1
00:00:01,054 --> 00:00:20,555
ترجمة
Thmouni8 & ProAngel
تعديل
HaMaDa

2
00:00:35,044 --> 00:00:37,202
."هذه قرية "بيرك

3
00:00:37,242 --> 00:00:41,480
"إنها على مسيرة 12 يوماً من شمال "اليأس
.وبضع الدرجات جنوباً قبل أن تتجمد حتى الموت

4
00:00:41,762 --> 00:00:45,680
.موقعها بالضبط عند قمّة التعاسة

5
00:00:46,842 --> 00:00:49,840
.قريتي
.باختصار، قرية قوية

6
00:00:50,282 --> 00:00:54,760
لقد مضى عليها هنا 7 عقود بالرغم من
.ذلك فإن كل منزل موجود بها جديد

7
00:00:55,362 --> 00:00:59,600
،لدينا صيد الأسماك، المطاردات
.وغروب الشمس الساحر

8
00:00:59,922 --> 00:01:02,240
.مشكلتُنا الوحيدة هي الوحوش

9
00:01:03,362 --> 00:01:08,280
،تجد معظم الأماكن بها فئران أو بعوض
...لدينا

10
00:01:12,402 --> 00:01:13,680
.تنانين

11
00:01:14,642 --> 00:01:17,320
.أغلب الناس كانوا ليرحلون
على خلافنا نحنُ

12
00:01:17,522 --> 00:01:18,520
."نحنُ جماعة "الفايكنز

13
00:01:18,642 --> 00:01:20,920
.مشكلتُنا هي العناد

14
00:01:23,121 --> 00:01:24,359
.(اسمي (هيكاب

15
00:01:25,281 --> 00:01:27,959
،أعرف أنه اسم عظيم
.ولكنه ليس الأسوء

16
00:01:28,001 --> 00:01:31,719
عائلتي تعتقد أن هذا الاسم البشع سيزرعُ
."الخوف في نفوس "الغيلان" و"التماثيل

17
00:01:32,161 --> 00:01:34,039
.وكأن أعظم رجال "الفايكنز" لن يفعل هذا

18
00:01:34,201 --> 00:01:36,479
.صباح الخير

19
00:01:38,681 --> 00:01:40,319
ماذا تفعل هنا؟ -
!ابقَ بالدّاخل -

20
00:01:41,241 --> 00:01:42,959
!ارجع إلى الدّاخل

21
00:01:45,761 --> 00:01:50,319
...هيكاب). ما الذي يفعله)
!ما الذي تفعله هنا؟ اذهب إلى الدّاخل

22
00:01:50,761 --> 00:01:53,999
.هذا (ستويك) أفضلهم، زعيم القبيلة

23
00:01:54,561 --> 00:01:58,919
،يقولون أنه عندما كان رضيعاً
.طرح برأس تنين من فوق كتفه

24
00:01:59,561 --> 00:02:01,319
هل أُصدق ذلك؟
.نعم أُصدقه

25
00:02:01,361 --> 00:02:02,559
ماذا لدينا؟

26
00:02:02,681 --> 00:02:06,759
،"كرونكل"، "نادير"، "زيبلباك"
."و(هورك) رأى "زعيم الكوابيس

27
00:02:08,161 --> 00:02:09,159
هل من وجود لـ "غضب الليل"؟

28
00:02:09,281 --> 00:02:11,359
.لا يوجد حتى الآن -
.جيد -

29
00:02:11,640 --> 00:02:13,158
!انتبهوا

30
00:02:19,000 --> 00:02:22,478
.من اللطف منك أن تنظم إلى الحفلة
.ظننتُ بأنك لن تأتي

31
00:02:22,480 --> 00:02:27,318
...ماذا؟ مَن؟ أنا؟ كلاّ، بحقّك
.أنا لستُ من نوعيتهم المُفضلة

32
00:02:27,480 --> 00:02:30,118
.لم يكونوا ليعرفوا ماذا يصنعون بكل هذا

33
00:02:30,360 --> 00:02:33,398
حسناً. إنهم بحاجة لسلاكة أسنان، أليس كذلك؟

34
00:02:33,440 --> 00:02:36,878
والرّأس العنيد وصاحب اليد
.(القابلة للتغير يكون (جوبر

35
00:02:36,960 --> 00:02:39,438
.لقد كنتُ مُساعده مُنذُ طفولتي

36
00:02:39,600 --> 00:02:41,398
.حسنٌ، بشكل حرفي

37
00:02:42,040 --> 00:02:45,918
.سننتقل لوضعية الدفاع
.نستطيع البدء بالمنجنيق

38
00:02:48,040 --> 00:02:51,718
.لذلك تجدون منازل قريتي متجددة باستمرار

39
00:02:51,720 --> 00:02:52,718
!أطلق

40
00:02:54,520 --> 00:02:56,118
.(هذا (فيجيلك

41
00:02:56,160 --> 00:02:56,998
.(سنوت لاوت)

42
00:02:57,200 --> 00:02:58,878
...(التوأمان (روفنت) و(توفنت

43
00:02:59,079 --> 00:03:00,197
...و

44
00:03:02,519 --> 00:03:03,797
.(أستريد)

45
00:03:13,879 --> 00:03:16,197
.عملهم أفضل بكثير

46
00:03:17,199 --> 00:03:20,717
.بحقّك. دعني أخرج من هنا رجاءً
.أُريدُ أن أترك بصمتي

47
00:03:20,839 --> 00:03:23,677
.لقد تركت العديد من البصامات
.جميعهم في الأماكن الخاطئة

48
00:03:23,759 --> 00:03:27,877
،رجاءً، دقيقتين فقط. سأقتُل تنيناً
.وحياتي ستكونَ أفضل بكثير

49
00:03:28,199 --> 00:03:29,597
.ربّما أحصل على موعد حتى

50
00:03:29,799 --> 00:03:32,037
،لا تستطيع حمل مطرقة
،لا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:32,039 --> 00:03:33,877
.حتى أنّك لا تستطيع قذف أيّا من هذه

52
00:03:36,119 --> 00:03:38,917
حسناً، لا بأس، ولكن
.هذه ستقذفهم نيابةً عني

53
00:03:40,719 --> 00:03:43,157
.أترى؟ هذا بالضبط ما أتحدث عنه

54
00:03:43,199 --> 00:03:45,557
...لقد كانت مُذخرة

55
00:03:45,599 --> 00:03:49,637
لا تبدأ. (هيكاب) إذا أردتُ الخروج لقتال التنانين -

56
00:03:49,638 --> 00:03:52,396
،فيجب أن توقف كل هذا

57
00:03:52,518 --> 00:03:54,356
.ولكنك ألقيتَ اللوم عليّ بالكامل

58
00:03:54,518 --> 00:03:56,196
.نعم، هذا هو

59
00:03:56,278 --> 00:03:57,436
.توقف عن كونك نفسك

60
00:03:57,478 --> 00:04:00,156
.نعم

61
00:04:00,358 --> 00:04:03,316
....أنت تلعب لُعبةً خطيرة يا سيدي

62
00:04:03,318 --> 00:04:07,516
.لكبتك "الفايكنز" الذي بداخلي

63
00:04:07,798 --> 00:04:10,236
!ستكون هناك عواقب وخيمة -
.سأُجرب حظي -

64
00:04:10,278 --> 00:04:12,476
!شّحذّ السيف. الآن

65
00:04:14,118 --> 00:04:15,716
.في يومٍ من الأيام سأخرج إلى هناك

66
00:04:16,638 --> 00:04:20,396
.لأن قتل تنين هو أهم شيئٍ هنا

67
00:04:21,598 --> 00:04:25,076
.على الأقل يجب أن تُلاحظني العرافة

68
00:04:25,278 --> 00:04:29,756
الكرونكل" من الصعب اصطياده. ولكن"
.هزيمة أحدهم ستضمن لي خليلة بالتأكيد

69
00:04:30,678 --> 00:04:32,276
..."زيبيلباك"

70
00:04:33,557 --> 00:04:36,075
.مُهيبة
.رأسان بمكانٍ واحد

71
00:04:36,277 --> 00:04:37,515
.لقد وجدوا الخِراف

72
00:04:37,557 --> 00:04:40,195
.ركّـز، وأطلق النار على أجنحتهم

73
00:04:40,797 --> 00:04:41,835
.أطلق

74
00:04:42,517 --> 00:04:45,235
."وهناك "زعيم الكوابيس

75
00:04:45,357 --> 00:04:48,235
.أفضل "الفايكنز" هو الذي يستطيع فقط مجابهتهم

76
00:04:48,357 --> 00:04:51,915
لديهم هذه العادة السيئة
.التي يعيشون فيها على النار

77
00:04:53,957 --> 00:04:54,835
!أعدّوا تحميل الذخيرة

78
00:04:55,157 --> 00:04:56,955
.سأتولّى أمر هذا

79
00:04:58,317 --> 00:05:02,115
.ولكن الجائزة الحقيقية للتنانين التي لم يرها أحد

80
00:05:02,277 --> 00:05:03,435
...ندعوها

81
00:05:03,517 --> 00:05:05,435
!"غضب الليل" -
!انبطحوا -

82
00:05:09,197 --> 00:05:10,595
!اِقفزوا

83
00:05:11,317 --> 00:05:15,195
،هذا الشئ لا يسرق الطعام نهائياً
...لا يُظهر نفسه أبداً، و

84
00:05:16,397 --> 00:05:18,035
.لا يُخطئ أبداً

85
00:05:18,037 --> 00:05:21,075
.لا يوجد من قتل "غضب الليل" من قبل

86
00:05:21,117 --> 00:05:23,035
.لذا سأكون أوّل من يقتله

87
00:05:23,116 --> 00:05:26,514
،)تدبّر أمور الحدادة يا (هيكاب
.إنهم بحاجة إليّ في الخارج

88
00:05:27,876 --> 00:05:29,794
..ابقَ

89
00:05:30,156 --> 00:05:31,234
.هنا

90
00:05:31,916 --> 00:05:33,434
.تعرف ما أعنيه

91
00:05:35,076 --> 00:05:37,514
هيكاب)، إلى أين أنتَ ذاهب؟) -
!عُد إلى هنا -

92
00:05:37,516 --> 00:05:39,554
.أعرف
.سأعود بعد قليل

93
00:05:46,716 --> 00:05:50,754
!أرِني ما لديك -
.هذا الشيطان لديه بعض العصارة بداخله -

94
00:06:00,716 --> 00:06:04,314
!هيا. أعطني هدفاً واضحاً
.أعطني هدفاً واضحاً

95
00:06:26,355 --> 00:06:28,953
لقد أصبته؟
!نعم، أصبته

96
00:06:29,075 --> 00:06:31,073
هل رأى أحدكم هذا؟

97
00:06:33,035 --> 00:06:34,393
.عداك أنت

98
00:06:39,635 --> 00:06:42,393
!لا تدعهم يفرّون -
.حسناً -

99
00:07:01,154 --> 00:07:02,632
.لقد نفذت نيرانك

100
00:07:08,474 --> 00:07:11,752
...هناك شيئ آخر يجب أن تعلموه

101
00:07:21,914 --> 00:07:23,912
.آسف، أبي

102
00:07:33,594 --> 00:07:37,792
."حسنٌ، ولكنّي أصبتُ تنّين "غضب الليل
.ليس كما سبق يا أبي

103
00:07:37,994 --> 00:07:39,912
.أنا أعني هذا، لقد أصبته بالفعل

104
00:07:39,914 --> 00:07:42,512
.لقد كنتم مشغولين وكان أمامي هدفاً واضحاً

105
00:07:42,514 --> 00:07:45,752
."لقد سقط تماماً عند مُنحدرات "ريفين
...لنجمع فرق بحث إلى هناك قبل

106
00:07:46,073 --> 00:07:47,191
!توقف

107
00:07:48,073 --> 00:07:49,151
!توقف فحسب

108
00:07:49,753 --> 00:07:53,031
.الكوارث تحدث في كل مرة تخرج فيها إلى هنا

109
00:07:53,033 --> 00:07:55,191
...ألا ترى أن لدي ما يكفي من المشاكل

110
00:07:55,273 --> 00:07:58,791
!فصل الشتاء اقترب، ولديّ قرية بأكملها لأُطعمها

111
00:07:59,833 --> 00:08:03,711
نعم، بيني وبينك، القرية
بإمكانها إطعام نفسها، ألا تعتقد ذلك؟

112
00:08:04,033 --> 00:08:06,031
.(هذه ليست مزحة يا (هيكاب

113
00:08:06,153 --> 00:08:09,151
لِمَ لا تطيع الأوامر بكلّ بساطة؟

114
00:08:09,233 --> 00:08:13,071
.لا أستطيع التحكم بنفسي
..رأيتُ تنيناً وأردتُ

115
00:08:13,433 --> 00:08:16,471
قتله، أتعرف؟
.هذه هي طبيعتي يا أبي

116
00:08:16,833 --> 00:08:21,911
،)لديك العديد من المزايا يا (هيكاب
.وقتل التّنانين ليست إحداها

117
00:08:22,033 --> 00:08:26,231
.عُد إلى بيتك
.اِحرص على مرافقته إلى هناك

118
00:08:26,433 --> 00:08:28,711
.يجب أن أُنظّف فوضاه

119
00:08:30,073 --> 00:08:33,911
!توقف عن الادّعاء -
.لم أرَ شخصاً يخفق بهذا الشكل... وساعد -

120
00:08:33,952 --> 00:08:35,790
...شكراً. شكراً، لقد كنتُ أحاول، لذا

121
00:08:40,472 --> 00:08:42,710
.لقد أصبت واحداً بالفعل -
.(بالتّـأكيد يا (هيكاب -

122
00:08:42,752 --> 00:08:44,790
.إنّه لا يستمع إليّ أبداً -
.حسناً، هذا يسري في العائلـة -

123
00:08:44,912 --> 00:08:50,110
،وعندما يستمع، يرمقني بنظرة "خيبة الأمل" تلك
.وكأن شخصاً ما سيأكل قطعة اللحم الموجودة بطعامه

124
00:08:50,192 --> 00:08:54,190
،المعذرة أيتها القابلة"
".أخشى أنكِ جلبتِ إليّ الرّضيع الخاطئ

125
00:08:54,232 --> 00:08:58,910
،لقد طلبتُ طفلاً كبيراً مفتول العضلات"
".يملك الشّجاعة والمجد الذي يُفتخر به

126
00:08:59,472 --> 00:09:01,950
.هذا الّذي هنا، ليس كذلك

127
00:09:02,272 --> 00:09:04,430
.كلاّ، أنتَ تفكّر بشكل خاطئ كليّاً

128
00:09:04,512 --> 00:09:09,230
ليس المهم كيف يبدو جسدكَ، المهم
.ما بداخل هذا الجسد وما لا يستطيع تحمّله

129
00:09:09,912 --> 00:09:11,590
.شكراً لتذكيري بهذا

130
00:09:11,632 --> 00:09:15,670
اسمع، المقصود هنا هو ألاّ تحاول
.أن تكون شخصاً آخر يُخالف حقيقتكَ

131
00:09:16,112 --> 00:09:18,510
.أُريدُ فقط أن أكون واحداً منكم

132
00:09:28,431 --> 00:09:31,349
.إمّا أن نقضي عليهم أو يقضون علينا

133
00:09:32,031 --> 00:09:34,109
.هذه هي الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

134
00:09:34,431 --> 00:09:39,269
إذا وجدنا مأواهم ودمّرناه، فسترحل
.التنانين، وسيجدون مأواً آخراً

135
00:09:39,991 --> 00:09:42,269
.رحلة بحث أخرى قبل أن يهبط الجليد

136
00:09:42,431 --> 00:09:44,189
.هذه السّفن لن ترجع أبداً

137
00:09:44,231 --> 00:09:48,829
نحنُ جماعة الـ"فايكنز"، هذا ما نفعله
الآن، من معي؟

138
00:09:52,631 --> 00:09:56,189
حسنٌ، من الذي سيبقى ليعتني بـ(هيكاب)؟

139
00:09:57,191 --> 00:09:58,869
.نعم، هذا أكثر مما توقعت

140
00:10:00,071 --> 00:10:02,309
.حسنٌ، سأُحزم أمتعتي

141
00:10:02,711 --> 00:10:05,189
كلا، أُريدك أن تبقى لكي
.تُدرّب بعض المجنَدين الجدد

142
00:10:05,231 --> 00:10:09,709
رائع. نعم. في حين أكون
.مشغولاً، (هيكاب) يعتني بمشاغلي

143
00:10:09,790 --> 00:10:15,188
يذوّب الحديد، يصنع أنصال حادة، الكثير
من الوقت بمفرده. إلى أيّ مدى ستسوء الأمور؟

144
00:10:15,790 --> 00:10:17,828
ماذا سأفعل به يا (جوبر)؟

145
00:10:17,910 --> 00:10:19,788
.درّبه مع الآخرين

146
00:10:19,790 --> 00:10:21,508
.كلاّ، بجدية -
.وكذلك أنا -

147
00:10:21,670 --> 00:10:24,828
من الممكن أن يُقتَل قبل أن
.تُخرِج أوّل تنين من القفص

148
00:10:24,989 --> 00:10:27,307
.أنت لا تعرف ذلك -
.في الواقع أعرف ذلك -

149
00:10:27,309 --> 00:10:28,347
.كلاّ، لا تعرف -
.كلا، أعرف -

150
00:10:28,389 --> 00:10:31,307
!كلا، لا تعرف -
...اسمع، كُنت تعرف كيف بدا -

151
00:10:31,389 --> 00:10:35,067
لـمّا كان صغيراً... عندما
.بدأ يَحبو، أصبح مُختلفاً

152
00:10:36,269 --> 00:10:39,547
.إنه لا يستمع أبداً، عديم الإنتباه

153
00:10:40,029 --> 00:10:43,667
أخذته معي لصيد الأسماك
."فذهب ليصطاد "الغيلان

154
00:10:43,749 --> 00:10:46,347
.هذه "الغيلان" التي تسرق جواربك

155
00:10:46,469 --> 00:10:49,147
.ولكنهم يسرقون جورب الرّجل اليسرى
ما السبب؟

156
00:10:49,429 --> 00:10:51,347
...عندما كنتُ طفلاً -
.ها نحن نبدأ -

157
00:10:51,349 --> 00:10:54,267
أخبرني أبي بأن أرطم
.رأسي بالصخرة. وفعلت ما طلب

158
00:10:54,389 --> 00:10:57,747
اعتقدتُ بأنّني مجنون، ولكنّي لم
أسأله عن السبب، أتعلم ماذا حدث؟

159
00:10:57,908 --> 00:11:01,106
.أصبح لديك صداع -
.هذه الصّخرة انقسمت إلى جزئين -

160
00:11:02,228 --> 00:11:05,146
.(لقد كان يُعلّمني ما يفعله "الفايكنز"، (جوبر

161
00:11:05,148 --> 00:11:07,506
.كان بإمكانه تحطيم الجبال والغابات

162
00:11:07,548 --> 00:11:08,946
.يجوب البحار

163
00:11:09,748 --> 00:11:13,626
بالنسبة لطفل كنتُ أعلم
.ماذا أكون، وماذا سأُصبح

164
00:11:14,548 --> 00:11:16,426
.هيكاب) ليس هذا الفتى)

165
00:11:17,188 --> 00:11:21,426
.(ليس بإمكانك إيقاف هذا يا (ستويك
.بإمكانك فقط أن تُهيّئهُ

166
00:11:21,908 --> 00:11:26,106
أعرف أن هذا شئً ميئوس منه، ولكن
.الحقيقة أنك ستكون بجانبه دائماً لحمايته

167
00:11:26,228 --> 00:11:30,106
.سيخرج إلى هناك مرة أخرى
.على الأرجح هو بالخارج الآن

168
00:11:48,627 --> 00:11:50,425
.الآلهة تكرهني

169
00:11:50,947 --> 00:11:56,905
.مُعظم الناس يفقدون نصلهم أو قدحهم، لستُ مثلهم
.لقد فقدتُ تنيناً بأكمله

170
00:12:46,426 --> 00:12:50,144
.يا للروعة. نجحت؟ لقد نجحت

171
00:12:50,146 --> 00:12:52,984
.هذا سيُصلح كلّ شئ. نعم

172
00:12:52,986 --> 00:12:55,544
!أنا الّذي أسقطت هذا الوحش الضخم

173
00:13:24,265 --> 00:13:25,703
.سأقتُلك أيها التنين

174
00:13:26,265 --> 00:13:32,343
,سأقتلع قلبك وسآخذه إلى أبي
"أنا فرد من الـ"فايكنز

175
00:13:32,385 --> 00:13:34,063
!"أنا فرد من الـ"فايكنز

176
00:14:08,624 --> 00:14:10,222
.أنا من فعل هذا

177
00:15:24,423 --> 00:15:25,341
.(هيكاب)

178
00:15:25,463 --> 00:15:26,301
أبي؟

179
00:15:27,983 --> 00:15:32,021
.يجب أن أتحدث إليك يا أبي -
.أحتاجُ لمُحادثتكَ أيضاً يا بُنيّ -

180
00:15:32,023 --> 00:15:36,021
.لا أريد أن أقاتل التنانين -
.أعتقد أنه قد حان الوقت لتتعلم كيف تُقاتل التنانين -

181
00:15:36,383 --> 00:15:37,581
ماذا؟ -
ماذا؟ -

182
00:15:37,663 --> 00:15:40,021
.اِبدأ أنت أولاً -
.كلاّ، كلاّ اِبدأ أنت أولاً -

183
00:15:40,303 --> 00:15:42,541
.حسناً. سأُحقق لك أُمنيّتَك

184
00:15:42,542 --> 00:15:45,660
.التدريب على قتال التنانين
ستشرع فيه غداً صباحاً

185
00:15:45,782 --> 00:15:48,380
.يا إلهي، يا ليتني بدأت أولاً

186
00:15:48,382 --> 00:15:53,260
،لقد كنتُ أُفكر، كما تعرف
.لدينا العديد من مُقاتلي التّنانين

187
00:15:53,782 --> 00:15:57,900
ولكن هل لدينا العمال الكافيين لصناعة
..."الخُبز أو ترميم المباني لـ"الفايكنز

188
00:15:58,222 --> 00:16:01,460
.ستحتاجُ لهذا -
.لا أُريد أن أقاتل التّنانين -

189
00:16:01,622 --> 00:16:07,140
.بحقّك، أنت ترغب بذلك -
.سأُعيد صياغة الجملة. أبي أنا لا أستطيع قتل التنانين -

190
00:16:07,302 --> 00:16:08,900
.ولكنك ستستطيع قتل التنانين

191
00:16:09,102 --> 00:16:11,780
.كلا، أنا مُتأكد قطعاً بأنني لن أستطيع

192
00:16:12,062 --> 00:16:14,180
.(لقد حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تستمع إليّ؟ -

193
00:16:14,262 --> 00:16:16,740
.هذا أمر هام يا بُني

194
00:16:16,742 --> 00:16:21,660
،عندما تحمل هذا الفأس
.فستتحمل مسؤوليتَنا جميعاً

195
00:16:22,222 --> 00:16:27,620
،ممّا يعني بأنك ستسير مثلنا
.تتحدث مثلنا، وتُفكر مثلنا

196
00:16:28,142 --> 00:16:32,140
.لا مزيد من... هذا -
.لقد أشرت للتو لكلّ ما فيّ -

197
00:16:32,701 --> 00:16:35,899
اتفقنا؟ -
.هذه المُحادثة مُنحاذة لطرف واحد فقط -

198
00:16:35,941 --> 00:16:36,899
اتفقنا؟

199
00:16:39,141 --> 00:16:40,339
.اتفقنا

200
00:16:42,181 --> 00:16:45,339
.جيد. تدرب بجدّ

201
00:16:45,341 --> 00:16:48,859
.سأعود. من المُحتمل

202
00:16:49,101 --> 00:16:52,539
.وسأكون هنا، ربّما

203
00:16:54,701 --> 00:16:56,459
.مرحباً بكم في مركز التدريب على قتال التنانين

204
00:16:57,221 --> 00:16:58,739
.حيث اللاعودة

205
00:17:16,500 --> 00:17:18,338
.آمل أن أصاب بحروق شديدة

206
00:17:18,460 --> 00:17:21,938
آمل أن أجد واحداً فيه بعض الخشونة مثل
.المحمولة على كتفي أو أسفل ظهري

207
00:17:22,180 --> 00:17:24,458
.نعم، سيكون من الممتع الحصول على ندبة

208
00:17:24,660 --> 00:17:29,618
.نعم، بلا مزاح، حسناً؟ ألم، أُحب هذا -
رائع، من الذي شاركه؟ -

209
00:17:30,020 --> 00:17:33,058
،لنبدأ. المُجنّد الأفضل

210
00:17:33,060 --> 00:17:37,418
سينال شرف قتل التنين الأول
.له أمام أهل القرية بأكملها

211
00:17:37,940 --> 00:17:42,458
هيكاب) سبق وقتل "غضب)
الليل"، لذا ألا يؤهله هذا أم...؟

212
00:17:43,180 --> 00:17:44,498
هل يمكن أن أتدرب مع أفراد "فايكنز" لُطفاء؟

213
00:17:44,940 --> 00:17:48,738
،لا تقلق، أنت صغير وضعيف
.ممّا يجعلك أقل استهدافاً

214
00:17:49,220 --> 00:17:54,138
سيرون كم أنت مجنون وسيذهبون
.سعياً وراء فرد "فايكنز" آخر

215
00:17:54,700 --> 00:17:56,858
خلف هذه الأبواب ستجدون القليل

216
00:17:56,860 --> 00:17:59,458
من العديد من الوحوش
.التي ستتعلّمون كيفية قتالها

217
00:17:59,980 --> 00:18:01,698
."نادير المُميت" -
.سرعته 8، عدد أسحلته 16 -

218
00:18:02,180 --> 00:18:04,938
."زيبلباك البشع" -
.ـ يقوم بـ 11 اختلاساً في كلّ خطوتين

219
00:18:05,139 --> 00:18:07,217
."زعيم الكوابيس" -
.قوة النار 15 -

220
00:18:07,659 --> 00:18:09,537
."الارتياع الفظيع" -
.الهجوم 8، قوّة السُمّ 12 -

221
00:18:09,579 --> 00:18:11,217
هلاّ توقّفت عن هذا؟

222
00:18:11,459 --> 00:18:15,737
."و"كرونكل -
.قوة الفكّ 8 -

223
00:18:16,299 --> 00:18:18,177
تمهل، تمهل، ألن تُدرّبنا أولاً؟

224
00:18:18,539 --> 00:18:21,297
.أنا أؤمن بالتدريب العملي

225
00:18:22,659 --> 00:18:27,177
.اليوم هو يوم النجاة
.إذا تعثرت فأنت ميت

226
00:18:28,219 --> 00:18:29,977
أسرعوا... ما أول شئ تحتاجه؟

227
00:18:30,059 --> 00:18:31,577
طبيب؟ -
ـ 5 مرات أسرع؟

228
00:18:31,699 --> 00:18:33,537
درع؟ -
.درع. أسرعوا -

229
00:18:34,819 --> 00:18:37,417
.أهم قطعة من أدوات القتال هو الدرع

230
00:18:37,939 --> 00:18:41,577
.إذا أضطرتَ للاختيار بين السيف أو الدرع
.فاختر الدرع

231
00:18:42,259 --> 00:18:43,897
.أبعد يديك عن درعي -
.هناك ملايين الدروع -

232
00:18:44,139 --> 00:18:46,297
خُذي هذا الدّرع، مرسوم عليه -
.زهور. الفتيات يعشقن الزهور

233
00:18:46,819 --> 00:18:48,697
.الآن هذا الدرع عليه دماء -

234
00:18:50,499 --> 00:18:51,697
.توفنت)، (روفنت)، اُخرجا)

235
00:18:51,699 --> 00:18:52,657
ماذا؟ -
ماذا؟ -

236
00:18:52,698 --> 00:18:55,576
.هذه الدروع جيدة لاستخدام آخر. الضوضاء

237
00:18:55,618 --> 00:18:58,976
أحدثا العديد من الضوضاء
.بها لتشتيت انتباه التنين

238
00:19:00,218 --> 00:19:03,336
.جميع التنانين لديها عدد معين من الفرص

239
00:19:03,338 --> 00:19:04,736
كم يملك "كرونكل" منها؟

240
00:19:05,018 --> 00:19:06,456
خمسة؟ -
.كلا، ستة -

241
00:19:06,498 --> 00:19:08,536
.صواب، ست فرص. لكل واحد منكم

242
00:19:08,538 --> 00:19:09,536
.أعرف

243
00:19:09,578 --> 00:19:11,016
...فيجيلك) خرج)

244
00:19:11,698 --> 00:19:13,496
!هيكاب)، اِذهب إلى هناك)

245
00:19:16,178 --> 00:19:18,016
على كلّ حال، لقد انتقلت
.للعيش بقبو والدي

246
00:19:18,018 --> 00:19:21,296
يجب أن تمرّي عليّ في وقتٍ ما لكي
.نتدرب سوياً، تبدين وكأنكِ تتدربين بمفردكِ

247
00:19:21,898 --> 00:19:23,256
.سنوتلاوت)، لقد انتهيت)

248
00:19:23,538 --> 00:19:26,696
.أعتقد إذن أننا من تبقى -
.كلا، أنتَ وحسب -

249
00:19:28,098 --> 00:19:29,616
.لم يتبقّ سوى محاولة واحدة

250
00:19:31,338 --> 00:19:32,296
!(هيكاب)

251
00:19:40,657 --> 00:19:45,735
وهذه المحاولة رقم 6. عُد إلى
.قفصك. لقد أفرطتَ في أكل السجق

252
00:19:47,537 --> 00:19:50,335
.ستحصلوا على محاولة أخرى، لا تقلقوا

253
00:19:50,497 --> 00:19:54,415
...تذكروا، التنين سيسعى دائماً

254
00:19:54,417 --> 00:19:57,375
.دائماً للقتل

255
00:20:04,337 --> 00:20:06,095
لذا، لِمَ لم تقتلني؟

256
00:20:33,495 --> 00:20:34,773
.كان هذا غباءً

257
00:21:18,774 --> 00:21:21,332
لِمَ لا تطير بعيداً وحسب؟

258
00:21:57,774 --> 00:22:00,252
ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) في الحلبة اليوم؟

259
00:22:00,374 --> 00:22:04,652
.لقد تغيبت عن 10 تدريبات للغوص والشقلبات
.لقد كان هذا إهمالاً لتعثري

260
00:22:04,653 --> 00:22:07,931
.نعم، لقد لاحظنا ذلك -
.كلاّ، كلاّ، لقد أبليتِ بلاءً حسناً، كان هذا رائعاً حقاً -

261
00:22:08,213 --> 00:22:12,411
.إنّها مُحقة، يجب أن تقسوا على أنفسكم
ما الخطأ الذي ارتكبه (هيكاب)؟

262
00:22:13,173 --> 00:22:15,051
ظهوره؟ -
لم يتغذى؟ -

263
00:22:15,053 --> 00:22:17,051
لا يُفترض به أن يتدرب؟

264
00:22:17,413 --> 00:22:22,651
شكراً يا (أستريد). أنتِ
.بحاجة لتعلم ما بهذا الكتاب

265
00:22:23,133 --> 00:22:28,011
...كُتيّب التنين
.كل شيء نعرفه عن كل تنين قابلناه

266
00:22:30,933 --> 00:22:33,531
.لا يوجد هجوم اللّيلة
.أسرعوا

267
00:22:33,533 --> 00:22:35,931
اِنتظر؟ أتعني القراءة؟ -
بينما نحنُ أحياء؟ -

268
00:22:36,293 --> 00:22:40,251
لِمَ قراءة الكتاب طالما تستطيع قتل
المواد التي تتحدث عنها هذه المادة؟

269
00:22:40,413 --> 00:22:45,411
لقد قرأته 7 مرات. هناك "تنين الماء"، هذا
...الذي يقذف كرات الماء الملتهبة بوجهك و

270
00:22:45,573 --> 00:22:48,091
...وهناك الذي يكبت غضبه لمدة أسبوع

271
00:22:48,173 --> 00:22:51,931
نعم، يبدو هذا رائعاً، ولكن هل هناك فرصة لقراءة هذا؟ -
...ولكن الآن -

272
00:22:52,092 --> 00:22:56,330
.أنتم اقرؤوا، وأنا سأذهب لقتل شيئ ما -
.مرحباً -

273
00:22:57,092 --> 00:22:59,370
أعتقد إذاً أننا سنتشارك؟ -
.اقرأه لوحدكَ -

274
00:22:59,692 --> 00:23:05,570
.إذاً هذا ملكي بأكمله. رائع. حسنٌ إذن
.أراكِ... غداً

275
00:23:16,212 --> 00:23:17,890
...تصنيف التنانين

276
00:23:18,092 --> 00:23:21,450
.فصل القوة، فصل الخوف، فصل الغموض

277
00:23:22,212 --> 00:23:27,610
تنين الرعد". هذا التنين المُنعزل"
.يسكن وسط الكهوف البحرية في الأعماق

278
00:23:27,612 --> 00:23:32,370
عندما يبدأ بالمراوغة، ذويّ الرّعد يُحدث
.ذبذبات صوتية بإمكانها قتل رجل على بُعد قريب

279
00:23:32,452 --> 00:23:34,810
.في منتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

280
00:23:35,692 --> 00:23:41,410
تيمبرجاك". هذا المخلوق العملاق صاحب الأجنحة"
.الحادة جداً التي بإمكانها شق الشجر إلى نصفين

281
00:23:41,571 --> 00:23:44,009
.في مُنتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

282
00:23:44,931 --> 00:23:50,089
.سكولترين". يقذف مياهاً مُلتهبة على ضحاياه"
...في منتهى الخطورة

283
00:23:55,531 --> 00:23:59,649
تشانج واي". حتى التنين المولود"
.بإمكانه قذف الحامض. يقتل في لمح البصر

284
00:24:00,171 --> 00:24:03,609
."كرونكل"، "زيبلباك"، "سكريل"

285
00:24:03,611 --> 00:24:07,329
."كرونانتور"، "الموت الصامت"

286
00:24:08,451 --> 00:24:11,849
،يحرق ضحاياه، يدفن ضحاياه، يخنق ضحاياه

287
00:24:11,851 --> 00:24:13,729
...يقلب ضحاياه رأساً على عقب

288
00:24:13,771 --> 00:24:16,489
.في منتهى الخطورة
.في منتهى الخطورة

289
00:24:16,931 --> 00:24:19,809
يقتل في لمح البصر، يقتل في
.لمح البصر، يقتل في لمح البصر

290
00:24:22,371 --> 00:24:27,129
.غضب الليل". السرعة غير معروفة"
.الحجم غير معروف

291
00:24:28,170 --> 00:24:32,008
.لعنة البرق الخاطف والموت نفسه

292
00:24:32,730 --> 00:24:35,008
.لم يُسبق القبض على هذا التنين

293
00:24:35,010 --> 00:24:39,128
فرصتك الوحيدة: هي
.الاختباء والصلاة لكي لا يجدك

294
00:24:52,610 --> 00:24:57,008
.أستطيع تحسس وجودهم. إنهم قريبون

295
00:24:57,010 --> 00:24:58,568
.اثبتوا

296
00:25:09,530 --> 00:25:13,808
.خُذنا إلى هناك. إلى هذا المنفذ
.بوابة الجحيم

297
00:25:13,809 --> 00:25:17,167
.إلى المنفذ -
.إلى المنفذ -

298
00:25:33,889 --> 00:25:37,767
أنت، لقد لاحظت أن الكتاب ليس
."به معلومات عن تنانين "غضب الليل

299
00:25:37,849 --> 00:25:43,087
هل هناك كتاب آخر؟ أو تكملة؟
ربما يحتوي على بعض المعلومات عن تنين "غضب اللّيل"؟

300
00:25:43,849 --> 00:25:47,247
.(ركّز يا (هيكاب
.حتى أنك لا تُحاول

301
00:25:48,809 --> 00:25:51,927
.اليوم بأكمله سيكون عن الهجوم

302
00:25:52,329 --> 00:25:57,767
.نادير" سريع وخفيف الوزن على أقدامه"
.مهمّتك أن تكون أسرع وأخفّ وزناً

303
00:26:00,089 --> 00:26:02,367
.بصراحة، أنا أشك بطريقة تدريبك لنا

304
00:26:02,408 --> 00:26:05,126
.اِبحث عن بقعته الخفية
.كل تنين وله واحدة

305
00:26:05,208 --> 00:26:08,726
.جِدها، اختبئ بها وسدّد له الضربة

306
00:26:08,928 --> 00:26:13,966
ألا تستحم أبداً؟ -
.لا تُعجبكِ، إذاً جِدي لنفسك بقعة أخرى -

307
00:26:14,088 --> 00:26:15,526
ماذا لو صنعت لك واحدة؟

308
00:26:17,368 --> 00:26:20,566
،بقعة خفية، نعم
.بقعة مكشوفة، كلاّ

309
00:26:21,808 --> 00:26:24,686
أنت، أنت، كيف لشخص ما
أن يتسلل خلف تنين "غضب الليل"؟

310
00:26:24,808 --> 00:26:27,926
لا يوجد مَن قابله من قبل، وعاش
!ليحكي القصة. الآن، اِذهب إلى هناك

311
00:26:28,168 --> 00:26:30,526
.أعرف، أعرف بطريقة افتراضية

312
00:26:45,888 --> 00:26:47,526
.اِحترسي يا فتاتي، سأتولى أمر هذا

313
00:26:49,887 --> 00:26:53,045
.(الشمس كانت أمام أعيني يا (آستريد
ما الذي كنتِ تتوقعين مني فعله؟

314
00:26:53,047 --> 00:26:55,645
.أحجب الشمس؟ لا أستطيع فعل ذلك
.ليس لدي الوقت الآن

315
00:27:02,807 --> 00:27:05,805
هل رأى أحدهم "غضب اللّيل" نائماً؟ -
!(هيكاب) -

316
00:27:07,727 --> 00:27:08,805
!(هيكاب)

317
00:27:11,727 --> 00:27:15,005
.الحب في ساحة الوغى -
.بإمكانها فعل أفضل من هذا -

318
00:27:15,047 --> 00:27:17,285
...دعيني... لِمَ لا

319
00:27:26,567 --> 00:27:28,085
.(أحسنتِ يا (أستريد

320
00:27:29,847 --> 00:27:32,245
أتجد هذه مزحة بالنسبة لك؟

321
00:27:32,967 --> 00:27:38,205
حرب أبائنا أوشكت أن تكون
.حربنا، خمّن إلى أيّ جانب تنتمي

322
00:28:59,085 --> 00:29:02,003
!ليست لديك أسنان

323
00:29:02,005 --> 00:29:05,683
...أكادُ أُجزم بأن لديك

324
00:29:07,045 --> 00:29:08,963
.أسنان

325
00:29:10,285 --> 00:29:13,323
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

326
00:29:15,084 --> 00:29:17,162
.ليس لدي المزيد

327
00:33:13,558 --> 00:33:17,476
.وفجأة، أكل يدي بأكملها في الحال

328
00:33:17,478 --> 00:33:20,836
.ورأيت النظرة التي بوجهه
.يدي كانت لذيذة

329
00:33:20,958 --> 00:33:25,316
مؤكد أنه قص هذه القصة على غيره، لأنه لم يمر
.شهر قبل أن يأكل أحداً آخراً منهم قدمي

330
00:33:26,798 --> 00:33:29,796
أليس من الغريب أن تُفكر
بأن يديك كانت بداخل تنين؟

331
00:33:29,838 --> 00:33:33,556
وكأن هناك فكرة مُعلقة بذهنك، بأنه
.كان بإمكانك قتل التنين من الداخل

332
00:33:33,558 --> 00:33:35,876
.بتحطيم قلبه أو شيئ من هذا القبيل

333
00:33:35,878 --> 00:33:40,836
أقسم، بأنني غاضب جداً الآن. سأنتقم
.لأجل يدك الجميلة وقدمك الجميلة

334
00:33:40,918 --> 00:33:44,476
!سأقطع سيقان كل تنين أُقاتله. بوجهي

335
00:33:44,678 --> 00:33:48,556
كلاّ. الأجنحة والذيول هي
.التي تُريدُ تقطيعها بالفعل

336
00:33:48,558 --> 00:33:51,196
.إذا لم تستطع الطيران، فلن تستطيع الفرار

337
00:33:51,478 --> 00:33:54,236
.تنين مطروح على الأرض هو تنين ميت لا محالة -
.نعم -

338
00:33:55,718 --> 00:33:59,236
.حسناً. سأذهب للنوم

339
00:33:59,397 --> 00:34:03,395
.يُفترض بكم الذهاب للنوم أيضاً
.غداً سنتطرق للتنانين الضخمة

340
00:34:03,397 --> 00:34:07,075
."بالتدرّج، سنصل إلى "زعيم الكوابيس

341
00:34:07,357 --> 00:34:13,075
ولكن من سيتشرف بقتله؟ -
سيكون هذا أنا. هذا قدري. أرأيتم؟ -

342
00:34:13,837 --> 00:34:17,315
أسمحت لك أمّك بالحصول على وشم؟ -
.هذا ليس وشم، هذه علامة ميلادي -

343
00:34:17,717 --> 00:34:21,075
حسناً، لقد كنتُ عالقة معك مُنذ الطفولة
.وهذا لم يكن موجوداً من قبل

344
00:34:21,157 --> 00:34:24,315
بلى، لقد كان موجوداً. أنتِ فقط لم
.ترينني أتقلب ناحية اليسار من قبل

345
00:35:06,036 --> 00:35:11,794
.مرحباً يا (توثليس)! لقد أحضرت لك الفطور
!آمل... آمل أن تكون جائعاً

346
00:35:13,276 --> 00:35:15,714
.حسناً. هذا مُقزّز

347
00:35:15,996 --> 00:35:21,834
لقد أحضرت لك بعضاً من سمك السلمون، أحجام
.جيدة مخاطية والكثير من ثعابين البحر المُدخنة

348
00:35:26,716 --> 00:35:32,914
كلاّ، كلاّ... حسناً، نعم أنا
.لا أُحب ثعابين البحر أيضاً

349
00:35:36,635 --> 00:35:42,393
هذا كل شئ. هذه أشياء
.جيدة. لا تُعِرني انتباهك

350
00:35:42,435 --> 00:35:47,033
.سأكون بالخلف هنا. أدير مشاغيلي الخاصة

351
00:35:59,635 --> 00:36:01,073
...لا بأس

352
00:36:10,435 --> 00:36:11,873
...حسناً، حسناً

353
00:36:26,034 --> 00:36:29,152
.حسناً، لا تبدو بهذا السوء
.هذا سيَفِي بالغرض

354
00:36:33,634 --> 00:36:35,752
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

355
00:36:46,034 --> 00:36:47,672
!يا... هذا يعمل

356
00:36:54,714 --> 00:36:56,592
.نعم، نعم، لقد نجحت

357
00:37:09,793 --> 00:37:11,871
.اليوم سيكون عن عمل الفريق

358
00:37:14,753 --> 00:37:17,991
إلقاء المياه على رأس التنين
.لا يُمكّنه من قذف النار

359
00:37:17,993 --> 00:37:21,791
.زبيلباك القبيح" أكثر صعوبة"

360
00:37:22,193 --> 00:37:26,151
.رأس تقذف الغاز والرأس الأخرى تُشعله

361
00:37:26,633 --> 00:37:28,991
.مُهمّتُكم هي معرفة وظيفة كل رأس

362
00:37:29,673 --> 00:37:32,671
.أسنان حادة جداً تحقن السُم قبل الالتهام

363
00:37:33,033 --> 00:37:37,231
.أولاً، إعداد الكمين، تحطيم العدو -
هلاّ توقفت عن هذا رجاءً؟ -

364
00:37:41,113 --> 00:37:46,151
...إذا أظهر هذا التنين أحد وجوهِه فسوف
!هناك

365
00:37:47,513 --> 00:37:49,311
.أنت، هؤلاء نحنُ أيها الأغبياء

366
00:37:49,313 --> 00:37:52,631
.أعقابكم أصبحت أكبر لدرجة أننا اعتقدناكم تنانين

367
00:37:52,873 --> 00:37:56,991
.ليس وكأن هناك خطأ مع أعقاب التنانين

368
00:38:00,152 --> 00:38:01,430
...اِنتظري

369
00:38:03,312 --> 00:38:06,590
!لقد تأذيت، لقد تأذيت كثيراً

370
00:38:06,632 --> 00:38:09,710
.لقد بدأت فرص النجاة في التضاؤل الآن

371
00:38:17,032 --> 00:38:17,910
.الرأس الخاطئة

372
00:38:19,112 --> 00:38:19,950
!(فيجيلك)

373
00:38:23,712 --> 00:38:24,910
!(الآن يا (هيكاب

374
00:38:27,192 --> 00:38:28,910
...بحقك

375
00:38:33,552 --> 00:38:34,710
!(هيكاب)

376
00:38:36,792 --> 00:38:39,590
!تراجع، تراجع، تراجع

377
00:38:40,232 --> 00:38:46,350
!الآن لا تجعلوني أُكرر كلامي
!نعم، هذا صحيح، تراجع إلى قفصك

378
00:38:46,511 --> 00:38:49,669
.الآن فكر فيما فعلته

379
00:38:58,311 --> 00:39:00,189
حسناً، هل انتهينا إذاً؟

380
00:39:00,191 --> 00:39:05,909
...لدي أشياء أحتاج إلى
.نعم، أراكم غداً

381
00:39:17,311 --> 00:39:18,349
!أنتَ

382
00:39:58,069 --> 00:40:00,267
!مرحباً، ما هذا -
كيف تفعل هذا؟ -

383
00:40:00,429 --> 00:40:05,067
.لقد نسيتُ فأسي بالحلبة
.اِذهبوا أنتم. و سألحق بكم

384
00:40:45,188 --> 00:40:46,986
."قابلوا "الارتياع الفظيع

385
00:40:49,028 --> 00:40:53,586
...إنه كحجم
!ابتعد

386
00:40:53,988 --> 00:40:55,906
!لقد تأذيت! لقد تأذيت كثيراً

387
00:40:59,588 --> 00:41:01,466
.رائع، إنه أفضل منك بكثير

388
00:41:43,947 --> 00:41:44,825
ماذا؟

389
00:41:46,947 --> 00:41:48,305
.عظيم

390
00:41:49,147 --> 00:41:50,225
!(هيكاب)

391
00:42:05,826 --> 00:42:08,024
هيكاب) ؟ هل أنتَ هنا ؟)

392
00:42:09,746 --> 00:42:13,624
.(أستريد)، مرحباً. مرحباً يا (أستريد)
.(مرحباً يا (أستريد

393
00:42:13,706 --> 00:42:17,064
،لا أبالي عادة لما يفعله النّاس
.لكنّك تتصرف بغرابة

394
00:42:18,666 --> 00:42:19,824
.أنت الآن تتصرف بطريقة أغرب

395
00:42:48,625 --> 00:42:52,423
.أتمنى أن تكون قد وجدت مأواهم على الأقّل -
.لم أقترب من ذلك حتّى -

396
00:42:52,625 --> 00:42:56,063
.ممتاز -
.آمل أنّك نجحت في شيء ما، أكثر منّي -

397
00:42:56,145 --> 00:43:00,183
.حسنٌ، إن كنتَ تعني بذلك أنّ مشاكل التّربية قد انتهت، فأجل

398
00:43:00,505 --> 00:43:04,103
.تهانيّ (ستويك)، فالجميع مُرتاح الآن

399
00:43:04,265 --> 00:43:07,743
!ذهبتَ وتركت القديم، والآن رجعتَ لتعرف الجديد، صحيح -
.لن يفتقد أحد ذاك المزعج -

400
00:43:07,865 --> 00:43:09,943
.ستنظّم القرية حفلةً

401
00:43:09,945 --> 00:43:11,743
!أجل، أجل

402
00:43:11,825 --> 00:43:12,623
هل رحل؟

403
00:43:12,625 --> 00:43:17,263
.نعم، معظم أوقات الظّهيرة، لكن من سيلومه على ذلك

404
00:43:17,345 --> 00:43:19,103
...أعني، حياة المشاهير قاسية

405
00:43:19,105 --> 00:43:22,663
لا يمكنه المرور من القرية دون أن يتجمّع
.حوله حشد معجبيه الجدد

406
00:43:23,425 --> 00:43:24,983
هيكاب)؟) -
من تعتقد غيره؟ -

407
00:43:25,305 --> 00:43:28,503
.لديه تلك الطّريقة الخاصة مع الوحوش

408
00:43:36,744 --> 00:43:40,262
.حسنٌ يا صاحبي، سنفعل ذلك بلطف و ببطئ

409
00:43:40,264 --> 00:43:43,982
...فلنبدأ، هيّا. الوضعية رقم ثلاثة
.كلاّ، الوضعية رقم أربعة

410
00:44:04,064 --> 00:44:05,622
.حسنٌ، حان وقت الانطلاق، حان وقت الانطلاق

411
00:44:12,544 --> 00:44:13,902
!هيّا يا صاحبي، هيّا

412
00:44:22,623 --> 00:44:23,741
!أجل، إنّه يعمل

413
00:44:28,783 --> 00:44:29,901
.آسف

414
00:44:32,583 --> 00:44:33,741
.هذا خطئي

415
00:44:35,023 --> 00:44:38,181
،حسنُ، حسنٌ، سأهتمّ بالأمر
.الوضعية رقم أربعة... لا،ثلاثة

416
00:44:42,183 --> 00:44:44,541
!أجل، انطلق يا عزيزي

417
00:44:45,503 --> 00:44:48,301
...هذا مُذهل، أستطيع الشعور بالرياح في

418
00:44:48,663 --> 00:44:50,021
!الورقة

419
00:44:50,183 --> 00:44:51,061
!توقّف

420
00:44:54,263 --> 00:44:55,421
!كلاّ

421
00:44:58,903 --> 00:45:00,381
!يا إلهي
!يا إلهي

422
00:45:03,103 --> 00:45:07,461
،يجب أن تسوّي وضعيتك، حسنٌ
.لا،لا،لا، عد إلى هنا... اقترب نحوي

423
00:45:50,302 --> 00:45:51,860
!نعم

424
00:45:53,901 --> 00:45:54,779
...هيّا

425
00:46:03,301 --> 00:46:06,179
.لا شكراً، أنا على ما يرام

426
00:46:42,700 --> 00:46:45,658
لا تملك قوة نارية كافية في داخلك، أليس كذلك ؟

427
00:46:45,780 --> 00:46:47,218
...خذ

428
00:47:03,820 --> 00:47:07,458
.كلّ ما يُقال عنكم خاطئ

429
00:47:17,860 --> 00:47:19,378
!أبي، لقد رجعتَ

430
00:47:20,140 --> 00:47:21,378
...جوبر) ليس هنا)

431
00:47:21,540 --> 00:47:22,658
.أعلم ذلك

432
00:47:24,860 --> 00:47:26,138
.أتيت للبحث عنك

433
00:47:26,500 --> 00:47:29,458
حقّاً؟ -
.لقد كنتَ تخفي أسراراً -

434
00:47:30,779 --> 00:47:32,537
حقّاً؟

435
00:47:32,699 --> 00:47:34,697
لكم من الوقت كنت تظن أنّك ستخفي الأمر عنّي؟

436
00:47:35,139 --> 00:47:36,217
...لا أدري ماذا

437
00:47:36,219 --> 00:47:40,937
.لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون علمي به

438
00:47:43,699 --> 00:47:47,737
...لنتحدّث إذن بخصوص ذاك التّنين

439
00:47:47,779 --> 00:47:48,817
!يا إلهي

440
00:47:48,819 --> 00:47:50,737
...أبي، أنا آسف

441
00:47:50,779 --> 00:47:55,257
...كنت سأخبركَ بالأمر، فقط لم أدرِ كيف

442
00:48:00,939 --> 00:48:04,617
ألستَ غاضباً؟ -
!ماذا؟ كنت أتمنّى حدوث هذا -

443
00:48:04,979 --> 00:48:07,217
أكنتَ كذلك؟ -
...و صدّقني -

444
00:48:07,459 --> 00:48:11,817
ستتحسّن الأمور، فقط انتظر
.حتّى تقتل تنيّن الـ"نادير" للمرة الأولى

445
00:48:12,099 --> 00:48:15,297
."و غرز رمحك الأول في رأس تنّين الـ"كرونكلي

446
00:48:15,539 --> 00:48:19,417
.يا له من شعور، أنا فخور بكَ حقّاً يا بُنيّ

447
00:48:19,738 --> 00:48:23,296
.(كلّ هاته السّنين، كنتَ أسوء فرد "فايكينز" شهدته قرية (بيرك

448
00:48:23,338 --> 00:48:26,016
.يا إلهي، كان الأمر قاسياً، كنتُ على وشك فقد الأمل بكَ

449
00:48:26,098 --> 00:48:29,896
!و كنتَ تخفي الأمر عنّي كلّ هذا الوقت، يا إلهي

450
00:48:32,058 --> 00:48:35,216
...بناءً على أدائكَ الرّائع داخل الحلبة

451
00:48:35,218 --> 00:48:37,896
.أصبح لدينا أخيراً شيئٌ لنتحدّث عنه

452
00:48:52,538 --> 00:48:58,216
،أحضرت لكَ شيئاً
.ليُبقيك آمناً داخل الحلبة

453
00:48:59,578 --> 00:49:01,016
.شكراً

454
00:49:01,138 --> 00:49:03,216
،أمّكَ أرادتكَ أن تحصل على هذه

455
00:49:03,658 --> 00:49:05,536
!إنّه مصنوع من غطاء صدرها

456
00:49:07,817 --> 00:49:11,495
!تصميم سحريّ
.يبقيها... يبقيها قريبة، أنت تعلم

457
00:49:12,297 --> 00:49:15,055
،ارتديه بفخر، فأنت تستحقّه

458
00:49:15,257 --> 00:49:17,375
.لـقد وفيت بوعدك

459
00:49:22,817 --> 00:49:25,215
.يجب أن أخلد للنوم

460
00:49:25,337 --> 00:49:27,815
.حسنٌ، جيّد، حسنٌ... حوار ممتاز -
...نعم -

461
00:49:27,857 --> 00:49:32,015
...أراك في المنزل لاحقاً، شكراً على زيارتكَ لي

462
00:49:32,057 --> 00:49:34,175
--شكراً على القبّعة -
--و آمل أن القبّعة قد أعجبتك -

463
00:49:36,136 --> 00:49:38,334
.حسنٌ، ليلة سعيدة

464
00:49:53,135 --> 00:49:55,773
!ابتعد عن طريقي، أنا من ستـفوز

465
00:49:56,175 --> 00:49:58,213
!جيّد، أرجوكِ... بمعنى الكلمة

466
00:50:11,055 --> 00:50:13,453
!هذه المرّة، هذه المرّة بالتّأكيد

467
00:50:21,735 --> 00:50:25,973
!كلاّ! كلاّ، أيّها اللّعين

468
00:50:26,295 --> 00:50:27,293
!انتظر، انتظر

469
00:50:27,415 --> 00:50:28,453
.أراكم لاحقاً إذن

470
00:50:28,495 --> 00:50:30,973
!ليس بهذه السّرعة -
...لقد تأخّرتُ عن -

471
00:50:31,255 --> 00:50:34,413
ماذا؟! تأخّرت عمّاذا بالضّبط؟

472
00:50:34,975 --> 00:50:37,733
،حسنٌ، اهدؤوا
.الحكيمة قرّرت من الفائز

473
00:50:49,334 --> 00:50:53,492
!(لقد فعلتَها، فعلتَها يا (هيكاب
!بإمكانك قتل التّنّين الآن

474
00:50:56,534 --> 00:50:58,052
!هذا هو ابني

475
00:50:58,334 --> 00:51:01,332
--نعم، نعم، لا يمكنني الانتظار، أنا

476
00:51:01,974 --> 00:51:04,092
.مغادرون، سوف نغادر...

477
00:51:04,134 --> 00:51:05,292
.فلنستعدّ

478
00:51:05,734 --> 00:51:08,292
...يبدو أنّني و إيّاكَ سنذهب في عطلة صغيرة

479
00:51:08,934 --> 00:51:09,972
.للأبد

480
00:51:16,334 --> 00:51:19,892
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

481
00:51:20,494 --> 00:51:22,052
.أريد معرفة ما الّذي يحصل

482
00:51:22,654 --> 00:51:25,052
...لم يصبح أحد جيّداً من قبل بمثل براعتكَ

483
00:51:25,614 --> 00:51:27,172
.خصوصاً... أنتَ

484
00:51:27,373 --> 00:51:29,011
.اشرع في الحديث -
...أنا... أنا -

485
00:51:29,093 --> 00:51:30,011
أيُـدرّبكَ شخص ما ؟

486
00:51:30,053 --> 00:51:31,211
...أتدرّب؟ أنا لم

487
00:51:31,453 --> 00:51:33,091
.من الأفضل ألاّ يكون الأمر كذلك

488
00:51:33,173 --> 00:51:36,411
،أعلم، هذا يبدو سيّئاً للغاية
...لكن هذا

489
00:51:39,293 --> 00:51:42,851
.أنتِ مُحقّة، أنتِ مُحقّة... أنا كذّاب

490
00:51:43,293 --> 00:51:45,371
!لقد كنت أعدّ... التّجهيزات

491
00:51:45,533 --> 00:51:48,291
.لقد كشفتِ أمري، حان الوقت ليعرف الجميع الحقيقة

492
00:51:48,413 --> 00:51:53,091
...أعيديني إلى القرية، هيّا فلذهب
لمَ فعلتِ هذا ؟

493
00:51:53,133 --> 00:51:54,611
!هذه من أجل الكذب

494
00:51:54,893 --> 00:51:58,051
!و هذه... من أجل كلّ شيء آخر

495
00:52:00,573 --> 00:52:01,851
!انبطح

496
00:52:03,573 --> 00:52:05,011
!اهرب! اهرب

497
00:52:05,893 --> 00:52:11,051
.لا! لا، لابأس... إنّها صديقة لي

498
00:52:13,573 --> 00:52:14,491
.لقد أخفتِه فحسب

499
00:52:14,533 --> 00:52:15,891
!أنا أخفته؟

500
00:52:17,652 --> 00:52:19,330
من هذا؟

501
00:52:20,012 --> 00:52:23,850
،)أستريد)، هذا (توثليس)
.(توثليس)، هذه (أستريد)

502
00:52:29,532 --> 00:52:31,090
!نحن أموات

503
00:52:32,612 --> 00:52:34,650
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

504
00:52:40,972 --> 00:52:43,570
...يا إلهي! لا تفعل... هذا

505
00:52:54,372 --> 00:52:56,970
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

506
00:52:57,092 --> 00:52:59,130
.يجب أن تتركيني أشرح لكِ

507
00:52:59,172 --> 00:53:02,210
!لن أنصت لأيّ شيء ستقوله

508
00:53:02,251 --> 00:53:05,169
،حسنٌ لن أتحدّث إذن
.دعيني أريكِ فحسب

509
00:53:06,851 --> 00:53:08,209
.(أرجوكِ (أستريد

510
00:53:24,091 --> 00:53:25,649
!أنزلني الآن

511
00:53:25,811 --> 00:53:28,489
.توثليس)، نحو الأسفل... بهدوء)

512
00:53:30,131 --> 00:53:32,609
.أترين، لاشيء لتخشينه

513
00:53:36,131 --> 00:53:37,169
توثليس)؟)

514
00:53:38,571 --> 00:53:41,129
!ماذا بكَ؟ تنّين سيّء

515
00:53:43,051 --> 00:53:45,729
!لا يتصرّف هكذا عادةً، كلاّ

516
00:53:51,370 --> 00:53:53,728
توثليس)، ماذا تفعل؟)
!نريد أن نحبّبها لنا

517
00:53:57,170 --> 00:53:59,248
!و الآن يدور

518
00:54:00,570 --> 00:54:02,808
!شكراً على لاشيء، أنتَ زاحف عديم الجدوى

519
00:54:04,330 --> 00:54:08,968
،حسنٌ، أنا آسفة، أنا آسفة
.أنزلني من هذا الشّيء فحسب

520
00:55:56,128 --> 00:55:59,086
.حسنٌ، أنا أعترف بالأمر. هذا رائع للغاية

521
00:56:00,328 --> 00:56:04,166
،هذا مذهل
!إنّه مذهل

522
00:56:07,088 --> 00:56:08,366
مـاذا الآن؟

523
00:56:09,688 --> 00:56:12,206
!هيكاب)، اختباركَ النّهائي يوم غد)

524
00:56:12,608 --> 00:56:14,206
...تعلم أنّه عليكَ قتل

525
00:56:15,287 --> 00:56:17,445
...قتل تنّين

526
00:56:17,487 --> 00:56:18,885
لا تذكّريني بذلـك

527
00:56:19,647 --> 00:56:20,725
توثليس)، ماذا يحصل؟)

528
00:56:22,807 --> 00:56:24,365
مهلاً، ما الأمر؟

529
00:56:27,407 --> 00:56:28,565
!انبطحـي

530
00:56:45,647 --> 00:56:47,605
ماذا يحصل؟ -
.لا أدري -

531
00:56:47,687 --> 00:56:50,365
.توثليس)، يجب أن تُخرجنا من هنا يا صاحبي)

532
00:56:53,127 --> 00:56:55,685
.يبدو أنّهم منساقون خلف القتل

533
00:56:56,567 --> 00:56:58,325
ما موقفنا وسط هذا؟

534
00:57:41,326 --> 00:57:44,084
!ماذا قد يفعل والدي ليجد هذا المكان

535
00:58:00,325 --> 00:58:03,963
!من المُرضي معرفة أنّ جلّ طعامنا يُرمى في حفرة

536
00:58:05,205 --> 00:58:06,843
!لا يـأكلون أيّاً منه

537
00:58:22,565 --> 00:58:24,243
ماذا... ماذا كان ذلك؟

538
00:58:31,725 --> 00:58:34,243
!حسنٌ يا صاحبي، يجب أن نرحل من هنا، الآن

539
00:58:44,124 --> 00:58:47,082
،كلاّ كلاّ، هذا منطقيّ جدّاً
!إنّه كنحلة عملاقة

540
00:58:47,604 --> 00:58:49,602
.هم الخدم، و ذاك ملكهم

541
00:58:49,684 --> 00:58:52,562
.إنّـه يتحكّم بهم، فلنعثر على والدكَ

542
00:58:52,604 --> 00:58:53,722
.كلاّ، كلاّ

543
00:58:54,484 --> 00:58:57,762
.(كلاّ، ليس بعد، سيقتلون (توثليس

544
00:58:58,284 --> 00:59:00,282
.آسـتريد)، يجب أن نفكّر في حلّ ملائم و بحذر)

545
00:59:01,244 --> 00:59:04,282
.هيـكاب)، لقد اكتشفنا مأوى التّنانين للتو)

546
00:59:04,364 --> 00:59:07,282
.الشيء الذّي تبحث عنه جماعة الـ"فايكينز" منذ قدومها إلى هنا

547
00:59:07,484 --> 00:59:09,162
و أنتَ ترغب في إبقاء ذلك سرّاً؟

548
00:59:09,444 --> 00:59:12,482
لـحماية تنّينكَ المًـدلّل؟
هل أنتَ جادّ في كلامكَ؟

549
00:59:14,964 --> 00:59:16,082
.أجل

550
00:59:23,564 --> 00:59:26,002
حسنٌ، ما العمل إذن؟

551
00:59:26,442 --> 00:59:29,960
.فقط أمـهليني لغاية يوم غد، سأفكّر في حلّ

552
00:59:30,562 --> 00:59:34,800
!حسنٌ... هذه لاختطافكَ لي

553
00:59:41,762 --> 00:59:44,080
.و هذه... لأيّ شيء آخر

554
00:59:53,682 --> 00:59:55,400
إلامَ تنظر؟

555
01:00:03,202 --> 01:00:05,800
.يمكنني إظهار وجهي للعلن مجدّداً

556
01:00:08,882 --> 01:00:11,800
...لو أنّ أحدكم أخبرني قبل أسابيع قلـيلة

557
01:00:12,201 --> 01:00:15,559
...(أنّ (هيكاب) سيتغيّر، ليصبح... (هيكاب

558
01:00:15,561 --> 01:00:19,719
...الأوّل في تداريب قتل التّنين

559
01:00:19,961 --> 01:00:24,159
،لكنتُ ربطته بساريّة و أرسلته في رحلة بحرية
!لـتلتهمه التنانين

560
01:00:25,321 --> 01:00:26,639
.و أنتم تعلمون ذلك

561
01:00:28,001 --> 01:00:29,959
.لكن، ها نحن ذا

562
01:00:30,521 --> 01:00:35,519
.و لا أحد أكثر تفاجؤاً أو فخراً منّي

563
01:00:36,601 --> 01:00:39,639
!"اليـوم، ابني سيصبح أحد أفراد الـ"فايكينز

564
01:00:40,521 --> 01:00:43,639
!اليـوم سيصبح واحداً منّـا

565
01:00:47,601 --> 01:00:49,399
.كن حذراً مع هذا التّنين

566
01:00:49,441 --> 01:00:51,799
.ليس التّنين هو سبب قلقي

567
01:00:51,841 --> 01:00:52,799
ماذا سـتفعل؟

568
01:00:52,961 --> 01:00:54,399
.سأضع حدّاً لهذا الأمر

569
01:00:54,841 --> 01:00:56,079
.يـجب أن أحـاول

570
01:00:57,281 --> 01:01:02,639
،آستريد)، إن ساءت الأمور)
.(فتأكّدي من عدم إيجادهم لـ(توثليس

571
01:01:03,200 --> 01:01:06,798
.سـأفعل، فقط عدني بألاّ تسوء الأمور

572
01:01:07,800 --> 01:01:08,998
.(حان الوقت يا (هيكاب

573
01:01:09,560 --> 01:01:10,998
!ارديه قتيلاً

574
01:01:34,360 --> 01:01:36,358
!كـنتُ لأختار المطرقة

575
01:01:40,200 --> 01:01:41,598
.أنا مُـستعد

576
01:02:05,919 --> 01:02:08,477
!هيّـا يا (هيكاب)، اقضِ عليه

577
01:02:12,759 --> 01:02:14,277
ماذا يـفعل؟

578
01:02:17,159 --> 01:02:19,437
.لا بـأس، لا بـأس

579
01:02:27,439 --> 01:02:28,997
.لـستُ واحداً منهم

580
01:02:33,559 --> 01:02:35,357
فيمَ يُـفكّر؟

581
01:02:35,398 --> 01:02:36,516
!أوقـف القـتال

582
01:02:36,838 --> 01:02:39,316
،كلاّ! أريدكم أن تشاهدوا هذا جميعاً

583
01:02:40,998 --> 01:02:42,996
،ليسوا كما نحسبهم

584
01:02:43,598 --> 01:02:45,116
.لا يجب علينا قتلهم

585
01:02:46,838 --> 01:02:48,836
!قـلتُ: أوقف القتـال

586
01:02:56,718 --> 01:02:57,636
!ابتعد عن طريقي

587
01:02:57,678 --> 01:02:58,636
!(هـيكاب)

588
01:03:19,678 --> 01:03:20,716
!(هـيكاب)

589
01:03:27,997 --> 01:03:28,955
!مـن هنا

590
01:03:49,557 --> 01:03:50,915
!"تنّين "غضب اللّيل

591
01:04:09,077 --> 01:04:11,035
!حسنٌ يا (توثليس)، اذهب، ارحل من هنا

592
01:04:13,556 --> 01:04:14,754
!اذهب، اذهب

593
01:04:15,316 --> 01:04:17,114
!لا يا أبي، لا، لن يؤذيّكَ

594
01:04:19,236 --> 01:04:20,994
!أجـل </ i>

595
01:04:22,156 --> 01:04:23,274
!توثليس)، توقّف)

596
01:04:25,556 --> 01:04:26,874
!كلاّ، كلاّ

597
01:04:30,676 --> 01:04:32,154
!أمسكوا به

598
01:04:35,316 --> 01:04:36,994
.لا، لا، أرجوكم. لا تؤذونه فحسب

599
01:04:38,036 --> 01:04:39,314
.أرجوكم، لا تؤذونه

600
01:04:46,076 --> 01:04:47,874
.ضعوه مع الآخرين

601
01:04:50,316 --> 01:04:52,634
،كان يجب أن أعلم بذلك
!كان يجب أن ألاحظ ذلك

602
01:04:53,476 --> 01:04:55,114
!أبـي -
!كان بيننا اتّفاق -

603
01:04:55,236 --> 01:04:59,154
...أعلم ذلك! كان بيننا اتّفاق، لكن قبل أن
!ربّاه، كلّ شيء فوضوي

604
01:04:59,435 --> 01:05:02,593
إذن، كلّ شيء في الحلبة كان مجرّد... خداع و كذب؟

605
01:05:02,915 --> 01:05:05,513
.لقد خذلتكَ، كان يجب عليّ إخباركَ قبل الآن

606
01:05:06,595 --> 01:05:10,873
،ألقِ اللّـوم عليّ، اغضب منّي
.(لكنّي أتوسّل إليكَ، لا تؤذي (توثليس

607
01:05:11,235 --> 01:05:13,913
التنين؟ أهذا ما أنت قلق عليه؟

608
01:05:14,355 --> 01:05:15,953
و ليس النّاس الذين كنتَ على وشك التسبب في مقتلهم؟

609
01:05:15,995 --> 01:05:18,113
!كـان يحميني فـحسب
.إنّـه غير خطير

610
01:05:18,515 --> 01:05:20,633
!لـقد قتلوا المئات منّا

611
01:05:20,755 --> 01:05:24,993
،و نحن قتلنا الآلاف منهم
.و هو يدافعون عن أنفسهم، هذا كلّ شيء

612
01:05:25,995 --> 01:05:27,873
.إنّهم يهجمون علينا لأنّهم مُضطرّون لذلك

613
01:05:28,355 --> 01:05:31,913
،إن لم يجلبوا طعاماً كافياً
.فسيضطرّون لأكل بعضهم البعض

614
01:05:32,275 --> 01:05:36,033
،هناك شيء آخر في جزيرتهم يا أبي
...إنّه تنّين كـ

615
01:05:36,395 --> 01:05:39,593
جزيرة؟ ذهبتَ إذن إلى مأواهم؟

616
01:05:39,715 --> 01:05:41,673
أقلتُ مأوى؟ -
كيف عثرتَ عليه؟ -

617
01:05:41,715 --> 01:05:46,593
،كلاّ، كلاّ، لم أفعل. (توثليس) هو من وجده
...فقط التّنين هو الذي يستطيع إيجاد جزيرة التّنانين

618
01:05:48,274 --> 01:05:51,192
،كلاّ، كلاّ يا أبي، أتوسّل إليك
.ليس الأمر كما تعتقد

619
01:05:51,474 --> 01:05:54,352
،أنتَ لا تدرك ماذا هناك
.إنّـه واحد لم تصادفه من قبل أبداً

620
01:05:54,954 --> 01:06:00,552
!أبي، أرجوك، أؤكّد لكَ أنّك لن تتغلّب عليه
!أبـي، كلاّ

621
01:06:01,154 --> 01:06:04,112
!لمرّة في حياتكَ، هلاّ أنصتَ لي؟

622
01:06:07,874 --> 01:06:11,992
!"لقد تعاشرتَ معهم، لستَ فرداً من الـ"فايكينز

623
01:06:14,074 --> 01:06:15,512
!لستَ ابني

624
01:06:19,194 --> 01:06:20,752
!أعدّوا الـسّفن

625
01:07:15,913 --> 01:07:17,391
!أطلقوا الأشرعة

626
01:07:17,993 --> 01:07:19,831
!"سنذهب إلى "بوّابة الجحيم

627
01:07:28,472 --> 01:07:30,950
!قُـدنا نحو مأواهم، أيّها الشّيطان

628
01:07:51,752 --> 01:07:55,950
!يا لها من فوضى، لابدّ أنّكَ تشعر بالأسى الشّديد

629
01:07:56,552 --> 01:08:01,030
فقدتَ كلّ شيء، والدكَ، قبيلتكَ، أعزّ أصدقائك

630
01:08:01,272 --> 01:08:03,150
!شكراً على تلخيصكِ للمشكلة

631
01:08:05,232 --> 01:08:07,990
لماذا لم أستطع قتل ذاك التّنين، حين وجدتُه في الغابة؟

632
01:08:08,871 --> 01:08:10,629
ألن يكون ذلك أفضل للجميع؟

633
01:08:10,791 --> 01:08:12,469
.أجل، بقيّتنا كانت لتفعل ذلك

634
01:08:13,871 --> 01:08:15,509
لمَ لم تقتله إذن؟

635
01:08:18,391 --> 01:08:19,749
لمَ لم تفعل ذلك؟

636
01:08:20,351 --> 01:08:22,789
.لا أدري، لم أستطع

637
01:08:22,951 --> 01:08:26,269
.هذا ليس بجواب -
لمَ أصبح هذا يهمّكِ فجأة؟ -

638
01:08:26,711 --> 01:08:29,989
.لأنّي أريد تذكّر ما تقوله حالياً

639
01:08:30,031 --> 01:08:35,149
،بحقّكِ... كنت جباناً، كنتُ ضعيفاً
!لم أرِد قتل تنّين

640
01:08:35,391 --> 01:08:36,629
قلتَ "لم أرد" هذه المرة؟

641
01:08:36,671 --> 01:08:38,629
!"لا يهم، "لم أرِد

642
01:08:39,351 --> 01:08:42,789
.لـ300 سنة و أنا أوّل فرد "فايكينز" لم يرِد قتل تنّين

643
01:08:47,391 --> 01:08:49,589
.و أوّل واحد تمكّن من امتطاء تنّين

644
01:08:52,151 --> 01:08:53,109
ماذا الآن؟

645
01:08:55,950 --> 01:08:59,148
.لم أرِد قتله لأنّه بدا خائفاً مثلي

646
01:09:00,190 --> 01:09:03,668
.نظرت إليه و شاهدت نفسي بداخله

647
01:09:05,790 --> 01:09:07,788
.من المؤكد أنّه خائف للغاية حالياً

648
01:09:08,470 --> 01:09:10,108
ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟

649
01:09:11,590 --> 01:09:14,308
!شيء غبيّ على الأرجح

650
01:09:14,629 --> 01:09:16,547
...لكنّكَ خطّطتَ للأمر مسبّقاً

651
01:09:17,989 --> 01:09:19,747
!شيء جنوني إذن

652
01:09:21,029 --> 01:09:22,787
!هذا أفضل بكثير

653
01:09:31,469 --> 01:09:34,787
!الزموا مواقعكم، حافظوا على صرامتكم

654
01:09:37,629 --> 01:09:43,427
...أنصت يا (ستويك)، كنت أستمع لما يقوله بعض رجالنا
.إنّهم يتسائلون عمّـا سنفعـل هناك

655
01:09:43,868 --> 01:09:48,226
...لا، لا، ليس أنا بالطّبع
.أعلم أنّك تملكُ خطّة دائماً

656
01:09:48,348 --> 01:09:52,666
!لكن بعضهم... ليس أنا
.يتساءلون إن كانت هناك أيّ خطّة على الإطلاق

657
01:09:53,028 --> 01:09:54,906
و ماذا تكون؟

658
01:09:55,028 --> 01:09:56,706
.اُعثر على مأواهم، و اشرع في الهجوم

659
01:09:56,988 --> 01:10:01,306
...طبعاً، اجعلهم يهربون
.خطّة جماعة "الفايكينز" القديمة... جيّدة و سهلة

660
01:10:10,988 --> 01:10:12,226
.تنحَّ جانباً

661
01:10:26,268 --> 01:10:27,466
"...إلى المرسى" </ i>

662
01:10:31,867 --> 01:10:35,665
،إن كنتَ تُخطّط لتعرّضنا إلى الأكل
."فعلى الأرجح سأختار تنّين الـ"كرونكلي

663
01:10:37,187 --> 01:10:41,185
لقد كنتَ ذكيّاً حين طلبتَ المساعدة
...من أخطر الأسلحة عالمياً

664
01:10:41,507 --> 01:10:42,345
!إنّـه أنـا

665
01:10:42,627 --> 01:10:44,985
!أحبّ هذه الخطّة -
...أنا لـم -

666
01:10:45,027 --> 01:10:47,825
!أنتَ مجنون، أحبّ هذا

667
01:10:48,947 --> 01:10:51,265
ما الخطّة إذن؟

668
01:11:03,867 --> 01:11:06,905
!كنتُ أتساءل، أين ذهبت هذه

669
01:11:19,586 --> 01:11:22,064
.ابقوا منبطحين، و جهّزوا أسلحتكم

670
01:11:38,506 --> 01:11:39,784
أيـن؟

671
01:12:12,665 --> 01:12:14,143
!مهلاً، ماذا لو...؟

672
01:12:15,425 --> 01:12:17,863
.لا بأس، لا بأس

673
01:12:29,345 --> 01:12:30,463
أين أنتَ ذاهب؟

674
01:12:30,505 --> 01:12:33,103
.ستحتاج لشيء يساعدكَ في التمسّكِ به

675
01:12:42,065 --> 01:12:46,263
!حين نشقّ حائط هذا الجبل، كلّ الجحيم سيخرج

676
01:12:46,305 --> 01:12:48,983
!و ملابسي الداخلية؟... من الجيّد أنّي
أحضرت أخرى إضافية

677
01:12:49,425 --> 01:12:52,503
.لا يهمّنا كيف سينتهي هذا الأمر
لكنّه سينتهي اليوم

678
01:13:47,943 --> 01:13:49,541
أهذا كلّ شيء؟

679
01:13:54,103 --> 01:13:56,621
!لقد فعلناها

680
01:14:04,543 --> 01:14:08,181
لم ينتهي الأمر بعد! أعدّوا
الأسلحة و اصطفّوا جميعكم

681
01:14:21,663 --> 01:14:23,061
!ابـتعدوا

682
01:14:32,982 --> 01:14:35,620
ربّاه، ما هذا؟

683
01:14:39,822 --> 01:14:41,540
!يا إلهي، ساعدنا

684
01:14:46,222 --> 01:14:48,380
!الـمِـجنقة -
!أطلقوا النّيران -

685
01:14:57,062 --> 01:14:59,340
!ارجعوا إلى السّفن -
!كلاّ، كلاّ -

686
01:15:13,142 --> 01:15:16,300
!تصرّفت بغباء -
.قُـدِ الرّجال إلى الجانب الآخر من الجزيرة -

687
01:15:16,782 --> 01:15:20,660
.جوبر)، اذهب برفقتهم) -
!أعتقد أنّي سأبقى، فقط في حالة قرّرتَ فعل أمر جنوني -

688
01:15:20,781 --> 01:15:23,899
يمكنني تأخيره بعض الوقت، مُلفتاً
انتباهه بشيء يطارده

689
01:15:24,421 --> 01:15:26,819
.يمكنني مضاعفة هذا الوقت إذن

690
01:15:28,781 --> 01:15:32,299
!هـنا -
!كلاّ، هـنا -

691
01:15:43,901 --> 01:15:46,859
!قاتلني -
!كلاّ، أنا -

692
01:15:53,581 --> 01:15:58,539
.روف)، (توف)، احذرا خلفكما)
!"هـيّا يا "فيجيلك

693
01:15:59,021 --> 01:16:02,499
،انظروا إلينا، نحن نمتطي تنانين
!نمتطي تنانين، جميعنا

694
01:16:06,660 --> 01:16:11,218
."أكبر عنيدين شهدتهم جماعة "الفايكينز

695
01:16:12,980 --> 01:16:14,618
!فيجيلك"، انزل نحوه و استدر من حوله" -
.حسنٌ -

696
01:16:15,020 --> 01:16:18,698
.رأسه مُدرّعة ولديه ذيل مُسلّح مصنوع للسّحق و التّحطيم
!احذروه جميعكم

697
01:16:18,740 --> 01:16:22,138
.عيونه صغيرة، خياشيمه كبيرة
.يعتمد على حاستي الشم و السمع

698
01:16:22,620 --> 01:16:26,178
حسناً (سنوت)، (ليجز) ركّزا على نقطة ضعفه
.سببوا بعض الضوضاء وابقوه مرتبكاً

699
01:16:26,220 --> 01:16:29,178
،روف) و(توف) اكتشفا حدود نيرانه)
.اِجعلوه يجنّ

700
01:16:29,740 --> 01:16:33,258
.هذا تخصّصي -
.منذ متى؟ الجميع يعلم أني أكثر غضباً، أترى -

701
01:16:34,660 --> 01:16:37,378
،قما فحسب بما أمرتكما به
.سأعود بأسرع ما أستطيع

702
01:16:38,300 --> 01:16:39,778
.لا تقلق تكفلت بالأمر

703
01:16:49,820 --> 01:16:51,018
!أحمق -
!وحش -

704
01:16:51,020 --> 01:16:52,258
.وداعاً أيها المُرعب

705
01:16:58,459 --> 01:17:00,817
.هذا الشيء ليس عنده نقطة ضغف

706
01:17:03,339 --> 01:17:04,537
.هناك

707
01:17:13,379 --> 01:17:14,537
.اِذهب وساعد الآخرين

708
01:17:16,019 --> 01:17:17,057
.حسناً، انتظر انتظر

709
01:17:21,379 --> 01:17:23,977
.نجح الأمر -
.أجل، لقد نجح -

710
01:17:33,819 --> 01:17:37,537
!"فقدت السّيطرة على تنين "الكرونكلي
!سنوتلاوت"، افعل شيئاً"

711
01:17:40,498 --> 01:17:41,376
.أنا بخير

712
01:17:42,258 --> 01:17:43,656
.أقل خيراً

713
01:17:46,658 --> 01:17:50,176
لا يمكن أن أخطئ، ما الخطب يا صاح؟
لديك شيء ما في عينيك؟

714
01:17:54,098 --> 01:17:56,016
."أجل، أنا فرد "فايكينز

715
01:18:33,457 --> 01:18:34,695
أبي؟

716
01:18:53,697 --> 01:18:54,815
.لكَ ذلك يا صاح

717
01:18:57,697 --> 01:18:58,615
.(هيكاب)

718
01:19:01,096 --> 01:19:04,254
.أنا آسف على كلّ شيء

719
01:19:04,616 --> 01:19:05,894
.أجل... أنا آسف كذلك

720
01:19:06,416 --> 01:19:07,934
.ليس عليك الذهاب إلى هناك

721
01:19:09,136 --> 01:19:12,214
"نحن أفراد الـ"فايكينز
.مغامرون بطبعنا

722
01:19:13,416 --> 01:19:15,934
."أنا فخور لمناداتكَ بـ"ابني

723
01:19:17,935 --> 01:19:19,293
.شكراً يا أبي

724
01:19:25,055 --> 01:19:25,973
!لقد أتى

725
01:19:29,255 --> 01:19:30,213
!أخرج (سنوتلاوت) من هنا

726
01:19:30,255 --> 01:19:32,413
!أنا لها -
!مهلاً، أنا لها، قبلكَ -

727
01:19:32,495 --> 01:19:34,613
!مهلاً، دعني أجرّب -
.لا تفعل ذلك -

728
01:19:35,615 --> 01:19:37,613
!لا تدفعني -
!سوف أقتلع أسنانكَ -

729
01:19:41,255 --> 01:19:42,973
!لا أصدّق أنّ هذا نجح

730
01:19:51,015 --> 01:19:53,573
!"غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

731
01:20:04,174 --> 01:20:05,332
أأمسكتَ بها؟

732
01:20:15,534 --> 01:20:16,412
!اذهب

733
01:20:16,814 --> 01:20:21,172
!هذا الوحش لديه أجنحة
!حسنٌ، لنرى إن كان يستطيع استعمالهم

734
01:20:37,334 --> 01:20:38,892
أتعتقد أن الأمر نجح؟

735
01:20:44,294 --> 01:20:45,732
.يبدو أنّه يستطيع التّحليق

736
01:21:06,733 --> 01:21:10,891
!حسنٌ يا (توثليس)، حان وقت الاختفاء
!هيّـا يا صاحبي

737
01:21:17,173 --> 01:21:18,531
!ها قد أتى

738
01:22:10,932 --> 01:22:12,050
!انتبه

739
01:22:14,212 --> 01:22:16,850
.حسنٌ، انقضى الوقت
.لنرى إن كان هذا سينجح

740
01:22:19,812 --> 01:22:21,810
هيّا! أهذا أفضل ما لديكَ؟

741
01:22:39,491 --> 01:22:42,129
.تمسّك يا صاحبي، نحن على ما يرام
.لم يبقى سوى القليل

742
01:22:46,731 --> 01:22:50,209
.(تمسّك يا (توثليس
!الآن

743
01:23:14,610 --> 01:23:16,888
!كلاّ... كلاّ

744
01:23:33,250 --> 01:23:36,928
!(هيكاب)
!(هيكاب)

745
01:23:38,610 --> 01:23:39,808
!بنيّ

746
01:23:42,450 --> 01:23:43,288
!(هيكاب)

747
01:24:05,729 --> 01:24:06,967
!بنيّ

748
01:24:08,489 --> 01:24:09,847
.أنا السبب في هذا

749
01:24:40,769 --> 01:24:43,887
.بُنيّ، أنا آسف للغاية

750
01:24:49,688 --> 01:24:50,686
!(هيكاب)

751
01:24:57,408 --> 01:25:00,766
!إنّه حيّ! لقد أعدتَه حيّاً

752
01:25:17,528 --> 01:25:20,566
.شكراً لكَ... على إنقادكَ لابني

753
01:25:21,368 --> 01:25:24,606
!حسنٌ، أنت تعلم... أغلبه

754
01:25:42,407 --> 01:25:43,885
.(مرحباً يا (توثليس

755
01:25:45,087 --> 01:25:46,925
.سعيد برؤيتكَ أيضاً يا صاحبي

756
01:25:47,607 --> 01:25:50,965
.ماذا... أنا... أنا في منزلي

757
01:25:50,967 --> 01:25:56,085
.أنتَ في منزلي

758
01:25:56,127 --> 01:25:57,645
أيعلم والدي أنّكَ هنا؟

759
01:25:58,447 --> 01:26:04,405
،(حسنٌ يا (توثليس
.حسنٌ... لا، لا، بحقّك

760
01:26:43,806 --> 01:26:46,084
.حسنٌ، شكراً يا صاحبي

761
01:26:55,406 --> 01:26:58,924
.توثليس)، ابقَ هنا)

762
01:26:59,326 --> 01:27:02,404
.هيّا يا رفاق، استعدّوا
!تجمّعوا جميعكم، هنا نحن ذا

763
01:27:05,406 --> 01:27:06,564
ماذا؟

764
01:27:14,965 --> 01:27:17,043
.علمتُ ذلك، أنا ميّت

765
01:27:17,925 --> 01:27:20,363
.كلاّ، لكنّكَ بذلت ما بوسعك

766
01:27:20,405 --> 01:27:22,003
ما رأيك إذن؟

767
01:27:22,125 --> 01:27:23,643
!(انظروا جميعاً، إنّه (هيكاب

768
01:27:28,365 --> 01:27:32,243
.تبيّن أنّ كلّ ما نحتاجه هو القليل من... هذا

769
01:27:32,605 --> 01:27:34,483
!لقد أشرتَ إليّ لوحدي فقط؟

770
01:27:35,885 --> 01:27:38,963
.حسنٌ، أغلبكَ... أنا من صنعَ هذه الرجل الحديدية

771
01:27:39,205 --> 01:27:42,323
،مع بعض لمسات (هيكاب) عليها
أتعتقد أنّها ستكون جيّدة؟

772
01:27:42,765 --> 01:27:44,683
.قد أنقشها قليلاً

773
01:27:46,245 --> 01:27:48,523
.هذه لإخافتكَ لي

774
01:27:48,605 --> 01:27:50,963
...ماذا؟ أستستمرّين في فعل هذا دائماً؟ لأنّ

775
01:27:54,045 --> 01:27:55,443
!يمكنني الاعتياد على ذلك

776
01:27:58,685 --> 01:28:00,243
.مرحباً بعودتك

777
01:28:00,484 --> 01:28:02,682
."غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

778
01:28:14,084 --> 01:28:15,082
أمستعد؟

779
01:28:17,564 --> 01:28:19,322
."هذه قرية "بيرك

780
01:28:20,124 --> 01:28:24,002
،تكون فيها الثلوج تسعة أشهر في السّنة
.و الأشهر المتبقية تكون حارّة كالجحيم

781
01:28:25,644 --> 01:28:28,482
،كلّ الطّعام الّذي ينبت هنا
.يكون عسير المضع و لا طعم له

782
01:28:30,884 --> 01:28:33,722
.نفس الشّيء بالنّسبة للأشخاص القاطنين هنا

783
01:28:37,724 --> 01:28:40,162
.الشيء الوحيد الجيد هنا هم الحياوانات المُدلّلة

784
01:28:42,924 --> 01:28:46,122
،في حين تجد في أماكن أخرى
.أحصنة صغيرة أو ببغاوات

785
01:28:48,044 --> 01:28:49,202
...و نحن لدينا

786
01:28:50,442 --> 01:28:52,400
* تنانين *

787
01:28:53,442 --> 01:29:52,399
ترجمة
Thmouni8 & ProAngel
تعديل
HaMaDa

