1
00:00:55,959 --> 00:01:10,287
<b><font color="#Purple" > (ترجـــمة : (رنـــــيم
Raneem A
</font></b>

2
00:01:12,525 --> 00:01:14,258
..أقدمنا على هذا العهد

3
00:01:15,488 --> 00:01:17,033
(أنا ، (يو جين

4
00:01:19,324 --> 00:01:21,094
(أنا ، (إيون يونغ

5
00:01:22,902 --> 00:01:33,389
أنا ، (سو هيي) ، من أجل أن نموت هذه الليلة معاً

6
00:01:37,922 --> 00:01:41,274
..بالرغم من أن لدينا أسباب مختلفة

7
00:01:41,996 --> 00:01:49,714
لكن نحن إتخذنا هذا القرار بكل سرور

8
00:01:53,864 --> 00:02:02,867
إذا حصل شيء ما منعني من الموت الليلة
أقسم أن احافظ على هذا العهد بشرفي

9
00:02:03,646 --> 00:02:07,116
أقسم على هذا العهد بشرفي

10
00:02:08,035 --> 00:02:13,069
أقسم على هذا العهد بشرفي

11
00:04:42,516 --> 00:04:47,542
أختي، أين أنتِ؟
أرجوكِ اسرعي بالخروج ، أنا أنتظركِ 

12
00:05:13,868 --> 00:05:15,131
..لا

13
00:05:31,423 --> 00:05:33,658
<b><font color="#FF1122" > (همـس الممـرات 5) </font></b>

14
00:05:34,155 --> 00:05:37,953
<b><font color="#FF1122" > (الإنتـحــار)
</font></b>

15
00:05:42,312 --> 00:05:46,948
الليلة الماضية ، هل هناك سبب خاص
لتواجدكم مع (وون جو) في المدرسة؟

16
00:05:47,311 --> 00:05:48,290
لا ، لايوجد

17
00:05:48,519 --> 00:05:53,636
،(وون جو) كانت دائماً صديقة لـ (سو هيي)
لهذا لا يجب أن يكون هناك أمر خاص

18
00:05:55,373 --> 00:06:00,928
،سو هيي) ، أنتِ تعرفينها منذ فترة طويلة)
..لذا يجب أن تكون علاقتكما وثيقة

19
00:06:03,042 --> 00:06:09,506
إذن أسبق وأن بدا لكِ أن
وون جو) ستنتحر؟)

20
00:06:10,328 --> 00:06:11,717
لا

21
00:06:12,326 --> 00:06:16,897
..أنا آسفة ، لو لم نغادر المدرسة بسرعة

22
00:06:16,897 --> 00:06:21,670
..لا ، أنتن الثلاث كنتن بدورة المياة

23
00:06:21,984 --> 00:06:27,334
،حدث هذا خلال خمس دقائق حينما كنتن بعيدات عنها
ما أدراكم أن هذا قد يحدث

24
00:08:19,894 --> 00:08:21,562
ماذا قالت المديرة؟ لماذا إنتحرت؟

25
00:08:21,780 --> 00:08:27,396
ألم تخبركم لماذا؟ -
هذا غريب، لم تكن (وون جو) أبداً من النوع الذي يقتل نفسه -

26
00:08:27,706 --> 00:08:32,588
أنتِ مخطئة ، كانت منطوية على نفسها
ولا تتحدث كثيراً

27
00:08:32,588 --> 00:08:36,691
أتعتقدين أنها مثل العام الماضي
كانت مختلفة تماماً هذا العام

28
00:08:37,254 --> 00:08:39,689
..ربما تخلى عنها صديقها

29
00:08:39,689 --> 00:08:41,204
..هذا ما كنتُ افكر به ايضاً

30
00:08:41,204 --> 00:08:43,092
لا يمكن أن تكون قتلت نفسها بسبب صبي

31
00:08:43,306 --> 00:08:48,673
،إذن لماذا فعلت ذلك؟ إنها ذكية وثرية
أنا متأكدة من أنها فعلت ذلك بسبب صبي

32
00:08:49,264 --> 00:08:50,814
وما أدراكِ بهذا بحق الجحيم؟

33
00:08:51,014 --> 00:08:52,948
بالطبع أعرف، أنا أعرفها منذ سنة كاملة

34
00:08:53,293 --> 00:08:57,118
وهي ايضاً دائماً تأتي لفصلنا لتراكِ، صحيح؟
وأنتِ تتجاهلينها ...

35
00:08:57,118 --> 00:09:02,263
،كنتِ أفضل صديقة لها ثم تخليتِ عنها
ومع هذا تحاولين منعنا من التفكير

36
00:09:02,212 --> 00:09:03,429
!هذا يكفي

37
00:09:04,555 --> 00:09:08,000
ألا تشعرون بالخجل لكلامكم هذا؟

38
00:09:08,000 --> 00:09:11,839
سمعت أنكم كنتم معها حينما ماتت

39
00:09:11,745 --> 00:09:14,688
ألم تخبركم أي شيء؟

40
00:09:14,688 --> 00:09:18,704
،بدلاً من القلق حول أمور كهذه
إذهبِ لتحسين لغتكِ الإنجليزية

41
00:09:19,157 --> 00:09:22,323
(لنذهب (سو هيي

42
00:09:23,091 --> 00:09:25,994
..يا إلهي، ماهذا

43
00:09:26,364 --> 00:09:27,771
!سافلة غبية

44
00:09:28,585 --> 00:09:30,312
..(جوو يون)

45
00:09:52,817 --> 00:09:54,499
!توقفِ

46
00:09:56,667 --> 00:10:00,931
سو هيي) ، أحقاً لاتعرفين شيئاً حول إنتحارها؟)

47
00:10:01,661 --> 00:10:04,500
أتتهمينني بشيء؟

48
00:10:04,936 --> 00:10:07,028
..أنا لم أسئلكِ أنتِ

49
00:10:08,118 --> 00:10:12,487
،أعتقدتُ إنك قريبة منها ، لكنكِ لم تذهبي للمستشفى
كيف يمكنكِ حتى أن تأكلي؟

50
00:10:12,411 --> 00:10:15,251
تراجعي ، (سو هيي) لم تفعل شيئاً خاطئاً

51
00:10:15,498 --> 00:10:20,192
أنا أعرف كل شيء عن صداقة (سو هيي) لكِ
(وتركها لـ (وون جو

52
00:10:20,588 --> 00:10:22,862
!وون جو) لم تكن من هذا النوع)

53
00:10:23,121 --> 00:10:26,013
(لم أكن أعلم إنكِ صديقة مقربة لـ (وون جو

54
00:10:26,013 --> 00:10:27,662
نحن في نفس الصف

55
00:10:27,662 --> 00:10:33,111
كيف نعرف نحن إذن ، نحن لسنا من نفس الصف حتى؟

56
00:10:34,541 --> 00:10:38,617
،أعتقد إن بقيتم صامتين
لا أحد سيعرف الحقيقة

57
00:10:43,778 --> 00:10:45,429
قولي هذا مجدداً

58
00:10:47,055 --> 00:10:50,673
،(جوو يون)
أهذه الطريقة التي تريدين مواجهتي بها؟

59
00:10:51,193 --> 00:10:57,784
،عليكِ أن تقلقي على نفسكِ
حتى إن تخليتي عن كل ماتريدين ، ستظلين أدنى مني

60
00:11:10,580 --> 00:11:12,409
..(سو هيي)

61
00:11:14,142 --> 00:11:16,883
..أنا أبحث عنكِ منذ فترة طويلة

62
00:11:17,637 --> 00:11:19,739
كنتُ قلقة عليكِ

63
00:11:19,705 --> 00:11:21,358
..هناك

64
00:11:23,152 --> 00:11:31,293
،هناك قلت لـ (وون جو) عن خطتنا
لم أكن أظن أنها ستفعل ذلك

65
00:11:31,147 --> 00:11:32,629
..(سو هيي)

66
00:11:32,629 --> 00:11:36,095
(كان من المفترض أن نموت مع (وون جو

67
00:11:53,737 --> 00:11:59,652
،من الجيد أن تأخذي قيلولة طويلة
عندما تستيقظين ،سيكون كل شيء على مايرام

68
00:12:23,644 --> 00:12:25,848
!(سو هيي)

69
00:12:26,296 --> 00:12:31,291
لماذا تأخرتِ كثيراً؟
..وون جو) كانت تنتظركِ)

70
00:12:31,291 --> 00:12:32,648
!دعيني

71
00:12:33,016 --> 00:12:35,668
مابكِ؟
لماذا ترحلين؟

72
00:12:36,120 --> 00:12:37,677
،أنا آسفة
سأعود مرة أخرى

73
00:12:37,677 --> 00:12:39,424
هي لن تكون هنا غداً

74
00:12:39,868 --> 00:12:41,315
..آسفة

75
00:12:41,315 --> 00:12:43,186
لماذا تعتذرين؟

76
00:12:44,700 --> 00:12:47,345
تعرفين لماذا ماتت، أليس كذلك؟

77
00:12:47,345 --> 00:12:48,281
لا ، لا أعرف

78
00:12:48,281 --> 00:12:50,864
..لقد وعدت أن تقابلني خارج المدرسة

79
00:12:51,225 --> 00:12:59,824
،كنتُ أنتظرها ، لم أعلم أنها كانت خائفة
أنا فقط كنتُ إنتظرها

80
00:13:00,429 --> 00:13:01,377
..أرجوكِ أخبريني

81
00:13:01,597 --> 00:13:03,032
!كنتِ معها ليلة أمس

82
00:13:03,235 --> 00:13:05,332
أنا حقاً لا أعرف أي شيء

83
00:13:06,434 --> 00:13:07,992
!(سو هيي)

84
00:13:52,765 --> 00:13:58,756
..(اليوم نصلي من أجل عزيزتنا (وون جو

85
00:13:59,534 --> 00:14:14,216
برحمتك، تراقبنا وتهدينا

86
00:14:52,792 --> 00:14:55,180
..كل ما أريده

87
00:14:55,899 --> 00:15:01,675
أن نفرح معاً ، كما نحن الآن بالضبط

88
00:15:02,029 --> 00:15:06,695
،إنها ليست مسألة كبيرة
نحن فقط سنكون في صف مختلف

89
00:15:06,695 --> 00:15:10,515
ألا تعلمين كم يتغير الناس؟

90
00:15:11,317 --> 00:15:14,151
،مهما يكن
فنحن لن نتغير

91
00:15:20,082 --> 00:15:22,329
أريدكِ أن تأخذي هذا

92
00:15:22,329 --> 00:15:26,632
لا! كيف ستعيشين بدون جهاز الـ (إم بي 3) الخاص بكِ؟

93
00:15:26,632 --> 00:15:30,065
هذا سيثبت لكِ أنني لن أتغير أبداً

94
00:15:30,065 --> 00:15:35,163
،لا تفقديه ، إذا فقدتيه
هذا يعني أنكِ فقدتني

95
00:15:35,632 --> 00:15:39,655
هل تعتقدين أننا ممكن أن نموت في نفس الوقت؟

96
00:15:39,881 --> 00:15:43,002
،بالطبع لا
كيف يمكن هذا؟

97
00:15:45,135 --> 00:15:47,019
أريد أن أرى المحيط

98
00:15:47,907 --> 00:15:49,328
المحيط؟

99
00:15:49,721 --> 00:15:56,597
أتمنى لو يكون هذا الذي امامي هو المحيط

100
00:16:20,824 --> 00:16:23,979
لقد وعدتنا أن لا تأتي إلى هنا

101
00:16:40,948 --> 00:16:44,415
..مضى في حال سبيله

102
00:16:44,804 --> 00:16:54,494
كان خائفاً لكن يجب عليه
..أن يواصل رحلته

103
00:17:05,047 --> 00:17:09,208
!(سو هيي)
!إنتبهي

104
00:17:35,948 --> 00:17:38,772
كان أنتِ ، أليس كذلك؟
!أنتِ من كتب أسمائنا

105
00:17:39,364 --> 00:17:42,319
أنتِ تصدقين أي شيء تقوله لكِ
يو جين) ، أليس كذلك؟)

106
00:17:42,922 --> 00:17:44,300
هل رأيتني وأنا أكتب؟

107
00:17:44,300 --> 00:17:47,072
هذا واضح ، فمن سيفعل هذا غيركِ؟

108
00:17:47,495 --> 00:17:49,523
..أتسائل

109
00:17:49,523 --> 00:17:53,674
ربما كانت (وون جو) من فعلت ذلك

110
00:17:54,932 --> 00:17:59,426
،هذا ليس صفكِ
إذهبي من هنا

111
00:18:09,158 --> 00:18:11,306
سو هيي) ، ما مشكلتكِ؟)

112
00:18:12,622 --> 00:18:14,776
لا أستطيع الكذب أكثر

113
00:18:15,488 --> 00:18:18,580
لقد تعاهدنا أن لا نتكلم

114
00:18:18,580 --> 00:18:25,756
،(لنكن صريحين (إيون يونغ
إذا قلنا الحقيقة ، سيسامحونا

115
00:18:26,442 --> 00:18:32,102
،(أعرف كيف تشعرين (سو هيي
أريد أن أفعل نفس الشيء ، لكننا لا نستطيع

116
00:18:32,335 --> 00:18:36,753
لقد أخبرنا الشرطة
(أننا لانعرف شيء عن إنتحار (وون جو

117
00:18:37,943 --> 00:18:43,897
والآن تريدين أن تقولي لهم إنها كذبة؟
لن اسمح لكِ بذلك

118
00:18:47,973 --> 00:18:52,639
إذا قلنا الحقيقة ، سيطردونا
أو سينقلونا إلى مدرسة أخرى

119
00:18:53,403 --> 00:18:59,140
والأسوأ من ذلك ، ستكون سمعتنا سيئة حنى نموت

120
00:18:59,930 --> 00:19:06,023
ألا ترين كيف يعاملنا الجميع
فقط لأننا كنا بالمدرسة؟

121
00:19:06,023 --> 00:19:08,813
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

122
00:19:09,374 --> 00:19:11,872
!توقفي عن التظاهر بالبراءة

123
00:19:12,682 --> 00:19:21,481
أتعتقدين أننا نفعل ذلك لأننا اشرار؟
تهتمين كثيراً بـ (وون جو) ، ولكن ألايهمكِ أمرنا؟

124
00:19:21,999 --> 00:19:23,436
!أنا لم اقل ذلك

125
00:19:24,320 --> 00:19:28,785
(أفهم شعوركِ تماماً (سو هيي

126
00:19:31,905 --> 00:19:38,089
،لكن إذا كانت (وون جو) صديقتكِ حقاً
فـ ستتفهم موقفنا

127
00:19:58,881 --> 00:20:00,707
ما بكِ؟

128
00:20:01,581 --> 00:20:05,140
ألا تشعرون بشيء؟
شخصٌ ما يتبعنا

129
00:20:06,947 --> 00:20:10,192
،لا تكوني غبية
لا يوجد أحد خلفنا

130
00:20:10,442 --> 00:20:15,418
أتعتقدين أنني أمزح؟
أنا متأكدة حقاً أن شخصاً ما يتبعنا

131
00:20:44,882 --> 00:20:46,705
..أمي ، أنا آسفة

132
00:20:47,829 --> 00:20:53,013
إذا أنا مت ، لن يهتم الآخرون بي

133
00:20:53,960 --> 00:21:00,979
..بسببهم ، تبدو هذه المدرسة كالجحيم

134
00:21:01,749 --> 00:21:03,663
..أريد أن أموت ، امي

135
00:21:04,833 --> 00:21:09,373
أنا سأنتحر

136
00:23:38,707 --> 00:23:45,621
أنا أعمل بجد كل يوم
بينما أنتِ تنامين فقط

137
00:23:46,239 --> 00:23:49,872
أنتِ لا تنفعين ابداً لدخول الجامعة

138
00:23:49,701 --> 00:23:51,281
!أنا آسفة

139
00:23:51,996 --> 00:23:53,807
!لن تدخلي الجامعة

140
00:23:54,179 --> 00:23:55,883
!أنا أسفة أبي

141
00:24:59,326 --> 00:25:03,306
أريد أن أحتفظ بمفتاح المدرسة معي

142
00:25:03,367 --> 00:25:07,671
،إعطيني إياه
لقد إنخفضت درجاتكِ

143
00:25:07,671 --> 00:25:10,639
،الفصل القادم
أعدكِ سأكون الأولى

144
00:25:11,168 --> 00:25:14,879
هذا ما قلته لي آخر مرة

145
00:25:15,429 --> 00:25:17,936
!كيف يمكنكِ أن تكذبي مجدداً

146
00:25:18,663 --> 00:25:20,417
أنا حقاً أعني ما اقوله هذه المرة

147
00:25:20,794 --> 00:25:25,788
أتقولين أنكِ لستِ مجبرة على
إتباع قواعد المدرسة؟

148
00:25:26,860 --> 00:25:32,715
أنتِ اول شخص نعطيه المفتاح الرئيسي
وهو ليس في المركز الأول

149
00:25:37,448 --> 00:25:41,461
،مع معاملتي الجيدة لكِ
يجب عليكِ أن تدرسي بجد لتحصلي عليه

150
00:25:41,676 --> 00:25:43,646
مالذي تغير فيكِ منذ شهرين؟

151
00:25:43,646 --> 00:25:47,494
!كل ما فعلتيه هو الكذب

152
00:26:18,121 --> 00:26:20,275
(المركز الأول : (وون جو

153
00:26:25,614 --> 00:26:27,870
من التي ضحكت؟

154
00:26:34,029 --> 00:26:35,681
يجب أن نذهب للسطح

155
00:26:36,004 --> 00:26:38,163
هل أنتِ مجنونة؟
لماذا نذهب إلى هناك؟

156
00:26:38,521 --> 00:26:39,578
أنا فضولية

157
00:26:40,295 --> 00:26:47,239
،إن المدخل مغلق
لذلك لا نستطيع الذهاب بعيداً

158
00:26:48,110 --> 00:26:52,357
ماذا لو كان هناك اشباح؟
أنا لا أريد الذهاب

159
00:26:52,620 --> 00:26:55,136
تتصرفين كالأطفال
لايوجد اشباح

160
00:26:55,136 --> 00:26:56,416
ما أدراكِ؟

161
00:26:56,416 --> 00:26:59,847
الآن شبح الفتاة الميتة يطارد من في المدرسة

162
00:27:05,297 --> 00:27:08,543
،(إيون يونغ)
أيمكنني الحديث معكِ للحظة

163
00:27:08,762 --> 00:27:10,476
هل ضربها والدها مجدداً؟

164
00:27:10,913 --> 00:27:12,570
كفي عن التظاهر بأنكِ لاتعرفين شيئاً

165
00:27:15,093 --> 00:27:17,404
فقط دعيني وحدي

166
00:27:17,736 --> 00:27:19,898
..إنه أمر مهم

167
00:27:21,178 --> 00:27:23,082
!(إيون يونغ)

168
00:27:25,003 --> 00:27:28,946
يو جين) ، هل استطيع النوم في منزلكِ الليلة؟)

169
00:27:30,241 --> 00:27:31,725
أرجوكِ؟

170
00:27:32,231 --> 00:27:34,844
أنا حقاً لا أريد أالعودة للمنزل

171
00:27:44,099 --> 00:27:46,044
ألن تذهبوا للقداس؟

172
00:27:46,542 --> 00:27:49,195
إهتمي بشؤونكِ فقط

173
00:28:03,785 --> 00:28:05,014
سافلة غبية

174
00:28:54,540 --> 00:28:57,121
أنا أعرف لماذا إنتحرت

175
00:28:57,601 --> 00:28:58,835
لماذا؟

176
00:28:59,128 --> 00:29:03,464
لقد سمعت أنها إنتحرت لأنها اضاعت هاتفها

177
00:29:03,715 --> 00:29:05,948
مستحيل ، هذا غير منطقي أبداً

178
00:29:05,948 --> 00:29:11,971
!هذا صحيح
الجميع يعرف انها كانت مهووسة بهاتفها

179
00:29:12,938 --> 00:29:16,872
،بحق المسيح
اتركوا الحديث عن هذا الأمر

180
00:29:16,872 --> 00:29:18,043
!هذه الحقيقة

181
00:29:18,043 --> 00:29:20,364
لا ، إنتحرت لأنها كانت حامل

182
00:29:20,781 --> 00:29:23,909
،هذا ما أعتقده
من هو الأب؟

183
00:29:24,158 --> 00:29:27,926
،لا أعرف من هو الأب
لكن هذا هو سبب إنتحارها

184
00:29:28,256 --> 00:29:29,972
أليس لديهم الحمض النووي؟

185
00:29:30,640 --> 00:29:35,353
،إذا كان كذلك
فسيعرفون حقاً من هو الأب

186
00:29:35,703 --> 00:29:37,348
أعتقد أنكِ على حق

187
00:29:39,065 --> 00:29:42,594
لنترك الكلام عن هذا
ونتناول الطعام

188
00:29:46,490 --> 00:29:48,329
سو هيي) ماذا تفعلين؟)

189
00:29:49,331 --> 00:29:50,763
أنتِ من نشر تلك الشائعة ، أليس كذلك؟

190
00:29:50,763 --> 00:29:53,478
لا ، لماذا أفعل هذا؟

191
00:29:57,940 --> 00:29:59,916
!قلت لكِ إنني لم أفعل

192
00:30:00,723 --> 00:30:02,350
يو جين) ، أكان أنتِ؟)

193
00:30:02,863 --> 00:30:06,746
!لماذا لا تصدقينا؟ لقد تعاهدنا معاً

194
00:30:09,623 --> 00:30:15,217
،توقفي عن التفكير العميق بهذا الموضوع
لقد ماتت ولن يمكنكِ تغيير هذا

195
00:30:17,356 --> 00:30:18,758
ماذا؟

196
00:30:19,912 --> 00:30:21,787
..شخصٌ ما هناك

197
00:30:41,877 --> 00:30:43,573
..(سو هيي)

198
00:30:43,794 --> 00:30:45,883
لقد سمعت أن صديقتكِ حامل

199
00:30:46,100 --> 00:30:48,149
قلت لكِ أن الأمر هكذا

200
00:30:50,189 --> 00:30:51,658
ألم تكوني تعرفين؟

201
00:30:51,658 --> 00:30:56,524
،أشعر بالأسف عليها
يقولون أن صديقها هجرها ، وغير رقم هاتفه

202
00:30:56,524 --> 00:30:59,423
،هذا ليس صديق
هذا شخص سافل 

203
00:30:59,646 --> 00:31:04,557
لماذا بحق الجحيم تقتل نفسها؟
كان عليها أن تقتله بدلاً من ذلك

204
00:31:12,473 --> 00:31:15,511
أنتِ من بدأ الشائعات ، أليس كذلك؟ -
!لا -

205
00:31:15,511 --> 00:31:20,318
!توقفي عن الكذب
أنا أعرف أنكِ كنتِ معها على السطح

206
00:31:22,719 --> 00:31:23,872
أنتِ قتلتها

207
00:31:24,169 --> 00:31:25,343
..لم افعل

208
00:31:25,343 --> 00:31:26,794
!إقسمي

209
00:31:31,020 --> 00:31:34,160
،لا اعرف من قال لكِ هذا
!لكنه غير صحيح

210
00:31:34,688 --> 00:31:35,424
..إذن تعالي معي

211
00:31:35,424 --> 00:31:36,590
!دعيني

212
00:31:36,755 --> 00:31:40,472
!لنذهب للسطح واقسمي هناك
ذلك كان آخر مكان تتواجد فيه (وون جو) على قيد الحياة

213
00:31:41,264 --> 00:31:42,814
،لاتفعلي هذا
(جيونغ إيون)

214
00:31:43,014 --> 00:31:51,599
،لقد بحثت في غرفة شقيقتي
ليس هناك مايدل على انها تريد الموت

215
00:31:52,130 --> 00:31:55,200
لذا ماذا حدث؟ ماذا كنتما تفعلان على السطح؟

216
00:31:55,200 --> 00:31:59,867
!توقفي
هذا لن يُعيد أختكِ

217
00:32:02,225 --> 00:32:04,171
أعلم ذلك

218
00:32:07,641 --> 00:32:11,474
إنها ميتة
ولايمكن أن تعود للحياة

219
00:32:45,952 --> 00:32:47,466
!(جيونغ إيون)

220
00:34:07,539 --> 00:34:11,577
(جيونغ إيون)! (جيونغ إيون)

221
00:34:14,140 --> 00:34:16,502
،(جيونغ إيون)
..هذه أنا

222
00:34:19,660 --> 00:34:27,616
أنا آسفة ، أعتقد أني سأكون مع
سو هيي) إلى الأبد)

223
00:35:01,924 --> 00:35:04,393
يو جين) ، هل تكلمت معكِ (جوو يون)؟)

224
00:35:04,732 --> 00:35:06,336
لا

225
00:35:06,996 --> 00:35:11,019
يجب أن تكون سمعت أننا سنكون
مع (جي هو) في النادي يوم السبت

226
00:35:11,516 --> 00:35:13,219
هي حقاً تريد الذهاب

227
00:35:14,136 --> 00:35:17,791
يبدو أنها تعتقد أنها عضو في مجموعتنا

228
00:35:18,371 --> 00:35:19,883
تجاهليها فقط

229
00:35:20,428 --> 00:35:21,937
ماذا تعتقدين أنني قلت لها؟

230
00:35:22,155 --> 00:35:23,200
ماذا؟

231
00:35:23,577 --> 00:35:25,372
!تباً لكِ

232
00:35:57,164 --> 00:36:01,654
المدرسة ستُغلق بعد عشر دقائق

233
00:36:02,017 --> 00:36:07,179
،إنها دائما تقف هناك كل مرة وتنتظركِ
ألا تسأم من هذا ابداً؟

234
00:36:08,014 --> 00:36:09,681
أكنتِ قريبة منها على اية حال؟

235
00:36:10,049 --> 00:36:15,525
كنا اصدقاء منذ فترة طويلة ، لكنها الآن لاتعجبني -
أهي تطاردنا؟ -

236
00:36:15,730 --> 00:36:18,447
قولي لها أن تكف عن ملاحقتكِ أينما ذهبتِ

237
00:36:18,665 --> 00:36:20,301
حسناً

238
00:37:22,035 --> 00:37:26,046
،آسفة ، لم يكن هناك شيء استطيع القيام به
لم تكوني بإنتظاري ، اليس كذلك؟ إنتبهي لنفسكِ، اراكِ غداً

239
00:37:29,738 --> 00:37:34,358
،أنا مشغولة دائما لا أعتقد أنني ساقابلكِ
سأحاول رؤيتكِ الاسبوع القادم، لكن أعتقد أن هذا صعب

240
00:38:24,934 --> 00:38:28,836
!ألا تسمعيني؟ إصعدي الآن

241
00:38:45,009 --> 00:38:47,158
لماذا لا تلقين بمشاكلكِ على أمكِ؟

242
00:38:47,158 --> 00:38:53,694
أتعلم ماذا قالت أمك لي؟
قالت أن أجري عملية إجهاض

243
00:38:53,952 --> 00:38:57,158
،لو كنتِ إستمعتي لي منذ البداية
لما كنا في هذه المشكله الآن

244
00:38:57,488 --> 00:39:00,362
ألا تعتقدين أنه من الصعب أن اقول هذا لوالديّ؟

245
00:39:00,734 --> 00:39:05,399
،هذا كله خطأكِ
كان عليكِ أن تكوني أكثر حذراً

246
00:39:05,617 --> 00:39:08,927
لماذا تلوميني على أخطائكِ؟

247
00:39:10,143 --> 00:39:14,482
،إذا إحتجتِ أي شيء
إتصلي بأمي

248
00:39:26,838 --> 00:39:31,851
لقد وعدتني إنك ستكوني
!دائماً أفضل أصدقائي

249
00:39:34,284 --> 00:39:36,466
أتكرهيني الآن؟

250
00:39:36,727 --> 00:39:41,673
أتحبين (يو جين) و (إيون يونغ) أكثر مني؟

251
00:39:41,877 --> 00:39:44,483
،هذا ليس من شأنكِ
ليس هناك سبب لأتركهم

252
00:39:44,684 --> 00:39:50,739
ألا يمكنكِ أن تفهمي؟
أنا استمتع حينما أكون معهم

253
00:39:51,283 --> 00:39:55,371
بسبب ذلك الفتى، أليس كذلك؟
أتعتقدين أنه يحبكِ حقاً؟

254
00:39:56,019 --> 00:39:58,542
،مثلما تغيرت مشاعركِ نحوي
ستتغير مشاعره نحوكِ

255
00:39:59,274 --> 00:40:02,037
،إذا إستمريتِ بالكلام بهذه الطريقة
لن ترين وجهي ابداً

256
00:40:03,862 --> 00:40:05,656
!(سو هيي) -
لا تلمسيني -

257
00:40:06,177 --> 00:40:08,952
،أنا آسفة
لم أقصد ذلك

258
00:40:09,384 --> 00:40:14,726
،أنتِ لستِ صديقتي
لماذا لاتذهبين وتصلين لتموتي

259
00:41:50,572 --> 00:41:54,084
كفي عن التظاهر بأنك مهتمة لموتها وأخرجي

260
00:41:54,557 --> 00:41:56,391
أنا فقط بحاجة لأن أجلس لبعض الوقت

261
00:41:56,391 --> 00:41:59,138
كان ينبغي عليكِ معاملتها جيداً
بينما كانت لاتزال على قيد الحياة

262
00:41:59,968 --> 00:42:03,069
،إذا كنتِ نادمة لذلك
لماذا لاتقتلين نفسكِ ايضاً؟

263
00:42:05,533 --> 00:42:07,811
إذن أنتِ لا تريدين أن تموتي؟

264
00:42:09,185 --> 00:42:13,055
لقد أحببتِ أن تأخذي مكاني ، فتمسكتي بـ (يو جين) اليس كذلك؟

265
00:42:13,272 --> 00:42:15,798
(على الأرجح إنكِ لم تفهمي مامرت به (وون جو

266
00:42:16,109 --> 00:42:17,387
توقفي

267
00:42:17,640 --> 00:42:21,116
ألاتعرفين لماذا بدأت (يو جين) بالتقرب منكِ؟

268
00:42:21,589 --> 00:42:24,939
(لتنخفض درجات (وون جو
ولا تحصل على المركز الأول

269
00:42:24,939 --> 00:42:26,375
!توقفي عن الكذب

270
00:42:27,902 --> 00:42:32,806
وون جو) ماتت بسببكِ)
!أنتِ قتلتها

271
00:42:36,535 --> 00:42:39,424
!توقفي عن التظاهر بالبراءة أيتها السافلة

272
00:42:40,587 --> 00:42:47,373
..الحمقى كلهم متشابهون

273
00:43:41,641 --> 00:43:43,638
سو هيي) لم تقتلها، صحيح؟)

274
00:43:44,168 --> 00:43:47,414
!مستحيل ، كانتا مقربتين

275
00:43:47,995 --> 00:43:50,210
إذن لماذا شقيقة (وون جو) غاضبة جداً؟

276
00:43:50,210 --> 00:43:51,799
قد تكون مخطئة

277
00:43:52,626 --> 00:43:57,928
(ماذا لو كان صحيحاً أن (سو هيي) و(وون جو
كانتا معاً على السطح؟

278
00:43:58,757 --> 00:44:02,935
،صحيح أن (سو هيي) كانت تعاملها معاملة سيئة
لكن مستحيل أن تقتلها

279
00:44:02,935 --> 00:44:08,654
،أعتقد أنهم كانوا يمرحون
(وإنضمت هي لـ (يو جين) و (إيون يونغ) ولم يخبروا (وون جو

280
00:44:08,865 --> 00:44:14,236
،لم يكن هناك أحد
لذلك لن نعرف الحقيقة

281
00:45:08,306 --> 00:45:16,252
،لستَ بحاجة للقلق بهذا الشأن ، أمكَ ستهتم بكل شيء
إهتم بدراستك فقط

282
00:45:17,433 --> 00:45:25,171
،هل تناولت غدائك؟ جيد
أنا بالقرب من هنا سأراك لبعض الوقت

283
00:45:27,572 --> 00:45:30,572
أحبكَ أيضاً

284
00:46:35,445 --> 00:46:37,319
!قصيه بدقة

285
00:46:37,319 --> 00:46:38,631
فقط قفي بثبات

286
00:46:39,904 --> 00:46:42,929
،يا للمسيح
لقد إرتبكت

287
00:46:43,209 --> 00:46:48,874
!توقفي عن التفكير بهذا
أخت الفتاة الميته كانت على خطأ

288
00:46:49,095 --> 00:46:51,323
،لا
هناك شيء يحدث

289
00:46:51,323 --> 00:46:54,317
مثل ماذا؟ -
..أتسائل -

290
00:46:55,144 --> 00:46:59,012
إيون يونغ) ، ماهي الحقيقة؟)

291
00:46:59,941 --> 00:47:02,964
(هل صحيح إنه عندما ماتت (وون جو
كنتم في الصف؟

292
00:47:03,179 --> 00:47:04,087
بالطبع

293
00:47:04,087 --> 00:47:07,827
إذن عن ماذا تتحدث شقيقة (وون جو)؟

294
00:47:08,859 --> 00:47:12,896
(أنتم تشاجرتم مع (وون جو
أليس كذلك؟

295
00:47:13,103 --> 00:47:14,945
لماذا نتشاجر معها؟

296
00:47:16,459 --> 00:47:22,197
في الحقيقة، أنها كانت مع (سو هيي) على السطح

297
00:47:22,710 --> 00:47:25,534
حقاً؟ ماذا كانتا تفعلان معاً؟

298
00:47:25,846 --> 00:47:29,466
،كانتا تريدان الإنتحار معاً
لكن (وون جو) هي فقط من قفزت

299
00:47:29,935 --> 00:47:31,883
لماذا، ماذا حدث؟

300
00:47:32,241 --> 00:47:36,141
،أنتما غريبتان
(إذهبا وأسئلا (سو هيي

301
00:47:46,171 --> 00:47:48,717
ما الأمر؟

302
00:47:49,872 --> 00:47:51,837
!(وون جو)

303
00:48:08,702 --> 00:48:10,076
ماذا حدث؟

304
00:48:11,260 --> 00:48:12,261
!(إيون يونغ)

305
00:48:13,632 --> 00:48:15,712
رأيت (وون جو) في دورة المياة

306
00:48:16,565 --> 00:48:18,187
يجب ان تكوني واهمة

307
00:48:20,079 --> 00:48:31,955
..إنها الحقيقة!إنها في مكان ما هنا

308
00:48:55,612 --> 00:48:57,911
،(وون جو)
!(إنها (وون جو

309
00:48:59,263 --> 00:49:01,124
أين (وون جو) إذن؟

310
00:49:04,524 --> 00:49:05,799
رأيتها بعينيّ

311
00:49:06,094 --> 00:49:07,628
وون جو) ماتت)

312
00:49:09,540 --> 00:49:11,599
لماذا لا تصدقوني؟

313
00:49:34,749 --> 00:49:38,903
أتعتقدين إنكِ ستصيبيني بالجنون؟
أتعتقدين أنني سأخاف منكِ؟

314
00:49:39,196 --> 00:49:41,566
!تريدين إزعاجي

315
00:49:41,799 --> 00:49:42,862
!(توقفي (إيون يونغ

316
00:49:43,299 --> 00:49:45,824
!أجيبي! أجيبي

317
00:49:46,216 --> 00:49:48,929
!(إيون يونغ)

318
00:49:58,496 --> 00:50:01,055
(لاتفعلي هذا (إيون يونغ -
سأذهب للمديرة -

319
00:50:01,382 --> 00:50:02,968
إيون يونغ) ، سأذهب معكِ)

320
00:50:03,219 --> 00:50:05,465
إبتعدي
ألا ترين أن هذا خطأكِ؟

321
00:50:05,665 --> 00:50:07,868
مالذي تتحدثين عنه؟

322
00:50:07,868 --> 00:50:09,853
لقد ألقيتِ بشقيقة (وون جو) أرضاً
ألم تفعلي؟

323
00:50:09,853 --> 00:50:10,819
ماذا؟

324
00:50:10,819 --> 00:50:16,435
،أنتِ من أخبرها عن تلك الليلة
فما هو خطأنا؟

325
00:50:23,923 --> 00:50:25,558
(جيونغ إيون)
!ما مشكلتكِ؟

326
00:50:27,141 --> 00:50:33,462
،سو هيي) ، خذيها وارحلي)
كل ماحدث كان بسببكِ

327
00:50:33,823 --> 00:50:34,848
..(يو جين)

328
00:50:35,191 --> 00:50:38,672
(الجميع يعلم مالذي حدث على السطح مع (وون جو

329
00:50:38,672 --> 00:50:40,013
ماذا تعنين؟

330
00:50:40,013 --> 00:50:42,570
أعتقد أنكِ قلتي إنها لم تكن معها على السطح؟

331
00:50:43,136 --> 00:50:45,410
لماذا تكذبين؟

332
00:50:45,410 --> 00:50:47,702
!توقفي عن الكلام واخرجي

333
00:51:18,391 --> 00:51:20,720
هل إنتهيتِ؟

334
00:51:29,500 --> 00:51:31,015
مابكِ؟

335
00:51:31,015 --> 00:51:36,867
،(كانت (وون جو
كانت مشوهة والدم يتدفق من وجهها

336
00:51:36,867 --> 00:51:38,672
وون جو) ميتة)

337
00:51:39,183 --> 00:51:49,932
،لقد عادت من الموت وهي تعلم كل شيء
حينما تموتين ، تعلمين كل شيء ، صحيح؟

338
00:51:52,320 --> 00:51:58,357
..هذا سبب عودتها
لتقتلنا جميعاً

339
00:52:00,472 --> 00:52:01,631
!إفتحي الباب

340
00:52:01,631 --> 00:52:03,594
لاتقلقي ، (وون جو) لن تجدكِ هنا

341
00:52:04,309 --> 00:52:10,191
،أعدكِ ألا أخبر أحداً
(ولا حتى (سو هيي

342
00:52:10,723 --> 00:52:15,246
،كيف ستكون ردة فعل القس
حينما أخبره إنكِ خائفة من شبح (وون جو)؟

343
00:52:15,464 --> 00:52:17,343
!أنا أعدكِ ، حقاً

344
00:52:17,343 --> 00:52:20,502
لا ، لم ينتهي كل شيء بعد

345
00:52:21,144 --> 00:52:23,653
لماذا تفعلين هذا؟

346
00:52:27,946 --> 00:52:30,270
لأنكِ مجنونة

347
00:52:30,660 --> 00:52:37,117
!يو جين)!(يو جين) لاتذهبي)

348
00:53:41,110 --> 00:53:47,319
(يو جين) ! (يو جين)

349
00:55:23,661 --> 00:55:24,812
كيف خرجتي؟

350
00:55:25,015 --> 00:55:26,607
وون جو) سمحت لي بالخروج)

351
00:55:28,032 --> 00:55:29,477
وون جو)؟)

352
00:55:29,680 --> 00:55:35,482
،قلت لكِ أنها عادت من الموت
أنا أخبرتها الحقيقة

353
00:55:35,482 --> 00:55:37,041
!توقفي عن هذا الهراء

354
00:55:38,800 --> 00:55:45,541
لم يفت الأوان بعد! إذا طلبتِ منها
ان تسامحكِ فسيكون كل شيء على مايرام

355
00:55:46,178 --> 00:55:49,764
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
!(ألا تعلمين أن هذا كله هو خطأ (سو هيي

356
00:55:50,108 --> 00:55:52,187
..أنا كنتُ دائما أطيعكِ

357
00:55:54,794 --> 00:56:01,115
..أرجوكِ أطيعيني هذه المرة فقط

358
00:56:01,766 --> 00:56:03,890
وإلا ستقتلني

359
00:56:05,354 --> 00:56:06,899
وستقتلكِ أنتِ ايضاً

360
00:56:06,899 --> 00:56:08,537
!(سو هيي) هي من قتلت (وون جو)

361
00:56:45,611 --> 00:56:49,856
!(يو جين)
!(إيون يونغ)

362
00:56:53,097 --> 00:56:54,970
!(يو جين)

363
00:57:25,482 --> 00:57:27,147
!(إيون يونغ)

364
00:57:42,337 --> 00:57:48,750
،يو جين) ، أنا لست خائفة بعد الآن)
وون جو) قالت إنها ستكون معي)

365
00:57:50,220 --> 00:58:03,412
،والدي يضربني دائما ، أنا اتمنى أن أموت
أردت أن أموت لكنّي كنتُ خائفة جداً

366
00:58:08,035 --> 00:58:11,261
الآن أنا لستُ بحاجة للعودة لذلك المنزل

367
00:58:18,593 --> 00:58:20,887
أشعر بشعور رائع

368
00:59:40,689 --> 00:59:43,274
سو هيي) ، قولي شيئاً)

369
01:00:23,003 --> 01:00:25,061
أتبحثين عن المفتاح؟

370
01:00:29,662 --> 01:00:31,410
لماذا هو عندك؟

371
01:00:31,768 --> 01:00:33,685
لأنه  لـ أختي

372
01:00:38,399 --> 01:00:42,779
،كنتم أنتم الأربعة على السطح
!لماذا كذبتم عليّ؟

373
01:00:43,190 --> 01:00:45,439
!من قال لك هذا؟

374
01:00:47,724 --> 01:00:49,679
وون جو) اخبرتني)

375
01:00:50,208 --> 01:00:52,155
أنا الوحيدة التي أخبرتكِ الحقيقة

376
01:00:53,641 --> 01:00:56,851
إلى متى ستمضين بالكذب؟

377
01:00:58,583 --> 01:01:01,531
ألستِ نادمة على موت أختي؟

378
01:01:02,874 --> 01:01:08,817
ماذا تريدين؟ أتريدين أن تموتي مثل أختكِ؟

379
01:01:11,936 --> 01:01:14,170
مالذي تريدينه مني؟

380
01:01:15,888 --> 01:01:17,865
أخبريني الحقيقة

381
01:01:36,662 --> 01:01:39,971
(الغبية (وون جو) ماتت بدلاً من (سو هيي

382
01:01:42,624 --> 01:01:44,791
هذه هي الحقيقة

383
01:03:14,772 --> 01:03:16,129
(سو هيي)

384
01:03:16,711 --> 01:03:18,017
لماذا أنتِ هنا؟

385
01:03:18,360 --> 01:03:19,456
أنا آسفة

386
01:03:21,393 --> 01:03:28,004
،كنتُ خائفة أن يعرف الناس عنا
لذلك كذبت

387
01:03:28,004 --> 01:03:29,474
إيون يونغ) إنتحرت)

388
01:03:30,513 --> 01:03:32,252
وون جو) قتلتها)

389
01:03:34,497 --> 01:03:37,283
لا ، (وون جو) لن تفعل ذلك

390
01:03:38,346 --> 01:03:42,265
،وون جو) لم تعد بشرية)
لم تعد (وون جو) التي تعرفينها

391
01:03:44,542 --> 01:03:46,786
..أنا من ستموت المرة القادمة

392
01:03:48,379 --> 01:03:50,250
أو أنتِ

393
01:03:52,434 --> 01:03:54,116
..دعينا نذهب للكنيسة

394
01:03:54,911 --> 01:04:00,482
لنطلب من (وون جو) و (إيون يونغ) الغفران

395
01:05:08,875 --> 01:05:10,530
!(يو جين)

396
01:05:12,414 --> 01:05:16,719
أتعلمين لماذا طلبتُ منكم الإنتحار معي؟

397
01:05:16,719 --> 01:05:18,466
ماذا تعنين؟

398
01:05:18,731 --> 01:05:20,307
..الأمر كله بسببكِ أنتِ

399
01:05:22,007 --> 01:05:26,502
بسببكِ درجاتي إنخفضت ، وفقدت المفتاح الرئيسي

400
01:05:27,128 --> 01:05:29,826
!وبهذا لن استطيع الذهاب للجامعة

401
01:05:33,040 --> 01:05:39,744
،كنتُ سعيدة
لكن كل شيء تغير

402
01:05:40,961 --> 01:05:43,676
!لماذا يجب عليّ أن أعيش هكذا

403
01:05:45,056 --> 01:05:48,597
!إن لم أحصل على ما أريده
سأنتحر

404
01:05:48,908 --> 01:05:50,441
هل أنتِ مجنونة؟

405
01:05:54,294 --> 01:06:03,637
،اقاتل للحصول على المفتاح الرئيسي
لكنّي لا أريد أن يحصل عليه شخص آخر

406
01:06:08,598 --> 01:06:11,000
افضل الموت على ذلك

407
01:06:11,811 --> 01:06:13,667
أتعتقدين أن الإنتحار أمرٌ سهل؟

408
01:06:14,245 --> 01:06:15,588
..أنتِ لاتفهمين

409
01:06:16,804 --> 01:06:19,194
حاولتُ الإنتحار في العام الماضي

410
01:06:23,278 --> 01:06:25,803
أتعلمين كان والدي على حق؟

411
01:06:30,438 --> 01:06:37,851
،خلال العطلة شربت حتى سكرت
وصعدت إلى سطح منزلنا

412
01:06:39,642 --> 01:06:52,110
،كنتُ اريد أن اقفز، لكني شعرت بالفزع
ولم استطع فعل ذلك

413
01:06:55,422 --> 01:06:56,882
أنا حامل

414
01:06:57,849 --> 01:07:01,077
ماذا؟ ماذا قلتِ؟

415
01:07:01,466 --> 01:07:02,918
قلت أنا حامل

416
01:07:06,615 --> 01:07:08,757
أيجب أن انتحر؟

417
01:07:11,247 --> 01:07:13,701
أريد أن أموت

418
01:07:16,521 --> 01:07:19,424
أيجب أن نطلب من (سو هيي) أن تنتحر معنا؟

419
01:07:21,289 --> 01:07:22,740
لا أريد أن أموت

420
01:07:23,616 --> 01:07:28,408
،لن نموت حقاً
سنتظاهر بفعل ذلك

421
01:07:29,507 --> 01:07:32,689
كيف يمكن أن تقولي شيئاً كهذا

422
01:07:34,483 --> 01:07:39,347
سنقول لها أننا سنقفز من سطح المدرسة -
!توقفي عن قول ذلك -

423
01:07:39,786 --> 01:07:44,156
بعد هذا ، نتعهد

424
01:07:44,651 --> 01:07:47,853
أهذا بسبب (جي هو)؟

425
01:07:54,609 --> 01:07:59,442
في النهاية ، نحن لن نقفز

426
01:08:00,438 --> 01:08:03,767
أنتِ لستِ جادة، اليس كذلك؟

427
01:08:08,678 --> 01:08:11,708
!وون جو) ماتت دون داعي بسببكِ أنتِ)

428
01:08:12,220 --> 01:08:14,138
و (إيون يونغ) ماتت لسبب وجيه؟

429
01:08:17,983 --> 01:08:20,092
إيون يونغ) ماتت بسببكِ)

430
01:08:21,105 --> 01:08:22,203
..هذا كله خطأكِ

431
01:08:22,203 --> 01:08:24,974
!لقد سرقتي (جي هو) منّي

432
01:08:26,815 --> 01:08:33,075
أهذا كله خطأي؟ أنتِ لم تقترفي ذنباً؟
حياتي أصبحت جحيماً بسببكِ أنتِ

433
01:08:33,960 --> 01:08:36,860
أتعرفين كم كان قلبي محطماً؟

434
01:08:41,634 --> 01:08:46,598
،حينما قلتِ إنكِ تريدين أن تموتي
أتعلمين كم كنتُ سعيدة؟

435
01:08:50,371 --> 01:08:54,652
،إذا مُتِ أنتِ
سيعود (جي هو) لي

436
01:09:11,939 --> 01:09:14,278
الآن يمكنكِ الإنضمام لـ (وون جو) في القبر

437
01:09:51,243 --> 01:09:54,204
هذا هو مصيركِ

438
01:10:02,641 --> 01:10:04,374
كل شيء سيكون على مايرام
إذا ذهبتِ أنتِ

439
01:10:05,669 --> 01:10:08,771
أنتن الثلاث أقدمتن على الإنتحار

440
01:10:18,313 --> 01:10:19,700
(يو جين)

441
01:10:43,600 --> 01:10:46,273
من أنتِ : (وون جو) أو (جيونغ إيون)؟

442
01:11:10,850 --> 01:11:12,810
..أنا لم أفعل شيئاً خاطئاً

443
01:11:13,825 --> 01:11:18,539
،(كله كان خطأ (سو هيي
هي من سرقت (جي هو) منّي

444
01:11:20,417 --> 01:11:22,621
وون جو) ، لا)

445
01:11:25,574 --> 01:11:29,855
،يو جين) على حق)
هذا كله خطأي

446
01:11:46,790 --> 01:11:50,382
!هي قالت إنني على حق
!لا اريد أن أموت

447
01:11:51,356 --> 01:11:55,461
وون جو)! توقفي أرجوكِ)

448
01:12:00,719 --> 01:12:07,798
،(هذا كله خطأ (سو هيي
إذا كنتِ تريدين أن تقتلي أحداً ، إقتليها

449
01:12:19,512 --> 01:12:22,960
،(سو هيي)
!ساعديني

450
01:15:22,685 --> 01:15:28,333
!كل صباح كنتُ أريد لقائكِ
لكنّي كنتُ خائفة من أنكِ لن تسامحيني

451
01:15:29,413 --> 01:15:36,099
،لم تفعلي شيء لأسامحكِ عليه
(ماكان عليّ أن أتكلم عن  (جي هو

452
01:15:36,863 --> 01:15:40,484
،لا ، إنه خطأي
أنتِ لم تفعلي شيئاً خاطئاً

453
01:15:41,341 --> 01:15:42,994
..توقفي عن البكاء حالاً

454
01:15:44,125 --> 01:15:52,169
،كنتُ أعرف إنكِ ستعودين لي
الآن نستطيع أن نعود مثلما كنّا

455
01:15:53,947 --> 01:15:55,401
هذا غير ممكن

456
01:15:55,615 --> 01:15:58,189
،نعم ممكن
لماذا لايكون كذلك؟

457
01:16:01,372 --> 01:16:03,011
أنا حامل

458
01:16:03,845 --> 01:16:07,558
،وسأنتحر ، ستُبقين على الأمر سراً
اليس كذلك؟

459
01:16:08,770 --> 01:16:12,761
..(لا (سو هيي -
عديني أن تُبقي الأمر سراً -

460
01:16:13,106 --> 01:16:14,668
!لا يمكنكِ أن تموتي

461
01:16:15,477 --> 01:16:22,700
كنتِ أفضل صديقة لي منذ إلتقيتِ بكِ

462
01:16:23,055 --> 01:16:27,068
،دعينا نفكر أكثر
لا بد أن تكون هناك وسيلة أخرى

463
01:16:29,156 --> 01:16:32,962
،مع طريقة حياتي
من الأفضل أن لا يُولد هذا الطفل

464
01:16:35,056 --> 01:16:37,516
أريد أن أموت مع طفلي

465
01:16:37,880 --> 01:16:39,893
أرجوكِ ، لاتكوني هكذا

466
01:16:40,204 --> 01:16:45,786
،لقد تواعدنا أن ننتحر هذا اليوم
لهذا السبب أتيت

467
01:16:46,801 --> 01:16:50,642
اردتكِ أن تعرفي بالأمر قبل أن افعله

468
01:17:28,736 --> 01:17:30,673
جيونغ أيون) ، هذه أنا)

469
01:17:34,239 --> 01:17:41,247
أنا آسفة ، أعتقد أني سأكون مع
سو هيي) إلى الأبد)

470
01:17:43,338 --> 01:17:49,060
،إذا سمعتِ هذا التسجيل
هذا يعني إني ميتة بالفعل

471
01:17:51,104 --> 01:17:55,018
..(لاتغضبي منّي أو من (سو هيي

472
01:17:56,172 --> 01:18:05,522
،أنا سعيدة لكوني قادرة على أن أموت معها
لقد تعاهدنا على أن نكون معاً دائماً

473
01:18:08,375 --> 01:18:11,511
أنا أحبكِ يا أختي الصغرى

474
01:18:36,678 --> 01:18:38,112
!(وون جو)

475
01:18:39,327 --> 01:18:43,507
،جئتُ هنا لأموت ايضاً
(فلا تلوما (سو هيي

476
01:18:44,637 --> 01:18:45,915
..لا ، لايمكنكِ

477
01:18:46,667 --> 01:18:52,906
لنخرج ونتحدث عن هذا

478
01:18:54,909 --> 01:18:56,987
لماذا تريدين أن تموتي؟

479
01:18:58,760 --> 01:19:02,895
بسبب وعد قطعته مع أفضل صديق لي

480
01:19:03,549 --> 01:19:04,784
من هو؟

481
01:19:09,445 --> 01:19:11,351
..لاتفعلي هذا

482
01:22:26,947 --> 01:22:29,164
أنا آسفة

483
01:22:41,612 --> 01:22:43,439
أردت رؤيتكِ كثيراً

484
01:22:44,249 --> 01:22:47,912
لكنّي إعتقدت إنك ستخافين
إذا جئت إليكِ

485
01:22:49,350 --> 01:22:53,424
،(أنا آسفة (وون جو
أنا آسفة جداً

486
01:22:53,890 --> 01:22:56,246
لن أجعلكِ وحيدة بعد الآن

487
01:22:58,413 --> 01:23:02,407
..دعينا نكون معاً إلى الأبد

488
01:23:03,908 --> 01:23:05,811
أنتِ حنونة

489
01:23:41,562 --> 01:23:43,697
لن أتمكن من العودة

490
01:23:45,483 --> 01:23:47,255
..خذيني معكِ

491
01:23:52,311 --> 01:23:58,755
أريدكِ أن تكوني الأخت الكبرى
لـ (جيونغ إيون) من الآن وصاعداً

492
01:24:27,459 --> 01:24:47,287
<b><font color="#Purple" > (ترجـــمة : (رنـــــيم
Raneem A
</font></b>

