، لا يمكننا

70
00:11:55,089 --> 00:11:57,319
هل نمزح ؟
انهم الأفضل فيما يقومون به

71
00:11:57,758 --> 00:11:59,191
لذا قومي بشئ مختلف

72
00:12:00,161 --> 00:12:01,389
ماذا تقصد ؟

73
00:12:03,297 --> 00:12:07,097
لديك خمسة راقصين بالية
في الفريق ، استخدمينا

74
00:12:07,368 --> 00:12:10,360
ماذا ، نضع رقص البالية ورقص الشوارع معاً ؟ -
نعم ، ولم لا -

75
00:12:10,571 --> 00:12:13,540
لن يفلح -
كيف عرفتي ؟ -

76
00:12:19,013 --> 00:12:19,945
هيا

77
00:12:22,583 --> 00:12:23,743
ماذا تفعل ؟

78
00:12:25,486 --> 00:12:26,680
اتركني

79
00:12:27,888 --> 00:12:30,152
انظر ماذا فعلت بي -
يا الهي ، هيا -

80
00:16:08,609 --> 00:16:11,077
هلا تجمعتهم جيمعاً من فضلكم
لدي شئ لأقوله

81
00:16:17,251 --> 00:16:19,219
"الي من يعرف "جاي

82
00:16:20,154 --> 00:16:22,088
لم يكن يعتقد اننا
جيدين بما فيه الكفاية

83
00:16:23,390 --> 00:16:26,917
لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال
لذلك فقد انضم اليهم

84
00:16:27,061 --> 00:16:29,461
تصرف مشين -
ولبقيتكم -

85
00:16:29,563 --> 00:16:32,657
كنت احاول ان اجعلكم تقدمون
اداء مثل اداء الأبطال

86
00:16:32,967 --> 00:16:35,458
ولكنني اسفة
لن نستطيع تقديم نفس الأداء

87
00:16:39,340 --> 00:16:41,308
ولكننا سنقوم بشئ مختلف

88
00:16:48,182 --> 00:16:49,945
اريد ان نكون انفسنا

89
00:16:51,085 --> 00:16:52,643
لنقدم الأفضل لدينا

90
00:16:53,554 --> 00:16:56,785
سواء كان رقص بالية
او رقص شوارع

91
00:16:57,524 --> 00:17:01,016
سنخلط بين الأثنين
لنقدم شيئاً جميلاً

92
00:17:01,962 --> 00:17:04,795
وسنفوز بالمسابقة
بسبب ما سنكون عليه

93
00:17:06,834 --> 00:17:07,994
لذا ، ما سنسمي فريقنا ؟

94
00:17:09,270 --> 00:17:10,635
"نقطة الأنطلاق"

95
00:17:11,338 --> 00:17:14,535
"هذة خطابات من والدة "ايزابيلا

96
00:17:14,642 --> 00:17:17,745
ومن والد "كلوي" الغني

97
00:17:17,746 --> 00:17:21,875
قلقون بأن تجربة رقص الشوارع
تؤثر علي تدريب ابنتها

98
00:17:22,349 --> 00:17:24,385
هم بحاجة الي هذا التأثير

99
00:17:24,386 --> 00:17:27,554
انتي تفسدين انضباط
افضل التلاميذ عندنا

100
00:17:27,555 --> 00:17:31,217
لا احب ان استطلع اساليبك
ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً

101
00:17:31,558 --> 00:17:34,425
هل هي أزمة منتصف العمر؟

102
00:17:35,996 --> 00:17:40,194
رقص الشوارع كان في كل مكان
عندما اتوا الي هنا

103
00:17:41,001 --> 00:17:43,737
الا تريدون ان تروا هذة
التجربة في طلابنا ؟

104
00:17:43,738 --> 00:17:45,068
بالطبع لا

105
00:17:45,205 --> 00:17:47,571
يمكن أن تحول أدائهم

106
00:17:47,741 --> 00:17:49,402
وتخرب الكلية

107
00:17:49,643 --> 00:17:51,577
"انظري ، انا الأن علي اتصال بالشركات ، يا "هيلينا

108
00:17:51,712 --> 00:17:55,011
يحب ان نركز في ادخالهم
افضل شركات البالية

109
00:17:55,082 --> 00:17:57,175
ولهذا يحتاجون الحافز

110
00:17:57,785 --> 00:18:00,151
صدقوني
جيمعنا نريد نفس الشئ

111
00:18:04,525 --> 00:18:06,117
استمروا
نحن فقط سنشاهد

112
00:18:08,662 --> 00:18:10,323
هل وجدت هذا الفصل مفيدا ، يا"توماس" ؟

113
00:18:11,065 --> 00:18:12,225
انه لا يٌقدر بثمن ، يا سيدي

114
00:18:13,334 --> 00:18:14,665
كارلي" رائعة"

115
00:18:23,110 --> 00:18:23,974
كلوي" ؟"

116
00:18:24,578 --> 00:18:28,070
رائع ، اقصد مفيد للغاية

117
00:18:38,492 --> 00:18:41,154
اكثر شئ للتمتع بالحياة

118
00:18:42,997 --> 00:18:46,990
اعتقد انني اري كيف سيضيف
هذا بعض السلوك الي سلوكهم

119
00:18:48,635 --> 00:18:50,728
رائع جدا
"استمري ، يا "هيلينا

120
00:18:50,871 --> 00:18:54,742
ولكن يا سيدي رقص الشوراع
لن يمكنهم من دخول عالم البالية

121
00:18:54,743 --> 00:18:56,073
هذا يكفي

122
00:18:56,844 --> 00:18:59,608
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
نعم ، رائع -

123
00:18:59,913 --> 00:19:00,971
عمل رائع

124
00:19:02,416 --> 00:19:04,543
تعرفين اننا يمكننا ان نخسر في النهاية
اليس كذلك ؟

125
00:19:04,752 --> 00:19:06,276
بأمانة ؟
لا

126
00:19:07,755 --> 00:19:09,916
احياناً يجب عليكي ان
تجربي الأشياء

127
00:22:09,803 --> 00:22:11,361
ها هي قائمة اسماء
المشتركين بالبالية الملكي

128
00:22:14,942 --> 00:22:17,308
"ريبيكا" -
هذا مدهش -

129
00:22:20,547 --> 00:22:22,606
في اي يوم تُعقد
نهائيات رقص الشوارع ؟

130
00:22:23,850 --> 00:22:26,987
من قدمهم في هذا التاريخ ؟ -
هل هذا يهم ؟ -

131
00:22:26,988 --> 00:22:27,955
انه البالية الملكي

132
00:22:27,956 --> 00:22:30,446
في نفس اليوم الذي 
يقومون فيه برقص الشوارع

133
00:22:30,657 --> 00:22:31,817
هل هذة مشكلة ؟

134
00:22:34,061 --> 00:22:35,722
انها السيدة "فلوري" ، اليس كذلك ؟

135
00:22:36,330 --> 00:22:38,355
نحن جميعاً نريد نفس
"الشئ ، يا "هيلينا

136
00:22:44,638 --> 00:22:45,969
احسنتي صنعاً

137
00:22:46,673 --> 00:22:47,605
"هيلينا"
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

138
00:22:48,709 --> 00:22:50,108
"لم اكن اعلم ، يا "كارلي

139
00:22:51,511 --> 00:22:53,138
لذا ، ماذا ستفعلين حيال
هذا الأمر ؟

140
00:22:53,513 --> 00:22:55,310
لسوء الحظ ، ليس بأمكاني
فعل الكثير

141
00:22:56,450 --> 00:22:58,543
هذا كان مخططاً له من
البداية ، اليس كذلك ؟

142
00:23:00,120 --> 00:23:03,612
ادخال بعض النشاط في 
راقصين الشوراع ثم تركهم بعدها

143
00:23:03,824 --> 00:23:05,257
لم اخطط لهذا

144
00:23:06,727 --> 00:23:08,661
كارلي" ، هناك شئ"
يجب ان تفهميه

145
00:23:09,429 --> 00:23:12,125
هذة الأختبارات هي 
نهائيات رقص الشوارع

146
00:23:12,366 --> 00:23:13,560
وماذا عنا ؟

147
00:23:14,568 --> 00:23:18,338
لماذا تأخذينني الي البالية
وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟

148
00:23:18,339 --> 00:23:20,670
هل انتي متأكدة انه
بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟

149
00:23:39,526 --> 00:23:40,550
نحن نعرف

150
00:23:42,896 --> 00:23:46,127
لا يجب عليهم القيام بتجربة الأداء الخاصة بهم -
بالطبع يجب عليهم -

151
00:23:47,734 --> 00:23:50,137
لقد كانوا يتدربون لهذا
طوال حياتهم

152
00:23:50,138 --> 00:23:51,968
كارلي" ، يمكننا القيام بكلاهما"
W w W.F o N e K a T.N e T

153
00:23:52,105 --> 00:23:54,608
سنقوم بأختيارات الأداء
وسنكون هنا في تمام الرابعة

154
00:23:54,609 --> 00:23:57,668
هل تعتقدين هذا ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

155
00:23:59,379 --> 00:24:01,404
اذن فأذهبوا وابدعوا
كونوا رائعين

156
00:24:02,516 --> 00:24:04,279
يجب عليكم انت تدخلوا

157
00:24:15,228 --> 00:24:16,456
سنكون هنا

158
00:24:17,597 --> 00:24:18,586
اذهبوا

159
00:24:24,371 --> 00:24:25,565
ماذا اذا لم يستطيعوا فعلها ؟

160
00:25:54,261 --> 00:25:55,990
مساء الخير ، ايها البريطانيون

161
00:25:59,199 --> 00:26:01,030
هل نحظي بالمرح ؟

162
00:26:01,268 --> 00:26:03,133
رائع ، رائع
تقضون وقتاً رائعا ؟

163
00:26:04,504 --> 00:26:06,740
بقي فريقان فقط

164
00:26:06,741 --> 00:26:10,107
القادمون علي المسرح
حاملين اللقب والأبطال

165
00:26:12,646 --> 00:26:14,773
نحن القادمون
ولم يأتوا حتي الأن

166
00:26:14,881 --> 00:26:15,711
كنت اعلم هذا

167
00:26:16,483 --> 00:26:18,151
لم لا نخرج علي اي حال ؟

168
00:26:18,152 --> 00:26:20,813
ماذا ؟ هل انتي غبية ؟ -
هيا يا رجال -

169
00:26:21,354 --> 00:26:24,524
اذا بدأنا في توبيخ بعض مرة اخري
كل هذا سيكون من اجل لا شئ

170
00:26:24,525 --> 00:26:27,118
انها محقة -
نعم ، يا رجل ، هيا -

171
00:26:33,700 --> 00:26:36,760
اذا كنا نريد ان نكون معهم
يجب ان نذهب الآن

172
00:26:41,741 --> 00:26:42,901
تبدين بحالة جيدة

173
00:26:43,276 --> 00:26:45,710
"صديقك القديم "مايكل
في لجنة اختبار الأداء

174
00:30:09,749 --> 00:30:11,216
من يحب الأبطال ؟

175
00:30:12,619 --> 00:30:16,077
لا تفرحون كثيراً ، لم يربحوا
هذة الرحلة الي امريكا حتي الآن

176
00:30:16,189 --> 00:30:17,816
حان وقت فريقنا الأخير

177
00:30:18,224 --> 00:30:19,885
"نقطة الأنطلاق"

178
00:30:23,463 --> 00:30:25,829
"هيا يا "نقطة الأنطلاق
لا تخجلوا

179
00:30:36,609 --> 00:30:37,667
هيا

180
00:30:40,714 --> 00:30:42,944
الي المسرح الآن
والا ستخسرون

181
00:30:46,152 --> 00:30:47,915
لا تقلقي 
سيكونون هنا

182
00:31:02,168 --> 00:31:04,966
حسناً ، لا بد وانك
فقرة اضافية هنا

183
00:31:09,943 --> 00:31:17,748
من انت ؟ من انت ؟

184
00:31:33,299 --> 00:31:35,199
متي تعلم "ايدي" هذة الحركات ؟

185
00:31:35,335 --> 00:31:36,666
قليل من المدرسة القديمة

186
00:31:46,713 --> 00:31:47,873
"هيا يا "ايدي

187
00:32:23,016 --> 00:32:24,176
اين هم ؟

188
00:32:24,918 --> 00:32:26,920
لقد ذهبوا ؟ -
ذهبوا ؟ الي اين ؟ -

189
00:32:26,921 --> 00:32:28,979
لنهائياتهم -
ماذا ؟

190
00:32:29,189 --> 00:32:32,258
الي هذا اللا شئ ؟

191
00:32:32,259 --> 00:32:35,227
ليس هذا اللا شئ
بل لهذا الرقص

192
00:32:35,495 --> 00:32:37,554
لقد افسدتي حياتهم

193
00:32:37,831 --> 00:32:40,061
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
اسألها -

194
00:32:40,300 --> 00:32:41,699
ليس لي علاقة بهذا

195
00:32:43,069 --> 00:32:44,263
ابدأي الحديث

196
00:32:47,607 --> 00:32:50,132
"مايكل" -
" هيلينا" -

197
00:32:55,415 --> 00:32:57,042
الي متي سيبقي هناك ؟

198
00:33:32,886 --> 00:33:35,150
ما هذا ؟
مراجعة سريعة

199
00:33:41,427 --> 00:33:44,726
"سمعت انك تسخرين ، يا "كارلي
حظ سئ

200
00:33:45,331 --> 00:33:46,855
ابعد يديك عني

201
00:33:47,433 --> 00:33:49,697
شئ سئ الا نراكي
علي منصة الفائزين

202
00:33:50,904 --> 00:33:52,030
من يهتم ؟

203
00:33:52,272 --> 00:33:55,105
لا نريد بعد الحركات الحقيرة
لنكون فائزين

204
00:33:55,308 --> 00:33:58,675
يمكنك قول هذا
ولكنني اعلم انك لا تعنينه

205
00:33:59,879 --> 00:34:01,506
"اشعر بالأسف عليك ، يا "جاي

206
00:34:02,715 --> 00:34:06,048
لاعب صغير في فريق شخص
اخر من اجل الفوز ؟

207
00:34:07,954 --> 00:34:09,649
اعتقدت ان لديك طموح اكبر

208
00:34:12,625 --> 00:34:14,024
هل يمكنني الحصول علي الرقصة القادمة ؟

209
00:34:35,815 --> 00:34:38,215
"فريق "نقطة الأنطلاق
هذة هي فرصتكم الأخيرة

210
00:35:21,627 --> 00:35:23,458
ماذا ؟ -
انت لست جاداً ؟ -

211
00:35:27,500 --> 00:35:28,558
ما هذا ؟

212
00:35:33,406 --> 00:35:34,338
ماذا ؟

213
00:36:04,037 --> 00:36:05,504
لقد ربحنا

214
00:36:14,037 --> 00:37:15,504
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT