1
00:00:01,921 --> 00:00:24,933
ترجمـــــة
Thmouni8 & ProAngel
تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM

2
00:00:35,200 --> 00:00:37,358
."هذه قرية "بيرك

3
00:00:37,398 --> 00:00:41,636
"إنها على مسيرة 12 يوماً من شمال "اليأس
.وبضع الدرجات جنوباً قبل أن تتجمد حتى الموت

4
00:00:41,918 --> 00:00:45,836
.موقعها بالضبط عند قمّة التعاسة

5
00:00:46,998 --> 00:00:49,996
.قريتي
.باختصار، قرية قوية

6
00:00:50,438 --> 00:00:54,916
لقد مضى عليها هنا 7 عقود بالرغم من
.ذلك فإن كل منزل موجود بها جديد

7
00:00:55,518 --> 00:00:59,756
،لدينا صيد الأسماك، المطاردات
.وغروب الشمس الساحر

8
00:01:00,078 --> 00:01:02,396
.مشكلتُنا الوحيدة هي الوحوش

9
00:01:03,518 --> 00:01:08,436
،تجد معظم الأماكن بها فئران أو بعوض
...لدينا

10
00:01:12,558 --> 00:01:13,836
.تنانين

11
00:01:14,798 --> 00:01:17,476
.أغلب الناس كانوا ليرحلون
على خلافنا نحنُ

12
00:01:17,678 --> 00:01:18,676
."نحنُ جماعة "الفايكنز

13
00:01:18,798 --> 00:01:21,076
.مشكلتُنا هي العناد

14
00:01:23,277 --> 00:01:24,515
.(اسمي (هيكاب

15
00:01:25,437 --> 00:01:28,115
،أعرف أنه اسم عظيم
.ولكنه ليس الأسوء

16
00:01:28,157 --> 00:01:31,875
عائلتي تعتقد أن هذا الاسم البشع سيزرعُ
."الخوف في نفوس "الغيلان" و"التماثيل

17
00:01:32,317 --> 00:01:34,195
.وكأن أعظم رجال "الفايكنز" لن يفعل هذا

18
00:01:34,357 --> 00:01:36,635
.صباح الخير

19
00:01:38,837 --> 00:01:40,475
ماذا تفعل هنا؟ -
!ابقَ بالدّاخل -

20
00:01:41,397 --> 00:01:43,115
!ارجع إلى الدّاخل

21
00:01:45,917 --> 00:01:50,475
...هيكاب). ما الذي يفعله)
!ما الذي تفعله هنا؟ اذهب إلى الدّاخل

22
00:01:50,917 --> 00:01:54,155
.هذا (ستويك) أفضلهم، زعيم القبيلة

23
00:01:54,717 --> 00:01:59,075
،يقولون أنه عندما كان رضيعاً
.طرح برأس تنين من فوق كتفه

24
00:01:59,717 --> 00:02:01,475
هل أُصدق ذلك؟
.نعم أُصدقه

25
00:02:01,517 --> 00:02:02,715
ماذا لدينا؟

26
00:02:02,837 --> 00:02:06,915
،"كرونكل"، "نادير"، "زيبلباك"
."و(هورك) رأى "زعيم الكوابيس

27
00:02:08,317 --> 00:02:09,315
هل من وجود لـ "غضب الليل"؟

28
00:02:09,437 --> 00:02:11,515
.لا يوجد حتى الآن -
.جيد -

29
00:02:11,796 --> 00:02:13,314
!انتبهوا

30
00:02:19,156 --> 00:02:22,634
.من اللطف منك أن تنظم إلى الحفلة
.ظننتُ بأنك لن تأتي

31
00:02:22,636 --> 00:02:27,474
...ماذا؟ مَن؟ أنا؟ كلاّ، بحقّك
.أنا لستُ من نوعيتهم المُفضلة

32
00:02:27,636 --> 00:02:30,274
.لم يكونوا ليعرفوا ماذا يصنعون بكل هذا

33
00:02:30,516 --> 00:02:33,554
حسناً. إنهم بحاجة لسلاكة أسنان، أليس كذلك؟

34
00:02:33,596 --> 00:02:37,034
والرّأس العنيد وصاحب اليد
.(القابلة للتغير يكون (جوبر

35
00:02:37,116 --> 00:02:39,594
.لقد كنتُ مُساعده مُنذُ طفولتي

36
00:02:39,756 --> 00:02:41,554
.حسنٌ، بشكل حرفي

37
00:02:42,196 --> 00:02:46,074
.سننتقل لوضعية الدفاع
.نستطيع البدء بالمنجنيق

38
00:02:48,196 --> 00:02:51,874
.لذلك تجدون منازل قريتي متجددة باستمرار

39
00:02:51,876 --> 00:02:52,874
!أطلق

40
00:02:54,676 --> 00:02:56,274
.(هذا (فيجيلك

41
00:02:56,316 --> 00:02:57,154
.(سنوت لاوت)

42
00:02:57,356 --> 00:02:59,034
...(التوأمان (روفنت) و(توفنت

43
00:02:59,235 --> 00:03:00,353
...و

44
00:03:02,675 --> 00:03:03,953
.(أستريد)

45
00:03:14,035 --> 00:03:16,353
.عملهم أفضل بكثير

46
00:03:17,355 --> 00:03:20,873
.بحقّك. دعني أخرج من هنا رجاءً
.أُريدُ أن أترك بصمتي

47
00:03:20,995 --> 00:03:23,833
.لقد تركت العديد من البصامات
.جميعهم في الأماكن الخاطئة

48
00:03:23,915 --> 00:03:28,033
،رجاءً، دقيقتين فقط. سأقتُل تنيناً
.وحياتي ستكونَ أفضل بكثير

49
00:03:28,355 --> 00:03:29,753
.ربّما أحصل على موعد حتى

50
00:03:29,955 --> 00:03:32,193
،لا تستطيع حمل مطرقة
،لا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:32,195 --> 00:03:34,033
.حتى أنّك لا تستطيع قذف أيّا من هذه

52
00:03:36,275 --> 00:03:39,073
حسناً، لا بأس، ولكن
.هذه ستقذفهم نيابةً عني

53
00:03:40,875 --> 00:03:43,313
.أترى؟ هذا بالضبط ما أتحدث عنه

54
00:03:43,355 --> 00:03:45,713
...لقد كانت مُذخرة

55
00:03:45,755 --> 00:03:49,793
لا تبدأ. (هيكاب) إذا أردتُ الخروج لقتال التنانين -

56
00:03:49,794 --> 00:03:52,552
،فيجب أن توقف كل هذا

57
00:03:52,674 --> 00:03:54,512
.ولكنك ألقيتَ اللوم عليّ بالكامل

58
00:03:54,674 --> 00:03:56,352
.نعم، هذا هو

59
00:03:56,434 --> 00:03:57,592
.توقف عن كونك نفسك

60
00:03:57,634 --> 00:04:00,312
.نعم

61
00:04:00,514 --> 00:04:03,472
....أنت تلعب لُعبةً خطيرة يا سيدي

62
00:04:03,474 --> 00:04:07,672
.لكبتك "الفايكنز" الذي بداخلي

63
00:04:07,954 --> 00:04:10,392
!ستكون هناك عواقب وخيمة -
.سأُجرب حظي -

64
00:04:10,434 --> 00:04:12,632
!شّحذّ السيف. الآن

65
00:04:14,274 --> 00:04:15,872
.في يومٍ من الأيام سأخرج إلى هناك

66
00:04:16,794 --> 00:04:20,552
.لأن قتل تنين هو أهم شيئٍ هنا

67
00:04:21,754 --> 00:04:25,232
.على الأقل يجب أن تُلاحظني العرافة

68
00:04:25,434 --> 00:04:29,912
الكرونكل" من الصعب اصطياده. ولكن"
.هزيمة أحدهم ستضمن لي خليلة بالتأكيد

69
00:04:30,834 --> 00:04:32,432
..."زيبيلباك"

70
00:04:33,713 --> 00:04:36,231
.مُهيبة
.رأسان بمكانٍ واحد

71
00:04:36,433 --> 00:04:37,671
.لقد وجدوا الخِراف

72
00:04:37,713 --> 00:04:40,351
.ركّـز، وأطلق النار على أجنحتهم

73
00:04:40,953 --> 00:04:41,991
.أطلق

74
00:04:42,673 --> 00:04:45,391
."وهناك "زعيم الكوابيس

75
00:04:45,513 --> 00:04:48,391
.أفضل "الفايكنز" هو الذي يستطيع فقط مجابهتهم

76
00:04:48,513 --> 00:04:52,071
لديهم هذه العادة السيئة
.التي يعيشون فيها على النار

77
00:04:54,113 --> 00:04:54,991
!أعدّوا تحميل الذخيرة

78
00:04:55,313 --> 00:04:57,111
.سأتولّى أمر هذا

79
00:04:58,473 --> 00:05:02,271
.ولكن الجائزة الحقيقية للتنانين التي لم يرها أحد

80
00:05:02,433 --> 00:05:03,591
...ندعوها

81
00:05:03,673 --> 00:05:05,591
!"غضب الليل" -
!انبطحوا -

82
00:05:09,353 --> 00:05:10,751
!اِقفزوا

83
00:05:11,473 --> 00:05:15,351
،هذا الشئ لا يسرق الطعام نهائياً
...لا يُظهر نفسه أبداً، و

84
00:05:16,553 --> 00:05:18,191
.لا يُخطئ أبداً

85
00:05:18,193 --> 00:05:21,231
.لا يوجد من قتل "غضب الليل" من قبل

86
00:05:21,273 --> 00:05:23,191
.لذا سأكون أوّل من يقتله

87
00:05:23,272 --> 00:05:26,670
،)تدبّر أمور الحدادة يا (هيكاب
.إنهم بحاجة إليّ في الخارج

88
00:05:28,032 --> 00:05:29,950
..ابقَ

89
00:05:30,312 --> 00:05:31,390
.هنا

90
00:05:32,072 --> 00:05:33,590
.تعرف ما أعنيه

91
00:05:35,232 --> 00:05:37,670
هيكاب)، إلى أين أنتَ ذاهب؟) -
!عُد إلى هنا -

92
00:05:37,672 --> 00:05:39,710
.أعرف
.سأعود بعد قليل

93
00:05:46,872 --> 00:05:50,910
!أرِني ما لديك -
.هذا الشيطان لديه بعض العصارة بداخله -

94
00:06:00,872 --> 00:06:04,470
!هيا. أعطني هدفاً واضحاً
.أعطني هدفاً واضحاً

95
00:06:26,511 --> 00:06:29,109
لقد أصبته؟
!نعم، أصبته

96
00:06:29,231 --> 00:06:31,229
هل رأى أحدكم هذا؟

97
00:06:33,191 --> 00:06:34,549
.عداك أنت

98
00:06:39,791 --> 00:06:42,549
!لا تدعهم يفرّون -
.حسناً -

99
00:07:01,310 --> 00:07:02,788
.لقد نفذت نيرانك

100
00:07:08,630 --> 00:07:11,908
...هناك شيئ آخر يجب أن تعلموه

101
00:07:22,070 --> 00:07:24,068
.آسف، أبي

102
00:07:33,750 --> 00:07:37,948
."حسنٌ، ولكنّي أصبتُ تنّين "غضب الليل
.ليس كما سبق يا أبي

103
00:07:38,150 --> 00:07:40,068
.أنا أعني هذا، لقد أصبته بالفعل

104
00:07:40,070 --> 00:07:42,668
.لقد كنتم مشغولين وكان أمامي هدفاً واضحاً

105
00:07:42,670 --> 00:07:45,908
."لقد سقط تماماً عند مُنحدرات "ريفين
...لنجمع فرق بحث إلى هناك قبل

106
00:07:46,229 --> 00:07:47,347
!توقف

107
00:07:48,229 --> 00:07:49,307
!توقف فحسب

108
00:07:49,909 --> 00:07:53,187
.الكوارث تحدث في كل مرة تخرج فيها إلى هنا

109
00:07:53,189 --> 00:07:55,347
...ألا ترى أن لدي ما يكفي من المشاكل

110
00:07:55,429 --> 00:07:58,947
!فصل الشتاء اقترب، ولديّ قرية بأكملها لأُطعمها

111
00:07:59,989 --> 00:08:03,867
نعم، بيني وبينك، القرية
بإمكانها إطعام نفسها، ألا تعتقد ذلك؟

112
00:08:04,189 --> 00:08:06,187
.(هذه ليست مزحة يا (هيكاب

113
00:08:06,309 --> 00:08:09,307
لِمَ لا تطيع الأوامر بكلّ بساطة؟

114
00:08:09,389 --> 00:08:13,227
.لا أستطيع التحكم بنفسي
..رأيتُ تنيناً وأردتُ

115
00:08:13,589 --> 00:08:16,627
قتله، أتعرف؟
.هذه هي طبيعتي يا أبي

116
00:08:16,989 --> 00:08:22,067
،)لديك العديد من المزايا يا (هيكاب
.وقتل التّنانين ليست إحداها

117
00:08:22,189 --> 00:08:26,387
.عُد إلى بيتك
.اِحرص على مرافقته إلى هناك

118
00:08:26,589 --> 00:08:28,867
.يجب أن أُنظّف فوضاه

119
00:08:30,229 --> 00:08:34,067
!توقف عن الادّعاء -
.لم أرَ شخصاً يخفق بهذا الشكل... وساعد -

120
00:08:34,108 --> 00:08:35,946
...شكراً. شكراً، لقد كنتُ أحاول، لذا

121
00:08:40,628 --> 00:08:42,866
.لقد أصبت واحداً بالفعل -
.(بالتّـأكيد يا (هيكاب -

122
00:08:42,908 --> 00:08:44,946
.إنّه لا يستمع إليّ أبداً -
.حسناً، هذا يسري في العائلـة -

123
00:08:45,068 --> 00:08:50,266
،وعندما يستمع، يرمقني بنظرة "خيبة الأمل" تلك
.وكأن شخصاً ما سيأكل قطعة اللحم الموجودة بطعامه

124
00:08:50,348 --> 00:08:54,346
،المعذرة أيتها القابلة"
".أخشى أنكِ جلبتِ إليّ الرّضيع الخاطئ

125
00:08:54,388 --> 00:08:59,066
،لقد طلبتُ طفلاً كبيراً مفتول العضلات"
".يملك الشّجاعة والمجد الذي يُفتخر به

126
00:08:59,628 --> 00:09:02,106
.هذا الّذي هنا، ليس كذلك

127
00:09:02,428 --> 00:09:04,586
.كلاّ، أنتَ تفكّر بشكل خاطئ كليّاً

128
00:09:04,668 --> 00:09:09,386
ليس المهم كيف يبدو جسدكَ، المهم
.ما بداخل هذا الجسد وما لا يستطيع تحمّله

129
00:09:10,068 --> 00:09:11,746
.شكراً لتذكيري بهذا

130
00:09:11,788 --> 00:09:15,826
اسمع، المقصود هنا هو ألاّ تحاول
.أن تكون شخصاً آخر يُخالف حقيقتكَ

131
00:09:16,268 --> 00:09:18,666
.أُريدُ فقط أن أكون واحداً منكم

132
00:09:28,587 --> 00:09:31,505
.إمّا أن نقضي عليهم أو يقضون علينا

133
00:09:32,187 --> 00:09:34,265
.هذه هي الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

134
00:09:34,587 --> 00:09:39,425
إذا وجدنا مأواهم ودمّرناه، فسترحل
.التنانين، وسيجدون مأواً آخراً

135
00:09:40,147 --> 00:09:42,425
.رحلة بحث أخرى قبل أن يهبط الجليد

136
00:09:42,587 --> 00:09:44,345
.هذه السّفن لن ترجع أبداً

137
00:09:44,387 --> 00:09:48,985
نحنُ جماعة الـ"فايكنز"، هذا ما نفعله
الآن، من معي؟

138
00:09:52,787 --> 00:09:56,345
حسنٌ، من الذي سيبقى ليعتني بـ(هيكاب)؟

139
00:09:57,347 --> 00:09:59,025
.نعم، هذا أكثر مما توقعت

140
00:10:00,227 --> 00:10:02,465
.حسنٌ، سأُحزم أمتعتي

141
00:10:02,867 --> 00:10:05,345
كلا، أُريدك أن تبقى لكي
.تُدرّب بعض المجنَدين الجدد

142
00:10:05,387 --> 00:10:09,865
رائع. نعم. في حين أكون
.مشغولاً، (هيكاب) يعتني بمشاغلي

143
00:10:09,946 --> 00:10:15,344
يذوّب الحديد، يصنع أنصال حادة، الكثير
من الوقت بمفرده. إلى أيّ مدى ستسوء الأمور؟

144
00:10:15,946 --> 00:10:17,984
ماذا سأفعل به يا (جوبر)؟

145
00:10:18,066 --> 00:10:19,944
.درّبه مع الآخرين

146
00:10:19,946 --> 00:10:21,664
.كلاّ، بجدية -
.وكذلك أنا -

147
00:10:21,826 --> 00:10:24,984
من الممكن أن يُقتَل قبل أن
.تُخرِج أوّل تنين من القفص

148
00:10:25,145 --> 00:10:27,463
.أنت لا تعرف ذلك -
.في الواقع أعرف ذلك -

149
00:10:27,465 --> 00:10:28,503
.كلاّ، لا تعرف -
.كلا، أعرف -

150
00:10:28,545 --> 00:10:31,463
!كلا، لا تعرف -
...اسمع، كُنت تعرف كيف بدا -

151
00:10:31,545 --> 00:10:35,223
لـمّا كان صغيراً... عندما
.بدأ يَحبو، أصبح مُختلفاً

152
00:10:36,425 --> 00:10:39,703
.إنه لا يستمع أبداً، عديم الإنتباه

153
00:10:40,185 --> 00:10:43,823
أخذته معي لصيد الأسماك
."فذهب ليصطاد "الغيلان

154
00:10:43,905 --> 00:10:46,503
.هذه "الغيلان" التي تسرق جواربك

155
00:10:46,625 --> 00:10:49,303
.ولكنهم يسرقون جورب الرّجل اليسرى
ما السبب؟

156
00:10:49,585 --> 00:10:51,503
...عندما كنتُ طفلاً -
.ها نحن نبدأ -

157
00:10:51,505 --> 00:10:54,423
أخبرني أبي بأن أرطم
.رأسي بالصخرة. وفعلت ما طلب

158
00:10:54,545 --> 00:10:57,903
اعتقدتُ بأنّني مجنون، ولكنّي لم
أسأله عن السبب، أتعلم ماذا حدث؟

159
00:10:58,064 --> 00:11:01,262
.أصبح لديك صداع -
.هذه الصّخرة انقسمت إلى جزئين -

160
00:11:02,384 --> 00:11:05,302
.(لقد كان يُعلّمني ما يفعله "الفايكنز"، (جوبر

161
00:11:05,304 --> 00:11:07,662
.كان بإمكانه تحطيم الجبال والغابات

162
00:11:07,704 --> 00:11:09,102
.يجوب البحار

163
00:11:09,904 --> 00:11:13,782
بالنسبة لطفل كنتُ أعلم
.ماذا أكون، وماذا سأُصبح

164
00:11:14,704 --> 00:11:16,582
.هيكاب) ليس هذا الفتى)

165
00:11:17,344 --> 00:11:21,582
.(ليس بإمكانك إيقاف هذا يا (ستويك
.بإمكانك فقط أن تُهيّئهُ

166
00:11:22,064 --> 00:11:26,262
أعرف أن هذا شئً ميئوس منه، ولكن
.الحقيقة أنك ستكون بجانبه دائماً لحمايته

167
00:11:26,384 --> 00:11:30,262
.سيخرج إلى هناك مرة أخرى
.على الأرجح هو بالخارج الآن

168
00:11:48,783 --> 00:11:50,581
.الآلهة تكرهني

169
00:11:51,103 --> 00:11:57,061
.مُعظم الناس يفقدون نصلهم أو قدحهم، لستُ مثلهم
.لقد فقدتُ تنيناً بأكمله

170
00:12:46,582 --> 00:12:50,300
.يا للروعة. نجحت؟ لقد نجحت

171
00:12:50,302 --> 00:12:53,140
.هذا سيُصلح كلّ شئ. نعم

172
00:12:53,142 --> 00:12:55,700
!أنا الّذي أسقطت هذا الوحش الضخم

173
00:13:24,421 --> 00:13:25,859
.سأقتُلك أيها التنين

174
00:13:26,421 --> 00:13:32,499
,سأقتلع قلبك وسآخذه إلى أبي
"أنا فرد من الـ"فايكنز

175
00:13:32,541 --> 00:13:34,219
!"أنا فرد من الـ"فايكنز

176
00:14:08,780 --> 00:14:10,378
.أنا من فعل هذا

177
00:15:24,579 --> 00:15:25,497
.(هيكاب)

178
00:15:25,619 --> 00:15:26,457
أبي؟

179
00:15:28,139 --> 00:15:32,177
.يجب أن أتحدث إليك يا أبي -
.أحتاجُ لمُحادثتكَ أيضاً يا بُنيّ -

180
00:15:32,179 --> 00:15:36,177
.لا أريد أن أقاتل التنانين -
.أعتقد أنه قد حان الوقت لتتعلم كيف تُقاتل التنانين -

181
00:15:36,539 --> 00:15:37,737
ماذا؟ -
ماذا؟ -

182
00:15:37,819 --> 00:15:40,177
.اِبدأ أنت أولاً -
.كلاّ، كلاّ اِبدأ أنت أولاً -

183
00:15:40,459 --> 00:15:42,697
.حسناً. سأُحقق لك أُمنيّتَك

184
00:15:42,698 --> 00:15:45,816
.التدريب على قتال التنانين
ستشرع فيه غداً صباحاً

185
00:15:45,938 --> 00:15:48,536
.يا إلهي، يا ليتني بدأت أولاً

186
00:15:48,538 --> 00:15:53,416
،لقد كنتُ أُفكر، كما تعرف
.لدينا العديد من مُقاتلي التّنانين

187
00:15:53,938 --> 00:15:58,056
ولكن هل لدينا العمال الكافيين لصناعة
..."الخُبز أو ترميم المباني لـ"الفايكنز

188
00:15:58,378 --> 00:16:01,616
.ستحتاجُ لهذا -
.لا أُريد أن أقاتل التّنانين -

189
00:16:01,778 --> 00:16:07,296
.بحقّك، أنت ترغب بذلك -
.سأُعيد صياغة الجملة. أبي أنا لا أستطيع قتل التنانين -

190
00:16:07,458 --> 00:16:09,056
.ولكنك ستستطيع قتل التنانين

191
00:16:09,258 --> 00:16:11,936
.كلا، أنا مُتأكد قطعاً بأنني لن أستطيع

192
00:16:12,218 --> 00:16:14,336
.(لقد حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تستمع إليّ؟ -

193
00:16:14,418 --> 00:16:16,896
.هذا أمر هام يا بُني

194
00:16:16,898 --> 00:16:21,816
،عندما تحمل هذا الفأس
.فستتحمل مسؤوليتَنا جميعاً

195
00:16:22,378 --> 00:16:27,776
،ممّا يعني بأنك ستسير مثلنا
.تتحدث مثلنا، وتُفكر مثلنا

196
00:16:28,298 --> 00:16:32,296
.لا مزيد من... هذا -
.لقد أشرت للتو لكلّ ما فيّ -

197
00:16:32,857 --> 00:16:36,055
اتفقنا؟ -
.هذه المُحادثة مُنحاذة لطرف واحد فقط -

198
00:16:36,097 --> 00:16:37,055
اتفقنا؟

199
00:16:39,297 --> 00:16:40,495
.اتفقنا

200
00:16:42,337 --> 00:16:45,495
.جيد. تدرب بجدّ

201
00:16:45,497 --> 00:16:49,015
.سأعود. من المُحتمل

202
00:16:49,257 --> 00:16:52,695
.وسأكون هنا، ربّما

203
00:16:54,857 --> 00:16:56,615
.مرحباً بكم في مركز التدريب على قتال التنانين

204
00:16:57,377 --> 00:16:58,895
.حيث اللاعودة

205
00:17:16,656 --> 00:17:18,494
.آمل أن أصاب بحروق شديدة

206
00:17:18,616 --> 00:17:22,094
آمل أن أجد واحداً فيه بعض الخشونة مثل
.المحمولة على كتفي أو أسفل ظهري

207
00:17:22,336 --> 00:17:24,614
.نعم، سيكون من الممتع الحصول على ندبة

208
00:17:24,816 --> 00:17:29,774
.نعم، بلا مزاح، حسناً؟ ألم، أُحب هذا -
رائع، من الذي شاركه؟ -

209
00:17:30,176 --> 00:17:33,214
،لنبدأ. المُجنّد الأفضل

210
00:17:33,216 --> 00:17:37,574
سينال شرف قتل التنين الأول
.له أمام أهل القرية بأكملها

211
00:17:38,096 --> 00:17:42,614
هيكاب) سبق وقتل "غضب)
الليل"، لذا ألا يؤهله هذا أم...؟

212
00:17:43,336 --> 00:17:44,654
هل يمكن أن أتدرب مع أفراد "فايكنز" لُطفاء؟

213
00:17:45,096 --> 00:17:48,894
،لا تقلق، أنت صغير وضعيف
.ممّا يجعلك أقل استهدافاً

214
00:17:49,376 --> 00:17:54,294
سيرون كم أنت مجنون وسيذهبون
.سعياً وراء فرد "فايكنز" آخر

215
00:17:54,856 --> 00:17:57,014
خلف هذه الأبواب ستجدون القليل

216
00:17:57,016 --> 00:17:59,614
من العديد من الوحوش
.التي ستتعلّمون كيفية قتالها

217
00:18:00,136 --> 00:18:01,854
."نادير المُميت" -
.سرعته 8، عدد أسحلته 16 -

218
00:18:02,336 --> 00:18:05,094
."زيبلباك البشع" -
.ـ يقوم بـ 11 اختلاساً في كلّ خطوتين

219
00:18:05,295 --> 00:18:07,373
."زعيم الكوابيس" -
.قوة النار 15 -

220
00:18:07,815 --> 00:18:09,693
."الارتياع الفظيع" -
.الهجوم 8، قوّة السُمّ 12 -

221
00:18:09,735 --> 00:18:11,373
هلاّ توقّفت عن هذا؟

222
00:18:11,615 --> 00:18:15,893
."و"كرونكل -
.قوة الفكّ 8 -

223
00:18:16,455 --> 00:18:18,333
تمهل، تمهل، ألن تُدرّبنا أولاً؟

224
00:18:18,695 --> 00:18:21,453
.أنا أؤمن بالتدريب العملي

225
00:18:22,815 --> 00:18:27,333
.اليوم هو يوم النجاة
.إذا تعثرت فأنت ميت

226
00:18:28,375 --> 00:18:30,133
أسرعوا... ما أول شئ تحتاجه؟

227
00:18:30,215 --> 00:18:31,733
طبيب؟ -
ـ 5 مرات أسرع؟

228
00:18:31,855 --> 00:18:33,693
درع؟ -
.درع. أسرعوا -

229
00:18:34,975 --> 00:18:37,573
.أهم قطعة من أدوات القتال هو الدرع

230
00:18:38,095 --> 00:18:41,733
.إذا أضطرتَ للاختيار بين السيف أو الدرع
.فاختر الدرع

231
00:18:42,415 --> 00:18:44,053
.أبعد يديك عن درعي -
.هناك ملايين الدروع -

232
00:18:44,295 --> 00:18:46,453
خُذي هذا الدّرع، مرسوم عليه -
.زهور. الفتيات يعشقن الزهور

233
00:18:46,975 --> 00:18:48,853
.الآن هذا الدرع عليه دماء -

234
00:18:50,655 --> 00:18:51,853
.توفنت)، (روفنت)، اُخرجا)

235
00:18:51,855 --> 00:18:52,813
ماذا؟ -
ماذا؟ -

236
00:18:52,854 --> 00:18:55,732
.هذه الدروع جيدة لاستخدام آخر. الضوضاء

237
00:18:55,774 --> 00:18:59,132
أحدثا العديد من الضوضاء
.بها لتشتيت انتباه التنين

238
00:19:00,374 --> 00:19:03,492
.جميع التنانين لديها عدد معين من الفرص

239
00:19:03,494 --> 00:19:04,892
كم يملك "كرونكل" منها؟

240
00:19:05,174 --> 00:19:06,612
خمسة؟ -
.كلا، ستة -

241
00:19:06,654 --> 00:19:08,692
.صواب، ست فرص. لكل واحد منكم

242
00:19:08,694 --> 00:19:09,692
.أعرف

243
00:19:09,734 --> 00:19:11,172
...فيجيلك) خرج)

244
00:19:11,854 --> 00:19:13,652
!هيكاب)، اِذهب إلى هناك)

245
00:19:16,334 --> 00:19:18,172
على كلّ حال، لقد انتقلت
.للعيش بقبو والدي

246
00:19:18,174 --> 00:19:21,452
يجب أن تمرّي عليّ في وقتٍ ما لكي
.نتدرب سوياً، تبدين وكأنكِ تتدربين بمفردكِ

247
00:19:22,054 --> 00:19:23,412
.سنوتلاوت)، لقد انتهيت)

248
00:19:23,694 --> 00:19:26,852
.أعتقد إذن أننا من تبقى -
.كلا، أنتَ وحسب -

249
00:19:28,254 --> 00:19:29,772
.لم يتبقّ سوى محاولة واحدة

250
00:19:31,494 --> 00:19:32,452
!(هيكاب)

251
00:19:40,813 --> 00:19:45,891
وهذه المحاولة رقم 6. عُد إلى
.قفصك. لقد أفرطتَ في أكل السجق

252
00:19:47,693 --> 00:19:50,491
.ستحصلوا على محاولة أخرى، لا تقلقوا

253
00:19:50,653 --> 00:19:54,571
...تذكروا، التنين سيسعى دائماً

254
00:19:54,573 --> 00:19:57,531
.دائماً للقتل

255
00:20:04,493 --> 00:20:06,251
لذا، لِمَ لم تقتلني؟

256
00:20:33,651 --> 00:20:34,929
.كان هذا غباءً

257
00:21:18,930 --> 00:21:21,488
لِمَ لا تطير بعيداً وحسب؟

258
00:21:57,930 --> 00:22:00,408
ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) في الحلبة اليوم؟

259
00:22:00,530 --> 00:22:04,808
.لقد تغيبت عن 10 تدريبات للغوص والشقلبات
.لقد كان هذا إهمالاً لتعثري

260
00:22:04,809 --> 00:22:08,087
.نعم، لقد لاحظنا ذلك -
.كلاّ، كلاّ، لقد أبليتِ بلاءً حسناً، كان هذا رائعاً حقاً -

261
00:22:08,369 --> 00:22:12,567
.إنّها مُحقة، يجب أن تقسوا على أنفسكم
ما الخطأ الذي ارتكبه (هيكاب)؟

262
00:22:13,329 --> 00:22:15,207
ظهوره؟ -
لم يتغذى؟ -

263
00:22:15,209 --> 00:22:17,207
لا يُفترض به أن يتدرب؟

264
00:22:17,569 --> 00:22:22,807
شكراً يا (أستريد). أنتِ
.بحاجة لتعلم ما بهذا الكتاب

265
00:22:23,289 --> 00:22:28,167
...كُتيّب التنين
.كل شيء نعرفه عن كل تنين قابلناه

266
00:22:31,089 --> 00:22:33,687
.لا يوجد هجوم اللّيلة
.أسرعوا

267
00:22:33,689 --> 00:22:36,087
اِنتظر؟ أتعني القراءة؟ -
بينما نحنُ أحياء؟ -

268
00:22:36,449 --> 00:22:40,407
لِمَ قراءة الكتاب طالما تستطيع قتل
المواد التي تتحدث عنها هذه المادة؟

269
00:22:40,569 --> 00:22:45,567
لقد قرأته 7 مرات. هناك "تنين الماء"، هذا
...الذي يقذف كرات الماء الملتهبة بوجهك و

270
00:22:45,729 --> 00:22:48,247
...وهناك الذي يكبت غضبه لمدة أسبوع

271
00:22:48,329 --> 00:22:52,087
نعم، يبدو هذا رائعاً، ولكن هل هناك فرصة لقراءة هذا؟ -
...ولكن الآن -

272
00:22:52,248 --> 00:22:56,486
.أنتم اقرؤوا، وأنا سأذهب لقتل شيئ ما -
.مرحباً -

273
00:22:57,248 --> 00:22:59,526
أعتقد إذاً أننا سنتشارك؟ -
.اقرأه لوحدكَ -

274
00:22:59,848 --> 00:23:05,726
.إذاً هذا ملكي بأكمله. رائع. حسنٌ إذن
.أراكِ... غداً

275
00:23:16,368 --> 00:23:18,046
...تصنيف التنانين

276
00:23:18,248 --> 00:23:21,606
.فصل القوة، فصل الخوف، فصل الغموض

277
00:23:22,368 --> 00:23:27,766
تنين الرعد". هذا التنين المُنعزل"
.يسكن وسط الكهوف البحرية في الأعماق

278
00:23:27,768 --> 00:23:32,526
عندما يبدأ بالمراوغة، ذويّ الرّعد يُحدث
.ذبذبات صوتية بإمكانها قتل رجل على بُعد قريب

279
00:23:32,608 --> 00:23:34,966
.في منتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

280
00:23:35,848 --> 00:23:41,566
تيمبرجاك". هذا المخلوق العملاق صاحب الأجنحة"
.الحادة جداً التي بإمكانها شق الشجر إلى نصفين

281
00:23:41,727 --> 00:23:44,165
.في مُنتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

282
00:23:45,087 --> 00:23:50,245
.سكولترين". يقذف مياهاً مُلتهبة على ضحاياه"
...في منتهى الخطورة

283
00:23:55,687 --> 00:23:59,805
تشانج واي". حتى التنين المولود"
.بإمكانه قذف الحامض. يقتل في لمح البصر

284
00:24:00,327 --> 00:24:03,765
."كرونكل"، "زيبلباك"، "سكريل"

285
00:24:03,767 --> 00:24:07,485
."كرونانتور"، "الموت الصامت"

286
00:24:08,607 --> 00:24:12,005
،يحرق ضحاياه، يدفن ضحاياه، يخنق ضحاياه

287
00:24:12,007 --> 00:24:13,885
...يقلب ضحاياه رأساً على عقب

288
00:24:13,927 --> 00:24:16,645
.في منتهى الخطورة
.في منتهى الخطورة

289
00:24:17,087 --> 00:24:19,965
يقتل في لمح البصر، يقتل في
.لمح البصر، يقتل في لمح البصر

290
00:24:22,527 --> 00:24:27,285
.غضب الليل". السرعة غير معروفة"
.الحجم غير معروف

291
00:24:28,326 --> 00:24:32,164
.لعنة البرق الخاطف والموت نفسه

292
00:24:32,886 --> 00:24:35,164
.لم يُسبق القبض على هذا التنين

293
00:24:35,166 --> 00:24:39,284
فرصتك الوحيدة: هي
.الاختباء والصلاة لكي لا يجدك

294
00:24:52,766 --> 00:24:57,164
.أستطيع تحسس وجودهم. إنهم قريبون

295
00:24:57,166 --> 00:24:58,724
.اثبتوا

296
00:25:09,686 --> 00:25:13,964
.خُذنا إلى هناك. إلى هذا المنفذ
.بوابة الجحيم

297
00:25:13,965 --> 00:25:17,323
.إلى المنفذ -
.إلى المنفذ -

298
00:25:34,045 --> 00:25:37,923
أنت، لقد لاحظت أن الكتاب ليس
."به معلومات عن تنانين "غضب الليل

299
00:25:38,005 --> 00:25:43,243
هل هناك كتاب آخر؟ أو تكملة؟
ربما يحتوي على بعض المعلومات عن تنين "غضب اللّيل"؟

300
00:25:44,005 --> 00:25:47,403
.(ركّز يا (هيكاب
.حتى أنك لا تُحاول

301
00:25:48,965 --> 00:25:52,083
.اليوم بأكمله سيكون عن الهجوم

302
00:25:52,485 --> 00:25:57,923
.نادير" سريع وخفيف الوزن على أقدامه"
.مهمّتك أن تكون أسرع وأخفّ وزناً

303
00:26:00,245 --> 00:26:02,523
.بصراحة، أنا أشك بطريقة تدريبك لنا

304
00:26:02,564 --> 00:26:05,282
.اِبحث عن بقعته الخفية
.كل تنين وله واحدة

305
00:26:05,364 --> 00:26:08,882
.جِدها، اختبئ بها وسدّد له الضربة

306
00:26:09,084 --> 00:26:14,122
ألا تستحم أبداً؟ -
.لا تُعجبكِ، إذاً جِدي لنفسك بقعة أخرى -

307
00:26:14,244 --> 00:26:15,682
ماذا لو صنعت لك واحدة؟

308
00:26:17,524 --> 00:26:20,722
،بقعة خفية، نعم
.بقعة مكشوفة، كلاّ

309
00:26:21,964 --> 00:26:24,842
أنت، أنت، كيف لشخص ما
أن يتسلل خلف تنين "غضب الليل"؟

310
00:26:24,964 --> 00:26:28,082
لا يوجد مَن قابله من قبل، وعاش
!ليحكي القصة. الآن، اِذهب إلى هناك

311
00:26:28,324 --> 00:26:30,682
.أعرف، أعرف بطريقة افتراضية

312
00:26:46,044 --> 00:26:47,682
.اِحترسي يا فتاتي، سأتولى أمر هذا

313
00:26:50,043 --> 00:26:53,201
.(الشمس كانت أمام أعيني يا (آستريد
ما الذي كنتِ تتوقعين مني فعله؟

314
00:26:53,203 --> 00:26:55,801
.أحجب الشمس؟ لا أستطيع فعل ذلك
.ليس لدي الوقت الآن

315
00:27:02,963 --> 00:27:05,961
هل رأى أحدهم "غضب اللّيل" نائماً؟ -
!(هيكاب) -

316
00:27:07,883 --> 00:27:08,961
!(هيكاب)

317
00:27:11,883 --> 00:27:15,161
.الحب في ساحة الوغى -
.بإمكانها فعل أفضل من هذا -

318
00:27:15,203 --> 00:27:17,441
...دعيني... لِمَ لا

319
00:27:26,723 --> 00:27:28,241
.(أحسنتِ يا (أستريد

320
00:27:30,003 --> 00:27:32,401
أتجد هذه مزحة بالنسبة لك؟

321
00:27:33,123 --> 00:27:38,361
حرب أبائنا أوشكت أن تكون
.حربنا، خمّن إلى أيّ جانب تنتمي

322
00:28:59,241 --> 00:29:02,159
!ليست لديك أسنان

323
00:29:02,161 --> 00:29:05,839
...أكادُ أُجزم بأن لديك

324
00:29:07,201 --> 00:29:09,119
.أسنان

325
00:29:10,441 --> 00:29:13,479
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

326
00:29:15,240 --> 00:29:17,318
.ليس لدي المزيد

327
00:33:13,714 --> 00:33:17,632
.وفجأة، أكل يدي بأكملها في الحال

328
00:33:17,634 --> 00:33:20,992
.ورأيت النظرة التي بوجهه
.يدي كانت لذيذة

329
00:33:21,114 --> 00:33:25,472
مؤكد أنه قص هذه القصة على غيره، لأنه لم يمر
.شهر قبل أن يأكل أحداً آخراً منهم قدمي

330
00:33:26,954 --> 00:33:29,952
أليس من الغريب أن تُفكر
بأن يديك كانت بداخل تنين؟

331
00:33:29,994 --> 00:33:33,712
وكأن هناك فكرة مُعلقة بذهنك، بأنه
.كان بإمكانك قتل التنين من الداخل

332
00:33:33,714 --> 00:33:36,032
.بتحطيم قلبه أو شيئ من هذا القبيل

333
00:33:36,034 --> 00:33:40,992
أقسم، بأنني غاضب جداً الآن. سأنتقم
.لأجل يدك الجميلة وقدمك الجميلة

334
00:33:41,074 --> 00:33:44,632
!سأقطع سيقان كل تنين أُقاتله. بوجهي

335
00:33:44,834 --> 00:33:48,712
كلاّ. الأجنحة والذيول هي
.التي تُريدُ تقطيعها بالفعل

336
00:33:48,714 --> 00:33:51,352
.إذا لم تستطع الطيران، فلن تستطيع الفرار

337
00:33:51,634 --> 00:33:54,392
.تنين مطروح على الأرض هو تنين ميت لا محالة -
.نعم -

338
00:33:55,874 --> 00:33:59,392
.حسناً. سأذهب للنوم

339
00:33:59,553 --> 00:34:03,551
.يُفترض بكم الذهاب للنوم أيضاً
.غداً سنتطرق للتنانين الضخمة

340
00:34:03,553 --> 00:34:07,231
."بالتدرّج، سنصل إلى "زعيم الكوابيس

341
00:34:07,513 --> 00:34:13,231
ولكن من سيتشرف بقتله؟ -
سيكون هذا أنا. هذا قدري. أرأيتم؟ -

342
00:34:13,993 --> 00:34:17,471
أسمحت لك أمّك بالحصول على وشم؟ -
.هذا ليس وشم، هذه علامة ميلادي -

343
00:34:17,873 --> 00:34:21,231
حسناً، لقد كنتُ عالقة معك مُنذ الطفولة
.وهذا لم يكن موجوداً من قبل

344
00:34:21,313 --> 00:34:24,471
بلى، لقد كان موجوداً. أنتِ فقط لم
.ترينني أتقلب ناحية اليسار من قبل

345
00:35:06,192 --> 00:35:11,950
.مرحباً يا (توثليس)! لقد أحضرت لك الفطور
!آمل... آمل أن تكون جائعاً

346
00:35:13,432 --> 00:35:15,870
.حسناً. هذا مُقزّز

347
00:35:16,152 --> 00:35:21,990
لقد أحضرت لك بعضاً من سمك السلمون، أحجام
.جيدة مخاطية والكثير من ثعابين البحر المُدخنة

348
00:35:26,872 --> 00:35:33,070
كلاّ، كلاّ... حسناً، نعم أنا
.لا أُحب ثعابين البحر أيضاً

349
00:35:36,791 --> 00:35:42,549
هذا كل شئ. هذه أشياء
.جيدة. لا تُعِرني انتباهك

350
00:35:42,591 --> 00:35:47,189
.سأكون بالخلف هنا. أدير مشاغيلي الخاصة

351
00:35:59,791 --> 00:36:01,229
...لا بأس

352
00:36:10,591 --> 00:36:12,029
...حسناً، حسناً

353
00:36:26,190 --> 00:36:29,308
.حسناً، لا تبدو بهذا السوء
.هذا سيَفِي بالغرض

354
00:36:33,790 --> 00:36:35,908
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

355
00:36:46,190 --> 00:36:47,828
!يا... هذا يعمل

356
00:36:54,870 --> 00:36:56,748
.نعم، نعم، لقد نجحت

357
00:37:09,949 --> 00:37:12,027
.اليوم سيكون عن عمل الفريق

358
00:37:14,909 --> 00:37:18,147
إلقاء المياه على رأس التنين
.لا يُمكّنه من قذف النار

359
00:37:18,149 --> 00:37:21,947
.زبيلباك القبيح" أكثر صعوبة"

360
00:37:22,349 --> 00:37:26,307
.رأس تقذف الغاز والرأس الأخرى تُشعله

361
00:37:26,789 --> 00:37:29,147
.مُهمّتُكم هي معرفة وظيفة كل رأس

362
00:37:29,829 --> 00:37:32,827
.أسنان حادة جداً تحقن السُم قبل الالتهام

363
00:37:33,189 --> 00:37:37,387
.أولاً، إعداد الكمين، تحطيم العدو -
هلاّ توقفت عن هذا رجاءً؟ -

364
00:37:41,269 --> 00:37:46,307
...إذا أظهر هذا التنين أحد وجوهِه فسوف
!هناك

365
00:37:47,669 --> 00:37:49,467
.أنت، هؤلاء نحنُ أيها الأغبياء

366
00:37:49,469 --> 00:37:52,787
.أعقابكم أصبحت أكبر لدرجة أننا اعتقدناكم تنانين

367
00:37:53,029 --> 00:37:57,147
.ليس وكأن هناك خطأ مع أعقاب التنانين

368
00:38:00,308 --> 00:38:01,586
...اِنتظري

369
00:38:03,468 --> 00:38:06,746
!لقد تأذيت، لقد تأذيت كثيراً

370
00:38:06,788 --> 00:38:09,866
.لقد بدأت فرص النجاة في التضاؤل الآن

371
00:38:17,188 --> 00:38:18,066
.الرأس الخاطئة

372
00:38:19,268 --> 00:38:20,106
!(فيجيلك)

373
00:38:23,868 --> 00:38:25,066
!(الآن يا (هيكاب

374
00:38:27,348 --> 00:38:29,066
...بحقك

375
00:38:33,708 --> 00:38:34,866
!(هيكاب)

376
00:38:36,948 --> 00:38:39,746
!تراجع، تراجع، تراجع

377
00:38:40,388 --> 00:38:46,506
!الآن لا تجعلوني أُكرر كلامي
!نعم، هذا صحيح، تراجع إلى قفصك

378
00:38:46,667 --> 00:38:49,825
.الآن فكر فيما فعلته

379
00:38:58,467 --> 00:39:00,345
حسناً، هل انتهينا إذاً؟

380
00:39:00,347 --> 00:39:06,065
...لدي أشياء أحتاج إلى
.نعم، أراكم غداً

381
00:39:17,467 --> 00:39:18,505
!أنتَ

382
00:39:58,225 --> 00:40:00,423
!مرحباً، ما هذا -
كيف تفعل هذا؟ -

383
00:40:00,585 --> 00:40:05,223
.لقد نسيتُ فأسي بالحلبة
.اِذهبوا أنتم. و سألحق بكم

384
00:40:45,344 --> 00:40:47,142
."قابلوا "الارتياع الفظيع

385
00:40:49,184 --> 00:40:53,742
...إنه كحجم
!ابتعد

386
00:40:54,144 --> 00:40:56,062
!لقد تأذيت! لقد تأذيت كثيراً

387
00:40:59,744 --> 00:41:01,622
.رائع، إنه أفضل منك بكثير

388
00:41:44,103 --> 00:41:44,981
ماذا؟

389
00:41:47,103 --> 00:41:48,461
.عظيم

390
00:41:49,303 --> 00:41:50,381
!(هيكاب)

391
00:42:05,982 --> 00:42:08,180
هيكاب) ؟ هل أنتَ هنا ؟)

392
00:42:09,902 --> 00:42:13,780
.(أستريد)، مرحباً. مرحباً يا (أستريد)
.(مرحباً يا (أستريد

393
00:42:13,862 --> 00:42:17,220
،لا أبالي عادة لما يفعله النّاس
.لكنّك تتصرف بغرابة

394
00:42:18,822 --> 00:42:19,980
.أنت الآن تتصرف بطريقة أغرب

395
00:42:48,781 --> 00:42:52,579
.أتمنى أن تكون قد وجدت مأواهم على الأقّل -
.لم أقترب من ذلك حتّى -

396
00:42:52,781 --> 00:42:56,219
.ممتاز -
.آمل أنّك نجحت في شيء ما، أكثر منّي -

397
00:42:56,301 --> 00:43:00,339
.حسنٌ، إن كنتَ تعني بذلك أنّ مشاكل التّربية قد انتهت، فأجل

398
00:43:00,661 --> 00:43:04,259
.تهانيّ (ستويك)، فالجميع مُرتاح الآن

399
00:43:04,421 --> 00:43:07,899
!ذهبتَ وتركت القديم، والآن رجعتَ لتعرف الجديد، صحيح -
.لن يفتقد أحد ذاك المزعج -

400
00:43:08,021 --> 00:43:10,099
.ستنظّم القرية حفلةً

401
00:43:10,101 --> 00:43:11,899
!أجل، أجل

402
00:43:11,981 --> 00:43:12,779
هل رحل؟

403
00:43:12,781 --> 00:43:17,419
.نعم، معظم أوقات الظّهيرة، لكن من سيلومه على ذلك

404
00:43:17,501 --> 00:43:19,259
...أعني، حياة المشاهير قاسية

405
00:43:19,261 --> 00:43:22,819
لا يمكنه المرور من القرية دون أن يتجمّع
.حوله حشد معجبيه الجدد

406
00:43:23,581 --> 00:43:25,139
هيكاب)؟) -
من تعتقد غيره؟ -

407
00:43:25,461 --> 00:43:28,659
.لديه تلك الطّريقة الخاصة مع الوحوش

408
00:43:36,900 --> 00:43:40,418
.حسنٌ يا صاحبي، سنفعل ذلك بلطف و ببطئ

409
00:43:40,420 --> 00:43:44,138
...فلنبدأ، هيّا. الوضعية رقم ثلاثة
.كلاّ، الوضعية رقم أربعة

410
00:44:04,220 --> 00:44:05,778
.حسنٌ، حان وقت الانطلاق، حان وقت الانطلاق

411
00:44:12,700 --> 00:44:14,058
!هيّا يا صاحبي، هيّا

412
00:44:22,779 --> 00:44:23,897
!أجل، إنّه يعمل

413
00:44:28,939 --> 00:44:30,057
.آسف

414
00:44:32,739 --> 00:44:33,897
.هذا خطئي

415
00:44:35,179 --> 00:44:38,337
،حسنُ، حسنٌ، سأهتمّ بالأمر
.الوضعية رقم أربعة... لا،ثلاثة

416
00:44:42,339 --> 00:44:44,697
!أجل، انطلق يا عزيزي

417
00:44:45,659 --> 00:44:48,457
...هذا مُذهل، أستطيع الشعور بالرياح في

418
00:44:48,819 --> 00:44:50,177
!الورقة

419
00:44:50,339 --> 00:44:51,217
!توقّف

420
00:44:54,419 --> 00:44:55,577
!كلاّ

421
00:44:59,059 --> 00:45:00,537
!يا إلهي
!يا إلهي

422
00:45:03,259 --> 00:45:07,617
،يجب أن تسوّي وضعيتك، حسنٌ
.لا،لا،لا، عد إلى هنا... اقترب نحوي

423
00:45:50,458 --> 00:45:52,016
!نعم

424
00:45:54,057 --> 00:45:54,935
...هيّا

425
00:46:03,457 --> 00:46:06,335
.لا شكراً، أنا على ما يرام

426
00:46:42,856 --> 00:46:45,814
لا تملك قوة نارية كافية في داخلك، أليس كذلك ؟

427
00:46:45,936 --> 00:46:47,374
...خذ

428
00:47:03,976 --> 00:47:07,614
.كلّ ما يُقال عنكم خاطئ

429
00:47:18,016 --> 00:47:19,534
!أبي، لقد رجعتَ

430
00:47:20,296 --> 00:47:21,534
...جوبر) ليس هنا)

431
00:47:21,696 --> 00:47:22,814
.أعلم ذلك

432
00:47:25,016 --> 00:47:26,294
.أتيت للبحث عنك

433
00:47:26,656 --> 00:47:29,614
حقّاً؟ -
.لقد كنتَ تخفي أسراراً -

434
00:47:30,935 --> 00:47:32,693
حقّاً؟

435
00:47:32,855 --> 00:47:34,853
لكم من الوقت كنت تظن أنّك ستخفي الأمر عنّي؟

436
00:47:35,295 --> 00:47:36,373
...لا أدري ماذا

437
00:47:36,375 --> 00:47:41,093
.لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون علمي به

438
00:47:43,855 --> 00:47:47,893
...لنتحدّث إذن بخصوص ذاك التّنين

439
00:47:47,935 --> 00:47:48,973
!يا إلهي

440
00:47:48,975 --> 00:47:50,893
...أبي، أنا آسف

441
00:47:50,935 --> 00:47:55,413
...كنت سأخبركَ بالأمر، فقط لم أدرِ كيف

442
00:48:01,095 --> 00:48:04,773
ألستَ غاضباً؟ -
!ماذا؟ كنت أتمنّى حدوث هذا -

443
00:48:05,135 --> 00:48:07,373
أكنتَ كذلك؟ -
...و صدّقني -

444
00:48:07,615 --> 00:48:11,973
ستتحسّن الأمور، فقط انتظر
.حتّى تقتل تنيّن الـ"نادير" للمرة الأولى

445
00:48:12,255 --> 00:48:15,453
."و غرز رمحك الأول في رأس تنّين الـ"كرونكلي

446
00:48:15,695 --> 00:48:19,573
.يا له من شعور، أنا فخور بكَ حقّاً يا بُنيّ

447
00:48:19,894 --> 00:48:23,452
.(كلّ هاته السّنين، كنتَ أسوء فرد "فايكينز" شهدته قرية (بيرك

448
00:48:23,494 --> 00:48:26,172
.يا إلهي، كان الأمر قاسياً، كنتُ على وشك فقد الأمل بكَ

449
00:48:26,254 --> 00:48:30,052
!و كنتَ تخفي الأمر عنّي كلّ هذا الوقت، يا إلهي

450
00:48:32,214 --> 00:48:35,372
...بناءً على أدائكَ الرّائع داخل الحلبة

451
00:48:35,374 --> 00:48:38,052
.أصبح لدينا أخيراً شيئٌ لنتحدّث عنه

452
00:48:52,694 --> 00:48:58,372
،أحضرت لكَ شيئاً
.ليُبقيك آمناً داخل الحلبة

453
00:48:59,734 --> 00:49:01,172
.شكراً

454
00:49:01,294 --> 00:49:03,372
،أمّكَ أرادتكَ أن تحصل على هذه

455
00:49:03,814 --> 00:49:05,692
!إنّه مصنوع من غطاء صدرها

456
00:49:07,973 --> 00:49:11,651
!تصميم سحريّ
.يبقيها... يبقيها قريبة، أنت تعلم

457
00:49:12,453 --> 00:49:15,211
،ارتديه بفخر، فأنت تستحقّه

458
00:49:15,413 --> 00:49:17,531
.لـقد وفيت بوعدك

459
00:49:22,973 --> 00:49:25,371
.يجب أن أخلد للنوم

460
00:49:25,493 --> 00:49:27,971
.حسنٌ، جيّد، حسنٌ... حوار ممتاز -
...نعم -

461
00:49:28,013 --> 00:49:32,171
...أراك في المنزل لاحقاً، شكراً على زيارتكَ لي

462
00:49:32,213 --> 00:49:34,331
--شكراً على القبّعة -
--و آمل أن القبّعة قد أعجبتك -

463
00:49:36,292 --> 00:49:38,490
.حسنٌ، ليلة سعيدة

464
00:49:53,291 --> 00:49:55,929
!ابتعد عن طريقي، أنا من ستـفوز

465
00:49:56,331 --> 00:49:58,369
!جيّد، أرجوكِ... بمعنى الكلمة

466
00:50:11,211 --> 00:50:13,609
!هذه المرّة، هذه المرّة بالتّأكيد

467
00:50:21,891 --> 00:50:26,129
!كلاّ! كلاّ، أيّها اللّعين

468
00:50:26,451 --> 00:50:27,449
!انتظر، انتظر

469
00:50:27,571 --> 00:50:28,609
.أراكم لاحقاً إذن

470
00:50:28,651 --> 00:50:31,129
!ليس بهذه السّرعة -
...لقد تأخّرتُ عن -

471
00:50:31,411 --> 00:50:34,569
ماذا؟! تأخّرت عمّاذا بالضّبط؟

472
00:50:35,131 --> 00:50:37,889
،حسنٌ، اهدؤوا
.الحكيمة قرّرت من الفائز

473
00:50:49,490 --> 00:50:53,648
!(لقد فعلتَها، فعلتَها يا (هيكاب
!بإمكانك قتل التّنّين الآن

474
00:50:56,690 --> 00:50:58,208
!هذا هو ابني

475
00:50:58,490 --> 00:51:01,488
--نعم، نعم، لا يمكنني الانتظار، أنا

476
00:51:02,130 --> 00:51:04,248
.مغادرون، سوف نغادر...

477
00:51:04,290 --> 00:51:05,448
.فلنستعدّ

478
00:51:05,890 --> 00:51:08,448
...يبدو أنّني و إيّاكَ سنذهب في عطلة صغيرة

479
00:51:09,090 --> 00:51:10,128
.للأبد

480
00:51:16,490 --> 00:51:20,048
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

481
00:51:20,650 --> 00:51:22,208
.أريد معرفة ما الّذي يحصل

482
00:51:22,810 --> 00:51:25,208
...لم يصبح أحد جيّداً من قبل بمثل براعتكَ

483
00:51:25,770 --> 00:51:27,328
.خصوصاً... أنتَ

484
00:51:27,529 --> 00:51:29,167
.اشرع في الحديث -
...أنا... أنا -

485
00:51:29,249 --> 00:51:30,167
أيُـدرّبكَ شخص ما ؟

486
00:51:30,209 --> 00:51:31,367
...أتدرّب؟ أنا لم

487
00:51:31,609 --> 00:51:33,247
.من الأفضل ألاّ يكون الأمر كذلك

488
00:51:33,329 --> 00:51:36,567
،أعلم، هذا يبدو سيّئاً للغاية
...لكن هذا

489
00:51:39,449 --> 00:51:43,007
.أنتِ مُحقّة، أنتِ مُحقّة... أنا كذّاب

490
00:51:43,449 --> 00:51:45,527
!لقد كنت أعدّ... التّجهيزات

491
00:51:45,689 --> 00:51:48,447
.لقد كشفتِ أمري، حان الوقت ليعرف الجميع الحقيقة

492
00:51:48,569 --> 00:51:53,247
...أعيديني إلى القرية، هيّا فلذهب
لمَ فعلتِ هذا ؟

493
00:51:53,289 --> 00:51:54,767
!هذه من أجل الكذب

494
00:51:55,049 --> 00:51:58,207
!و هذه... من أجل كلّ شيء آخر

495
00:52:00,729 --> 00:52:02,007
!انبطح

496
00:52:03,729 --> 00:52:05,167
!اهرب! اهرب

497
00:52:06,049 --> 00:52:11,207
.لا! لا، لابأس... إنّها صديقة لي

498
00:52:13,729 --> 00:52:14,647
.لقد أخفتِه فحسب

499
00:52:14,689 --> 00:52:16,047
!أنا أخفته؟

500
00:52:17,808 --> 00:52:19,486
من هذا؟

501
00:52:20,168 --> 00:52:24,006
،)أستريد)، هذا (توثليس)
.(توثليس)، هذه (أستريد)

502
00:52:29,688 --> 00:52:31,246
!نحن أموات

503
00:52:32,768 --> 00:52:34,806
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

504
00:52:41,128 --> 00:52:43,726
...يا إلهي! لا تفعل... هذا

505
00:52:54,528 --> 00:52:57,126
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

506
00:52:57,248 --> 00:52:59,286
.يجب أن تتركيني أشرح لكِ

507
00:52:59,328 --> 00:53:02,366
!لن أنصت لأيّ شيء ستقوله

508
00:53:02,407 --> 00:53:05,325
،حسنٌ لن أتحدّث إذن
.دعيني أريكِ فحسب

509
00:53:07,007 --> 00:53:08,365
.(أرجوكِ (أستريد

510
00:53:24,247 --> 00:53:25,805
!أنزلني الآن

511
00:53:25,967 --> 00:53:28,645
.توثليس)، نحو الأسفل... بهدوء)

512
00:53:30,287 --> 00:53:32,765
.أترين، لاشيء لتخشينه

513
00:53:36,287 --> 00:53:37,325
توثليس)؟)

514
00:53:38,727 --> 00:53:41,285
!ماذا بكَ؟ تنّين سيّء

515
00:53:43,207 --> 00:53:45,885
!لا يتصرّف هكذا عادةً، كلاّ

516
00:53:51,526 --> 00:53:53,884
توثليس)، ماذا تفعل؟)
!نريد أن نحبّبها لنا

517
00:53:57,326 --> 00:53:59,404
!و الآن يدور

518
00:54:00,726 --> 00:54:02,964
!شكراً على لاشيء، أنتَ زاحف عديم الجدوى

519
00:54:04,486 --> 00:54:09,124
،حسنٌ، أنا آسفة، أنا آسفة
.أنزلني من هذا الشّيء فحسب

520
00:55:56,284 --> 00:55:59,242
.حسنٌ، أنا أعترف بالأمر. هذا رائع للغاية

521
00:56:00,484 --> 00:56:04,322
،هذا مذهل
!إنّه مذهل

522
00:56:07,244 --> 00:56:08,522
مـاذا الآن؟

523
00:56:09,844 --> 00:56:12,362
!هيكاب)، اختباركَ النّهائي يوم غد)

524
00:56:12,764 --> 00:56:14,362
...تعلم أنّه عليكَ قتل

525
00:56:15,443 --> 00:56:17,601
...قتل تنّين

526
00:56:17,643 --> 00:56:19,041
لا تذكّريني بذلـك

527
00:56:19,803 --> 00:56:20,881
توثليس)، ماذا يحصل؟)

528
00:56:22,963 --> 00:56:24,521
مهلاً، ما الأمر؟

529
00:56:27,563 --> 00:56:28,721
!انبطحـي

530
00:56:45,803 --> 00:56:47,761
ماذا يحصل؟ -
.لا أدري -

531
00:56:47,843 --> 00:56:50,521
.توثليس)، يجب أن تُخرجنا من هنا يا صاحبي)

532
00:56:53,283 --> 00:56:55,841
.يبدو أنّهم منساقون خلف القتل

533
00:56:56,723 --> 00:56:58,481
ما موقفنا وسط هذا؟

534
00:57:41,482 --> 00:57:44,240
!ماذا قد يفعل والدي ليجد هذا المكان

535
00:58:00,481 --> 00:58:04,119
!من المُرضي معرفة أنّ جلّ طعامنا يُرمى في حفرة

536
00:58:05,361 --> 00:58:06,999
!لا يـأكلون أيّاً منه

537
00:58:22,721 --> 00:58:24,399
ماذا... ماذا كان ذلك؟

538
00:58:31,881 --> 00:58:34,399
!حسنٌ يا صاحبي، يجب أن نرحل من هنا، الآن

539
00:58:44,280 --> 00:58:47,238
،كلاّ كلاّ، هذا منطقيّ جدّاً
!إنّه كنحلة عملاقة

540
00:58:47,760 --> 00:58:49,758
.هم الخدم، و ذاك ملكهم

541
00:58:49,840 --> 00:58:52,718
.إنّـه يتحكّم بهم، فلنعثر على والدكَ

542
00:58:52,760 --> 00:58:53,878
.كلاّ، كلاّ

543
00:58:54,640 --> 00:58:57,918
.(كلاّ، ليس بعد، سيقتلون (توثليس

544
00:58:58,440 --> 00:59:00,438
.آسـتريد)، يجب أن نفكّر في حلّ ملائم و بحذر)

545
00:59:01,400 --> 00:59:04,438
.هيـكاب)، لقد اكتشفنا مأوى التّنانين للتو)

546
00:59:04,520 --> 00:59:07,438
.الشيء الذّي تبحث عنه جماعة الـ"فايكينز" منذ قدومها إلى هنا

547
00:59:07,640 --> 00:59:09,318
و أنتَ ترغب في إبقاء ذلك سرّاً؟

548
00:59:09,600 --> 00:59:12,638
لـحماية تنّينكَ المًـدلّل؟
هل أنتَ جادّ في كلامكَ؟

549
00:59:15,120 --> 00:59:16,238
.أجل

550
00:59:23,720 --> 00:59:26,158
حسنٌ، ما العمل إذن؟

551
00:59:26,598 --> 00:59:30,116
.فقط أمـهليني لغاية يوم غد، سأفكّر في حلّ

552
00:59:30,718 --> 00:59:34,956
!حسنٌ... هذه لاختطافكَ لي

553
00:59:41,918 --> 00:59:44,236
.و هذه... لأيّ شيء آخر

554
00:59:53,838 --> 00:59:55,556
إلامَ تنظر؟

555
01:00:03,358 --> 01:00:05,956
.يمكنني إظهار وجهي للعلن مجدّداً

556
01:00:09,038 --> 01:00:11,956
...لو أنّ أحدكم أخبرني قبل أسابيع قلـيلة

557
01:00:12,357 --> 01:00:15,715
...(أنّ (هيكاب) سيتغيّر، ليصبح... (هيكاب

558
01:00:15,717 --> 01:00:19,875
...الأوّل في تداريب قتل التّنين

559
01:00:20,117 --> 01:00:24,315
،لكنتُ ربطته بساريّة و أرسلته في رحلة بحرية
!لـتلتهمه التنانين

560
01:00:25,477 --> 01:00:26,795
.و أنتم تعلمون ذلك

561
01:00:28,157 --> 01:00:30,115
.لكن، ها نحن ذا

562
01:00:30,677 --> 01:00:35,675
.و لا أحد أكثر تفاجؤاً أو فخراً منّي

563
01:00:36,757 --> 01:00:39,795
!"اليـوم، ابني سيصبح أحد أفراد الـ"فايكينز

564
01:00:40,677 --> 01:00:43,795
!اليـوم سيصبح واحداً منّـا

565
01:00:47,757 --> 01:00:49,555
.كن حذراً مع هذا التّنين

566
01:00:49,597 --> 01:00:51,955
.ليس التّنين هو سبب قلقي

567
01:00:51,997 --> 01:00:52,955
ماذا سـتفعل؟

568
01:00:53,117 --> 01:00:54,555
.سأضع حدّاً لهذا الأمر

569
01:00:54,997 --> 01:00:56,235
.يـجب أن أحـاول

570
01:00:57,437 --> 01:01:02,795
،آستريد)، إن ساءت الأمور)
.(فتأكّدي من عدم إيجادهم لـ(توثليس

571
01:01:03,356 --> 01:01:06,954
.سـأفعل، فقط عدني بألاّ تسوء الأمور

572
01:01:07,956 --> 01:01:09,154
.(حان الوقت يا (هيكاب

573
01:01:09,716 --> 01:01:11,154
!ارديه قتيلاً

574
01:01:34,516 --> 01:01:36,514
!كـنتُ لأختار المطرقة

575
01:01:40,356 --> 01:01:41,754
.أنا مُـستعد

576
01:02:06,075 --> 01:02:08,633
!هيّـا يا (هيكاب)، اقضِ عليه

577
01:02:12,915 --> 01:02:14,433
ماذا يـفعل؟

578
01:02:17,315 --> 01:02:19,593
.لا بـأس، لا بـأس

579
01:02:27,595 --> 01:02:29,153
.لـستُ واحداً منهم

580
01:02:33,715 --> 01:02:35,513
فيمَ يُـفكّر؟

581
01:02:35,554 --> 01:02:36,672
!أوقـف القـتال

582
01:02:36,994 --> 01:02:39,472
،كلاّ! أريدكم أن تشاهدوا هذا جميعاً

583
01:02:41,154 --> 01:02:43,152
،ليسوا كما نحسبهم

584
01:02:43,754 --> 01:02:45,272
.لا يجب علينا قتلهم

585
01:02:46,994 --> 01:02:48,992
!قـلتُ: أوقف القتـال

586
01:02:56,874 --> 01:02:57,792
!ابتعد عن طريقي

587
01:02:57,834 --> 01:02:58,792
!(هـيكاب)

588
01:03:19,834 --> 01:03:20,872
!(هـيكاب)

589
01:03:28,153 --> 01:03:29,111
!مـن هنا

590
01:03:49,713 --> 01:03:51,071
!"تنّين "غضب اللّيل

591
01:04:09,233 --> 01:04:11,191
!حسنٌ يا (توثليس)، اذهب، ارحل من هنا

592
01:04:13,712 --> 01:04:14,910
!اذهب، اذهب

593
01:04:15,472 --> 01:04:17,270
!لا يا أبي، لا، لن يؤذيّكَ

594
01:04:19,392 --> 01:04:21,150
!أجـل </ i>

595
01:04:22,312 --> 01:04:23,430
!توثليس)، توقّف)

596
01:04:25,712 --> 01:04:27,030
!كلاّ، كلاّ

597
01:04:30,832 --> 01:04:32,310
!أمسكوا به

598
01:04:35,472 --> 01:04:37,150
.لا، لا، أرجوكم. لا تؤذونه فحسب

599
01:04:38,192 --> 01:04:39,470
.أرجوكم، لا تؤذونه

600
01:04:46,232 --> 01:04:48,030
.ضعوه مع الآخرين

601
01:04:50,472 --> 01:04:52,790
،كان يجب أن أعلم بذلك
!كان يجب أن ألاحظ ذلك

602
01:04:53,632 --> 01:04:55,270
!أبـي -
!كان بيننا اتّفاق -

603
01:04:55,392 --> 01:04:59,310
...أعلم ذلك! كان بيننا اتّفاق، لكن قبل أن
!ربّاه، كلّ شيء فوضوي

604
01:04:59,591 --> 01:05:02,749
إذن، كلّ شيء في الحلبة كان مجرّد... خداع و كذب؟

605
01:05:03,071 --> 01:05:05,669
.لقد خذلتكَ، كان يجب عليّ إخباركَ قبل الآن

606
01:05:06,751 --> 01:05:11,029
،ألقِ اللّـوم عليّ، اغضب منّي
.(لكنّي أتوسّل إليكَ، لا تؤذي (توثليس

607
01:05:11,391 --> 01:05:14,069
التنين؟ أهذا ما أنت قلق عليه؟

608
01:05:14,511 --> 01:05:16,109
و ليس النّاس الذين كنتَ على وشك التسبب في مقتلهم؟

609
01:05:16,151 --> 01:05:18,269
!كـان يحميني فـحسب
.إنّـه غير خطير

610
01:05:18,671 --> 01:05:20,789
!لـقد قتلوا المئات منّا

611
01:05:20,911 --> 01:05:25,149
،و نحن قتلنا الآلاف منهم
.و هو يدافعون عن أنفسهم، هذا كلّ شيء

612
01:05:26,151 --> 01:05:28,029
.إنّهم يهجمون علينا لأنّهم مُضطرّون لذلك

613
01:05:28,511 --> 01:05:32,069
،إن لم يجلبوا طعاماً كافياً
.فسيضطرّون لأكل بعضهم البعض

614
01:05:32,431 --> 01:05:36,189
،هناك شيء آخر في جزيرتهم يا أبي
...إنّه تنّين كـ

615
01:05:36,551 --> 01:05:39,749
جزيرة؟ ذهبتَ إذن إلى مأواهم؟

616
01:05:39,871 --> 01:05:41,829
أقلتُ مأوى؟ -
كيف عثرتَ عليه؟ -

617
01:05:41,871 --> 01:05:46,749
،كلاّ، كلاّ، لم أفعل. (توثليس) هو من وجده
...فقط التّنين هو الذي يستطيع إيجاد جزيرة التّنانين

618
01:05:48,430 --> 01:05:51,348
،كلاّ، كلاّ يا أبي، أتوسّل إليك
.ليس الأمر كما تعتقد

619
01:05:51,630 --> 01:05:54,508
،أنتَ لا تدرك ماذا هناك
.إنّـه واحد لم تصادفه من قبل أبداً

620
01:05:55,110 --> 01:06:00,708
!أبي، أرجوك، أؤكّد لكَ أنّك لن تتغلّب عليه
!أبـي، كلاّ

621
01:06:01,310 --> 01:06:04,268
!لمرّة في حياتكَ، هلاّ أنصتَ لي؟

622
01:06:08,030 --> 01:06:12,148
!"لقد تعاشرتَ معهم، لستَ فرداً من الـ"فايكينز

623
01:06:14,230 --> 01:06:15,668
!لستَ ابني

624
01:06:19,350 --> 01:06:20,908
!أعدّوا الـسّفن

625
01:07:16,069 --> 01:07:17,547
!أطلقوا الأشرعة

626
01:07:18,149 --> 01:07:19,987
!"سنذهب إلى "بوّابة الجحيم

627
01:07:28,628 --> 01:07:31,106
!قُـدنا نحو مأواهم، أيّها الشّيطان

628
01:07:51,908 --> 01:07:56,106
!يا لها من فوضى، لابدّ أنّكَ تشعر بالأسى الشّديد

629
01:07:56,708 --> 01:08:01,186
فقدتَ كلّ شيء، والدكَ، قبيلتكَ، أعزّ أصدقائك

630
01:08:01,428 --> 01:08:03,306
!شكراً على تلخيصكِ للمشكلة

631
01:08:05,388 --> 01:08:08,146
لماذا لم أستطع قتل ذاك التّنين، حين وجدتُه في الغابة؟

632
01:08:09,027 --> 01:08:10,785
ألن يكون ذلك أفضل للجميع؟

633
01:08:10,947 --> 01:08:12,625
.أجل، بقيّتنا كانت لتفعل ذلك

634
01:08:14,027 --> 01:08:15,665
لمَ لم تقتله إذن؟

635
01:08:18,547 --> 01:08:19,905
لمَ لم تفعل ذلك؟

636
01:08:20,507 --> 01:08:22,945
.لا أدري، لم أستطع

637
01:08:23,107 --> 01:08:26,425
.هذا ليس بجواب -
لمَ أصبح هذا يهمّكِ فجأة؟ -

638
01:08:26,867 --> 01:08:30,145
.لأنّي أريد تذكّر ما تقوله حالياً

639
01:08:30,187 --> 01:08:35,305
،بحقّكِ... كنت جباناً، كنتُ ضعيفاً
!لم أرِد قتل تنّين

640
01:08:35,547 --> 01:08:36,785
قلتَ "لم أرد" هذه المرة؟

641
01:08:36,827 --> 01:08:38,785
!"لا يهم، "لم أرِد

642
01:08:39,507 --> 01:08:42,945
.لـ300 سنة و أنا أوّل فرد "فايكينز" لم يرِد قتل تنّين

643
01:08:47,547 --> 01:08:49,745
.و أوّل واحد تمكّن من امتطاء تنّين

644
01:08:52,307 --> 01:08:53,265
ماذا الآن؟

645
01:08:56,106 --> 01:08:59,304
.لم أرِد قتله لأنّه بدا خائفاً مثلي

646
01:09:00,346 --> 01:09:03,824
.نظرت إليه و شاهدت نفسي بداخله

647
01:09:05,946 --> 01:09:07,944
.من المؤكد أنّه خائف للغاية حالياً

648
01:09:08,626 --> 01:09:10,264
ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟

649
01:09:11,746 --> 01:09:14,464
!شيء غبيّ على الأرجح

650
01:09:14,785 --> 01:09:16,703
...لكنّكَ خطّطتَ للأمر مسبّقاً

651
01:09:18,145 --> 01:09:19,903
!شيء جنوني إذن

652
01:09:21,185 --> 01:09:22,943
!هذا أفضل بكثير

653
01:09:31,625 --> 01:09:34,943
!الزموا مواقعكم، حافظوا على صرامتكم

654
01:09:37,785 --> 01:09:43,583
...أنصت يا (ستويك)، كنت أستمع لما يقوله بعض رجالنا
.إنّهم يتسائلون عمّـا سنفعـل هناك

655
01:09:44,024 --> 01:09:48,382
...لا، لا، ليس أنا بالطّبع
.أعلم أنّك تملكُ خطّة دائماً

656
01:09:48,504 --> 01:09:52,822
!لكن بعضهم... ليس أنا
.يتساءلون إن كانت هناك أيّ خطّة على الإطلاق

657
01:09:53,184 --> 01:09:55,062
و ماذا تكون؟

658
01:09:55,184 --> 01:09:56,862
.اُعثر على مأواهم، و اشرع في الهجوم

659
01:09:57,144 --> 01:10:01,462
...طبعاً، اجعلهم يهربون
.خطّة جماعة "الفايكينز" القديمة... جيّدة و سهلة

660
01:10:11,144 --> 01:10:12,382
.تنحَّ جانباً

661
01:10:26,424 --> 01:10:27,622
"...إلى المرسى" </ i>

662
01:10:32,023 --> 01:10:35,821
،إن كنتَ تُخطّط لتعرّضنا إلى الأكل
."فعلى الأرجح سأختار تنّين الـ"كرونكلي

663
01:10:37,343 --> 01:10:41,341
لقد كنتَ ذكيّاً حين طلبتَ المساعدة
...من أخطر الأسلحة عالمياً

664
01:10:41,663 --> 01:10:42,501
!إنّـه أنـا

665
01:10:42,783 --> 01:10:45,141
!أحبّ هذه الخطّة -
...أنا لـم -

666
01:10:45,183 --> 01:10:47,981
!أنتَ مجنون، أحبّ هذا

667
01:10:49,103 --> 01:10:51,421
ما الخطّة إذن؟

668
01:11:04,023 --> 01:11:07,061
!كنتُ أتساءل، أين ذهبت هذه

669
01:11:19,742 --> 01:11:22,220
.ابقوا منبطحين، و جهّزوا أسلحتكم

670
01:11:38,662 --> 01:11:39,940
أيـن؟

671
01:12:12,821 --> 01:12:14,299
!مهلاً، ماذا لو...؟

672
01:12:15,581 --> 01:12:18,019
.لا بأس، لا بأس

673
01:12:29,501 --> 01:12:30,619
أين أنتَ ذاهب؟

674
01:12:30,661 --> 01:12:33,259
.ستحتاج لشيء يساعدكَ في التمسّكِ به

675
01:12:42,221 --> 01:12:46,419
!حين نشقّ حائط هذا الجبل، كلّ الجحيم سيخرج

676
01:12:46,461 --> 01:12:49,139
!و ملابسي الداخلية؟... من الجيّد أنّي
أحضرت أخرى إضافية

677
01:12:49,581 --> 01:12:52,659
.لا يهمّنا كيف سينتهي هذا الأمر
لكنّه سينتهي اليوم

678
01:13:48,099 --> 01:13:49,697
أهذا كلّ شيء؟

679
01:13:54,259 --> 01:13:56,777
!لقد فعلناها

680
01:14:04,699 --> 01:14:08,337
لم ينتهي الأمر بعد! أعدّوا
الأسلحة و اصطفّوا جميعكم

681
01:14:21,819 --> 01:14:23,217
!ابـتعدوا

682
01:14:33,138 --> 01:14:35,776
ربّاه، ما هذا؟

683
01:14:39,978 --> 01:14:41,696
!يا إلهي، ساعدنا

684
01:14:46,378 --> 01:14:48,536
!الـمِـجنقة -
!أطلقوا النّيران -

685
01:14:57,218 --> 01:14:59,496
!ارجعوا إلى السّفن -
!كلاّ، كلاّ -

686
01:15:13,298 --> 01:15:16,456
!تصرّفت بغباء -
.قُـدِ الرّجال إلى الجانب الآخر من الجزيرة -

687
01:15:16,938 --> 01:15:20,816
.جوبر)، اذهب برفقتهم) -
!أعتقد أنّي سأبقى، فقط في حالة قرّرتَ فعل أمر جنوني -

688
01:15:20,937 --> 01:15:24,055
يمكنني تأخيره بعض الوقت، مُلفتاً
انتباهه بشيء يطارده

689
01:15:24,577 --> 01:15:26,975
.يمكنني مضاعفة هذا الوقت إذن

690
01:15:28,937 --> 01:15:32,455
!هـنا -
!كلاّ، هـنا -

691
01:15:44,057 --> 01:15:47,015
!قاتلني -
!كلاّ، أنا -

692
01:15:53,737 --> 01:15:58,695
.روف)، (توف)، احذرا خلفكما)
!"هـيّا يا "فيجيلك

693
01:15:59,177 --> 01:16:02,655
،انظروا إلينا، نحن نمتطي تنانين
!نمتطي تنانين، جميعنا

694
01:16:06,816 --> 01:16:11,374
."أكبر عنيدين شهدتهم جماعة "الفايكينز

695
01:16:13,136 --> 01:16:14,774
!فيجيلك"، انزل نحوه و استدر من حوله" -
.حسنٌ -

696
01:16:15,176 --> 01:16:18,854
.رأسه مُدرّعة ولديه ذيل مُسلّح مصنوع للسّحق و التّحطيم
!احذروه جميعكم

697
01:16:18,896 --> 01:16:22,294
.عيونه صغيرة، خياشيمه كبيرة
.يعتمد على حاستي الشم و السمع

698
01:16:22,776 --> 01:16:26,334
حسناً (سنوت)، (ليجز) ركّزا على نقطة ضعفه
.سببوا بعض الضوضاء وابقوه مرتبكاً

699
01:16:26,376 --> 01:16:29,334
،روف) و(توف) اكتشفا حدود نيرانه)
.اِجعلوه يجنّ

700
01:16:29,896 --> 01:16:33,414
.هذا تخصّصي -
.منذ متى؟ الجميع يعلم أني أكثر غضباً، أترى -

701
01:16:34,816 --> 01:16:37,534
،قما فحسب بما أمرتكما به
.سأعود بأسرع ما أستطيع

702
01:16:38,456 --> 01:16:39,934
.لا تقلق تكفلت بالأمر

703
01:16:49,976 --> 01:16:51,174
!أحمق -
!وحش -

704
01:16:51,176 --> 01:16:52,414
.وداعاً أيها المُرعب

705
01:16:58,615 --> 01:17:00,973
.هذا الشيء ليس عنده نقطة ضغف

706
01:17:03,495 --> 01:17:04,693
.هناك

707
01:17:13,535 --> 01:17:14,693
.اِذهب وساعد الآخرين

708
01:17:16,175 --> 01:17:17,213
.حسناً، انتظر انتظر

709
01:17:21,535 --> 01:17:24,133
.نجح الأمر -
.أجل، لقد نجح -

710
01:17:33,975 --> 01:17:37,693
!"فقدت السّيطرة على تنين "الكرونكلي
!سنوتلاوت"، افعل شيئاً"

711
01:17:40,654 --> 01:17:41,532
.أنا بخير

712
01:17:42,414 --> 01:17:43,812
.أقل خيراً

713
01:17:46,814 --> 01:17:50,332
لا يمكن أن أخطئ، ما الخطب يا صاح؟
لديك شيء ما في عينيك؟

714
01:17:54,254 --> 01:17:56,172
."أجل، أنا فرد "فايكينز

715
01:18:33,613 --> 01:18:34,851
أبي؟

716
01:18:53,853 --> 01:18:54,971
.لكَ ذلك يا صاح

717
01:18:57,853 --> 01:18:58,771
.(هيكاب)

718
01:19:01,252 --> 01:19:04,410
.أنا آسف على كلّ شيء

719
01:19:04,772 --> 01:19:06,050
.أجل... أنا آسف كذلك

720
01:19:06,572 --> 01:19:08,090
.ليس عليك الذهاب إلى هناك

721
01:19:09,292 --> 01:19:12,370
"نحن أفراد الـ"فايكينز
.مغامرون بطبعنا

722
01:19:13,572 --> 01:19:16,090
."أنا فخور لمناداتكَ بـ"ابني

723
01:19:18,091 --> 01:19:19,449
.شكراً يا أبي

724
01:19:25,211 --> 01:19:26,129
!لقد أتى

725
01:19:29,411 --> 01:19:30,369
!أخرج (سنوتلاوت) من هنا

726
01:19:30,411 --> 01:19:32,569
!أنا لها -
!مهلاً، أنا لها، قبلكَ -

727
01:19:32,651 --> 01:19:34,769
!مهلاً، دعني أجرّب -
.لا تفعل ذلك -

728
01:19:35,771 --> 01:19:37,769
!لا تدفعني -
!سوف أقتلع أسنانكَ -

729
01:19:41,411 --> 01:19:43,129
!لا أصدّق أنّ هذا نجح

730
01:19:51,171 --> 01:19:53,729
!"غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

731
01:20:04,330 --> 01:20:05,488
أأمسكتَ بها؟

732
01:20:15,690 --> 01:20:16,568
!اذهب

733
01:20:16,970 --> 01:20:21,328
!هذا الوحش لديه أجنحة
!حسنٌ، لنرى إن كان يستطيع استعمالهم

734
01:20:37,490 --> 01:20:39,048
أتعتقد أن الأمر نجح؟

735
01:20:44,450 --> 01:20:45,888
.يبدو أنّه يستطيع التّحليق

736
01:21:06,889 --> 01:21:11,047
!حسنٌ يا (توثليس)، حان وقت الاختفاء
!هيّـا يا صاحبي

737
01:21:17,329 --> 01:21:18,687
!ها قد أتى

738
01:22:11,088 --> 01:22:12,206
!انتبه

739
01:22:14,368 --> 01:22:17,006
.حسنٌ، انقضى الوقت
.لنرى إن كان هذا سينجح

740
01:22:19,968 --> 01:22:21,966
هيّا! أهذا أفضل ما لديكَ؟

741
01:22:39,647 --> 01:22:42,285
.تمسّك يا صاحبي، نحن على ما يرام
.لم يبقى سوى القليل

742
01:22:46,887 --> 01:22:50,365
.(تمسّك يا (توثليس
!الآن

743
01:23:14,766 --> 01:23:17,044
!كلاّ... كلاّ

744
01:23:33,406 --> 01:23:37,084
!(هيكاب)
!(هيكاب)

745
01:23:38,766 --> 01:23:39,964
!بنيّ

746
01:23:42,606 --> 01:23:43,444
!(هيكاب)

747
01:24:05,885 --> 01:24:07,123
!بنيّ

748
01:24:08,645 --> 01:24:10,003
.أنا السبب في هذا

749
01:24:40,925 --> 01:24:44,043
.بُنيّ، أنا آسف للغاية

750
01:24:49,844 --> 01:24:50,842
!(هيكاب)

751
01:24:57,564 --> 01:25:00,922
!إنّه حيّ! لقد أعدتَه حيّاً

752
01:25:17,684 --> 01:25:20,722
.شكراً لكَ... على إنقادكَ لابني

753
01:25:21,524 --> 01:25:24,762
!حسنٌ، أنت تعلم... أغلبه

754
01:25:42,563 --> 01:25:44,041
.(مرحباً يا (توثليس

755
01:25:45,243 --> 01:25:47,081
.سعيد برؤيتكَ أيضاً يا صاحبي

756
01:25:47,763 --> 01:25:51,121
.ماذا... أنا... أنا في منزلي

757
01:25:51,123 --> 01:25:56,241
.أنتَ في منزلي

758
01:25:56,283 --> 01:25:57,801
أيعلم والدي أنّكَ هنا؟

759
01:25:58,603 --> 01:26:04,561
،(حسنٌ يا (توثليس
.حسنٌ... لا، لا، بحقّك

760
01:26:43,962 --> 01:26:46,240
.حسنٌ، شكراً يا صاحبي

761
01:26:55,562 --> 01:26:59,080
.توثليس)، ابقَ هنا)

762
01:26:59,482 --> 01:27:02,560
.هيّا يا رفاق، استعدّوا
!تجمّعوا جميعكم، هنا نحن ذا

763
01:27:05,562 --> 01:27:06,720
ماذا؟

764
01:27:15,121 --> 01:27:17,199
.علمتُ ذلك، أنا ميّت

765
01:27:18,081 --> 01:27:20,519
.كلاّ، لكنّكَ بذلت ما بوسعك

766
01:27:20,561 --> 01:27:22,159
ما رأيك إذن؟

767
01:27:22,281 --> 01:27:23,799
!(انظروا جميعاً، إنّه (هيكاب

768
01:27:28,521 --> 01:27:32,399
.تبيّن أنّ كلّ ما نحتاجه هو القليل من... هذا

769
01:27:32,761 --> 01:27:34,639
!لقد أشرتَ إليّ لوحدي فقط؟

770
01:27:36,041 --> 01:27:39,119
.حسنٌ، أغلبكَ... أنا من صنعَ هذه الرجل الحديدية

771
01:27:39,361 --> 01:27:42,479
،مع بعض لمسات (هيكاب) عليها
أتعتقد أنّها ستكون جيّدة؟

772
01:27:42,921 --> 01:27:44,839
.قد أنقشها قليلاً

773
01:27:46,401 --> 01:27:48,679
.هذه لإخافتكَ لي

774
01:27:48,761 --> 01:27:51,119
...ماذا؟ أستستمرّين في فعل هذا دائماً؟ لأنّ

775
01:27:54,201 --> 01:27:55,599
!يمكنني الاعتياد على ذلك

776
01:27:58,841 --> 01:28:00,399
.مرحباً بعودتك

777
01:28:00,640 --> 01:28:02,838
."غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

778
01:28:14,240 --> 01:28:15,238
أمستعد؟

779
01:28:17,720 --> 01:28:19,478
."هذه قرية "بيرك

780
01:28:20,280 --> 01:28:24,158
،تكون فيها الثلوج تسعة أشهر في السّنة
.و الأشهر المتبقية تكون حارّة كالجحيم

781
01:28:25,800 --> 01:28:28,638
،كلّ الطّعام الّذي ينبت هنا
.يكون عسير المضع و لا طعم له

782
01:28:31,040 --> 01:28:33,878
.نفس الشّيء بالنّسبة للأشخاص القاطنين هنا

783
01:28:37,880 --> 01:28:40,318
.الشيء الوحيد الجيد هنا هم الحياوانات المُدلّلة

784
01:28:43,080 --> 01:28:46,278
،في حين تجد في أماكن أخرى
.أحصنة صغيرة أو ببغاوات

785
01:28:48,200 --> 01:28:49,358
...و نحن لدينا

786
01:28:50,598 --> 01:28:52,556
* تنانين *

787
01:28:53,598 --> 01:30:00,555
ترجمـــــة
Thmouni8 & ProAngel
تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM