1 00:00:06،359 --> 00:00:09،215 شركات الطيران في حالات الكوارث ترجمة : أبو فارس Banno 2 00:00:55،599 --> 00:00:58،698 جيدة بعد ظهر. ابن رسل جلين ، 3 00:00:58،733 --> 00:01:04،396 ويشرفني أن يعلن عن رحلة Starquest في البرنامج الافتتاحي. 4 00:01:10،632 --> 00:01:14،129 وهو يقدم أفضل تصميم انسيابي 5 00:01:14،130 --> 00:01:17،229 للحد من استهلاك الوقود ؛ 6 00:01:17،263 --> 00:01:20،129 ضوابط المحوسبة متطور 7 00:01:20،163 --> 00:01:25،361 وما نعتقد أن تكون تجربة أكثر متعة للطيران اليوم. 8 00:01:29،830 --> 00:01:37،928 والآن ، في هذه النقطة ، أود أن رئيس الحالي جوزيف فرانكلين التجريبية 9 00:01:37،962 --> 00:01:40،193 بيل الكسندر ومساعده له. 10 00:01:44،461 --> 00:01:46،526 شكرا جزيلا لكم! ، جو ، جو! 11 00:01:46،560 --> 00:01:48،253 وتفتخر Starquest كان تماما 12 00:01:48،254 --> 00:01:50،793 التلقائي منذ الإقلاع إلى الهبوط. 13 00:01:50،828 --> 00:01:55،459 هل أنت خائف من هذه الخطة ليحل محله ، التي تحل محل جميع الطيارين؟ 14 00:01:55،494 --> 00:01:58،291 لا ، لا. نحن نحب لتطير. 15 00:01:58،326 --> 00:02:00،291 أيضا ، كنت دائما سوف تحتاج الطيارين. 16 00:02:00،326 --> 00:02:03،626 والذين يشيرون عند وحلقت فوق جراند كانيون؟ 17 00:02:19،625 --> 00:02:21،624 وهنا أنت. 18 00:02:23،026 --> 00:02:24،189 تهدئة! 19 00:02:24،224 --> 00:02:26،389 عذرا... وكان رد الفعل. 20 00:02:26،424 --> 00:02:28،056 التأمل؟ 21 00:02:28،091 --> 00:02:30،789 انعكاس كبير. وسوف ومن أمننا؟ 22 00:02:30،824 --> 00:02:32،823 رقم 23 00:02:33،990 --> 00:02:35،055 شيء خاص؟ 24 00:02:35،090 --> 00:02:37،055 الأوراق. الدبلوماسية شيء. 25 00:02:37،090 --> 00:02:40،288 هذا ليس من شأنك... أيا كان. 26 00:02:40،323 --> 00:02:42،287 حسنا ، أنت هما جيدة. 27 00:02:42،322 --> 00:02:43،662 شكرا ، يا رجل. "بالتأكيد. 28 00:02:43،697 --> 00:02:45،321 اعتن بنفسك. 29 00:02:47،122 --> 00:02:50،187 أن تمتص يجب عليك تتوقف عند هذا الحد ، جينا. 30 00:02:50،222 --> 00:02:52،453 نعم ، حسنا... 31 00:02:52،488 --> 00:02:54،701 أشعر أن جهاز الخدمة السرية أخرجني من حقلي 32 00:02:54،702 --> 00:02:57،053 ارسال لسلامة شقيق الرئيس. 33 00:02:57،088 --> 00:03:02،419 لذا ، الكرة لن يحصل لي. وفعليا ، وسيكون من حق هذا المجال. 34 00:03:02،453 --> 00:03:04،452 هو. 35 00:03:05،487 --> 00:03:08،086 كنت هناك 36 00:03:08،120 --> 00:03:10،119 اعتن بنفسك. شكرا لك. 37 00:03:32،985 --> 00:03:34،950 مرحبا؟ 38 00:03:34،985 --> 00:03:36،950 مرحبا عزيزتي. يمكنك مشاهدة؟ 39 00:03:36،985 --> 00:03:39،750 مرحبا! لا ، لا شيء في الأخبار حتى الان. 40 00:03:39،784 --> 00:03:42،583 فقط بعض صور جميلة من الطائرة. 41 00:03:42،617 --> 00:03:45،016 جوين هو يبحث في المؤتمر اضغط على يوتيوب. 42 00:03:45،050 --> 00:03:46،083 ما...؟ 43 00:03:46،117 --> 00:03:49،215 مهلا! نظرة على إسهاب ، سيدة شابة. 44 00:03:49،249 --> 00:03:51،215 أردت حقا أن أكون هنا. 45 00:03:51،249 --> 00:03:53،215 وأود كنا هناك ، أيضا. 46 00:03:53،249 --> 00:03:56،248 لا ، لا. ، نعم ، هذا صحيح. 47 00:03:56،282 --> 00:03:58،048 أوه ، رجل. ما زلت لا أستطيع العثور عليها. 48 00:03:58،083 --> 00:04:00،047 يا جوين ، الاستعداد للتوجه إلى المدرسة. 49 00:04:00،082 --> 00:04:02،047 جو ، وأنا فلدي الذهاب. 50 00:04:02،082 --> 00:04:07،081 أحبك. رعاية كل شيء ، وأنا سأعود لعطلة نهاية الاسبوع. 51 00:04:07،115 --> 00:04:10،113 اليمين. أحبك. مع السلامة. 52 00:05:07،710 --> 00:05:10،108 وكان هذا في مقابلة تلفزيونية اليوم. 53 00:05:10،142 --> 00:05:12،208 جو ، وحصلت نظرة على الراديو. 54 00:05:16،642 --> 00:05:18،507 سرق شخص ما عن لدينا المعدات. 55 00:05:20،540 --> 00:05:23،907 واسمحوا لنا ، جو. ننسى حماقة الطراز القديم الرحلة. 56 00:05:23،941 --> 00:05:26،007 وهذا لا تطير ، وبيلي. 57 00:05:26،040 --> 00:05:28،607 هذه هي لعبة فيديو. 58 00:05:28،641 --> 00:05:31،723 جو ، أنت عابس ، أشهب ، غاغا القديمة. 59 00:05:31،724 --> 00:05:34،739 مجرد الجلوس والتمتع التقاعد الخاص بك. 60 00:05:34،773 --> 00:05:38،271 عد دقائق. عد دقائق حتى انه يمكن التقاعد بعيدا عنك 61 00:05:38،306 --> 00:05:42،005 مع زوجتي ، والأطفال ، في الشاطئ في بربادوس. ودون بيلي. 62 00:05:42،039 --> 00:05:45،038 يبدو لذيذ. حسنا ، فلنستعد. 63 00:05:52،438 --> 00:05:55،604 الهيدروليكية... المعدلة. 64 00:05:55،638 --> 00:05:57،604 أضواء الطوارئ... الإعداد. 65 00:05:57،638 --> 00:05:59،536 البريد مفتاح الهاتف... المعوقين. 66 00:05:59،571 --> 00:06:01،536 المضادة للنظام الجليد... 67 00:06:01،571 --> 00:06:04،603 و لا. يجب تعطيل هذه ، ويتم تعطيل. 68 00:06:04،637 --> 00:06:08،202 أنا أعرف كيف يطير هذا الشيء. لا تقلق ، أليس كذلك؟ 69 00:06:08،236 --> 00:06:10،769 السيدات والسادة ، 'رقم واحد لإعادة الإقلاع. 70 00:06:10،804 --> 00:06:12،835 تأكد من أن أحزمة وشددت اجراءات الامن 71 00:06:12،869 --> 00:06:14،835 وكراسيهم وتستقيم 72 00:06:14،869 --> 00:06:16،868 وفي موقف مغلق. 73 00:06:18،103 --> 00:06:21،602 الوقت لهزة. تذكر ، خمس دقائق داخل وخارج. 74 00:07:40،228 --> 00:07:42،194 - مولي؟ مولي...؟ أين... بك؟ 75 00:07:42،228 --> 00:07:45،094 الاطفال الذهاب! يذهب الأطفال ، البعيد! 76 00:07:45،128 --> 00:07:49،193 رقم تشغيل! لا ، لا! 77 00:07:49،953 --> 00:07:51،226 يذهب الأطفال ، البعيد! 78 00:07:51،327 --> 00:07:53،226 لا ، لا! 79 00:07:55،127 --> 00:07:58،025 أيها الوغد! 80 00:07:58،060 --> 00:07:58،946 التذكر... ، لا! 81 00:07:58،947 --> 00:08:00،225 إذا كنت يسبب مشكلة ، 82 00:08:00،259 --> 00:08:03،258 ستكون أسوأ بكثير بالنسبة لأطفالهم. 83 00:08:13،113 --> 00:08:14،157 "هيا. ، اذهب! 84 00:08:14،192 --> 00:08:17،423 هيا. 85 00:08:17،458 --> 00:08:19،957 اندا... هيا! 86 00:08:22،625 --> 00:08:24،156 تجميد! 87 00:08:24،191 --> 00:08:26،156 لا! 88 00:08:26،191 --> 00:08:28،389 أسفل! 89 00:08:28،423 --> 00:08:29،422 ربط الأطفال! 90 00:08:29،457 --> 00:08:31،456 لا! 91 00:08:32،423 --> 00:08:33،722 ، لا! ، ياه! 92 00:08:33،756 --> 00:08:35،755 لا تنسى... 93 00:08:47،377 --> 00:08:49،121 كنت تتألم من ذراعي! 94 00:08:54،688 --> 00:08:57،187 من الأم... ، لا! 95 00:09:04،621 --> 00:09:07،186 تبقى باستمرار ، والرجال ، والنظر... 96 00:09:09،887 --> 00:09:11،852 لدينا مشاكل. 97 00:09:11،887 --> 00:09:13،886 اللعنة! 98 00:09:15،752 --> 00:09:18،185 يذهب ، يذهب ، يذهب ، يذهب! 99 00:09:18،219 --> 00:09:20،218 مهلا ، يذهب! الذهاب! 100 00:09:46،916 --> 00:09:48،915 ماما... 101 00:10:04،414 --> 00:10:05،681 هادئ! 102 00:10:05،715 --> 00:10:07،714 تبادل لاطلاق النار عليه! 103 00:10:11،914 --> 00:10:15،479 لا! 104 00:10:18،913 --> 00:10:20،912 تهدأ ، فريد! 105 00:10:31،446 --> 00:10:35،444 نعم. 106 00:10:45،711 --> 00:10:49،710 ميلفيل. ماذا؟ اللعنة! 107 00:10:49،744 --> 00:10:52،743 تأكد من السكان هناك. أنا في طريقي. 108 00:10:55،077 --> 00:11:00،075 واسمحوا لي أن أعرف لذلك ليس لدي شيء جديد. اليمين. 109 00:11:03،677 --> 00:11:05،675 عميل مكتب التحقيقات الاتحادي ميلفيل... ريد جوليوس ، جهاز الخدمة السرية. 110 00:11:05،709 --> 00:11:07،675 ما هو الوضع؟ 111 00:11:07،709 --> 00:11:09،675 الخادمة من فرانكلين ، مولي ، لقوا حتفهم. 112 00:11:09،709 --> 00:11:12،507 نسعى بصمات الأصابع ، ونحن بدء التحقيق في الحي. 113 00:11:12،542 --> 00:11:15،074 عظيم. هناك شيء يمكن أن تساعدني في ذلك؟ 114 00:11:15،108 --> 00:11:17،974 وماذا عن نظام المراقبة؟ هناك بالفعل؟ 115 00:11:18،008 --> 00:11:20،874 أن نظام المراقبة؟ 116 00:11:20،908 --> 00:11:23،973 - الذهاب الأطفال ، البعيد! 6 - نحن تثبيت كاميرات المراقبة. 117 00:11:24،007 --> 00:11:27،806 لذا ، ينبغي أن تظهر كل ما حدث. ، لا! 118 00:11:27،840 --> 00:11:30،372 الجمال. هذه الطريقة الرجال هم رؤساء لأسفل ، 119 00:11:30،406 --> 00:11:35،405 لدينا للبحث في محاولة الحصول على صورة عن الهوية. 120 00:11:37،406 --> 00:11:40،705 نعم ، سيدي الرئيس ، المدير. 121 00:11:40،739 --> 00:11:43،237 أنا أفهم أنك تحتاج أبلغ الرئيس. 122 00:11:43،272 --> 00:11:47،237 نعم ، سيدي. إرسال التفاصيل في أقرب وقت لدينا أكثر للمتابعة. 123 00:11:47،272 --> 00:11:51،804 نعم يا سيدي... نعم ، سيدي الرئيس ؛ نجدهم. 124 00:11:51،838 --> 00:11:53،837 دعونا العثور عليهم. 125 00:11:56،004 --> 00:11:58،003 لحسن الحظ ، فإنها لا تزال على قيد الحياة. 126 00:12:02،104 --> 00:12:04،103 الخبير! 127 00:12:17،902 --> 00:12:18،791 كنت في وقت متأخر! 128 00:12:18،792 --> 00:12:20،569 ، هيا. - اخرس! 129 00:12:20،602 --> 00:12:22،601 أمي! 130 00:12:26،101 --> 00:12:28،100 أمي! 131 00:12:29،401 --> 00:12:31،833 لا! لا! 132 00:12:31،868 --> 00:12:33،833 "هيا ، وعديمة الفائدة! الأم! 133 00:12:33،868 --> 00:12:35،833 ، إلى أين نحن ذاهبون؟ الأم! 134 00:12:35،868 --> 00:12:37،833 الأم! أمي! التجميد! 135 00:12:41،833 --> 00:12:43،799 أمي! مساعدة! 136 00:12:43،833 --> 00:12:47،532 جوين! مايكل! 137 00:12:47،567 --> 00:12:50،566 لا! أمي! 138 00:12:52،832 --> 00:12:55،431 حصلت عليه؟ 139 00:12:56،232 --> 00:12:58،364 أنت ماذا؟ 140 00:13:05،497 --> 00:13:07،396 ماذا تريد؟ 141 00:13:07،431 --> 00:13:11،664 ماذا تريد؟ ما لكم... 142 00:13:11،698 --> 00:13:14،696 صباح الطبعة. 143 00:13:17،830 --> 00:13:21،328 الحق. دعونا نترك الامر استعداد لصورتك. 144 00:13:27،663 --> 00:13:30،361 تأتي ، الحصول على ما يصل! 145 00:13:30،395 --> 00:13:32،394 يتحدث معي! 146 00:13:37،395 --> 00:13:39،360 قطاع. 147 00:13:39،394 --> 00:13:43،393 رقم رقم.. لا! 148 00:13:47،661 --> 00:13:50،660 رقم 149 00:14:28،057 --> 00:14:31،056 انظروا لي ، أقول الحقيقة! 150 00:14:39،856 --> 00:14:41،821 ، في الحصول على! ، مرحبا. الأطفال ، وأنا هنا. 151 00:14:41،856 --> 00:14:42،642 أمي! الأم! " 152 00:14:42،643 --> 00:14:43،821 اليمين أنت. "أوه ، لا. 153 00:14:43،856 --> 00:14:48،387 لدي ، ولدي. 154 00:15:02،521 --> 00:15:05،319 رب... يا سيدي. 155 00:15:05،353 --> 00:15:07،686 رب... أنا آسف ، سيدي الرئيس ، 156 00:15:07،720 --> 00:15:11،019 ولكنه كان فقط بالإعلان عن أن ويمكن استخدام الهاتف الخليوي. 157 00:15:11،053 --> 00:15:13،019 التحذير حزام الأمان لا يزال متصلا الأمن. 158 00:15:13،053 --> 00:15:15،019 هو؟ عذرا. 159 00:15:15،053 --> 00:15:17،218 لا مشكلة. 160 00:15:17،252 --> 00:15:18،384 الرب؟ 161 00:15:18،419 --> 00:15:21،785 - جنيفر ، أليس كذلك؟ من أنا بحاجة للجلوس ، سيدي. 162 00:15:21،818 --> 00:15:24،284 ولست بحاجة لتظهر لك شيئا. 163 00:15:24،318 --> 00:15:26،151 أوه ، يا إلهي. 164 00:15:26،185 --> 00:15:27،851 ما هو الجحيم؟ 165 00:15:27،885 --> 00:15:30،651 ودعا وكلاء بلدي لي. خطف عائلة الطيار. 166 00:15:30،685 --> 00:15:34،716 كنت بحاجة للذهاب والحصول عليه اعادتها الى التحدث معي. 167 00:15:34،751 --> 00:15:37،950 "من أنت؟ ، انا فقط المحلل في مكتب التحقيقات الفدرالي ، أليس كذلك؟ 168 00:15:37،984 --> 00:15:43،683 كانوا يعرفون أنني كنت في عطلة ، وهم يعرفون أنا على تلك الرحلة. اتصلت لذلك أنا. 169 00:15:43،717 --> 00:15:49،715 لذا ، إذا كنت تستطيع الحصول عليه واسكنه مرة أخرى ، سأكون هنا ، أليس كذلك؟ 170 00:16:14،080 --> 00:16:16،079 مهلا ، الأميرة. 171 00:16:28،413 --> 00:16:30،278 لجين تكنولوجيا المعلومات. فهي وحدها؟ 172 00:16:30،312 --> 00:16:33،111 ، أعتقد ذلك. "قالت إنها يمكن أن تجلب لنا الشمبانيا؟ 173 00:16:33،146 --> 00:16:37،377 كنت شخصية... كنت قد عملت؟ 174 00:16:46،411 --> 00:16:51،376 جو لديها... لديه شيء للغاية المهم أنني بحاجة لتظهر لك. 175 00:16:51،411 --> 00:16:53،976 بالتأكيد ، نيت. المضي قدما فتح الباب ، وندعه يذهب. 176 00:16:54،011 --> 00:16:56،010 نعم ، سيدي. 177 00:17:06،709 --> 00:17:08،708 الجلوس. 178 00:17:16،508 --> 00:17:18،607 والشراغف كذلك. 179 00:17:18،642 --> 00:17:21،873 كما يمكنك ان ترى صحيفة اليوم. 180 00:17:26،674 --> 00:17:32،205 السيدات والسادة. السيدات والسادة ، من فضلك. 181 00:17:32،240 --> 00:17:35،167 أولا ، التعاون... 182 00:17:35،168 --> 00:17:38،338 سوف تحصل يصب أحد. 183 00:17:38،372 --> 00:17:42،971 ثانيا ، ونحن جميعا المدججين بالسلاح ، وأنت لا. 184 00:17:43،006 --> 00:17:47،171 دون أبطال ، ولا أحد يموت. 185 00:17:47،205 --> 00:17:49،170 ثم مجرد الجلوس... 186 00:17:49،204 --> 00:17:53،604 يتمتع الفول السوداني مجانية ، وليس يؤذون اخوتي. 187 00:17:53،639 --> 00:17:58،037 ثالثا... لا الإرهابيين ، وهذا ليس جهادا. 188 00:17:58،071 --> 00:18:02،369 مطالبنا بسيطة جدا ، وجميع أريد أن أذهب في وقت متأخر المنزل ليلا. 189 00:18:02،404 --> 00:18:07،502 لذا يجب الأغنام جيدة ، لا أقول ، ويموت أحد. 190 00:18:08،637 --> 00:18:13،702 إخواني سوف تأتي من كشك لجمع هواتفهم. 191 00:18:13،737 --> 00:18:19،101 تذكر ، تعاونكم الضمانات التي يحصل يصب أحد بأذى. 192 00:18:20،468 --> 00:18:22،434 أن ... 193 00:18:22،468 --> 00:18:25،834 يقدم فقط لطيفة الرجل والمرأة. 194 00:18:30،902 --> 00:18:35،600 وأخيرا ، ل حارس الأمن... 195 00:18:35،635 --> 00:18:41،633 لا أبطال ، وسوف لا أحد يموت. تذكر ذلك. 196 00:18:57،832 --> 00:19:01،831 الساحل 8-5 الثقيلة ، ما هي حالة الطوارئ؟ 197 00:19:03،899 --> 00:19:07،397 الساحل 8-5 الثقيلة ، ما هي حالة الطوارئ؟ 198 00:19:07،698 --> 00:19:10،196 كان لديه بندقية وأشار في وجهه. 199 00:19:23،730 --> 00:19:26،996 الآن... فتح الباب. 200 00:19:34،229 --> 00:19:36،728 الأنف والحنجرة م س ه أ filha قمع الأعمال غير المشروعة. 201 00:19:38،194 --> 00:19:43،860 انتظر لحظة! أليس كذلك؟ انتظر قليلا ، وببطء. 202 00:19:43،895 --> 00:19:48،894 جزء... bassline ، القسم المركزي لديه الزر الأزرق. 203 00:19:50،628 --> 00:19:52،627 حسن صبي. 204 00:20:12،125 --> 00:20:14،957 هيا. هيا. 205 00:20:14،992 --> 00:20:19،090 مرحبا. مرحبا؟ تنس سيئة على الهاتف الثابت. 206 00:20:19،125 --> 00:20:21،624 وهنا عامل جينا الخاص فيتالي. 207 00:20:21،625 --> 00:20:24،123 أنا في منتصف في حالات الطوارئ. 208 00:20:32،056 --> 00:20:33،489 ، السيدة. الرئيس. صباح الخير ، والسيدة الرئيس. 209 00:20:33،524 --> 00:20:37،288 شكرا لك. الرجاء حسنا ، يبدأ شخص ما. 210 00:20:37،760 --> 00:20:39،355 المتواجدون أسفل؟ 211 00:20:39،389 --> 00:20:41،588 ناثان بولانسكي. انه هو واحد من المتصفحات. 212 00:20:41،623 --> 00:20:43،588 أطلقوا عليه النار. 213 00:20:43،623 --> 00:20:45،921 والذين هم الجحيم "هم"؟ 214 00:20:45،955 --> 00:20:47،504 لدينا تخمين ، من الإخوان الآرية. 215 00:20:47،505 --> 00:20:50،004 الرجل في قمرة القيادة أو وشامة على العين 216 00:20:50،005 --> 00:20:52،154 أو وشم على شكل دمعة. 217 00:20:52،187 --> 00:20:55،687 وهل تعرف عن جو انيت؟ ، وهو يعلم ، فرانك... لأنه يعلم مسبقا. 218 00:20:55،722 --> 00:20:56،921 كيف؟ 219 00:20:56،922 --> 00:20:58،361 الرجل في كشك أعطى جو الهاتف الخليوي. 220 00:20:58،362 --> 00:21:00،520 وتحدث مع أحد موظفينا في الموقع. 221 00:21:00،554 --> 00:21:02،175 DeToro ، اتصل Starquest. 222 00:21:02،176 --> 00:21:05،419 ولا بد لي من التحدث إلى جو قبل اتخاذ أي قرارات. 223 00:21:05،453 --> 00:21:07،119 نعم ، والسيدة الرئيس. 224 00:21:07،153 --> 00:21:11،152 ما هو أقرب مطار أن يمكن أن الأراضي أو عسكرية أو مدنية؟ 225 00:21:11،186 --> 00:21:13،919 حسنا ، ربما تكون في ولاية كارولينا الجنوبية الآن. 226 00:21:13،953 --> 00:21:16،752 وهناك ستة مطارات الرئيسية ، ولا أعلم ، والثلاثين ، 227 00:21:16،753 --> 00:21:18،619 الأربعين المطارات الطيران بصفة عامة. 228 00:21:18،653 --> 00:21:21،351 لدينا خمس قواعد القوة الجوية في ولاية كارولينا الجنوبية 229 00:21:21،386 --> 00:21:24،417 ولكن اثنين فقط تجاريا تتصرف Starquest. 230 00:21:24،451 --> 00:21:26،484 والجيش؟ ، ونحن كذلك. 231 00:21:26،519 --> 00:21:29،083 ماذا؟ كذلك ، والحصول عليها. 232 00:21:29،118 --> 00:21:32،483 لدينا وكيل الخدمة السرية تعيين شقيقه. 233 00:21:32،518 --> 00:21:34،752 بالتأكيد ، فيتالي عامل. كنت على اللغة 234 00:21:34،753 --> 00:21:36،783 مع رئيس الجمهورية. ماذا يمكنك ان تخبرنا؟ 235 00:21:36،818 --> 00:21:40،682 وقد لا يقل عن عشرة منهم المجلس. وهي مسلحة جميع. 236 00:21:40،717 --> 00:21:44،050 لديهم السيطرة على الطائرة. وكان الضحايا قد قتلوا بالرصاص 237 00:21:44،051 --> 00:21:47،516 أطلقت ، ولكن يبدو ولم تتأثر الطائرة. 238 00:21:47،550 --> 00:21:49،582 هل أنت في مكان آمن؟ "نعم ، نعم. 239 00:21:49،617 --> 00:21:51،616 أنا فعلت هذا من قبل مقصورات تحت الطائرة. 240 00:21:51،650 --> 00:21:54،398 Vitale're قائلا يمكن أن يتجول بحرية؟ 241 00:21:54،399 --> 00:21:55،315 نعم ، سيدتي. 242 00:21:55،348 --> 00:21:57،115 دعونا نلقي الأشكال إكمال الطائرات. 243 00:21:57،149 --> 00:21:59،947 حسنا ، فيتالي بذلك ، يعرف عن الالكترونيات؟ 244 00:21:59،982 --> 00:22:01،981 ليرة لبنانية 'تعلم أكثر من ذلك بكثير عن ذلك. 245 00:22:02،015 --> 00:22:04،514 بالتأكيد ، قد يكون من المفيد. 246 00:22:09،048 --> 00:22:13،046 له الطاعة الكاملة تجنب أي ضحية اليوم. 247 00:22:26،713 --> 00:22:28،745 سيدتي ، والصحابة وصلت ، ونحن على اتصال. 248 00:22:28،779 --> 00:22:30،078 أنا وضعها على مكبر الصوت. 249 00:22:30،112 --> 00:22:33،244 برافو ، تانجو واحد ، وكنت في اللغة والتحدث مع رب العمل. 250 00:22:33،278 --> 00:22:35،811 قم دعوتنا وسيتم برافو - تانجو - 6. 251 00:22:35،845 --> 00:22:37،811 روجر ، وستة. في حالة انتظار. 252 00:22:37،845 --> 00:22:40،176 برافو تانجو - 1 - وهنا الرئيس فرانكلين. 253 00:22:40،211 --> 00:22:43،010 قل لي ماذا تشاهد وماذا يعني. 254 00:22:43،044 --> 00:22:46،076 ويبدو أن الطائرة لا تزال مأهولة من قبل طاقم المختصة. 255 00:22:46،111 --> 00:22:50،110 وأنا لا أرى أي دليل على مشاكل ميكانيكية مع الطائرة. 256 00:22:56،443 --> 00:22:59،642 انا اريد منك ان تضع الخاص أخت على الخط بالنسبة لي. 257 00:22:59،676 --> 00:23:04،675 أعتقد أنه من السهل التقاط ه. .. الهاتف؟ 258 00:23:08،709 --> 00:23:11،241 مراقبة الحركة الجوية ، وهنا هو Coasteira 8-5 الثقيلة. 259 00:23:11،275 --> 00:23:14،574 يمكن فتح قناة إلى البيت الأبيض ، 260 00:23:14،609 --> 00:23:16،840 حتى نتمكن من إبلاغ الرئيس السيدة؟ 261 00:23:17،675 --> 00:23:20،273 السيدة الرئيس ، وهنا هو Starquest. 262 00:23:20،308 --> 00:23:23،974 السيدة الرئيس ، هو في حقيقة الأمر الشرف. 263 00:23:24،008 --> 00:23:26،807 واسمحوا لي التحدث الى جو. أريد أن أسمع صوته. 264 00:23:26،840 --> 00:23:29،172 وهنا الكابتن جو فرانكلين السيدة الرئيس. 265 00:23:29،207 --> 00:23:30،906 تفعل كل ما هو ضروري. 266 00:23:30،940 --> 00:23:32،472 غاية نبيلة. 267 00:23:32،507 --> 00:23:34،939 بالتأكيد ، لديك بلدي الاهتمام. أيا كان؟ 268 00:23:34،974 --> 00:23:38،572 وألقي القبض على عشرة من الإخوة الآرية بلدي اتهامات الحكومة غبي 269 00:23:38،607 --> 00:23:41،571 سجن اتحادي في ولاية نيو جيرسي. 270 00:23:41،606 --> 00:23:44،337 أريد إطلاق سراحه فورا ودون قيد أو شرط. 271 00:23:44،372 --> 00:23:45،437 أسماء؟ 272 00:23:45،472 --> 00:23:47،904 اسأل المدير. 273 00:23:47،938 --> 00:23:51،804 نعرف أن سياستنا لا تتفاوض مع ارهابيين. 274 00:23:51،838 --> 00:23:54،570 نعم ، كنت أعرف أنها ستكون مباراة. 275 00:23:54،605 --> 00:23:56،904 لكن جو هنا ، وأسرته ، 276 00:23:56،938 --> 00:24:01،470 كانت سخية بما فيه الكفاية في أعطني بوليصة تأمين. 277 00:24:01،505 --> 00:24:03،103 أنا انظر. 278 00:24:03،137 --> 00:24:05،136 أعرف ما أريد. 279 00:24:13،769 --> 00:24:15،768 فارغة الوقود. 280 00:24:19،536 --> 00:24:21،535 حسنا ، حسنا. 281 00:24:37،634 --> 00:24:40،867 6 ، وهنا واحدة. من هو Starquest استنزاف الوقود. 282 00:24:46،700 --> 00:24:49،063 6 ، وهذا هو برافو - تانجو - 2. فقدت للتو 283 00:24:49،064 --> 00:24:51،565 برافو تانجو - 3 - لإفراغ الوقود. 284 00:24:51،600 --> 00:24:55،331 6 ، وهنا اثنين. أنها في طريقها الى مركز سكاني. 285 00:25:03،098 --> 00:25:04،964 وجاء الطيار بها؟ 286 00:25:04،998 --> 00:25:08،497 عذرا ، يا سيدتي. لدينا صور على منحدر. 287 00:25:10،865 --> 00:25:12،830 فيتالي ، انتقل للمحترفين لوحة جانبية. 288 00:25:12،865 --> 00:25:14،829 نعم. 289 00:25:14،864 --> 00:25:17،896 نحن بحاجة لكم لتحل محل يدويا تفريغ الوقود. 290 00:25:17،930 --> 00:25:19،896 أنا هنا... ما أنا أبحث عنه؟ 291 00:25:19،930 --> 00:25:22،840 العثور على شيء أن تقول "تفريغ وقود الطوارئ " 292 00:25:22،841 --> 00:25:24،295 "الإفراج عن الوقود" شيء ما. 293 00:25:24،329 --> 00:25:26،895 يشبه شجرة عيد الميلاد. أضاءت كل شيء بالتسجيل. 294 00:25:26،929 --> 00:25:29،628 أنا لا... الانتظار. 295 00:25:29،662 --> 00:25:31،628 انتظر لحظة. 296 00:25:31،662 --> 00:25:33،628 وماذا عن "الافراج في حالات الطوارئ وقود "؟ 297 00:25:33،662 --> 00:25:35،427 ربما هو. 298 00:25:35،462 --> 00:25:39،660 الاستماع. في حاجة الى الصحافة هذا الزر والاحتفاظ بها. 299 00:25:43،427 --> 00:25:43،926 جاهزة. 300 00:25:43،927 --> 00:25:46،382 إيقاف وكيل فيتالي تفريغ الوقود. 301 00:25:49،994 --> 00:25:51،960 وقود لا استنزاف. توقف ويجري تفريغ. 302 00:25:51،994 --> 00:25:55،826 "لم أكن أقول له أن يتوقف. "لم أكن الإقلاع عن التدخين ، لم تتوقف! 303 00:25:55،861 --> 00:25:57،826 لا يستجيب. 304 00:26:01،526 --> 00:26:04،525 أعتقد أن كل هذا سوف دعونا طرد منه. 305 00:26:12،909 --> 00:26:18،591 السيدة الرئيس... لدينا فقط 90 دقيقة من الوقود. 306 00:26:18،625 --> 00:26:21،123 كنت أعرف ماذا أفعل. 307 00:26:26،657 --> 00:26:28،514 كيف قبل فترة طويلة وفقا للصور واضحة 308 00:26:28،515 --> 00:26:30،456 بما يكفي لتمرير من NCIC وCODIS؟ 309 00:26:30،491 --> 00:26:32،956 لدي فكرة عن هتلر كارل. 310 00:26:32،990 --> 00:26:35،555 لا أملك شيئا. إذا كنت قد تغيرت من الناحية القانونية في السجن 311 00:26:35،590 --> 00:26:38،321 خمس سنوات سوف تكون عقوبة عشر سنوات لسرقة بنك. 312 00:26:38،356 --> 00:26:40،921 عملية سطو مسلح على بنك مساعدة تمويل الإخوان الآرية. 313 00:26:40،956 --> 00:26:43،555 الأريوسيين؟ عظيم. المرضى النفسيين مدججون بالسلاح. 314 00:26:43،590 --> 00:26:44،855 فحص وعنوان من هنا؟ 315 00:26:44،856 --> 00:26:47،387 وكيل المشروط وقال إنه حتى الآن. 316 00:26:47،421 --> 00:26:49،721 سوف نتأكد انه لا يزال هناك. 317 00:26:49،755 --> 00:26:51،403 أخبر تيري لشن موبايل فريق في خمس دقائق ، 318 00:26:51،404 --> 00:26:53،087 والحديث لتحقيق الكثير من الذخيرة. 319 00:27:09،419 --> 00:27:12،985 لذا كان من عظيم. وجاءت هذه تعمل... 320 00:27:14،587 --> 00:27:17،251 اخراجه. ننظر الآن ، ثعبان. 321 00:27:17،286 --> 00:27:19،251 الأم! " 322 00:27:19،286 --> 00:27:23،017 العسل. هنا ، هنا ، أن ننظر في وجهي. 323 00:27:25،486 --> 00:27:29،484 الحق. بذلك ، وظيفة جيدة. 324 00:27:46،916 --> 00:27:48،882 مهلا ، سمعت ذلك؟ 325 00:27:52،516 --> 00:27:55،047 أين كنت تعتقد أن يحدث؟ 326 00:27:55،082 --> 00:27:58،314 الترقب ضيوفنا..؟ لا ، لن. 327 00:27:58،349 --> 00:28:00،348 الجلوس. 328 00:28:03،115 --> 00:28:07،018 تشغيل في أسرع وقت ممكن على الطريق. الحصول على مساعدة لنا ، أليس كذلك؟ 329 00:28:10،348 --> 00:28:12،347 هاري؟ 330 00:28:13،614 --> 00:28:15،613 لماذا أنا؟ 331 00:28:17،947 --> 00:28:21،946 كيف حول "لقلت لك ذلك"؟ 332 00:28:23،446 --> 00:28:25،445 هيا! 333 00:28:33،145 --> 00:28:35،911 ، اللعنة! ، الأم ، الأم! 334 00:28:45،011 --> 00:28:47،010 اللعنة! 335 00:28:48،410 --> 00:28:50،409 لأن كان لي أن أفعل ذلك؟ 336 00:28:50،444 --> 00:28:52،409 لا تقلق ، ثعبان. دعونا الحصول عليها. 337 00:28:52،444 --> 00:28:54،409 ، لا! الانقطاع عن ذلك ، العاهرة! 338 00:28:54،444 --> 00:28:58،442 ، توقف! ، إذا قمت بنقل ، سوف يموت. 339 00:29:53،104 --> 00:29:55،604 حسنا ، اذهب مع أبي. هيا! 340 00:30:01،303 --> 00:30:03،302 مهلا ، طفل! 341 00:30:05،303 --> 00:30:07،802 ابن اختك! 342 00:30:13،770 --> 00:30:19،801 الآن بأنني انتباهكم ، واسمحوا لي ان اقول لك شيئا. 343 00:30:19،836 --> 00:30:23،267 وصدقوني ، أنا أتحدث عن خطيرة جدا. 344 00:30:23،301 --> 00:30:28،067 في المرة القادمة... وسيتم في رأسها. 345 00:30:30،234 --> 00:30:36،800 بالتأكيد ، لديك خمس ثوان نعود هنا ، أو كان بالفعل! 346 00:30:36،835 --> 00:30:38،833 A! 347 00:30:40،967 --> 00:30:42،966 اثنين! 348 00:30:45،567 --> 00:30:47،566 ثلاثة! 349 00:30:49،899 --> 00:30:52،898 لا! 350 00:30:54،432 --> 00:30:57،065 الحصول عليه! 351 00:31:03،499 --> 00:31:05،764 "أنت بخير؟ ، أريد أن أذهب المنزل! 352 00:31:05،798 --> 00:31:07،797 هنا. 353 00:31:07،898 --> 00:31:09،797 نقل أكثر ، والأطفال! 354 00:31:18،464 --> 00:31:22،195 برافو تانجو - 1 - البقاء بعيدا وشركة. 355 00:31:22،229 --> 00:31:26،228 في المسار الحالي ، الى متى قبل أن تطير فوق المحيط الأطلسي ، 356 00:31:26،263 --> 00:31:28،595 نعرف ، بعيدا عن المناطق المأهولة بالسكان؟ 357 00:31:28،629 --> 00:31:30،628 حوالي عشرين دقيقة. 358 00:31:32،329 --> 00:31:38،761 حسنا ، إذا كانت الطائرة على الطيار الآلي ، لا يمكننا تحمل ذلك ، الحصول على إعادته؟ 359 00:31:38،795 --> 00:31:42،393 لا يمكننا محاولة لتجاوز نمط كامل من رحلته؟ 360 00:31:42،428 --> 00:31:46،226 حسنا ، انها النفس. وليس هناك إشارة إلى أن سدت. 361 00:31:46،261 --> 00:31:48،712 هناك خيار آخر. ونحن نعمل على 362 00:31:48،713 --> 00:31:51،392 نظام الطوارئ المسمى "كيتي هوك" 363 00:31:51،427 --> 00:31:55،692 انها تسمح لنا للسيطرة في الطيران وتوجيهه. 364 00:31:55،726 --> 00:31:57،450 أن تكون أكثر تحديدا ، هي تتكشف 365 00:31:57،451 --> 00:31:59،292 السيارة برنامج الجوية بدون طيار. 366 00:31:59،327 --> 00:32:02،216 نقوم به بعض التجارب التكيف الأولية 367 00:32:02،217 --> 00:32:05،058 هذه التكنولوجيا لاستخدامها في الطائرات المدنية للخطر. 368 00:32:05،092 --> 00:32:07،791 ثم الحق ، كما وقت القمر الصناعي؟ 369 00:32:07،826 --> 00:32:10،825 ونحن نعمل الآن على ذلك. عشر سنوات ، خمس عشرة دقيقة؟ 370 00:32:17،291 --> 00:32:21،723 يا ويلي ، وجدت بالفعل أن الأمن؟ 371 00:32:21،758 --> 00:32:23،924 أنا لا تزال تبحث. 372 00:32:23،958 --> 00:32:27،189 جيد.. تبدأ في تبادل لاطلاق النار الناس 373 00:32:27،223 --> 00:32:30،222 حتى أن يظهر نذل. 374 00:32:39،823 --> 00:32:43،287 لك! كنت ضابط الأمن؟ 375 00:32:43،322 --> 00:32:46،187 "أنت تبدو وكأنها الكوة. أنت هو؟ ، لا. 376 00:32:46،221 --> 00:32:48،187 الجحيم ، وكنت بذلك... 377 00:32:50،221 --> 00:32:53،954 اخرس! اخرس! 378 00:32:53،988 --> 00:32:58،286 يا ويلي ، ماذا نفعل الآن؟ وكان آمنا؟ 379 00:32:58،321 --> 00:33:03،386 ، اللعنة عليك! ، اللعنة عليك! 380 00:33:03،420 --> 00:33:06،419 ماذا؟ ، ياه! 381 00:33:08،487 --> 00:33:10،519 نريد أن نساعد لي هنا؟ 382 00:33:10،554 --> 00:33:12،618 أنا لا أعرف أين هو. 383 00:33:12،653 --> 00:33:15،919 أنت لا تحتاج إليها. 384 00:33:15،953 --> 00:33:18،217 أين تذهب هذه؟ أين يؤدي ذلك؟ 385 00:33:18،252 --> 00:33:21،552 أولا.. في الطابق السفلي. مقصورة الشحن. 386 00:33:21،586 --> 00:33:23،584 c'mon. 387 00:33:33،918 --> 00:33:37،650 وأنا أعلم أنه هو المكان الذي وكيل الأمن هو الاختباء. 388 00:33:39،951 --> 00:33:42،049 أشعر. 389 00:33:42،083 --> 00:33:45،282 ماذا..؟! 390 00:33:45،317 --> 00:33:50،248 حسنا ، يا عزيزي. 391 00:34:11،714 --> 00:34:13،012 لدينا مشكلة. 392 00:34:13،047 --> 00:34:16،046 خسرنا الطيار الآلي. 393 00:34:19،780 --> 00:34:22،779 يأخذون من الواضح صعوبة في السيطرة على الطائرة. 394 00:34:25،112 --> 00:34:26،912 ونحن لا نستطيع السيطرة؟ 395 00:34:26،946 --> 00:34:28،945 ليس بعد. 396 00:34:29،279 --> 00:34:32،912 علينا ان ترك جو القيام بعملك. 397 00:34:32،946 --> 00:34:34،911 جو؟ 398 00:34:34،945 --> 00:34:38،344 الرجل هناك ، بيل. لدي ثقة تامة في جو. 399 00:34:38،378 --> 00:34:40،377 حسنا ، دعنا نذهب. 400 00:34:53،044 --> 00:34:55،043 هيا! 401 00:35:20،107 --> 00:35:23،873 وسنتوصل قريبا جيدا بالقرب من تلك المباني. 402 00:35:29،240 --> 00:35:34،372 هيا ، بيلي ، والحصول عليها! 403 00:35:34،406 --> 00:35:37،906 ، لا أستطيع التعامل معها! "هيا ، بيلي! رفع ذلك! 404 00:36:12،437 --> 00:36:14،935 يحدث هذا مرة أخرى! 405 00:36:24،101 --> 00:36:27،600 وأعتقد أن مثبتات الدورية تعمل مرة أخرى. 406 00:36:30،301 --> 00:36:33،033 كسر هذا الطيار الآلي أسفل. 407 00:36:33،034 --> 00:36:36،500 أنا لا اعتقد اننا سنشهد استرجاعها. 408 00:36:36،535 --> 00:36:39،066 لا تقلق بشأن الطيار التلقائي. حصلت لي هنا. 409 00:36:39،100 --> 00:36:42،833 بينما على متن الطائرة ، وأنا السيطرة على الطائرة ، أليس كذلك؟ 410 00:36:42،867 --> 00:36:45،766 ماذا حدث للطيار التلقائي ، أيها السادة؟ 411 00:36:45،800 --> 00:36:47،799 أنا لا أعرف. 412 00:37:01،799 --> 00:37:03،798 أعطني اليد. 413 00:37:07،565 --> 00:37:09،330 كنت ضابط الأمن؟ 414 00:37:09،364 --> 00:37:11،363 رقم 415 00:37:11،464 --> 00:37:13،996 شرطي؟ 416 00:37:14،031 --> 00:37:16،496 من أنت؟ 417 00:37:16،531 --> 00:37:19،563 فقط الشخص المناسب في مكان الخطأ في الوقت الخطأ. 418 00:37:19،597 --> 00:37:24،529 هذا هو. هل أنت بخير؟ 419 00:37:24،563 --> 00:37:26،562 رقم 420 00:37:26،596 --> 00:37:30،094 فقط... امسك. 421 00:37:31،729 --> 00:37:33،728 المغفل! 422 00:37:41،228 --> 00:37:44،227 - الأبله! ، لا! 423 00:37:57،519 --> 00:37:58،859 توقف ، توقف! 424 00:38:02،593 --> 00:38:04،725 اللعنة! 425 00:38:04،759 --> 00:38:08،758 روبير سوف يقتلك... - اخرس! 426 00:38:10،258 --> 00:38:12،224 ويلي ميت ، رجل. 427 00:38:12،258 --> 00:38:15،224 حقا؟ 428 00:38:15،258 --> 00:38:19،424 وينبغي أن تكون بسيطة وممتعة وكما قال روبرت! 429 00:38:19،458 --> 00:38:22،089 نعم ، حسنا ، لا روبرت بسيطة وممتعة. 430 00:39:20،519 --> 00:39:24،484 هي؟ من قتل ويلي؟ 431 00:39:24،519 --> 00:39:27،250 نعم ، بالطبع هو عليه. 432 00:39:27،285 --> 00:39:33،250 لعن يلي. مغادرة يكون قتل على يد عاهرة. 433 00:39:33،284 --> 00:39:38،517 هيا. دعونا نقول ان روبرت العثور على حارس أمن. 434 00:39:38،551 --> 00:39:41،549 أنا لا... اقول لكم. 435 00:39:56،382 --> 00:40:00،381 هنا هو عميل خاص فيتالي ، 2-9-4-8-3. 436 00:40:00،416 --> 00:40:02،847 نعم ، ما زلت في الموسم الحالي. 437 00:40:02،882 --> 00:40:05،792 يمكنك وضع لي في الانتظار ، لكن الاستمرار في الكتابة 438 00:40:05،793 --> 00:40:08،346 وسوف أواصل الحديث في... شكرا لك. 439 00:40:08،381 --> 00:40:11،691 واحد من الخاطفين ميت. أنا أستخدم 440 00:40:11،692 --> 00:40:15،213 هاتفه... ربما يمكن الحصول على إشارة. 441 00:40:15،247 --> 00:40:18،813 أنت تعرف ماذا... ليرة لبنانية ' إرسال رقمه. 442 00:40:18،847 --> 00:40:20،579 ربما يمكن أن تحصل على العنوان. 443 00:40:20،614 --> 00:40:22،678 ولكن... مرحبا؟ نعم! 444 00:40:22،713 --> 00:40:26،178 وكيل فيتالي ، في في العودة مع الرئيس. 445 00:40:26،213 --> 00:40:28،512 وكيل فيتالي ، ما هو آخر؟ 446 00:40:28،546 --> 00:40:33،044 قتل بعض الركاب. من جانبهم ، هناك منخفض. 447 00:40:33،078 --> 00:40:37،343 تأكيد تقدير بلدي الأصلي عشر الخاطفين. 448 00:40:37،378 --> 00:40:39،477 يمكن الاتصال مع حارس الأمن؟ 449 00:40:41،512 --> 00:40:43،577 وكيل فيتالي؟ 450 00:40:43،612 --> 00:40:46،076 الله. 451 00:40:46،111 --> 00:40:47،736 حاكم ولاية كارولينا جنوب تريد تنشيط 452 00:40:47،737 --> 00:40:49،176 وحدات الحرس الوطني الجوي 453 00:40:49،211 --> 00:40:53،242 مع أوامر لاسقاط الطائرة ، عبور المجال الجوي لمدنها. 454 00:40:53،277 --> 00:40:55،309 والأبله يريد ان يكون رئيسا. نعم. 455 00:40:55،343 --> 00:40:58،142 إذا كان النظام لاطلاق النار هو بعينه ، فإنه يأتي لي. 456 00:40:58،176 --> 00:41:00،742 واسمحوا هذا واضح. "سأقول لك. 457 00:41:00،777 --> 00:41:04،141 وعلمنا ان شقيقه فقد السيطرة على الطائرة. 458 00:41:04،175 --> 00:41:08،409 السيدة الرئيس ، ونحن نؤكد عشرة الإخوان في Fairton الآرية. 459 00:41:08،442 --> 00:41:09،775 لماذا هم في السجن؟ 460 00:41:09،809 --> 00:41:13،340 وأطلقوا لارسنال على نحو خمسة ، في محاولة للحصول على بعض الأسلحة. 461 00:41:13،375 --> 00:41:17،508 فقدنا ثلاثة وكلاء مؤسسة الفكر العربي. 462 00:41:17،542 --> 00:41:19،307 كيف لنا مع القمر الصناعي؟ 463 00:41:19،341 --> 00:41:21،466 لدينا الإرسال إلى على قيد الحياة ، ولكن سلامة 464 00:41:21،467 --> 00:41:23،640 مع البيانات كان يثير الشبهة الجنيحات. 465 00:41:23،674 --> 00:41:25،172 ملتزم؟ 466 00:41:25،207 --> 00:41:26،697 هناك خلل في في مكان ما في النظام 467 00:41:26،698 --> 00:41:28،339 التسبب مشاكل الاتصال 468 00:41:28،374 --> 00:41:32،238 بين قمرة القيادة والموظفين الذين والسيطرة على الجنيحات. 469 00:41:32،273 --> 00:41:36،539 إذا فشل الاستمرار ، وأخشى أن قد نفقد السيطرة على الطائرة. 470 00:41:36،573 --> 00:41:38،406 لدينا اتصال مع Starquest. 471 00:41:38،440 --> 00:41:42،905 حسنا ، تشغيله. 472 00:41:42،939 --> 00:41:46،405 السيدة الرئيس... كيف يتم إخواني الآريين؟ 473 00:41:46،439 --> 00:41:49،137 نحن نتحدث إلى المدير. كيف حالك ، جو؟ 474 00:41:49،171 --> 00:41:53،170 أنا بخير ، والسيدة الرئيس. حتى كما هو الحال في الجليد الصيد جورج نقطة. 475 00:41:56،872 --> 00:41:59،236 ونحن عزل الإخوة عشر. 476 00:41:59،271 --> 00:42:02،370 عزل أو الإفراج 477 00:42:02،405 --> 00:42:05،003 الآن ، نحن عزلهم. 478 00:42:05،037 --> 00:42:07،035 عزل... 479 00:42:10،003 --> 00:42:12،502 هذا هو شراء العزلة... 480 00:42:15،418 --> 00:42:17،002 ولكن لعنة! 481 00:42:17،036 --> 00:42:19،834 لذلك كنت أفكر في اللعب في الماء أدناه؟ 482 00:42:19،869 --> 00:42:24،534 سوف بيل توجيه هذه الرحلة بالنسبة لنا تؤدي إلى جميع مدن الساحل الشرقي. 483 00:42:24،568 --> 00:42:29،834 اذا لعبنا أسفل وسوف الامطار الحطام في جميع أنحاء الساحل الشرقي. 484 00:42:31،402 --> 00:42:34،200 بيل ، وتقديم خطة جديدة الرحلة بالنسبة لي ، هل يمكن؟ 485 00:42:34،234 --> 00:42:36،233 الآن! 486 00:42:41،768 --> 00:42:44،266 لا تعبث معي. 487 00:42:51،932 --> 00:42:53،898 ما هي خطوتنا التالية؟ 488 00:42:53،932 --> 00:42:56،731 حسنا ، دعنا نذهب الحصول على شيء التركيز على جورج نقطة. 489 00:42:56،766 --> 00:42:58،731 ولماذا؟ 490 00:42:58،766 --> 00:43:02،063 لأنهم لم الجليد الصيد نقطة جورج. هذا يعني أن شيئا ما يحدث هناك. 491 00:43:02،098 --> 00:43:04،097 نحن معه. 492 00:43:20،497 --> 00:43:25،562 يا رب ، أن يجمع مع شاحنة صورة لدينا كاميرا أحد البنوك 493 00:43:25،597 --> 00:43:29،028 في المنطقة التي الخاطفين اختفت الشاحنة. 494 00:43:29،062 --> 00:43:32،361 وتتمركز في أمام منزل هتلر كارل. 495 00:43:32،396 --> 00:43:34،461 يا لها من مفاجأة. 496 00:43:34،496 --> 00:43:39،160 النهج الأفضل هو استخدام البنك ثم أخذ شاحنة لتغطية. 497 00:43:39،195 --> 00:43:41،160 أن يترك ما زالت الجبهة النوافذ. 498 00:43:41،195 --> 00:43:44،226 كولينز ، سوف رصد و يحذرك إذا أرى أي حركة. 499 00:43:44،261 --> 00:43:47،494 دعونا كسر الابواب واطلاق النار عليهم قبل أن يتمكنوا من الرد عليها. 500 00:43:47،528 --> 00:43:51،026 اليوم ، لا أحد يموت فقط سيئة ، أليس كذلك؟ 501 00:43:52،861 --> 00:43:54،860 سيطر على الطائرة. 502 00:43:54،894 --> 00:43:56،851 على الرغم من أن النظام الأساسي لل سلامة الركاب 503 00:43:56،852 --> 00:43:58،892 غير معروف ، هناك المضاربات لمختلف... 504 00:44:00،326 --> 00:44:03،324 أول فريق للذهاب و تكون في وضع يمكنها الآن. 505 00:44:11،558 --> 00:44:13،524 أنت لن ينتهي؟ 506 00:44:13،558 --> 00:44:16،223 اللعنة ، رجل. لعنة يوم طويل. 507 00:44:21،057 --> 00:44:24،056 السيدة الرئيس ، والأقمار الصناعية والقفل هو التحميل. 508 00:44:24،091 --> 00:44:27،656 كم من الوقت يستغرق؟ - خمس دقائق. 509 00:44:27،691 --> 00:44:29،955 حسنا ، دعنا نذهب. حيث ، ما هو الأقرب المدرج؟ 510 00:44:29،990 --> 00:44:31،955 تشارلستون. نحن نقلهم الى تشارلستون. 511 00:44:31،990 --> 00:44:33،955 رقم ميريت هو الخيار الافضل. 512 00:44:33،990 --> 00:44:35،955 وهي قاعدة عسكرية ، وليس المدنيين. 513 00:44:35،990 --> 00:44:38،988 دعونا نلقي عليهم ثم ميريت. ، القيام بذلك. 514 00:44:43،522 --> 00:44:47،021 بيل؟ ما هذا؟ 515 00:44:47،989 --> 00:44:50،577 يبدو أننا على النار أدناه. 516 00:44:50،578 --> 00:44:52،820 علينا ان ينزل وإلقاء نظرة. 517 00:44:52،855 --> 00:44:54،820 لا ، لن يترك أحدا. 518 00:44:54،855 --> 00:44:56،820 إذا كنا حرق؟ 519 00:44:56،855 --> 00:45:00،387 أتصور ان طائرة متقدمة جدا وبعض الطرق للتعامل مع الحريق. 520 00:45:00،421 --> 00:45:04،420 ، وأود أن أذهب إلى هناك لنرى. "لا احد يذهب في أي مكان! 521 00:45:43،216 --> 00:45:45،782 السيدة الرئيس ، كيتي هوك على استعداد لقيادة الخاص بك. 522 00:45:45،816 --> 00:45:48،849 كم من الوقت يستغرق للحصول عليه؟ ، مجرد نوع. 523 00:45:48،883 --> 00:45:50،849 هيا. 524 00:45:50،883 --> 00:45:53،324 هنا ديلارد العامة. ونحن على استعداد 525 00:45:53،325 --> 00:45:55،881 لتأخذ الرحلة. مرة أخرى ، والطيور تطير. 526 00:46:08،714 --> 00:46:11،713 كيتي هوك لديه قبضة جنب مع Starquest. 527 00:46:21،414 --> 00:46:23،345 بيل... تفعلون هذا؟ 528 00:46:23،380 --> 00:46:25،345 ما الذي يحدث؟ 529 00:46:25،380 --> 00:46:28،379 وأعتقد أن الطيار الآلي مرة أخرى. 530 00:46:36،211 --> 00:46:40،943 ابن وضع متجه من 142،3 إلى 27000 قدم. 531 00:46:40،978 --> 00:46:43،043 بالتأكيد ، لا يزال المكان ميريت التحام أوثق؟ 532 00:46:43،078 --> 00:46:49،142 وهو قريب الآن ، ولكن أعتقد أنني يمكننا أن نفعل ما زال ذلك. 533 00:46:49،177 --> 00:46:53،909 وكأن الطائرة سيطر في حد ذاته ، إلا أنه خاطئ. 534 00:46:55،510 --> 00:46:58،009 يتم تشغيل اللوحات أسفل. 535 00:47:02،809 --> 00:47:04،775 في هذا سرعة الهواء؟ 536 00:47:04،809 --> 00:47:07،341 أعرف ، أعرف. وقال انه مزق أجنحة الحق في الخروج. 537 00:47:07،376 --> 00:47:09،441 ولكن لماذا بحق الجحيم يفعل هذا؟ 538 00:47:09،476 --> 00:47:11،708 يمكن للشخص أن تتخذ السيطرة على طائرة من أصل؟ 539 00:47:11،743 --> 00:47:15،741 لا ، ليس هذا وأنا أعلم... روبير! 540 00:47:19،708 --> 00:47:22،840 صحيح إذا كان لي أن أكون مخطئا ، ولكن يبدو أن انهيار هذه المفاجئة 541 00:47:22،874 --> 00:47:26،374 تدفعنا إلى أقرب مطار. 542 00:47:38،706 --> 00:47:41،705 حسنا ، دعنا نذهب. هيا ، رفعه. 543 00:47:46،739 --> 00:47:48،738 شيئا ما ليس صحيحا. 544 00:47:54،472 --> 00:47:56،471 انها لا يستجيب. 545 00:47:57،838 --> 00:48:00،636 ونحن في طريقنا سريع جدا. نحن نقاتل على التمسك به. 546 00:48:00،671 --> 00:48:03،670 ما... لديك السيطرة أم لا؟ 547 00:48:11،970 --> 00:48:13،969 والقياس هو كل خطأ. 548 00:48:23،802 --> 00:48:28،267 ومن لا يستجيب لمدخلات ، انها لا يستجيب. 549 00:48:28،301 --> 00:48:30،800 انها قادمة سريع ومنخفضة جدا! 550 00:48:38،967 --> 00:48:40،966 برافو - تانجو - 6 ، هنا هي برافو - تانجو - 1. 551 00:48:41،067 --> 00:48:44،432 Starquest ذاهب مباشرة إلى المدينة. 552 00:48:44،467 --> 00:48:47،499 سيكون لندعه يذهب ، اسمحوا جو أعتبر! 553 00:48:47،533 --> 00:48:49،532 ثلاث دقائق من الهبوط. 554 00:49:01،865 --> 00:49:03،864 حسنا ، C'mon ، C'mon. رفعه. 555 00:49:03،898 --> 00:49:05،930 هيا ، بيلي. رفعه! 556 00:49:05،965 --> 00:49:08،464 محركات والركل. 557 00:49:11،797 --> 00:49:13،763 يسوع ، والهبوط نزول. 558 00:49:13،797 --> 00:49:15،796 لأن هناك من هو خفضه. 559 00:49:17،731 --> 00:49:19،995 أوصي الإجهاض ، سيدي. 560 00:49:20،564 --> 00:49:25،962 وهنا ، برافو تانجو - 2. أجنحة Starquest ويتأرجح الكثير. 561 00:49:27،295 --> 00:49:29،261 كاسون ، ندعه يذهب! 562 00:49:29،295 --> 00:49:31،261 نسيت ذلك. وهذا أمر! 563 00:49:31،295 --> 00:49:35،294 كيتي هوك ، وهنا كيسون وكالة الامن القومي يجب إحباط. مرة أخرى ، وينبغي أن إجهاض! 564 00:49:47،294 --> 00:49:50،326 تسلق. تسلقه ، تسلقه. 565 00:49:50،361 --> 00:49:51،760 تحميله! 566 00:49:51،794 --> 00:49:54،460 دعونا نتوقف! 567 00:49:54،494 --> 00:49:57،025 نحن لن نتوقف! تقليص نفوذ! 568 00:49:57،060 --> 00:50:00،059 جعل الهبوط حتى! 569 00:50:01،992 --> 00:50:03،991 انظر تلك المباني؟ 570 00:50:36،223 --> 00:50:37،422 هيا! 571 00:50:37،457 --> 00:50:42،455 له... عظيم... جميل... الحوت! 572 00:51:01،321 --> 00:51:06،319 هذا هو برافو - تانجو - 2. وStarquest ترفع مستوى ومستقيم. 573 00:51:13،453 --> 00:51:15،652 السيدة الرئيس ، يعرف أفضل من ذلك. 574 00:51:15،686 --> 00:51:18،166 وأنا أعلم أنني حاولت أن تأخذ السيطرة على هذه 575 00:51:18،167 --> 00:51:21،017 خطة بطريقة أو بأخرى وهذا سوف يكلفك. 576 00:51:21،052 --> 00:51:23،017 دي جي ، وفتح الباب. 577 00:51:23،052 --> 00:51:25،051 متروك. 578 00:52:10،280 --> 00:52:12،347 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟! 579 00:52:12،381 --> 00:52:15،480 العثور على ضابط أمن. 580 00:52:15،514 --> 00:52:18،012 أي وكيل آخر السلامة ، والوقوف. 581 00:52:23،946 --> 00:52:27،446 ماذا عن ثلاثة منا إعطاء مطية؟ 582 00:52:34،011 --> 00:52:36،594 السيدة الرئيس ، الخدمة السرية التقارير التي 583 00:52:36،595 --> 00:52:39،177 السيدة الأولى ولها الأطفال في المأوى. 584 00:52:39،212 --> 00:52:42،677 والدتها آمنة. حدد شقيقته. فهي خارج البلاد. 585 00:52:42،712 --> 00:52:44،677 شكرا لك. 586 00:52:44،712 --> 00:52:46،710 يأخذ هذا. 587 00:53:05،509 --> 00:53:08،741 لا يوجد حتى الآن دليل على الحركة في الإطار. 588 00:53:08،775 --> 00:53:11،308 طائرات الهليكوبتر في الموقف والانتظار. 589 00:53:11،343 --> 00:53:14،607 نقول لهم انهم على استعداد القفز صعودا وأدخل. 590 00:53:22،841 --> 00:53:24،840 هيا. هيا ، هيا! 591 00:53:38،640 --> 00:53:42،372 تأتي قبل. أن تكون مستعدة ل المسارعة إلى الدخان. 592 00:54:22،536 --> 00:54:25،034 هيا! هيا! 593 00:54:34،967 --> 00:54:37،800 لا تسمح لهم باستخدامها الرهائن كدروع. 594 00:54:44،325 --> 00:54:45،666 ذلك ، هو أن مؤخرتي مضاد للرصاص ، العاهرة! 595 00:54:57،299 --> 00:54:59،298 نظيفة! 596 00:54:59،799 --> 00:55:02،297 نظيفة! لدينا عداء! 597 00:55:05،465 --> 00:55:08،397 ظننت أنني سمعت شيئا مضحكا. 598 00:55:08،432 --> 00:55:10،396 دعني أرى يديك. 599 00:55:10،431 --> 00:55:13،896 وكان ذلك لي. أنا للذهاب الى الحمام. 600 00:55:13،931 --> 00:55:15،929 روث! 601 00:55:30،430 --> 00:55:33،728 ساركو - 1 ، المشتبه به وهو.. الفرار سيارة فان بيضاء البضائع. 602 00:55:33،762 --> 00:55:36،761 المضي قدما والحفاظ على الاتصال بالعين. 603 00:55:41،795 --> 00:55:43،794 هيا! 604 00:55:51،660 --> 00:55:53،659 اللعنة! اللعنة! 605 00:56:14،658 --> 00:56:16،791 لا تطلق النار! وأكرر ، لا تطلق النار. 606 00:56:16،825 --> 00:56:18،624 نحن بحاجة إلى الهدف على قيد الحياة. 607 00:56:18،658 --> 00:56:20،540 يا رب ، واذا كان حيث يقول الرهائن 608 00:56:20،541 --> 00:56:22،557 ونقول لهم لتكون نقل ، أو إطلاق النار عليهم؟ 609 00:56:22،591 --> 00:56:25،623 يمكنك تحقيق هذا الهدف إلى وقف سريع دون قتل ذلك؟ 610 00:56:25،657 --> 00:56:27،656 الإيجابي. 611 00:56:36،656 --> 00:56:38،655 اللعنة! 612 00:56:40،088 --> 00:56:42،087 اللعنة! 613 00:56:48،422 --> 00:56:50،487 أوه لا ، ليس لك. 614 00:56:53،019 --> 00:56:53،886 انها ، وتحقيق ذلك! 615 00:57:08،020 --> 00:57:10،019 اللعنة! 616 00:57:22،019 --> 00:57:27،551 أنت تعرف... وكنت لي زوجته السابقة وصفات مماثلة. 617 00:57:27،585 --> 00:57:31،583 ربما عندما يتم كل هذا ، يمكننا الحصول على القليل؟ 618 00:57:33،818 --> 00:57:36،816 "أنا لم يكن لديك. - كلارو. 619 00:57:47،750 --> 00:57:51،748 لديك خياران. يمكن فتح المجلد أو... 620 00:57:54،416 --> 00:57:56،381 ما هو اختيارك؟ 621 00:57:56،416 --> 00:58:00،348 هنا! أعتبر ، أليس كذلك؟ أعتبر! 622 00:58:05،581 --> 00:58:07،580 وهذا يطرح مشكلة. 623 00:58:20،079 --> 00:58:23،446 ما نقوم به حول هذا الموضوع ، روبرت؟ 624 00:58:23،480 --> 00:58:27،978 وهو جزء من الخطة التي لم يكن لديك شرف التعرف حتى الآن ، ورالف. 625 00:58:32،912 --> 00:58:35،144 تأكد من أن لست أنا ازعجت. 626 00:58:45،811 --> 00:58:50،376 قلت ، وأنا لم يكن لديك المفتاح! الرجل على الجانب الآخر لديه المفتاح! 627 00:58:50،411 --> 00:58:53،410 قد يؤذي هذا قليلا. 628 00:58:58،076 --> 00:59:00،075 اللعنة! 629 00:59:30،440 --> 00:59:32،439 نذل! 630 01:00:04،337 --> 01:00:06،603 نعم ، يا سيدي ، سوف أعود. 631 01:00:06،637 --> 01:00:08،902 الرجال نخب. وأحرقت في الكارثة. 632 01:00:08،936 --> 01:00:10،902 عظيم. بعض الأخبار الجيدة؟ 633 01:00:10،936 --> 01:00:12،935 أخذته من جيبه واحد من الأولاد. 634 01:00:12،969 --> 01:00:16،393 يمكننا الحصول على بعض البطاقة المعلومات. 635 01:00:16،394 --> 01:00:17،535 لدي السجل. 636 01:00:17،569 --> 01:00:19،702 ، أين؟ جورج نقطة. 637 01:00:19،735 --> 01:00:21،734 حسنا ، دعنا نذهب. 638 01:00:25،068 --> 01:00:27،734 البطاقة يبدو لا يزال مقروءا. 639 01:00:27،769 --> 01:00:29،768 دعونا نرى... 640 01:00:32،468 --> 01:00:37،016 انها رسالة نصية نشر في 9:30 صباح هذا اليوم : 641 01:00:37،017 --> 01:00:38،533 "التسليم على الطريق." 642 01:00:38،567 --> 01:00:40،799 تحديد وجهتك. 643 01:00:44،000 --> 01:00:46،265 يا رب ، وآخر هنا نص الرسالة. 644 01:00:46،300 --> 01:00:51،265 أرسلت قريبا بعد سقوطه. يقول فقط : "المشكلة". 645 01:00:51،300 --> 01:00:55،299 حسنا ، دعونا امرنا. نحن الوقت ينفد. 646 01:00:57،399 --> 01:01:01،930 الموقف الحالي الخاص بك يؤدي إلى الإسكندرية فرجينيا ، مباشرة إلى العاصمة. 647 01:01:01،964 --> 01:01:07،463 إذا كان لي لاسقاط الطائرة ، حيث سيكون أفضل مكان؟ 648 01:01:07،498 --> 01:01:09،863 البحث عن مكان آمن السيدة الرئيس. 649 01:01:09،898 --> 01:01:11،863 لدينا نظام فينيكس. 650 01:01:11،897 --> 01:01:15،229 ، ما هو؟ الليزر التي تطلق الأقمار الصناعية. 651 01:01:15،264 --> 01:01:19،962 هذا هو مكاني الليزر خمسة ميغاواط الذي يبخر الاتصال المعادن. 652 01:01:19،997 --> 01:01:24،762 يمكن أن تركز على هدف بدقة أقل من القدم في قطر. 653 01:01:24،796 --> 01:01:28،895 كان لدينا ما يقرب من 90 ? ناجحة الحد من الأهداف. 654 01:01:28،929 --> 01:01:31،073 الليزر لتفجير الوقود في الاجنحة ، 655 01:01:31،074 --> 01:01:35،361 التفكك تقريبا طائرة ، وترك آثار قليلة. 656 01:01:35،396 --> 01:01:41،127 إذا قمت بذلك ، أفعل ذلك في منطقة غير مأهولة ، أعتقد ذلك من هذه المجالات. 657 01:01:41،161 --> 01:01:42،761 نعم ، سيدتي. 658 01:01:42،795 --> 01:01:47،593 حسنا ، دعونا نبدأ تنظيم الحرس الوطني ، 659 01:01:47،627 --> 01:01:50،226 المستشفيات والخدمات البحث والانقاذ. 660 01:01:50،261 --> 01:01:52،259 نعم ، والسيدة الرئيس. 661 01:02:03،159 --> 01:02:07،191 سبق أن قلت المفتاح. 662 01:02:07،225 --> 01:02:09،317 ، كن معي. من أنا لم يكن لديك المفتاح. 663 01:02:09،318 --> 01:02:11،024 ، كن معي. من أنا لم تفعل ذلك. 664 01:02:11،058 --> 01:02:13،457 يمكنك البقاء على قيد الحياة. 665 01:02:13،492 --> 01:02:17،743 مارشا... مارشا. ماذا تفعلين؟ 666 01:02:18،163 --> 01:02:19،560 ماذا تفعلين؟ 667 01:02:21،891 --> 01:02:24،890 مهلا! كن معي. 668 01:02:24،924 --> 01:02:26،922 حسنا ، حسنا. 669 01:03:01،554 --> 01:03:02،528 انها مرة أخرى. 670 01:03:02،529 --> 01:03:05،452 فيتالي وكيل ، وأنت عودة إلى الرئيس فرانكلين. 671 01:03:05،487 --> 01:03:07،452 إنه المال! 672 01:03:07،487 --> 01:03:09،552 مدى "المال"؟ 673 01:03:09،587 --> 01:03:13،218 الأوراق المالية وسندات قيمتها. 674 01:03:13،253 --> 01:03:17،351 فيتالي ، لا نملك السيطرة عليه الطائرات. ربما أكون قد لاسقاطه. 675 01:03:17،386 --> 01:03:21،251 أعطني المزيد من الوقت ، والسيدة الرئيس. وسوف محاولة لينزله من هنا. 676 01:03:21،286 --> 01:03:24،185 ليس لديها الكثير من الوقت. ، وأنا أعلم. 677 01:03:24،583 --> 01:03:27،251 المخدرات. 678 01:03:27،286 --> 01:03:32،216 السيدة الرئيس ، هذه هي قائمة سبت لظروف خاصة. 679 01:03:32،251 --> 01:03:37،116 فيتالي صاحب الوكيل على متن الطائرة ، ضابط أمن 680 01:03:37،117 --> 01:03:39،549 ولكن حتى اثنين الرسل. 681 01:03:39،584 --> 01:03:42،383 اسمحوا لي أن أخمن... تتحرك النقدية. 682 01:03:42،417 --> 01:03:46،417 مائة وخمسون مليون دولار في السندات. 683 01:03:52،442 --> 01:03:56،913 سجل تي جيه ، أريد منك أن تعرف سياسات الدول الغنية. 684 01:03:57،180 --> 01:04:00،138 بالطبع أريد تحميل و 100 من هؤلاء. 685 01:04:00،650 --> 01:04:04،120 وماذا يجري رئيس؟ ، عليك أن تنسى ، أن تفعل ما أقول. 686 01:04:16،299 --> 01:04:18،278 ماذا تفعلين خارج المكان؟ 687 01:04:22،739 --> 01:04:25،765 "من أنت؟ ، أنا راكب. 688 01:04:44،327 --> 01:04:46،340 هو أنت الذي يسبب كل هذه المشاكل؟ 689 01:04:52،101 --> 01:04:53،875 الخدمة السرية. 690 01:04:56،206 --> 01:05:01،326 انها المربية شقيقة الرئيس ، أن جميلة. 691 01:05:01،444 --> 01:05:04،242 ولكن سيكون مع الأسرة عندما تموت. 692 01:05:06،216 --> 01:05:07،831 ولكنني وجدت الجذع للأسرة. 693 01:05:08،618 --> 01:05:14،147 "عليك أن تعرف أين هي حقيبة سفري. "أنا أعلم وأنت لا. 694 01:05:25،902 --> 01:05:28،974 كنت مجرد لص البنك. انها مجرد المال. 695 01:05:29،505 --> 01:05:31،234 ان الكثير من المال. 696 01:05:33،643 --> 01:05:34،951 لعنة... 697 01:06:29،499 --> 01:06:31،182 وكنت ميتا بالفعل. 698 01:06:41،844 --> 01:06:43،562 لا بد أنك تمزح. 699 01:06:48،985 --> 01:06:51،317 روبرت ، ما هي الخطة؟ 700 01:06:53،056 --> 01:06:55،570 الانتظار ، وترك هنا في لحظة. 701 01:08:05،094 --> 01:08:07،745 البقاء بعيدا عن الباب ، والأميرة. 702 01:08:38،094 --> 01:08:39،618 محرك التالفة 703 01:08:39،962 --> 01:08:41،839 فقدت للتو قوة المحرك. 704 01:08:42،098 --> 01:08:43،338 حقا؟ 705 01:08:44،567 --> 01:08:46،319 ونحن لا يمكن فقدوا المحرك. 706 01:08:55،978 --> 01:08:58،026 إذا نحن لا الأرض وسنعمل الآن على سقوط. 707 01:09:00،249 --> 01:09:02،433 ، هل لأنها! على عقد من واصمدوا. 708 01:09:05،755 --> 01:09:08،212 6 ، وهذا هو برافو تانجو 2. 709 01:09:09،592 --> 01:09:13،598 وانفجرت الشحنة ويبدو أنه وكان المحرك معها. 710 01:09:16،732 --> 01:09:19،064 ترى أي مزيد من الضرر ، شيء أكثر سطحية؟ 711 01:09:19،668 --> 01:09:22،876 السلبية ، ومحاولة الاقتراب من انظر الضرر ، ولكن المشي بسرعة. 712 01:09:23،272 --> 01:09:26،992 اعتقد انني لا يمكن ان يستمر تحلق أكثر من ذلك. 713 01:09:27،109 --> 01:09:29،725 التانغو برافو 2 إذا كان يمكن أن تطير هذه الطائرة التجريبية؟ 714 01:09:30،012 --> 01:09:31،718 لم أكن أريد. 715 01:09:33،282 --> 01:09:35،523 حسنا ، اسمحوا لي أن أكون واضحة. إذا كنت اطلاق النار ، و716 01:09:36،819 --> 01:09:39،231 لا أعتقد أنه في في الهواء لفترة طويلة. 717 01:09:40،622 --> 01:09:43،864 وصلت السيدة الرئيس ، للمعلومات القادم 60 ثانية. 718 01:09:44،293 --> 01:09:46،068 وشوهدت على بعد ستة أميال. 719 01:09:47،750 --> 01:09:49،381 سيدة؟ 720 01:09:52،202 --> 01:09:57،139 يمكننا استخدام هذه النار تقديمهم إلى منطقة تسيطر عليها؟ 721 01:10:01،211 --> 01:10:04،715 السيدة الرئيس ، هذه الطائرة كانت مجهزة الحرس 722 01:10:04،781 --> 01:10:06،567 ونظام الدفاع الصاروخي. 723 01:10:06،783 --> 01:10:09،058 ما هو انه فرصة تبقي يعطيها الشكل؟ 724 01:10:09،486 --> 01:10:11،295 معروف حاليا. 725 01:10:22،031 --> 01:10:28،971 برافو - تانجو اثنين ، وهنا فرانكلين ، ويؤذن لجعل الطائرة. 726 01:10:31،207 --> 01:10:32،731 روجر ، برافو ، تانجو - 6. 727 01:10:46،356 --> 01:10:47،698 زورو - 3 ، زورو - 3. 728 01:10:51،161 --> 01:10:53،026 مغلق للدفاع عن النظام. وماذا كان ذلك؟ 729 01:11:00،737 --> 01:11:02،944 2 يونيو هنا ، وصواريخ ألغيت. 730 01:11:03،540 --> 01:11:04،973 اطلاق النار مرة أخرى. 731 01:11:09،612 --> 01:11:11،318 الصاروخ يتحرك. 732 01:11:17،820 --> 01:11:19،299 ماذا حدث؟ 733 01:11:20،023 --> 01:11:22،173 برافو - تانجو اثنين ، وقد لإحباط البعثة على الفور. 734 01:11:22،825 --> 01:11:24،395 فهم في حزيران / يونيو ، تم إحباط مهمة. 735 01:11:25،995 --> 01:11:26،814 لديهم ليزر؟ 736 01:11:29،499 --> 01:11:32،104 ، كيف هي الآن؟ وإنما هي القادمة. 737 01:11:32،835 --> 01:11:35،235 يحصل لي في البيت الأبيض. 738 01:11:37،207 --> 01:11:38،310 نعم ، يا سيدتي. 739 01:11:50،920 --> 01:11:53،741 سنذهب. هيا. 740 01:12:00،663 --> 01:12:02،824 هيا ، هيا. 741 01:12:08،805 --> 01:12:10،727 الرئيس ، ونحن في انتظار أوامرهم. 742 01:12:11،207 --> 01:12:12،253 والمضي قدما. 743 01:12:23،519 --> 01:12:25،157 الكلمة للمحترفين على الأرض! 744 01:12:34،297 --> 01:12:35،787 لا فوضى... 745 01:12:43،539 --> 01:12:45،291 نحن لم يستقر ، 'إعادة السقوط. 746 01:13:00،089 --> 01:13:01،920 6 ، وهنا 2 ، برافو ، تانجو - 1 تنفجر فقط. 747 01:13:02،558 --> 01:13:04،492 ويعمل بالليزر. هل أنت الاستماع؟ 748 01:13:04،761 --> 01:13:06،752 "لا طائرة للمحترفين. ماذا حدث؟ 749 01:13:06،963 --> 01:13:09،784 ماذا حدث؟ رقصة التانغو ، برافو 2 ، متابعة. 750 01:13:11،834 --> 01:13:13،165 أطلقوا عليه النار. 751 01:13:20،543 --> 01:13:22،682 بدوره قبالة ذلك ، فصله! إيقاف - الليزر. 752 01:13:40،496 --> 01:13:41،986 فهي لا تستطيع أن تموت. 753 01:13:42،932 --> 01:13:46،424 ليس هناك ما تنزل. الطيران بدون محرك. 754 01:13:47،937 --> 01:13:50،826 ، اللعنة! المفرط ، ومقبول؟ 755 01:13:51،941 --> 01:13:54،546 واسمحوا لي أن الخروج من الطائرة التي هؤلاء الناس لا يجب أن يموت. 756 01:13:54،811 --> 01:13:57،917 واسمحوا لي أن أعتقد. وهل ليس من الضروري أن نفكر في أي شيء. 757 01:13:58،281 --> 01:14:00،727 يستغرق 5 دقائق فقط على الأراضي وسوف لا أحد يعطي البطل. 758 01:14:03،886 --> 01:14:06،719 الرجال ، وهرعنا للخروج من الوقت. 759 01:14:06،923 --> 01:14:08،572 تفعل شيئا ، أن تفعل ذلك! 760 01:14:12،695 --> 01:14:14،526 ما هي الخطة؟ 761 01:14:16،866 --> 01:14:19،357 ، سأتحدث مع أخي. ، حسنا. 762 01:14:26،676 --> 01:14:32،148 بين لي ، جو. ، أنا مشغول قليلا الآن. 763 01:14:32،548 --> 01:14:34،482 لا نريد أن تكون سميكة ولكن ويمكن الذهاب مباشرة الى هذه النقطة ، 764 01:14:34،684 --> 01:14:35،787 وأنا أقدر ذلك. 765 01:14:36،152 --> 01:14:39،041 تذكر عندما كنا الأسماك في خليج؟ 766 01:14:40،523 --> 01:14:43،720 وماذا الذكريات الجميلة. ، شكرا. 767 01:14:47،063 --> 01:14:48،610 أراك هناك. 768 01:14:51،067 --> 01:14:57،700 وهذا هراء لم يحدث ولن يتم الافراج إخوتي. 769 01:14:57،840 --> 01:15:00،593 كل شيء أو إيذاء أنفسهم. ، بالتأكيد ، سوف العاصمة لا نقبل به. 770 01:15:00،910 --> 01:15:04،289 حسنا ، وضع على الطاولة ، وصلنا لتناول العشاء. 771 01:15:06،015 --> 01:15:08،722 مهلا ، ، وهذا أختي. اللعنة ، أختك. 772 01:15:08،851 --> 01:15:12،730 ، ويستمر البحث... أنا لا يعتقدون أنهم أطلقوا النار على الطائرة. 773 01:15:12،889 --> 01:15:17،167 ، لدينا تقارير تفيد بأن... "أنت تعرف ماذا يعني ذلك. 774 01:15:31،274 --> 01:15:32،445 عذرا ، سيدة. 775 01:15:33،276 --> 01:15:35،141 عذرا. أشفق عليك ، في أقرب وقت نبدأ نعرف أنفسنا. 776 01:15:43،052 --> 01:15:44،155 لا تحرك. 777 01:15:48،057 --> 01:15:50،036 حصلت على 3 الرهائن الى هنا وسوف نقتلهم جميعا! 778 01:15:55،765 --> 01:15:57،016 مكتب التحقيقات الفدرالي ، أليس كذلك؟ 779 01:16:08،010 --> 01:16:11،229 ليس الخسارة ، لا أستطيع الحفاظ على هذه الطائرة. 780 01:16:11،848 --> 01:16:13،213 ينخفض. 781 01:16:30،266 --> 01:16:31،745 ويمكنني أن يطير طائرة وحدها. 782 01:16:37،106 --> 01:16:38،949 حسنا؟ 783 01:16:43،246 --> 01:16:44،406 لقد فقدت لتحديد المواقع. 784 01:16:45،314 --> 01:16:48،283 ، انها سيئة جدا؟ طرنا أعمى ، ويخرجون تقريبا من الوقود. 785 01:16:57،393 --> 01:16:59،714 السيدة الرئيس ، الطائرة العاصمة الأجواء. 786 01:17:00،263 --> 01:17:03،016 الرئيس ، لقد اثنين الانتظار في الطابور. 787 01:17:03،366 --> 01:17:07،109 - جو. 'لدينا السيطرة على الطائرة مرة أخرى. 788 01:17:07،336 --> 01:17:11،340 في الواقع نحن لسنا بحاجة لأن لدينا الخريطة والأقمار الصناعية أو أي شيء آخر. 789 01:17:11،774 --> 01:17:14،220 ولكن... هبطنا في دالاس. 790 01:17:15،545 --> 01:17:19،345 ، بالتأكيد ، وعلى عائلتك آمنة. شكرا ، هارييت. 791 01:17:22،852 --> 01:17:24،558 فقدنا الاتصال. 792 01:17:32،762 --> 01:17:33،911 هل أنت بخير؟ 793 01:17:36،532 --> 01:17:41،583 نعم أنا أفضل من بن لودج هذا الطفل والحصول على العودة الى الوطن. 794 01:17:42،305 --> 01:17:44،671 ، كيف؟ على الطراز القديم. 795 01:17:45،541 --> 01:17:48،248 فلنأخذها والنبات على الطريق. 796 01:17:48،644 --> 01:17:50،851 انتقل العلامات التجارية. 797 01:17:53،049 --> 01:17:55،768 كانت جينا الرقيقة جدا بالنسبة لي يقول ما تراه هناك. 798 01:17:58،487 --> 01:18:01،502 نصب لنكولن التذكاري في 2:00 حوالي 3 كم. 799 01:18:03،225 --> 01:18:06،945 نصب واشنطن 11،00 ، على بعد خمسة كيلومترات. 800 01:18:14،737 --> 01:18:17،444 هذا ، ببطء ، ببطء. 801 01:18:19،175 --> 01:18:21،200 دعونا نحاول الميناء القادم. 802 01:18:27،049 --> 01:18:29،131 نحن لا نستطيع رد الجميل هذه الشروط. 803 01:18:29،719 --> 01:18:32،654 متصفحك لا يعمل المستويات ليست معينة. 804 01:18:32،888 --> 01:18:35،038 تكون أبدا قادرة على أرض هذا الشيء ، لا يمكننا الاستمرار على هذا النحو. 805 01:18:35،124 --> 01:18:37،968 بالتأكيد. جينا ، ويمكنني أن يعطي كوب من الماء. 806 01:18:38،394 --> 01:18:39،998 بمقدار النصف ، من فضلك. 807 01:18:40،730 --> 01:18:42،834 حسنا ، يا أخي؟ 808 01:18:48،037 --> 01:18:49،379 ونحن نأمل ذلك. 809 01:18:53،242 --> 01:18:54،345 شكرا لك. 810 01:18:54،777 --> 01:18:56،142 رأس المال حق ، 1:00. 811 01:19:00،616 --> 01:19:02،379 الحديقة الوطنية الجانب الأيسر. 09:00. 812 01:19:09،659 --> 01:19:11،581 العجلات ، آخذة في الهبوط. ، عليك أن تعطيني أنباء طيبة. 813 01:19:13،562 --> 01:19:16،474 لا يمكن جو أرض هذه الطائرة. 814 01:19:16،966 --> 01:19:19،264 نحن نفاد الوقود. لم تنجح. 815 01:19:28،611 --> 01:19:32،354 جينا ، وأعتقد أنه سيكون من فكرة جيدة للجلوس. 816 01:19:38،287 --> 01:19:42،030 لم تنجح. بين هذا وبغايا الشوارع ، 817 01:19:42،291 --> 01:19:45،158 الشيء الوحيد الذي يبقيني تحاول الهبوط هذه الطائرة. 818 01:19:57،940 --> 01:19:59،726 انهم ذاهبون مباشرة إلى بناء رأس المال. 819 01:24:12،194 --> 01:24:16،028 أصبحت خائفة مرعوبة. هل أنت بخير؟ 820 01:24:16،432 --> 01:24:17،774 نعم. 821 01:24:20،936 --> 01:24:22،801 يا رفيق. 822 01:24:25،708 --> 01:24:27،896 لا عليك من أي وقت مضى الطيران مرة أخرى.