﻿1
00:00:14,552 --> 00:00:20,452
هذه القصة مأخوذة من أحداث حقيقية

2
00:01:12,872 --> 00:01:15,636
رصاصة عيار 0.45 ، عما أعتقد

3
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
مدى إطلاق النار نصف متر

4
00:01:19,546 --> 00:01:22,538
كلهم نفذوا بنفس الطريقة

5
00:01:22,615 --> 00:01:25,209
جوجو، كم العدد قلت؟

6
00:01:28,254 --> 00:01:29,619
عشرة عما أعتقد

7
00:01:29,689 --> 00:01:32,317
إنها شجاعة منك أن تأتي إلى هنا

8
00:01:35,595 --> 00:01:36,892
إنها ستظلم قريبآ

9
00:01:36,963 --> 00:01:38,658
حسنآ ، لذا
دعنا لا نهدر الوقت

10
00:01:38,731 --> 00:01:42,724
مازال علينا أن نقوم بفحص المكان المقابل للبنك

11
00:01:43,176 --> 00:01:46,364
،(كيبرا ويتلاندز) ،(بوروندي) افريقيا الوسطى

12
00:01:50,944 --> 00:01:52,935
يبدوا أنها ستكون مقبرة جماعية أخرى

13
00:02:04,858 --> 00:02:06,951
يا إلهي

14
00:02:31,417 --> 00:02:33,351
هنا

15
00:02:33,419 --> 00:02:35,614
هي ميتة

16
00:03:15,862 --> 00:03:18,490
جسم بدون رأس وجد بالقرب من النهر

17
00:03:19,025 --> 00:03:21,525
العالم يتابع أحداث مقتل مفتش بريطاني

18
00:03:25,296 --> 00:03:27,296
قروي أخر مازال مفقود

19
00:03:30,498 --> 00:03:35,498
ستة أشخاص إختفوا ....،هل هذا قتل تسلسلي؟
أسم القاتل (غوستاف)، كما يقول القرويين المحليين

20
00:03:35,499 --> 00:03:38,999
جثة مقطعة أكتشفت على بعد 20 ميل
شمالآ من مكان أخر ضحية

21
00:03:39,986 --> 00:03:41,486
،(غوستاف) مازال طليقآ

22
00:03:41,763 --> 00:03:43,263
إندلاع حرب أهلية في الغابة

23
00:03:45,034 --> 00:03:47,834
المقاومة الشعبية المحلية على حافة الحرب الأهلية

24
00:03:56,742 --> 00:03:59,042
أكثر من 300 ضحية قتلها (غوستاف)،

25
00:04:03,018 --> 00:04:05,018
،(غوستاف) يقتل المزيد

26
00:04:12,014 --> 00:04:13,914
عدد الجثث في إزدياد

27
00:04:15,235 --> 00:04:18,335
فتاتين يختفوا من قرية أفريقية

28
00:04:26,173 --> 00:04:29,173
مفتش من الأمم المتحدة مفقود في (بوروندي)،
السفاح يضرب مرة أخرى

29
00:04:30,169 --> 00:04:35,163
الأمريكان مزعورين من الهجوم الدموي المتوحش

30
00:04:35,441 --> 00:04:37,909
على السمعة الخاصة بالموظفون الحكوميون

31
00:04:37,977 --> 00:04:41,606
من قبل الشبكات اللإذاعية غير المسؤولة

32
00:04:41,681 --> 00:04:44,673
هذا النوع من التقارير الغير مسؤول

33
00:04:44,751 --> 00:04:46,343
سوف لن تذهب بدون إستجواب

34
00:04:46,419 --> 00:04:48,887
شبكات القنوات الإخبارية عرضة للنيران

35
00:04:48,955 --> 00:04:52,391
بسبب القصة التي إنتشرت
بإتهام السيناتور( ريتشارد بورتر)،

36
00:04:52,458 --> 00:04:54,790
أنه تلقى رشاوي من وزارة الدفاع

37
00:04:54,861 --> 00:04:57,261
أنا أشاهده الأن
سأتصل بك لاحقآ

38
00:04:57,330 --> 00:04:59,264
هذا يخرجني عن التركيز

39
00:04:59,332 --> 00:05:01,857
برنامج القناة الأسبوعي (مجلة الأخبار)،

40
00:05:01,934 --> 00:05:03,424
،(إن سي سي)، تسند الإدعاء

41
00:05:03,503 --> 00:05:06,939
هذا يخرجني عن التركيز
اصمتوا علي أن أسمع هذا

42
00:05:07,006 --> 00:05:09,167
تستطيع رؤيته
لا تذكر إسمي

43
00:05:09,242 --> 00:05:10,709
إذآ يدعى (بورتيرجيت)،

44
00:05:10,777 --> 00:05:13,678
،(تيم مانفري) من (إن إن سي)،لم يصل للتعليق

45
00:05:13,746 --> 00:05:15,737
اللعنة

46
00:05:15,815 --> 00:05:18,545
حسنآ ، (بيمب) فقرتي على الهواء الأن

47
00:05:18,618 --> 00:05:20,518
فرصة جيدة أن (روجير) لم يشاهد ذلك

48
00:05:20,586 --> 00:05:24,420
يا(تيم) إن (روجير) يريد أن يراك بأسرع ما يمكن

49
00:05:24,490 --> 00:05:27,288
كان هذا سريعآ

50
00:05:28,861 --> 00:05:30,886
سعيد للعمل معك

51
00:05:35,535 --> 00:05:36,729
بوب
ماذا؟

52
00:05:36,803 --> 00:05:38,964
هل تحتاج لمصور جديد؟

53
00:05:39,038 --> 00:05:42,496
أنا أمزح فقط يا(تيم)،
بجدية

54
00:05:42,575 --> 00:05:46,136
هجوم التمساح قد كلف حياة عالم مشهور

55
00:05:46,212 --> 00:05:49,739
لا يمكن أن تكون جاد بخصوص(بورتر)،
ذلك الرجل متطفل

56
00:05:49,816 --> 00:05:52,284
ليس الأن
سنتحدث عن ذلك لاحقآ

57
00:05:52,352 --> 00:05:54,343
هل تعرف (أفيفا ماسترز)؟

58
00:05:55,888 --> 00:05:59,153
بالتأكيد ، مراسلة الحيوانات

59
00:06:01,527 --> 00:06:04,018
متأسف ، أنا لا أعني ذلك
فأنت ماهرة

60
00:06:04,097 --> 00:06:09,262
أحب فقرتك عن لوكيميا الحيوان
أمي عندها قطة

61
00:06:10,870 --> 00:06:13,202
تتابع قصة (كاثرين أنروز)؟

62
00:06:13,272 --> 00:06:15,467
هذه الفتاة التي أصبحت ممضوغة؟

63
00:06:15,541 --> 00:06:17,873
مشهد المجزرة الشنيع

64
00:06:17,944 --> 00:06:20,936
إنها قصة(جريم)،
التنين القبيح،،،(غوستاف).....،

65
00:06:21,013 --> 00:06:23,607
يأتي في الليل ....،
،(غوستاف)؟

66
00:06:23,683 --> 00:06:27,244
،(غوستاف) هذا ما يدعوه به السكان المحليون
إنه أسطورة

67
00:06:31,324 --> 00:06:33,417
هل تريد مني أن أنتج قصة على هذا التمساح؟

68
00:06:33,493 --> 00:06:35,427
نعم ، وأريد منك أن تمسك به

69
00:06:40,600 --> 00:06:41,999
ماذا؟

70
00:06:42,068 --> 00:06:44,127
إن (مات كولن)، أفضل خبير في التماسيح

71
00:06:44,203 --> 00:06:46,364
هو قام بتصميم وبناء
قفص فولازي خاص

72
00:06:46,439 --> 00:06:48,737
هو قال أنه بإمكانه
إمساك (غوستاف) حيآ

73
00:06:48,808 --> 00:06:50,969
هم يعطون إشارات وكالة الإستخبارات المدهشة

74
00:06:51,043 --> 00:06:54,479
ستقوم حكومة (بوروندي) بإرسال
بعثة استكشافية صغيرة

75
00:06:54,547 --> 00:06:56,947
لذلك أريدك أن تذهب هناك
وتراقب مستنقعه

76
00:06:57,016 --> 00:06:59,917
وأن تمسك هذا التمساح
في الوقت المناسب بدون أي ضرر

77
00:06:59,986 --> 00:07:03,945
قناة شبكة الأخبار ستقوم بتمويل
عملية الصيد مقابل أن يكون حق حصري لها

78
00:07:04,023 --> 00:07:06,548
يا (روج) بوروندي منطقة حروب
ستكون بخير

79
00:07:06,626 --> 00:07:08,423
في الوقت الراهن يوجد هناك وقف لإطلاق النار

80
00:07:08,494 --> 00:07:12,021
إتصالي طمأنني أنت ستكون
بعيد عن الأحداث المحلية

81
00:07:12,098 --> 00:07:13,759
فبإستطاعته ضمان سلامتك

82
00:07:13,833 --> 00:07:15,892
إن (كولينز) موجود هناك بالفعل
نحن يجب أن يكون معنا مرشد محلي

83
00:07:15,968 --> 00:07:18,903
لكن بالإضافة لذلك ، أنا أعتقد أن نأخذ طاقم صغير فقط

84
00:07:18,971 --> 00:07:20,461
أنا وأنتي والمصور

85
00:07:20,540 --> 00:07:23,065
بدون إهانةِ، لكن هذا ليس نوعي من الأشياءِ.

86
00:07:23,142 --> 00:07:26,168
ما نوع هذه الأشياء؟
عندما تهاجمنا الحيوانات

87
00:07:26,245 --> 00:07:28,736
وحوش العالمِ الأشد إخافة
هذا ليس تلفزيون النفايات

88
00:07:28,815 --> 00:07:30,612
إنها تمثل الإنسان ضد قوى الطبيعة
أفيفا.

89
00:07:30,683 --> 00:07:32,173
هل من الممكن أن تعطينا دقيقة؟

90
00:07:32,251 --> 00:07:35,220
أنا و( تيم) عندنا
بعض المسائل يجب مناقشتها

91
00:07:39,058 --> 00:07:41,322
سعيد بمقابلتك
وأنا أيضآ

92
00:07:48,801 --> 00:07:50,894
تعال هنا (روج)،
إنها ستجري مقابلة مع عالم حيوانات معروف

93
00:07:50,970 --> 00:07:53,200
هي تبحث عن إثبات نفسها كصحفية

94
00:07:53,272 --> 00:07:55,968
وأنت تريد أن يشاهد العالم
من قام بمسك أكبر تمساح

95
00:08:02,648 --> 00:08:03,910
لقد فشلت

96
00:08:03,983 --> 00:08:05,814
أنا لم أعرف أن الأدلة قد طبخت

97
00:08:05,885 --> 00:08:09,048
أنت لم ترد أن تعرف ستجد من الصعوبة

98
00:08:09,121 --> 00:08:13,217
تغير العالم عندما تكون تسبح بعكس التيار

99
00:08:17,230 --> 00:08:20,393
عندما تستمر الجهود للمحافظة على بيئتهم

100
00:08:20,466 --> 00:08:23,458
سوف يضمن البقاء للأجيال القادمة

101
00:08:23,536 --> 00:08:25,060
أليس هذا صحيح ، صغيري؟

102
00:08:25,137 --> 00:08:28,334
أنا (مات كولين)،
إنتظروني الحلقة القادمة

103
00:08:36,296 --> 00:08:38,996
بحيرة (تانجينيكا) ، (بوروندي)،

104
00:08:47,059 --> 00:08:49,220
لذا نحن نقترب من (تانجينيكا)،

105
00:08:49,295 --> 00:08:51,855
صحيح ، هناك نهر (روسيز)،
هل ترى ما في الشمال؟

106
00:08:51,931 --> 00:08:53,990
سنبقى في هذا المكان
إنه رائع

107
00:08:54,066 --> 00:08:56,000
سيكون كذلك لو أنك تشاهده من بعيد فقط

108
00:08:56,068 --> 00:08:58,662
بوروندي، أفقر بلاد العالم ، الأولى

109
00:08:58,738 --> 00:09:01,605
السنوات 40 الماضية شهدت حرب أهلية
بين قبائل ( الهوتو) و (التوتسي)،

110
00:09:01,674 --> 00:09:04,802
هناك مجاعة ، أمراض ، إرهاب و فساد

111
00:09:04,877 --> 00:09:07,368
ما عدا ذلك فأن المكان رائع

112
00:09:12,051 --> 00:09:15,043
أنت فتاي
أنت تعرف أني أحبك

113
00:09:15,121 --> 00:09:17,385
ولكن حتى الأن موقفك يضايقني

114
00:09:18,357 --> 00:09:19,449
جديآ

115
00:09:22,061 --> 00:09:25,588
بالمناسبة هل تعتقد
أن (روجير) نقر تلك المؤخرة؟

116
00:09:25,665 --> 00:09:29,761
عندها خلفية رائعة
لها شكل جميل

117
00:09:29,835 --> 00:09:31,826
أعتقد أنه فعل هذا

118
00:09:34,273 --> 00:09:37,003
هيا يا رجل سيكون عندك بعض الإثارة من ذلك

119
00:09:37,076 --> 00:09:38,236
نحن ذاهبون إلى أفريقيا

120
00:09:42,048 --> 00:09:45,074
نعم ، هذه هي
هذا مهد كل البشرية

121
00:09:45,151 --> 00:09:50,384
من هنا بدأ كل شيء
، (بريان جامبل) ولد هنا،

122
00:09:50,456 --> 00:09:53,983
هيا يا (تيم)،
سنمضي وقتآ جيدآ

123
00:10:01,300 --> 00:10:03,234
اللعنة

124
00:10:17,717 --> 00:10:20,311
مرحبآ بكم

125
00:10:20,386 --> 00:10:25,619
من فضلك لا تصور
فهو ضد القانون هنا

126
00:10:25,691 --> 00:10:29,593
أنا (هاهوتو ماكويسا)،
ولكن ناديني بإسمي الغربي

127
00:10:29,662 --> 00:10:32,222
،(هاري)،
بلادكم غاية في الجمال

128
00:10:32,298 --> 00:10:35,597
شكرآ لك
جوازات سفركم ، من فضلكم

129
00:10:37,203 --> 00:10:39,194
إتبعوني

130
00:10:42,074 --> 00:10:43,632
ما الأمر، يا رجل؟

131
00:10:47,346 --> 00:10:49,007
عليك اللعنة أنت أيضآ
أنا من بروكلن

132
00:10:50,349 --> 00:10:53,341
عندكم غرف في الفندق
لقد تم حجزهم بالفعل

133
00:10:53,419 --> 00:10:57,412
نحن بحاجة الى مرشد
نحن يجب أن نغادر في الحال

134
00:10:57,490 --> 00:11:00,288
هذه أفريقيا يا أخي
لا شيء يحدث في الحال

135
00:11:00,359 --> 00:11:02,350
بالإضافة ،إن نقلكم سيحتاج

136
00:11:02,428 --> 00:11:04,157
إلى عملية عسكرية قصيرة

137
00:11:04,230 --> 00:11:05,993
وليس كل الوقود قد وصل

138
00:11:06,065 --> 00:11:08,431
إذآ متى سنغادر؟
من الصعب التكهن بالوقت

139
00:11:08,501 --> 00:11:10,696
ولكن المساكن أكثر راحة

140
00:11:10,770 --> 00:11:13,261
يا (روج) زميلك يقول نحن
سنبقى هنا لوقت غير محدد

141
00:11:13,339 --> 00:11:16,137
لم أقل هذا
إذآ لماذا لا تنفذ ما إتفقنا عليه؟

142
00:11:16,208 --> 00:11:18,335
هذا خاطيء
سيدي ، أنت فهمتني خطآ

143
00:11:18,411 --> 00:11:20,311
إنها مسألة وقت فقط

144
00:11:20,379 --> 00:11:22,313
نستطيع أن نقابل (روبرتس) في السودان

145
00:11:22,381 --> 00:11:24,440
بنهاية الأسبوع
أو ننسحب

146
00:11:24,517 --> 00:11:27,315
غدآ
توقف يا(روجر)،

147
00:11:28,320 --> 00:11:31,289
القارب سيكون جاهز غدآ

148
00:11:31,357 --> 00:11:33,348
،(روج) سأتصل بك لاحقآ

149
00:11:34,527 --> 00:11:37,155
هاري ،، لك كل تقدير
شكرآ لك

150
00:11:39,432 --> 00:11:41,525
هل هذا الهاتف متصل بالقمر الصناعي؟

151
00:11:41,600 --> 00:11:44,068
أنا حتى لم أشحنه بعد

152
00:11:44,136 --> 00:11:45,899
رائع

153
00:11:58,651 --> 00:12:02,644
هذا التمساح كبير ، كبير حقآ
ممكن أن يصل طوله إلى تسع أمتار

154
00:12:02,722 --> 00:12:06,385
من 25 إلى 30 قدم
تسعة أمتار؟ إنه ضخم لعين

155
00:12:06,459 --> 00:12:08,950
هم ينمون بشكل غير محدد هذا
يعتمد على كمية الغذاء التي يتناولها

156
00:12:09,028 --> 00:12:10,518
ويستطيعوا العيش أكثر من 100 عام

157
00:12:10,596 --> 00:12:12,120
مثل الديناصورات
أقدم

158
00:12:12,198 --> 00:12:15,167
لم يتغيروا كثيرآ منذ حقبة الديناصورات
لماذا؟

159
00:12:15,234 --> 00:12:17,998
هم أفضل الماكينات القاتلة على مستوى الأرض

160
00:12:18,070 --> 00:12:20,504
بإستثناء الجنس البشري
ما هذه العلامات؟

161
00:12:20,573 --> 00:12:22,473
ندبات
لقد أطلق عليه النار عدة مرات

162
00:12:22,541 --> 00:12:26,238
غوستاف
أبن اللعينة إنه مضاد للرصاص

163
00:12:26,312 --> 00:12:30,510
إن (غوستاف) أخذ إبن عمي
هل أنت متأكد أنه هو؟

164
00:12:30,583 --> 00:12:32,551
الجميع يعرفون (غوستاف)،

165
00:12:32,618 --> 00:12:35,246
لقد قتل المئات

166
00:12:35,321 --> 00:12:38,222
المئات؟ صحيح يا رجل

167
00:12:38,290 --> 00:12:40,349
سيصبح مادة في الأخبار
لما لا؟

168
00:12:40,426 --> 00:12:42,519
الألاف ماتوا هنا

169
00:12:42,595 --> 00:12:44,392
هذا ما يجعله مادة في الأخبار
ماذا ،،،؟

170
00:12:44,463 --> 00:12:46,488
هذا التمساح مثل (أو جي سيمبسون)،

171
00:12:46,565 --> 00:12:48,624
هو صنع المشاكل
عندما قتل المرأة البيضاء

172
00:12:48,701 --> 00:12:52,762
نحن سنواجهه ، هذا سبب وجودنا هنا

173
00:12:52,838 --> 00:12:56,103
بالنسبة لكم هذا الوحش للتسلية

174
00:12:56,175 --> 00:12:59,440
ولكننا هنا نعرف أفضل
هل نحتاج ذلك فعلآ؟

175
00:12:59,512 --> 00:13:01,480
لا يمكن أن تكونوا غاية في الحرص سيدتي

176
00:13:01,547 --> 00:13:04,539
أنتم ستسافرون خلال الأرض
التي تحت سيطرة (غوستاف) الصغير

177
00:13:04,617 --> 00:13:07,108
،(غوستاف) الصغير؟
هو يحكم الجزء العلوي في (روسيزي)،

178
00:13:07,186 --> 00:13:08,813
إشتق إسمه من إسم التمساح

179
00:13:08,888 --> 00:13:10,822
من الصعب أن أقول أنه يقتل بدم بارد

180
00:13:10,890 --> 00:13:15,293
ولكن لا تقلقوا هؤلاء الرجال
سيقوموا بمرافقتكم طوال الطريق

181
00:13:17,163 --> 00:13:19,154
حظ سعيد

182
00:14:34,940 --> 00:14:37,431
مرحبآ يا رجل أنا لم أعرف إسمك
أنا (تيم)،

183
00:14:40,880 --> 00:14:42,711
سعيد بالتحدث معك

184
00:14:49,688 --> 00:14:51,815
هل تعمل على قصتي؟

185
00:14:51,891 --> 00:14:54,621
لا ، أنا أعمل على قصة حقيقية
فضيحة ( إتش إم أو)،

186
00:14:54,693 --> 00:14:56,251
لا تصدق هذا الهراء ،،،

187
00:14:56,328 --> 00:15:00,560
حسنآ ، حسنآ
هذه ليست قصة حقيقية

188
00:15:02,902 --> 00:15:05,928
حسنآ .. دعنا نواجه هذا
المسك بالتمساح القاتل

189
00:15:06,005 --> 00:15:09,099
لن يجعلنا نكسب جائزة (بوليتزر)،

190
00:15:09,174 --> 00:15:11,438
مثل قصة (بورتر) أنت فقط أفسدتها؟

191
00:15:12,544 --> 00:15:15,707
حلل إفتراضاتك يا(تيم)،

192
00:15:15,781 --> 00:15:18,716
أليس هذا أول شيء علموك إياه؟

193
00:15:18,784 --> 00:15:21,378
أين تعلمت ذلك ، في مدرسة الأزياء؟

194
00:15:21,453 --> 00:15:24,479
لا في مدرسة كولومبيا الصحفية

195
00:15:24,556 --> 00:15:27,957
أنت فقط  متسكع ، أليس كذلك؟

196
00:15:29,428 --> 00:15:30,656
حسنآ ،،،،

197
00:15:55,554 --> 00:15:58,682
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
بعض الأشخاص كانوا يطلقوا النار علينا

198
00:16:13,372 --> 00:16:18,199
من هؤلاء الأشخاص؟
إعتقدت أنه يوجد وقف لإطلاق النار

199
00:16:18,207 --> 00:16:21,301
إنها منطقة حرب
الناس تطلق النار على بعضهم البعض

200
00:17:54,506 --> 00:17:57,532
،(يعقوب كريج)!، مستر(كريج)،

201
00:17:57,609 --> 00:18:00,100
،(يعقوب)، أنا ( أفيفا ماسترز)،

202
00:18:00,179 --> 00:18:02,170
،(روجر) أرسلني . . .،

203
00:18:02,247 --> 00:18:05,341
لقد إستلمت رسالة هذا الصباح
لقد كان هناك هجوم أخر

204
00:18:05,417 --> 00:18:09,012
فتاة صغيرة قتلت
في قرية تبعد 30 كيلو متر شمالآ

205
00:18:09,088 --> 00:18:11,522
علينا أن نتحرك
الشلال قاسي جداً.

206
00:18:11,590 --> 00:18:13,956
يجب أن نقود

207
00:18:14,026 --> 00:18:17,792
المشكلة هي أن القرية قريبة
جدآ إلى أرض (غوستاف) الصغير

208
00:18:17,863 --> 00:18:19,228
ملك الحروب؟

209
00:18:19,298 --> 00:18:22,392
سوف نذهب لرؤيته ونوضح له أننا بعثة علمية

210
00:18:22,468 --> 00:18:24,595
وليس لنا إهتمام بالسياسة

211
00:18:24,670 --> 00:18:28,606
لا أحد يرى (غوستاف الصغير)،
ماعدا أولئك الذي ينوي قتلهم

212
00:18:28,674 --> 00:18:31,507
إذآ ما العمل؟
نأخذ فرصتنا

213
00:18:31,577 --> 00:18:33,977
نغادر في أول الصباح

214
00:19:00,939 --> 00:19:03,669
هل تبحث عن شيء؟

215
00:19:03,742 --> 00:19:06,905
أنت صياد غير شرعي
لا ، أنا صياد مرخص له الصيد

216
00:19:06,979 --> 00:19:10,073
لقد بدأت هذه البعثة لحماية
،(غوستاف) من أشخاص مثلك

217
00:19:10,149 --> 00:19:12,310
إنه أمر عجيب أن هذه التماسيح مازالت موجودة

218
00:19:12,384 --> 00:19:14,682
أنت قد تكون ممتن لمهاراتي

219
00:19:14,753 --> 00:19:16,812
نحن بعد أكل البشر

220
00:19:16,889 --> 00:19:20,256
هناك بشر أكثر من الازم على هذا الكوكب

221
00:19:20,325 --> 00:19:23,294
التمساح يكون إستثنائي

222
00:19:23,362 --> 00:19:26,229
مخلوق ذو قيمة عظيمة

223
00:19:26,298 --> 00:19:28,664
أنت لا يبدو عليك الغباء
لذلك أكيد أنت مجنون

224
00:19:28,734 --> 00:19:31,362
هذا التمساح لا يمكن صيده حيآ

225
00:19:33,739 --> 00:19:35,730
سأطلب إلغاء كل هذا

226
00:19:35,807 --> 00:19:38,708
سأحزم معداتي
وسأرسل الأمريكان إلى بلادهم

227
00:19:38,777 --> 00:19:41,109
قبل أن أسمح لك بإيذاء هذا الحيوان

228
00:19:42,247 --> 00:19:44,238
هل تفهمني؟

229
00:19:45,851 --> 00:19:49,184
سيدي ، أنا فقط مرشدك المتواضع

230
00:19:57,362 --> 00:20:00,695
ولا حتى (غوستاف) يستطيع كسر هذا الفولاذ القوي

231
00:20:00,766 --> 00:20:03,633
مجرد أن يكون بداخله وزنه سيولد ضغط

232
00:20:03,702 --> 00:20:05,966
سيؤدي لإغلاق الباب بقوة

233
00:20:06,038 --> 00:20:09,474
إن دكتور (كولينز) صمم هذا الفخ حتى لا يتأذى

234
00:20:09,541 --> 00:20:11,532
هذا المخلوق الإستثنائي

235
00:20:29,728 --> 00:20:32,026
أوقف التصوير
ماذا؟

236
00:20:32,097 --> 00:20:34,031
هذا قليل من المداعبة

237
00:20:34,099 --> 00:20:36,829
أنت تعرف أن هذا ممنوع

238
00:20:36,902 --> 00:20:40,065
إهدآ ، نحن لا نصور إعلان عن معجون أسنان
ترجمة : كينو 878

239
00:20:40,138 --> 00:20:42,231
ليس كلنا يمكن أن نكون محبطين

240
00:20:42,307 --> 00:20:44,207
اللعنة هذا (غوستاف)،

241
00:20:44,276 --> 00:20:47,143
اللعنة .. اللعنة ..،

242
00:20:47,212 --> 00:20:48,907
لقد نلت منك

243
00:20:48,981 --> 00:20:51,245
مضحك يا رجل
دعنا نقوم به مرة أخرى

244
00:20:51,316 --> 00:20:54,149
لقد نلت من كلاكما ، أيضآ
،(أفيفا) إنه (غوستاف)،

245
00:20:54,219 --> 00:20:57,211
إنه ، غوس،،،،،،،
إنه يلوح لك

246
00:21:59,951 --> 00:22:02,681
هؤلاء الناس!،، هذا لا يصدق

247
00:22:02,754 --> 00:22:05,518
لقد عادوا إلى النهر وكأن شيء لم يكن

248
00:22:05,590 --> 00:22:08,457
النهر مصدرهم للغذاء
و مائهم الوحيد

249
00:22:08,527 --> 00:22:10,859
حياتهم
الحياة حق

250
00:22:10,929 --> 00:22:15,229
هل شاهدتم (الفك المفترس) ، الفيلم؟
ربما يجب أن نراه

251
00:22:18,003 --> 00:22:19,595
هل هذا يحذر القرويين؟

252
00:22:19,671 --> 00:22:22,834
هم يبقوه مربوط هناك كعرض للتمساح

253
00:22:22,908 --> 00:22:25,240
ذلك ليس فعال بما يكفي

254
00:22:25,310 --> 00:22:28,643
أنا لست ضد التقاليد
لكن لا أستطيع تركه هكذا

255
00:22:30,749 --> 00:22:33,479
إنه كلب قبيح جداً

256
00:22:39,624 --> 00:22:44,493
إنه ينظر إليك

257
00:22:44,563 --> 00:22:47,088
kenow878 ترجمة

258
00:22:47,165 --> 00:22:51,033
مرحبآ أيها الصغير

259
00:22:54,072 --> 00:22:55,903
لا تخف
لا تخف

260
00:22:59,945 --> 00:23:02,243
لا تخف

261
00:23:04,082 --> 00:23:06,482
هناك رجل حكيم يعيش بالقرب من هنا

262
00:23:06,551 --> 00:23:08,143
علينا أن نطلب مباركته

263
00:23:08,220 --> 00:23:10,381
إذا أردنا من القرووين مساعدتنا

264
00:23:10,455 --> 00:23:14,516
يوجد الليلة حفلة من أجل الإمتنان والحظ

265
00:23:14,593 --> 00:23:16,424
هذا لذيذ
ما هذا؟

266
00:23:17,696 --> 00:23:19,891
،(نياما ني نياما تو) باللغة السواحلية

267
00:23:19,965 --> 00:23:22,331
"إنها تعني " كل اللحم لحم

268
00:23:22,401 --> 00:23:23,800
بمعنى أخر ، لا تسأل

269
00:23:27,205 --> 00:23:28,729
أحسنتم

270
00:23:28,807 --> 00:23:32,573
شكرآ لكم

271
00:23:34,780 --> 00:23:38,580
هو يقول بأنه دورك
لأي غرض؟

272
00:23:38,650 --> 00:23:41,881
لتقدمي إحدى أغانيكم المحلية

273
00:23:45,023 --> 00:23:48,481
لا ، لا ، نحن لا نغني ، نحن نشرب

274
00:23:49,528 --> 00:23:51,928
نأكل و نأكل

275
00:24:00,405 --> 00:24:02,737
هم يحدقون

276
00:24:06,278 --> 00:24:11,443
مدهشة ،، غريس

277
00:24:11,516 --> 00:24:15,350
كم الصوت جميل

278
00:24:15,420 --> 00:24:17,854
لماذا إخترتي غناء أغنية زنوج؟

279
00:24:17,923 --> 00:24:20,391
ذلك المتوفر،،،،،
في أفريقيا؟

280
00:24:20,459 --> 00:24:25,692
تعيس مثلي

281
00:24:25,764 --> 00:24:29,131
هذا جيد ، لا أصدق أنك ستجعلوني أقوم بذلك

282
00:24:29,201 --> 00:24:31,601
لقد فقدته ،،،،
جيد ،، هيا؟

283
00:24:31,670 --> 00:24:35,902
ولكن الأن وجده
حسنآ

284
00:24:35,974 --> 00:24:38,306
أنا كنت أعمى ...،
تعرف ماذا؟

285
00:24:38,376 --> 00:24:42,278
سنقوم بعمل ريمكس
هل بالإمكان أن تعطيني إيقاع؟

286
00:24:42,347 --> 00:24:44,838
واحد إثنان ثلاثة ...، هيا

287
00:24:53,758 --> 00:24:55,749
هذا الهراء محرج

288
00:25:30,095 --> 00:25:33,428
،(جوانيانا ) إنه أحد قدماء القرية

289
00:25:33,498 --> 00:25:36,729
يعتبر نوع من الكهنة الحكماء

290
00:25:36,801 --> 00:25:40,259
هو يأدي مناسك من أجل روح الفتاة الصغيرة

291
00:25:45,277 --> 00:25:47,370
هو يقول أن (كيرونجا) عاد من جديد

292
00:25:47,445 --> 00:25:50,243
إن (كيرونجا) يشبه الروح الشريرة

293
00:25:50,315 --> 00:25:55,218
الرجال الشريرون يتصلون به،
رجال مثل (غوستاف الصغير)،

294
00:25:55,287 --> 00:25:59,348
الناس الطيبون ضعفاء
لهذا هم يعانون

295
00:25:59,424 --> 00:26:02,985
هم يعيشون في خوف
،(كيرونجا) يحيط بهم

296
00:26:03,061 --> 00:26:05,529
يحكم (غوستاف الصغير) الأرض

297
00:26:05,597 --> 00:26:08,191
والتمساح يحكم المياه

298
00:26:18,944 --> 00:26:20,707
مرحبآ

299
00:26:20,779 --> 00:26:22,713
مرحبآ

300
00:26:22,781 --> 00:26:24,976
شرير بالطبيعة ، أليس كذلك؟

301
00:26:28,420 --> 00:26:32,015
هذا بعض من الهراء الجيد ، نعم
سيكون عندي حقيبة نيكل من هذا

302
00:26:32,090 --> 00:26:33,853
هو عبارة عن مباركة

303
00:26:33,925 --> 00:26:38,021
مباركة واحدة أخرى ؟ ،، واحدة أخرى؟
لا ؟ ،، حسنآ

304
00:26:38,096 --> 00:26:40,894
أعذروني . أنا عندي حساسية من الهراء

305
00:26:40,966 --> 00:26:43,958
إعذروني

306
00:26:50,475 --> 00:26:52,466
هيا

307
00:26:56,348 --> 00:26:57,781
ماذا يقول؟

308
00:26:57,849 --> 00:27:00,409
هو يقول أننا سنجد ما نبحث عنه

309
00:27:02,988 --> 00:27:06,321
بعدها سنجد الموت

310
00:27:12,697 --> 00:27:16,861
أنا وأنت والكل

311
00:27:16,935 --> 00:27:18,459
سنصنع (كيرانجا)،

312
00:27:18,536 --> 00:27:21,130
،(كيرانجا)، يقتل

313
00:27:21,206 --> 00:27:23,071
،(كيرانجا)، ينقذ

314
00:27:23,141 --> 00:27:25,371
يجب أن يواجه

315
00:27:31,750 --> 00:27:33,877
أعتقد إني أعرف أين قد يكون (غوستاف)،

316
00:27:33,952 --> 00:27:36,250
هجماته الأخيرة كانت مركزة حوله جزيرة صغيرة

317
00:27:36,321 --> 00:27:39,950
في مستنقع (كيبرا ويتلاندز)،
بضعة أميال في منطقة الشمال الشرقي

318
00:27:40,025 --> 00:27:42,186
نحتاج كثير من الرجال وكثير من المساعدة

319
00:27:42,260 --> 00:27:44,820
نصفكم على هذا الجانب
والنصف الأخر على الجانب الأخر

320
00:27:44,896 --> 00:27:48,229
لماذا نحمل القفص؟
دعنا نأخذ هذا الطريق

321
00:27:48,299 --> 00:27:51,132
هذا إنتحار ، الشيخ المبروك قال
بأنه تحت سيطرة ...،

322
00:27:51,202 --> 00:27:52,863
جيوش الهوتوة الشعبية
غوستاف الصغير؟

323
00:27:52,937 --> 00:27:54,734
الشيخ المبروك كان شوكة في ظهره

324
00:27:54,806 --> 00:27:57,900
حاولوا الحصول على القرية
ولكنه وقف في وجه أسياد الحروب

325
00:27:57,976 --> 00:28:00,706
أليس لهذا عندنا هؤلاء الرجال ، لحمايتنا؟

326
00:28:00,779 --> 00:28:03,907
هم لا يستطيعون تفادي الألغام الأرضية
بالإضافة أن المليشيا تحمل صواريخ

327
00:28:03,982 --> 00:28:06,416
معظمهم أطفال مدمنين مخدرات

328
00:28:06,484 --> 00:28:08,679
هم ممكن أن يقتلوك من أجل الساعة التي تلبسها

329
00:28:08,753 --> 00:28:13,713
هيا إرفعوا ، نحتاج لمزيد
من الرجال في هذا الجانب

330
00:28:13,792 --> 00:28:15,817
حسنآ ، هل أنتم مستعدون؟
أنت ، ماذا تفعل؟

331
00:28:15,894 --> 00:28:18,488
أنت تأخذ مكان شخص ما
ماذا؟ أنا فقط أحاول المساعدة

332
00:28:18,563 --> 00:28:21,259
هيا ، هم بحاجة لهذا العمل
هيا

333
00:28:21,332 --> 00:28:23,300
إعطني فرصة
أنا فقط أحاول المساعدة

334
00:28:37,816 --> 00:28:39,807
كلما تساعد أكثر ، كلما تسوء الأمور أكثر

335
00:28:39,884 --> 00:28:43,752
هذا لا يعني بأنك يجب ألا تحاول

336
00:30:15,166 --> 00:30:19,966
،(كيبرا ويتلاندز) ، (بوروندي) الحدود مع (رواندا)،
ترجمة : كينو 878

337
00:30:34,165 --> 00:30:37,430
علينا أن نخيم بعيد بما يكفي
بعيدأ عنه بحيث لا نخيفه

338
00:30:37,502 --> 00:30:39,868
هناك مكان رائع يبعد كيلومتر من هنا

339
00:30:43,041 --> 00:30:45,566
هذا مزيجي الخاص
يبدو الوقت مبكرآ لي يا رجل

340
00:30:45,643 --> 00:30:48,510
فقط خذ نفحة
ما هذا؟

341
00:30:50,348 --> 00:30:53,943
بركة سيدتنا

342
00:30:54,018 --> 00:30:56,179
إنه خليط من الدم والبول الفرومونس

343
00:30:56,254 --> 00:30:58,779
أنا سوف أنشر أثر في الماء يؤدي إلى القفص

344
00:30:58,857 --> 00:31:00,791
ليس لدي حظ مع طعم التمساح

345
00:31:00,859 --> 00:31:02,588
سوف ترى من خلال 2 كيلوميتر

346
00:31:02,660 --> 00:31:05,094
،(غوستاف) سوف يأتي مسرعآ بكل قوته

347
00:31:07,966 --> 00:31:11,333
السهوم المخدرة لن تعمل معه
لا يستطيعوا إختراق جسده

348
00:31:11,402 --> 00:31:12,994
أنا لا أستعمل المهدئات

349
00:31:13,071 --> 00:31:16,268
إنها في غاية الخطورة الجرعة
الزائدة من الممكن أن تغرق الحيوان

350
00:31:16,341 --> 00:31:18,104
إنها ألة بث إلكتروني

351
00:31:19,677 --> 00:31:22,009
كل ما أحتاجه طلقة واحدة في غاية الدقة...،

352
00:31:23,615 --> 00:31:26,482
وسنعرف بعدها دائمآ مكان وجوده

353
00:31:26,551 --> 00:31:29,213
شكرآ جزيلآ

354
00:31:29,287 --> 00:31:32,745
،(أسنتي) ، (أسنتي سانا) ،

355
00:31:32,824 --> 00:31:34,883
شكرأ لك (أسنتي)،

356
00:31:40,498 --> 00:31:42,398
شكرآ

357
00:31:42,467 --> 00:31:43,900
شكرآ لك (أسنتي سانا)،

358
00:31:46,004 --> 00:31:49,405
أنت من أمريكا ، هوليود

359
00:31:49,474 --> 00:31:51,669
ليس بعد ، ولكنني أعمل على هذا

360
00:31:51,743 --> 00:31:53,574
إن لغتك الإنجليزية جيدة جدآ ,مع ذلك

361
00:31:53,645 --> 00:31:56,341
كيف وصلت هناك ، أمريكا ؟

362
00:31:56,414 --> 00:31:59,212
حسنآ ، إن شعبي جاؤوا
على ما تسمونه سفينة عبيد

363
00:31:59,284 --> 00:32:02,412
ولكنه ليس سهلآ الأن
قرص نعناع؟

364
00:32:02,487 --> 00:32:04,978
خذ إثنان من ذلك

365
00:32:07,859 --> 00:32:10,123
للأسف لا تستطيع أن تأتي إلى
الولايات المتحدة الأمريكية القديمة الجيدة

366
00:32:10,194 --> 00:32:13,595
خذ تيك تاك
لا متأسف ، رائحة نفسك مقرفة

367
00:32:13,665 --> 00:32:15,633
خذ تيك تاك
كيف الأحوال؟

368
00:32:15,700 --> 00:32:17,861
جيده

369
00:32:20,772 --> 00:32:24,230
لا تربطه قريبآ جدآ

370
00:32:24,309 --> 00:32:26,641
اللعنة ، لا تستطيع الإنتظار حتى أنتهي؟

371
00:32:27,645 --> 00:32:29,636
يا إلهي

372
00:32:38,122 --> 00:32:41,683
أردت مراقبة القفص
دعنا نذهب

373
00:32:43,027 --> 00:32:45,518
إنها مسافة طويلة إلى المياه

374
00:32:53,471 --> 00:32:55,905
ويلي. ويلي

375
00:32:55,974 --> 00:32:58,602
مرحباً، صديقي. أوه، ولد جيد

376
00:32:58,676 --> 00:33:01,577
ويلي؟
نعم، مثل ذئب البراري

377
00:33:01,646 --> 00:33:04,376
هل لديك مشكلة مع هذا أيضآ؟
لا ، إنه إسم جيد

378
00:33:06,084 --> 00:33:09,247
أوه ، أنت جميل
لا أنت لست كذلك

379
00:33:09,320 --> 00:33:11,948
تريد بيرة؟
فقط تجاهله ، كما أتجاهله أنا

380
00:33:12,023 --> 00:33:14,924
تتكلمين مع كلب ، لماذا؟

381
00:33:14,993 --> 00:33:18,690
نعم ، هذا شيء نفعله في بلدي

382
00:33:18,763 --> 00:33:21,254
نوع من أنواع التسلية

383
00:33:21,332 --> 00:33:25,632
إذآ أين تعيش ، جوجو؟
الغابة بيتي

384
00:33:25,703 --> 00:33:28,866
وعائلتك هل يعيشون بالقرب من هنا؟

385
00:33:28,940 --> 00:33:30,805
إنهم أموات

386
00:33:31,607 --> 00:33:39,607
kenow878 :ترجمة
إهداء لمنتدى العرب اليوم
WwW.TT1TT.NeT

387
00:33:40,110 --> 00:33:50,110
kenow878 :ترجمة
kenow878@yahoo.com

388
00:34:12,417 --> 00:34:15,318
لقد أمسكنا بشيء ما

389
00:34:20,625 --> 00:34:24,561
إنه كبير
إنه ضخم

390
00:34:24,629 --> 00:34:27,996
لقد جلبنا عازل مطاطي منظم
نحتاج أكبر بكثير

391
00:34:36,107 --> 00:34:40,305
هل هذا هو؟
نعم ، هذا هو

392
00:34:41,679 --> 00:34:44,443
ها هو
العشاء جاهز

393
00:34:44,515 --> 00:34:46,983
فقط أدخل في القفص
ولن أكون مضطر لضربك

394
00:34:49,320 --> 00:34:51,117
هيا ، فقط قم بذلك

395
00:34:56,761 --> 00:34:59,355
أين ذهب؟
اللعنة ، أنا لا أعرف

396
00:35:01,299 --> 00:35:05,326
أنا لا افهم
هذا القفص إشتغل عشرات المرات

397
00:35:09,373 --> 00:35:11,364
هو غاية في الذكاء

398
00:35:18,216 --> 00:35:19,945
ها هو
هو في طريقه

399
00:35:39,704 --> 00:35:42,639
أعتقد أنني نلت منه
رمية موفقة

400
00:35:50,982 --> 00:35:53,109
أين تذهب؟

401
00:35:53,184 --> 00:35:55,175
هو لن يعود الليلة

402
00:36:23,948 --> 00:36:25,381
اللعنة

403
00:36:28,419 --> 00:36:31,650
أنا لا أفهم
لا بد وأن العنزة قد هربت

404
00:36:31,722 --> 00:36:34,623
أنا لا أشاهد أي دماء
حسنآ ، لقد أمطرت ليلة أمس

405
00:36:34,692 --> 00:36:36,523
لا بد وأن المطر غسله

406
00:36:36,594 --> 00:36:38,858
حسنآ ، لنرى ما حصلنا عليه

407
00:36:44,635 --> 00:36:47,365
اللعنة العنزة كانت هناك
دقيقة ثم إختفت في التالية

408
00:36:47,438 --> 00:36:50,373
أعتقد أن الأمطار قد أثرت
على محسّسات الحركة

409
00:36:50,441 --> 00:36:53,877
وقطعت الإتصال بالخيمة

410
00:36:53,945 --> 00:36:57,972
لم نحصل على شيء ،
أنا سأذهب للمخيم ، وأراجع هذا الحاسب

411
00:36:58,049 --> 00:37:00,540
وأخذ بعض اللقطات
للمنطقة المحيطة

412
00:37:00,618 --> 00:37:03,246
حسنآ ، كن حذرآ

413
00:37:03,321 --> 00:37:04,879
هذا المكان خطر

414
00:37:04,956 --> 00:37:07,254
شكرآ لك ،، أمي

415
00:37:08,726 --> 00:37:11,422
لحم طازج ، أريد لحم طازج

416
00:37:11,495 --> 00:37:12,985
أنت قلت هم يحتاجون لطعمآ حيآ

417
00:37:13,064 --> 00:37:15,897
هذا يفضل دائمآ
ولكن التماسيح تأكل الميت منها أيضآ

418
00:37:15,967 --> 00:37:17,434
هو سيأتي

419
00:37:17,501 --> 00:37:20,993
أستطيع أن أشعر بذلك
دعني أرى ذلك الشيء

420
00:37:21,072 --> 00:37:24,098
هذه الإشارة لم تتحرك منذ ليلة أمس ،
هو من المحتمل فقط ...،

421
00:37:29,647 --> 00:37:32,241
أن هذا سيوقظه

422
00:40:42,139 --> 00:40:43,902
وأنت فقط راقبت ما يحدث؟

423
00:40:43,974 --> 00:40:47,466
وماذا يفترض أن أفعله ،
هل كنت أقوم بالهجوم عليهم بالكاميرا؟

424
00:40:47,545 --> 00:40:50,036
حسنآ ، يجب أن نفعل شيئآ
لقد فعلت

425
00:40:50,114 --> 00:40:53,982
يا (أفيفا) لقد قمت بتصوير
ذبح عائلة بأكملها ، حسنآ؟

426
00:40:54,051 --> 00:40:56,986
سأرى كوابيس بقية حياتي بسبب هذه الحقارة

427
00:40:57,054 --> 00:40:58,783
حسنآ ،سنتصل بالشرطة

428
00:40:58,856 --> 00:41:01,290
ماذا الشرطة؟
عندما نعود إلى (بوجمبورا)،

429
00:41:01,358 --> 00:41:03,519
سوف نقوم بتسليم الدليل
إلى بعثة الأمم المتحدة

430
00:41:03,594 --> 00:41:06,427
هذا أفضل ما يمكننا عمله
هم عديموا الفائدة

431
00:41:06,497 --> 00:41:09,091
لا يوجد شيء نستطيع عمله

432
00:41:09,166 --> 00:41:12,294
كيف تقول هذا؟
هو كان صديقك

433
00:41:12,369 --> 00:41:13,893
وأنا سافتقده

434
00:41:14,920 --> 00:41:17,648
ولكني فقدت العديد من الأصدقاء هنا

435
00:41:17,725 --> 00:41:20,516
مازال لدينا الفرصة هنا ،
نستطيع إحداث تغيير

436
00:41:20,649 --> 00:41:23,349
يمكننا تسليط الضوء على
الجرائم التي تحدث هنا كل يوم

437
00:41:23,413 --> 00:41:25,975
يمكننا بغيير أصل القصة
أنت تمزحين ،، صحيح؟

438
00:41:26,010 --> 00:41:27,479
لا ، أنا لا أمزح

439
00:41:27,485 --> 00:41:31,945
التالي " أموات أفريقيا"،
لا أحد يريد مشاهدة هذا الهراء

440
00:41:32,022 --> 00:41:34,422
لا تكن متهكم (ستيف)،
أنا لست متهكم

441
00:41:34,492 --> 00:41:37,256
لا أحد يهتم بما يحدث في (دارفور)،
إذآ من سيهتم بما يحدث في (رواندا)؟

442
00:41:37,328 --> 00:41:40,058
الناس البيض لا يعيرون إهتمام
إلى جرائم السود على السود

443
00:41:40,130 --> 00:41:42,257
حتى لو هذا قريب من منزلهم

444
00:41:42,333 --> 00:41:47,826
هل تعتقدين أنهم سيهتمون حول مجموعة
أفارقة أموات علىبعد 6000 ميل؟ ،،،، هيا

445
00:41:47,872 --> 00:41:49,364
أنا أهتم
مجرد واحد فقط

446
00:41:49,393 --> 00:41:50,617
،(تيم)،

447
00:41:50,641 --> 00:41:53,906
إعتقد بأنك صحفي
تريد قصة حقيقية؟

448
00:41:53,978 --> 00:41:55,810
والأن ، لديك واحدة

449
00:41:56,380 --> 00:41:58,371
هذا ليس شأننا

450
00:41:58,449 --> 00:42:00,649
أقترح بأن نتظاهر بأن هذا لم يحدث

451
00:42:09,365 --> 00:42:12,265
الأمريكان صوروا إعدام  في الأدغال

452
00:42:50,834 --> 00:42:52,165
إنها محقة

453
00:42:52,236 --> 00:42:55,137
لدينا مسؤولية بأن يعرف العالم ما يحدث هنا

454
00:42:55,205 --> 00:42:58,402
هم يعرفون بالفعل يا(تيم)،
هم فقط لا يهتمون

455
00:43:01,512 --> 00:43:05,642
سنجعلهم يهتمون
يجب أن نجعلهم يروا تلك المعاناة

456
00:43:05,716 --> 00:43:09,413
هل تدرك أننا ممكن أن نموت هنا؟
نعم ، أعرف

457
00:43:13,057 --> 00:43:15,617
هيا ، يا رجل

458
00:43:19,530 --> 00:43:24,194
حسنآ
أنا أكرهك كثيرآ في بعض الأوقات

459
00:43:24,268 --> 00:43:26,759
اللعنة

460
00:43:33,243 --> 00:43:35,370
،( غوستاف)....!،

461
00:44:32,736 --> 00:44:34,727
هيا بنا ،،، هيا بنا

462
00:44:38,842 --> 00:44:40,639
أسرعوا
جوجو

463
00:44:40,711 --> 00:44:42,440
،(جوجو) أخرج من القفص اللعين

464
00:45:09,173 --> 00:45:11,073
تماسك يا (جوجو)،

465
00:45:14,945 --> 00:45:17,413
هو هناك

466
00:45:26,824 --> 00:45:29,850
هل أنت مجنون؟
إن (جوجو) هناك

467
00:45:36,967 --> 00:45:39,094
أنت

468
00:45:39,169 --> 00:45:40,636
توقف

469
00:45:43,006 --> 00:45:46,305
توقف ،، توقف

470
00:45:49,713 --> 00:45:52,580
أيها الأبله ، يجب أن يموت

471
00:45:55,219 --> 00:45:57,483
! تيم

472
00:45:57,554 --> 00:45:59,146
! تيم

473
00:46:33,891 --> 00:46:35,791
أخرج من الماء

474
00:46:56,079 --> 00:46:58,513
هيا .... ، (جوجو)،

475
00:47:04,521 --> 00:47:07,456
حسنآ ، لنضعه على جانبه

476
00:47:07,524 --> 00:47:09,992
هكذا ، حسنآ

477
00:47:14,064 --> 00:47:16,965
،(جوجو) لماذا؟ ..لماذا

478
00:47:18,268 --> 00:47:22,967
إذا أمسكت لك (غوستاف)،
ربما تأخذني إلى أمريكا

479
00:47:23,040 --> 00:47:25,167
يا رجل

480
00:47:30,080 --> 00:47:31,945
ما خطبك بحق الجحيم؟

481
00:47:32,015 --> 00:47:35,542
توقف ! ماذا تفعل؟
تراجع

482
00:47:40,691 --> 00:47:42,318
! (جوجو)

483
00:47:44,294 --> 00:47:47,092
! (جوجو) ! (جوجو)

484
00:47:49,566 --> 00:47:52,194
أكل البشر الثمين لك مازال حيآ

485
00:47:54,304 --> 00:47:56,898
اللعنة . ، أين (أفيفا)؟

486
00:48:09,820 --> 00:48:11,651
أنت . ، ماذا تفعل؟

487
00:48:17,494 --> 00:48:19,724
حسنآ

488
00:48:30,941 --> 00:48:34,138
! لا ! لا ! لا

489
00:48:34,211 --> 00:48:35,940
أرجوك توقف

490
00:48:36,013 --> 00:48:38,948
إبتعد عني

491
00:48:49,426 --> 00:48:51,223
لا

492
00:49:36,373 --> 00:49:39,069
،(أفيفا)؟

493
00:49:39,142 --> 00:49:42,168
،(أفيفا) ، ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

494
00:49:42,245 --> 00:49:44,236
ماذا يجري ..؟
ماذا حدث؟

495
00:49:45,182 --> 00:49:47,207
يا إلهي

496
00:49:58,595 --> 00:50:01,496
هذا اللعين جاء إلى هنا

497
00:50:05,335 --> 00:50:09,203
هو يبتعد الأن
إجمع ما تستطيع من معدات

498
00:50:09,272 --> 00:50:11,672
نحن سنغادر غدآ
حسنآ

499
00:50:20,050 --> 00:50:22,280
اللعنة

500
00:50:30,560 --> 00:50:33,154
هذا خطأ صغير ، أعترف بذلك ، ولكننا قريبين

501
00:50:33,230 --> 00:50:34,663
إنتهى الأمر

502
00:50:34,731 --> 00:50:36,858
أعرف أن كلنا منزعجين الأن

503
00:50:36,933 --> 00:50:39,424
ولكن الأمور ستكون مختلفة
في الصباح ، ما رأيك؟

504
00:50:39,503 --> 00:50:42,563
سنذهب لديارنا ، فأنا لا أريد
مزيد من الدماء على أيديي

505
00:50:42,639 --> 00:50:44,573
في المياه الضحلة ، نحن سوف ...،

506
00:50:45,678 --> 00:50:49,278
،(أوكو) مات، هم سيغادروا المخيم
ماذا أفعل؟

507
00:50:49,312 --> 00:50:52,247
أنا لا اهتم بتمساحك اللعين

508
00:50:52,315 --> 00:50:55,443
لن أفعل ، هناك رجل مات ،
نحن سنغادر في الصباح الباكر

509
00:50:55,519 --> 00:50:58,253
لا ، نحن سنغادر الأن

510
00:50:59,287 --> 00:51:02,149
هل تمزح؟ إنها شديدة الظلام الأن
أنا أعرف الأثر

511
00:51:02,159 --> 00:51:03,956
أستطيع أن أعيدكم إلى القرية

512
00:51:04,027 --> 00:51:07,827
المكان غير أمن هنا ، هيا
،(غوستاف) بعيد بأكثر من ميل من هنا

513
00:51:07,898 --> 00:51:09,866
أنا لا أتحدث عن (غوستاف)،

514
00:51:11,234 --> 00:51:14,533
أين الحاسب؟
أين الحاسب؟

515
00:51:22,579 --> 00:51:25,446
إنه يعمل لحساب (غوستاف الصغير)،

516
00:51:35,992 --> 00:51:38,825
إلى أين سيأخذنا؟

517
00:51:38,895 --> 00:51:43,222
إلى الماء فهو أسهل
مكان للتخلص من جثثنا

518
00:51:45,268 --> 00:51:48,601
سأقوم بعمل شيء
لن تستطيع عمل شيئآ

519
00:51:48,672 --> 00:51:50,799
سته على واحد
نصف دستة على واحد

520
00:51:50,874 --> 00:51:54,241
يا إلهي

521
00:51:54,311 --> 00:51:56,779
متأسفة لأني قلت لك أنك غبي

522
00:51:56,847 --> 00:51:59,577
أسف فأنا كذلك

523
00:51:59,649 --> 00:52:02,482
يا إلهي ،، يا إلهي

524
00:52:02,552 --> 00:52:05,180
ماذا ؟ ماذا؟
على ركبكم ،، على ركبكم

525
00:52:08,925 --> 00:52:10,290
على ركبكم

526
00:52:13,163 --> 00:52:15,461
على ركبكم

527
00:52:15,532 --> 00:52:17,523
تبآ لك
لن أركع على ركبي

528
00:52:22,339 --> 00:52:23,328
لا

529
00:52:38,788 --> 00:52:40,779
هل أنت بخير؟
نعم

530
00:52:46,530 --> 00:52:49,124
،(جوجو)؟

531
00:52:54,604 --> 00:52:59,041
حتى لو تطلب الأمر أن أخفيك
بداخلي لتعبر الجمارك سأفعل

532
00:52:59,109 --> 00:53:01,100
ستذهب إلى أمريكا

533
00:53:03,146 --> 00:53:05,137
شكرآ لك

534
00:53:06,716 --> 00:53:08,911
نحتاج لعدة الإسعافات الأولية

535
00:53:08,985 --> 00:53:10,953
لقد دمرت في المخيم

536
00:53:11,021 --> 00:53:12,852
هناك واحدة في كوخ صيد السمك

537
00:53:22,232 --> 00:53:24,291
هل تسمي ذلك عدة الإسعافات الأولية؟

538
00:53:24,367 --> 00:53:25,527
المورفين

539
00:53:28,805 --> 00:53:32,206
،(ريتشيل) ، أنا (فيفا ماسترز)،
هل تسمعيني؟

540
00:53:32,275 --> 00:53:35,904
سامحني لو هي مؤلمة
أريد التحدث مع (روجير)،

541
00:53:35,979 --> 00:53:39,847
حسنآ ، إسمعي
أريدك أن تتركي له رسالة

542
00:53:39,916 --> 00:53:41,747
أنا لا أهتم بما يفعله

543
00:53:41,818 --> 00:53:44,844
هناك أشخاص يريدون قتلنا هنا ،، (ريتشيل)،

544
00:53:44,921 --> 00:53:47,685
هل تسمعيني؟
هو عنده موقعنا

545
00:53:47,757 --> 00:53:51,488
إرسل مروحية في الحال

546
00:53:53,797 --> 00:53:56,061
ريتشيل؟

547
00:53:56,132 --> 00:53:57,997
!ريتشيل

548
00:53:58,068 --> 00:54:01,868
اللعنة
،(أونا) حبيبتي

549
00:54:01,938 --> 00:54:04,873
اللعنة
نحن في الجحيم

550
00:54:04,941 --> 00:54:08,604
زوجتي
لا أعرف إن كانت سمعتني

551
00:54:08,678 --> 00:54:11,806
إن (غوستاف) قتل زوجتي
ماذا؟

552
00:54:15,452 --> 00:54:19,047
،(أونا) كانت تغسل في النهر

553
00:54:19,122 --> 00:54:22,751
أمام منزلنا

554
00:54:22,826 --> 00:54:25,693
مثل ما كانت تفعل ألاف المرات

555
00:54:25,762 --> 00:54:28,858
هذه الندبات أنا من سببها له

556
00:54:31,167 --> 00:54:33,499
لقد أطلقت عليه النار عدة مرات

557
00:54:34,871 --> 00:54:36,862
وهو كان يأخذها للأسفل

558
00:54:41,011 --> 00:54:44,071
لقد سمعت صراخها

559
00:54:48,985 --> 00:54:49,974
إنه قادم

560
00:54:50,053 --> 00:54:51,816
،(جوجو) هناك

561
00:55:01,197 --> 00:55:03,597
سامحيني يا (أونا)،

562
00:55:04,734 --> 00:55:06,725
لا إنتقام

563
00:55:06,803 --> 00:55:09,863
،(جوجو) هل تري أي شيء؟
لا ، لا شيء

564
00:55:11,441 --> 00:55:15,207
لقد خالفت وعدي

565
00:55:17,714 --> 00:55:20,080
أنا أسف

566
00:55:23,186 --> 00:55:26,849
تبآ

567
00:55:44,107 --> 00:55:46,200
،(مات)،
أركض

568
00:55:46,276 --> 00:55:49,211
! أركض ! أركض

569
00:55:51,247 --> 00:55:52,612
،(مات)،

570
00:55:52,682 --> 00:55:53,842
يا إلهي

571
00:56:07,230 --> 00:56:10,529
إمسكه ، هل حصلت عليه ؟
هيا

572
00:56:14,404 --> 00:56:17,100
تمسك ! مسك شيئآ

573
00:56:41,231 --> 00:56:42,528
،(كريج)،

574
00:56:43,733 --> 00:56:44,893
حصل على (كريج)،

575
00:56:47,637 --> 00:56:50,697
دعني أذهب
لا. ما زال هناك وقت

576
00:56:50,774 --> 00:56:52,639
هيا

577
00:56:52,709 --> 00:56:55,405
لا ، هو سيموت معي

578
00:56:57,680 --> 00:56:59,443
ماذا تفعل؟

579
00:57:26,509 --> 00:57:27,999
لقد فعلها

580
00:58:10,453 --> 00:58:14,890
لقد سئمت من هذا

581
00:58:14,958 --> 00:58:17,859
أشعر وكأنني لحم خنزير في
صحن غداء الملكة (لطيفة)،

582
00:58:17,927 --> 00:58:20,327
أقترح أن نهرب
لن أفعل

583
00:58:20,396 --> 00:58:23,297
هو مازال في العشب

584
00:58:24,901 --> 00:58:27,529
ربما يكون نائم

585
00:58:27,604 --> 00:58:31,032
أو يهضم ، يفسح مكان لأخرين

586
00:58:32,542 --> 00:58:35,375
يا (مات)،

587
00:58:35,445 --> 00:58:38,107
،(مات)،

588
00:58:38,181 --> 00:58:40,376
ماذا تفعل؟
هل تصلي للشيطان؟

589
00:58:40,450 --> 00:58:42,543
الأيات الاتينية ، تساعدني لأكون مستيقظ

590
00:58:42,619 --> 00:58:46,055
حسنآ ، إنضم للحفل
ما الكمية التي يستطيع هذا التمساح أكلها؟

591
00:58:46,122 --> 00:58:49,250
عندما يكون هناك طعام وفير
سيأكلوا حتى يتعبوا

592
00:58:49,325 --> 00:58:53,159
من ثم يتقيؤا ويأكلوا المزيد

593
00:58:53,229 --> 00:58:55,663
حقآ ، إنه ملائم أن نموت بهذه الطريقة

594
00:58:55,732 --> 00:58:58,064
هل نستطيع التحدث عن شيء أخر من فضلكم؟

595
00:58:58,134 --> 00:59:02,264
حسنآ (أفيفا) ما علاقتك مع (روجير شارب)؟

596
00:59:03,940 --> 00:59:06,704
أذهب للعشاء معه ، حسنآ؟
نذهب إلى معارض الفن

597
00:59:06,776 --> 00:59:08,835
و ...،

598
00:59:08,912 --> 00:59:11,540
وقد إفترض الناس ...،
بالطبع هو فعلها

599
00:59:11,614 --> 00:59:15,948
هل تعتقد لو كان حصل على
شيء مني سأكون هنا الأن؟

600
00:59:16,019 --> 00:59:19,080
هو فقط يحب أن تتم مشاهدته مع نساء

601
00:59:21,224 --> 00:59:23,784
هل (روجير) شاذ؟

602
00:59:23,860 --> 00:59:28,160
عضو مجلة أل(بلاي بوي)؟
متزوج ستة مرات؟

603
00:59:28,231 --> 00:59:32,258
هو لم ينقر مأخرتك
لقد نقر أحد مأخرته

604
00:59:32,335 --> 00:59:34,997
حسنآ يا شباب لا تقولوا أي شيء ،من فضلكم

605
00:59:35,071 --> 00:59:37,835
،(أفيفا) من سأخبره هل (جوجو)؟

606
00:59:37,907 --> 00:59:39,898
يا(جوجو) هل تعرف (روجير شارب)؟

607
00:59:39,976 --> 00:59:42,444
لا
إنه شاذ

608
00:59:42,512 --> 00:59:44,275
حسنآ

609
00:59:59,429 --> 01:00:02,557
،(روجير) إستلم الرسالة

610
01:00:06,035 --> 01:00:08,629
إنهم يبحثون عن المخيم
هيا

611
01:00:08,705 --> 01:00:11,173
،(أفيفا) دعيني أذهب أولآ

612
01:00:14,243 --> 01:00:17,906
يا(إستيفن) لا تحدث صوت لكي لا تجذبه

613
01:00:59,555 --> 01:01:01,546
هيا يا شباب

614
01:01:03,259 --> 01:01:05,193
أنتم

615
01:01:33,089 --> 01:01:34,351
إنبطحوا

616
01:01:39,395 --> 01:01:41,556
،(مات) إنبطح

617
01:01:58,381 --> 01:02:00,679
ماذا يحدث؟

618
01:03:06,816 --> 01:03:09,011
سأموت

619
01:03:16,192 --> 01:03:18,592
ماذا يريدون؟

620
01:03:18,661 --> 01:03:21,459
يبجثون عن الحاسب

621
01:03:22,932 --> 01:03:25,799
إن (غوستاف الصغير) قتل الشيخ المبروك

622
01:03:25,868 --> 01:03:28,200
هذا مسجل على الشريط
إنه في قاع المستنقع

623
01:03:28,271 --> 01:03:31,832
لما لا تذهب وتخبرهم؟
سوف ننتظر هنا

624
01:03:34,143 --> 01:03:36,941
أهذا كل ما لديك؟
هم لديهم سلاح (أي كي_47)،

625
01:03:37,013 --> 01:03:39,208
جوجو ، هل تظن نفسك ، (لي هارفي أوزوالد)؟

626
01:03:41,784 --> 01:03:44,480
اللعنة

627
01:03:59,101 --> 01:04:01,035
هيا ،، هيا ، أركضوا

628
01:04:17,186 --> 01:04:18,710
تفرقوا

629
01:04:20,790 --> 01:04:22,553
إذهبوا إلى الأشجار

630
01:05:26,722 --> 01:05:28,781
اللعنة

631
01:05:31,027 --> 01:05:33,154
أكره أفريقيا اللعينة

632
01:06:51,741 --> 01:06:54,209
دعه يذهب ، دعه يذهب

633
01:06:56,012 --> 01:06:58,640
الأن ، دعه يذهب

634
01:07:03,919 --> 01:07:07,047
،(جوجو) هل أنت بخير؟

635
01:07:07,123 --> 01:07:09,887
أغلق فمك

636
01:07:11,460 --> 01:07:12,825
أرجوك

637
01:07:16,599 --> 01:07:18,658
لا تتحرك

638
01:07:19,869 --> 01:07:22,235
لا تتحرك

639
01:07:22,304 --> 01:07:24,568
لا أريد قتلك

640
01:09:24,093 --> 01:09:28,029
أنا لم أقل هذا من قبل
أمام مجموعة إناس بيض

641
01:09:28,097 --> 01:09:30,088
ولكن العبودية تكون أمر جيد

642
01:09:30,166 --> 01:09:34,193
أي شيء ستفعلوه للخروج من أفريقيا اللعينة

643
01:09:34,270 --> 01:09:36,261
أنا معكم فيه

644
01:09:54,890 --> 01:09:56,881
،(ستيفن)،

645
01:10:02,031 --> 01:10:06,263
اللعنة ، يجب أن أجده
خذي (جوجو) معك

646
01:10:07,803 --> 01:10:10,738
،(تيم)،
سأكون بخير ، أوعدك

647
01:10:10,806 --> 01:10:12,797
إذهبوا

648
01:11:44,700 --> 01:11:47,191
هيا أيها الكلب الحقير

649
01:12:03,886 --> 01:12:05,183
اللعنة

650
01:12:41,056 --> 01:12:43,251
،(ستيفن)،

651
01:12:49,865 --> 01:12:52,197
،(ستيفن)،

652
01:12:53,836 --> 01:12:55,167
،(ستيفن)،

653
01:13:07,616 --> 01:13:09,607
،(ستيفن)،

654
01:13:11,754 --> 01:13:15,019
،(جوجو) لن أتخلى عنك ، هيا

655
01:13:17,259 --> 01:13:19,727
هيا ، هيا

656
01:13:19,795 --> 01:13:22,263
لا

657
01:13:22,331 --> 01:13:24,322
هيا

658
01:13:26,602 --> 01:13:29,969
ابقى معي
ابقى معي

659
01:13:30,038 --> 01:13:31,801
،(جوجو)،

660
01:13:33,108 --> 01:13:35,508
،(تيم)،

661
01:13:35,577 --> 01:13:38,876
لقد فقد الكثير من الدماء
لا أعرف ماذا أفعل؟

662
01:13:41,517 --> 01:13:43,508
أين (ستيفن)؟

663
01:13:44,620 --> 01:13:46,611
لم أجده

664
01:13:48,190 --> 01:13:49,589
لا

665
01:13:58,167 --> 01:14:00,192
أنا أسفة

666
01:14:01,103 --> 01:14:02,832
أنا أسفة جدآ

667
01:14:05,541 --> 01:14:08,567
أنا أعرف الأن ماذا كان يعني الشيخ المبروك
عندما قال إنه خطأنا

668
01:14:08,644 --> 01:14:11,977
ماذا؟ ماذا تعني؟

669
01:14:12,047 --> 01:14:14,038
،(غوستاف)،

670
01:14:14,116 --> 01:14:19,053
الحرب الأهلية ، الإبادة الجماعية
كل هذه الجثث العائمة على المياة

671
01:14:19,121 --> 01:14:22,056
حيث هناك يتذوق اللحم الإنساني

672
01:14:22,124 --> 01:14:27,156
لقد صنعنا وخلقنا ، وحوشنا الخاصة بنا

673
01:14:38,240 --> 01:14:40,834
إنه (هاري) إنه هو
هنا

674
01:14:40,909 --> 01:14:45,073
سيد(مانفري) لقد أرسلنا(روجر شارب)،

675
01:14:45,147 --> 01:14:46,876
لقد بحثنا عنكم في كل مكان

676
01:14:46,949 --> 01:14:49,440
أنا لا أصدق أنكم عثرتم علينا
هذا الولد مصاب

677
01:14:49,518 --> 01:14:51,247
لا نستطيع العثور على المصور الخاص بنا

678
01:14:51,320 --> 01:14:54,289
لم أكن خائفة لهذه الدرجة طوال حياتي
أين الأخرين؟

679
01:14:54,356 --> 01:14:57,848
لقد ماتوا
كلهم؟

680
01:14:57,926 --> 01:15:00,656
ما تكون هذه المحنة المخيفة التي مررتم بها؟

681
01:15:00,729 --> 01:15:02,959
ماذا حدث لبقية الشرائط؟

682
01:15:03,031 --> 01:15:06,831
ماذا؟ يجب أن نجد (ستيفن)،
ونأخذ (جوجو) للدكتور

683
01:15:15,511 --> 01:15:18,480
من الأفضل أن تعافوا معداتكم الأن

684
01:15:18,547 --> 01:15:20,708
أي شيء قيم يميل للإختفاء

685
01:15:20,782 --> 01:15:24,479
أنا لم اعد أهتم بالشريط بعد الأن
ليس مهم لي

686
01:15:24,553 --> 01:15:26,851
أنا فقط اريد أن أجد (ستيفن)،

687
01:15:32,027 --> 01:15:35,155
أنت رجل ذكي جدآ سيد (مانفري)،

688
01:15:35,230 --> 01:15:38,996
من الأفضل أن نكون صادقون مع بعضنا البعض

689
01:15:39,067 --> 01:15:41,558
ماذا تعني؟

690
01:15:43,071 --> 01:15:46,472
لقد تم تصويري في موقف مساومة بالأحرى

691
01:15:46,542 --> 01:15:47,873
أين الحاسب؟

692
01:15:47,943 --> 01:15:50,070
هو يعمل لحساب (غوستاف الصغير) أيضآ

693
01:15:52,514 --> 01:15:55,108
العديد مننا هنا يعيش بحياتين

694
01:15:55,183 --> 01:15:57,276
في المدينة أنا مجرد موظف عادي

695
01:15:57,352 --> 01:16:00,685
ولكن في الغابة أنا الملك

696
01:16:00,756 --> 01:16:02,383
هو يكون (غوستاف الصغير)،

697
01:16:02,457 --> 01:16:04,448
قليل من الناس يعرفون ذلك

698
01:16:07,663 --> 01:16:11,355
لقد فقدنا ( أللاب توب)، بالإضافة لذلك
أننا لم نلاحظك في الشريط ، فلا يوجد ما يقلقك

699
01:16:11,450 --> 01:16:14,617
الرجال الذين في مثل موقعي
لا يستطيعون التوقف عن القلق

700
01:16:14,670 --> 01:16:17,070
يا (هاري)،
يجب أن ننقل (جوجو) إلى المستشفى

701
01:16:17,139 --> 01:16:19,835
أرجوك ، وإلا سيموت

702
01:16:19,908 --> 01:16:22,376
أليس هذا مأساوي؟

703
01:16:22,444 --> 01:16:25,777
الألاف مثله يموتون كل يوم هنا في أفريقيا

704
01:16:25,847 --> 01:16:29,613
أين الحاسب؟
لماذا نخبرك يا (هاري)؟

705
01:16:29,685 --> 01:16:31,949
في كل الأحوال أنت ستقتلنا

706
01:16:39,628 --> 01:16:41,289
تبآ لك

707
01:16:43,298 --> 01:16:45,630
هناك أشياء أسوأ من الموت

708
01:16:45,701 --> 01:16:48,192
،(هاري ) إنتظر ، الحاسب

709
01:16:48,270 --> 01:16:50,204
إنه متصل بجهاز تعقب

710
01:16:50,272 --> 01:16:52,900
وسوف تجده بواسطة هذا

711
01:16:56,712 --> 01:17:00,808
أنا لست جيد بالألعاب الأمريكية
خذوني إليه

712
01:17:23,672 --> 01:17:28,268
قولوا لي هل وجدتم تمساحكم؟
ترجمة : كينو

713
01:17:28,343 --> 01:17:31,005
رجالك قتلوه
يا لها من خدمة رائعة

714
01:17:31,079 --> 01:17:36,540
إذآ الأن لا يوجد غير (غوستاف) الصغير فقط
إدفعه

715
01:17:42,357 --> 01:17:46,157
ماذا تنتظر بحق الجحيم؟
هيا إدفعه

716
01:18:32,340 --> 01:18:34,604
ماذا تفعل؟
إنه شراب ضوء القمر

717
01:18:34,676 --> 01:18:37,975
أنا فقط متوتر قليلآ ، هل تمانع بأن أشرب

718
01:18:40,982 --> 01:18:42,279
شكرآ

719
01:18:59,801 --> 01:19:01,792
هيا

720
01:19:21,389 --> 01:19:24,825
الحاسوب لابد أنه سقط هناك في العشب

721
01:19:24,893 --> 01:19:26,884
سنبقى هنا

722
01:19:29,531 --> 01:19:31,522
ستذهب أنت لإحضاره

723
01:19:41,243 --> 01:19:42,938
إجلسي

724
01:19:46,715 --> 01:19:48,046
إذهب

725
01:21:12,934 --> 01:21:14,526
يا إلهي

726
01:21:37,325 --> 01:21:38,952
أنا أتسأل من التالي الذي سيأتي

727
01:21:39,027 --> 01:21:44,061
من تكون الصحفية الشابة الجميلة التي
سيقومون بإرسالها ، لتحكي قصة موتك؟

728
01:22:08,723 --> 01:22:09,958
لقد حصلت عليه

729
01:22:58,573 --> 01:23:00,905
،(فيفا)،
،(تيم)،

730
01:23:06,414 --> 01:23:09,414
هل أنت بخير؟
هيا بنا

731
01:23:24,599 --> 01:23:27,363
لا تقلق ، لدي المزيد

732
01:23:47,288 --> 01:23:49,882
لا تتحرك

733
01:25:09,971 --> 01:25:13,805
إنه (ويلي)،
تعال (ويلي) ، تعال

734
01:25:14,442 --> 01:25:16,603
،(إفيفا) ، لا

735
01:25:18,213 --> 01:25:20,773
تعال هنا(ويلي)،
،(ويلي) تعال هنا

736
01:25:20,849 --> 01:25:22,646
،(أفيفا)،

737
01:25:30,225 --> 01:25:33,786
هيا ،، تحركي بسرعة

738
01:25:33,862 --> 01:25:35,955
هيا يا (ويلي)، هيا

739
01:25:37,699 --> 01:25:39,690
إذهب ، إذهب

740
01:25:40,368 --> 01:25:42,393
إذهب

741
01:25:42,470 --> 01:25:45,268
ضعه على المستوى المنخفض
أنا أحاول ، أحاول

742
01:25:46,341 --> 01:25:49,675
يجب أن يكون على المستوى المنخفض
أنا أعرف كيف أقود ، لقد علقنا

743
01:25:49,751 --> 01:25:53,619
لا يمكن أن تعلق إنها (رانج روفر)،

744
01:25:55,416 --> 01:25:57,316
هيا ، تحركي

745
01:26:05,326 --> 01:26:07,260
إحترس

746
01:26:17,372 --> 01:26:18,498
أحصل عليه

747
01:26:19,674 --> 01:26:22,507
مت ، أيها الحقير

748
01:26:33,888 --> 01:26:36,482
دعنا نذهب
تمسكي

749
01:26:45,967 --> 01:26:49,403
هل أنت بخير؟
نعم ، لنذهب

750
01:27:04,986 --> 01:27:08,517
حسنآ ، هذا تحية لأفريقيا يا (تيم)،

751
01:27:09,757 --> 01:27:12,817
حسنآ يا رجل ، أنزل الكاميرا

752
01:27:12,894 --> 01:27:16,762
بجد ، (تيم) من فضلك

753
01:27:16,831 --> 01:27:20,426
بجدية ، أنا خلف المشهد

754
01:27:20,501 --> 01:27:22,628
أنا خلف المشهد

755
01:27:22,704 --> 01:27:25,502
أنزل كاميرتي
يا (تيم) أنزل كاميرتي ...،

756
01:27:25,573 --> 01:27:29,009
هيا يارجل ، هذا طفولي يا رجل
هذا طفولي

757
01:27:29,077 --> 01:27:35,004
،(تيم) أترك الكاميرا  ، وخذ خطوتين للخلف
قبل أن يتأذى أحد

758
01:28:14,137 --> 01:28:23,237
في 15-5-2005 وقف إطلاق النار بين
حكومة(بوروندي) وثوار(هوتو)،قد وقع
منهيآ 12 سنة من الحرب الأهلية

759
01:29:11,691 --> 01:29:18,091
إن (غوستاف) مازال حيآ ويقوم
بالصيد على طول نهر (روسيزي)،

