1
00:00:11,251 --> 00:00:39,238
ترجمـــــة
Casablanka & OzoS@iD

2
00:00:41,448 --> 00:00:43,367
منذ أن كنت فتاة صغيرة

3
00:00:43,659 --> 00:00:47,454
كنت ستجدني في غرفتي أرقص أمام المرآة

4
00:00:47,830 --> 00:00:51,083
كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح

5
00:00:51,083 --> 00:00:52,710
حماسة الجماهير تشتعل

6
00:00:55,754 --> 00:00:57,548
جعلني هذا استمر بحياتي بعد أن غادرت منزلي

7
00:00:58,298 --> 00:01:01,635
جئت إلى لندن حيث قادني رقص الشوارع لعائلتي الجديدة

8
00:01:02,511 --> 00:01:03,679
فريقي

9
00:01:06,473 --> 00:01:09,059
ما زلت أرقص وأحلم أمام مرآتي

10
00:01:14,648 --> 00:01:15,941
... ولكن الآن

11
00:01:17,318 --> 00:01:18,777
اشارك الآخرين حلمي

12
00:02:50,911 --> 00:02:52,204
سنتأخر يا رجل

13
00:03:27,614 --> 00:03:29,408
مرحبا يا رفاق

14
00:03:50,971 --> 00:03:52,389
"لقد قطعنا نصف الطريق للوصول إلى "نيويورك

15
00:03:52,389 --> 00:03:54,850
إذا رقصنا هكذا في النهائيات من يمكنه هزيمتنا؟

16
00:03:54,850 --> 00:03:56,644
"النداء الآخير لفريق "الأبطال

17
00:04:18,040 --> 00:04:18,957
يارفاق

18
00:04:42,648 --> 00:04:45,734
تبا! , إنهم رائعين -
"لهذا فهم الأبطال يا "كارلي -

19
00:04:56,829 --> 00:04:59,456
يارفاق , اظهروا بعض الترفع

20
00:04:59,832 --> 00:05:02,209
هل ستذهبون لتناول الشراب؟ -
ربما -

21
00:05:18,559 --> 00:05:21,312
فريق "جاي -2 -0" بطل المملكة المتحدة القادم

22
00:05:25,441 --> 00:05:26,650
أحبك

23
00:05:27,735 --> 00:05:28,944
"دورك يا "ماك

24
00:05:29,528 --> 00:05:30,321
يا رفاق

25
00:05:30,654 --> 00:05:31,530
يا رفاق

26
00:05:32,781 --> 00:05:36,368
حسنا , هذا ... هذا أصعب أمر على فعله

27
00:05:38,871 --> 00:05:40,122
سأرحل

28
00:05:41,290 --> 00:05:44,585
رغبت بأن أنهى هذا الأمر بعد تحقيق شئ عظيم -
"أجل , مزحة جيدة يا "جاي -

29
00:05:44,585 --> 00:05:47,504
أنا جاد , فأنا واقع تحت ضغط كبير حاليا

30
00:05:47,504 --> 00:05:49,923
... بالعمل وفي

31
00:05:49,923 --> 00:05:51,717
على التخلي عن شئ ما
ولا يوجد غير هذا

32
00:05:51,717 --> 00:05:53,135
إذاً , ما رأيكم؟ -
جاي -

33
00:05:53,135 --> 00:05:54,553
... نقع جميعنا تحت ضغط

34
00:05:54,553 --> 00:05:56,680
لدينا فرصة لنكون أبطال الممكلة المتحدة

35
00:05:56,680 --> 00:05:58,390
والذهاب إلى "نيويورك" وتمثيل بلدنا

36
00:05:58,390 --> 00:06:00,726
ولم أكن سأفكر بهذا إلا لعلمي أنك تستطيعين تدبر هذا

37
00:06:00,726 --> 00:06:01,935
... ولكنك تستطيع

38
00:06:01,935 --> 00:06:03,937
كارلي" تعلم كل الرقصات"
يمكنها تدبر الأمر من هنا

39
00:06:03,937 --> 00:06:07,608
ألا يمكننا الحديث عن ذلك؟ -
لقد عزمت رأيي -

40
00:06:09,234 --> 00:06:10,736
إنه فريقك الآن

41
00:06:17,785 --> 00:06:19,119
سأفتقدتكم يا رفاق

42
00:06:21,205 --> 00:06:22,206
بربك يا رجل

43
00:06:24,291 --> 00:06:26,043
تلك مزحة ما

44
00:06:26,335 --> 00:06:27,920
سأتكفل بها , حسنا؟

45
00:06:37,763 --> 00:06:40,391
لن تجعليني أغير رأيي -
"ما الأمر يا "جاي -

46
00:06:41,266 --> 00:06:43,686
اعتقدت أنك ترغب بالفوز
وأن تكون بطل المملكة المتحدة

47
00:06:43,686 --> 00:06:45,437
عليك إتخاذ قرارات عصيبة ببعض الأحيان

48
00:06:45,646 --> 00:06:47,898
ولمَ لم تُخبرني؟
لقد بدوت كالبلهاء

49
00:06:48,899 --> 00:06:51,860
كنت أرغب بأن اصفي ذهني
وأخذ فسحة عن كل شئ

50
00:06:52,945 --> 00:06:54,905
حسنا , يمكنك أخذ أسبوع كإجازة ثم تعود

51
00:06:55,155 --> 00:06:58,617
لقد عنيت من كل شئ
وكل شخص

52
00:07:02,246 --> 00:07:06,417
احتاج للتخلص من تشتيت الأنتباه قليلاً -
شكراً , وهل أنا أشتت انتباهك؟ -

53
00:07:06,750 --> 00:07:07,876
أكبر تشتيت للذهن

54
00:07:09,712 --> 00:07:13,924
هل هذا بسبب قولي لك أني أحبك؟ -
لا , لقد قلت لك بأنها مجرد إجازة -

55
00:07:15,259 --> 00:07:17,886
إذا توليت الفريق فلن تلاحظي حتى غيابي

56
00:07:19,555 --> 00:07:20,681
حسنا؟

57
00:07:23,392 --> 00:07:26,103
سترة مع الجبنة
!تمتع

58
00:07:27,146 --> 00:07:30,899
لقد قال بأنها فترة اجازة لا أكثر -
كفِ عن هذا يا كارلي -

59
00:07:30,899 --> 00:07:33,610
لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع
منتديات فونيكات

60
00:07:34,945 --> 00:07:37,281
يمكنني تولي مكان "جاي" في الفريق

61
00:07:37,448 --> 00:07:40,367
... كرفيقك -
"أجل يا "ايدي -

62
00:07:40,367 --> 00:07:41,618
استمر في التدرب

63
00:07:41,618 --> 00:07:44,580
دعونا نركز على الفوز في نهائيات الرقص , حسنا؟

64
00:07:46,040 --> 00:07:47,541
أجل , أنتِ محقة

65
00:07:48,500 --> 00:07:50,294
وبعدها سيرغب بعودتي إليه , أليس كذلك؟

66
00:07:51,462 --> 00:07:54,256
شقراء من الشمال
درامية بالفعل

67
00:07:54,590 --> 00:07:56,967
شكرا "ايدي" , دعينا نعود إلى التدريبات

68
00:07:56,967 --> 00:07:58,552
"عرضي ما زال قائما يا "كارلي

69
00:07:59,845 --> 00:08:02,473
ولمَ أنا؟
لمَ لا تقودين الفريق يا "شونا"؟

70
00:08:02,473 --> 00:08:05,392
أنا أرقص فحسب , ولكنك ترين الصورة الأكبر -
وهل سينصتون إلى؟ -

71
00:08:05,392 --> 00:08:08,062
لن يفعلوا إذا بدوت هكذا
عليك أن تكوني كارلي القاسية

72
00:08:08,062 --> 00:08:10,147
هيا , امنحيني بعض الـشغف

73
00:08:10,773 --> 00:08:12,066
هل هذا كل ما لديك؟

74
00:08:21,533 --> 00:08:23,077
اليس" , إذهبي للمنتصف"

75
00:08:26,830 --> 00:08:30,000
لا أتفهم الأمر , لقد تخلى عن عائلته -
فتى وقح -

76
00:08:30,000 --> 00:08:33,420
"كيف يمكننا أن نكون "جاي -2-0" بدون "جاي
هذا ليس منطقياً

77
00:08:33,545 --> 00:08:37,007
لمَ يجلسون بالخارج؟ -
توجهي نحوهم ولا تظهري أي خوف -

78
00:08:38,175 --> 00:08:40,219
هيا , امنحيني بعض الشغف
هيا

79
00:08:40,302 --> 00:08:41,136
هيا

80
00:08:41,261 --> 00:08:44,682
هذا كان وضعيا
إما كارلي القاسية أو المتملقة

81
00:08:44,765 --> 00:08:46,767
هيا يا رفاق , دعونا نبدأ

82
00:08:56,777 --> 00:09:00,155
حسنا يا رفاق , تلك مجرد عقبة بسيطة -
لم تحجزي مكان التدريب -

83
00:09:00,155 --> 00:09:01,907
هل ان من المفترض أن افعل ذلك؟ -
"بربك يا "كارلي -

84
00:09:01,907 --> 00:09:02,950
أنت الرئيس , أليس كذلك؟

85
00:09:02,950 --> 00:09:04,952
إذا رغبت بأن تكون القائد يا "فرانكي" فتفضل

86
00:09:04,952 --> 00:09:07,037
بدون "جاي" سيضيع وقتنا

87
00:09:09,248 --> 00:09:11,834
ستيفي" ماذا تفعلين؟" -
أنا آسفة -

88
00:09:12,501 --> 00:09:16,255
من المفترض أن نكون فريق -
لا تقلقين , سوف يعودون -

89
00:09:16,547 --> 00:09:20,134
يا رفاق .. يمكنني أخذ مكانهم

90
00:09:21,260 --> 00:09:23,429
"بربك يا "ايدي -
عليك التدرب على يد الرجل المرعب -

91
00:09:23,429 --> 00:09:25,681
انصتوا يا رفاق , لا أعرف كيف أقوم بهذا بعد

92
00:09:25,848 --> 00:09:28,309
ولكن ما أعلمه جيداً أننا لدينا فريق قوي

93
00:09:28,767 --> 00:09:30,978
ولدينا مباراة نهائية في شهر سبتمبر

94
00:09:30,978 --> 00:09:33,314
ألا يمكننا العثور على مكان للتدريب ومباشرة ذلك

95
00:09:33,314 --> 00:09:34,940
نظهر لـ "جاي" معدننا الحقيقي

96
00:09:54,168 --> 00:09:55,210
اصلح المكان يا رجل

97
00:10:03,218 --> 00:10:04,303
شعري

98
00:10:20,903 --> 00:10:22,946
"شونا" -
آسفة -

99
00:10:22,946 --> 00:10:25,240
بربك -
"حسنا يا "آيمي -

100
00:10:25,741 --> 00:10:28,869
اعتقدت أنني أنخفضت حرارتي -
أنت تبالغ كثيراً -

101
00:10:30,245 --> 00:10:33,582
من المفترض أن نرقص بالخارج -
ليس في انجلترا -

102
00:10:33,582 --> 00:10:35,501
ربما يمكننا ذلك في اميريكا -
حسنا , لنذهب إلى هناك -

103
00:10:35,501 --> 00:10:37,586
ولكن علينا أن نكون أبطال المملكة المتحدة أولاً

104
00:10:37,711 --> 00:10:40,923
فقط إذا أمكننا التدرب في ستديو
مكان آمن وصحي

105
00:10:40,923 --> 00:10:44,093
ولكننا بحاجة إلى المال
ألديك أي أموال؟

106
00:10:44,468 --> 00:10:46,011
"لا تكونِ سخيفة يا "كارلي

107
00:10:48,430 --> 00:10:52,851
إذا تركتنا نتدرب في محلك بالمجان
سنرتدي قمصان للدعايا لمركز الجيمانيزم خاصتك

108
00:10:54,353 --> 00:10:55,562
مرحبا؟

109
00:10:58,691 --> 00:11:01,485
كشف حساب حفلتك بالأمس -
ماذا؟ -

110
00:11:02,695 --> 00:11:03,821
هل ترغبين بالحفاظ على وظيفتك؟

111
00:11:03,821 --> 00:11:06,031
ليس هذا ملهى لك أنت ورفاقك

112
00:11:06,031 --> 00:11:08,575
لقد تناولنا بعض "الكيت- كاتس" القليلة -
وماذا بذلك؟ -

113
00:11:08,826 --> 00:11:11,203
احتاج لكل مليم من أجل ايجاد مكان للتدريب

114
00:11:11,203 --> 00:11:12,162
ثم؟

115
00:11:13,455 --> 00:11:15,082
حسنا , لمَ لا تكون الراعي الرسمي لنا؟

116
00:11:16,542 --> 00:11:18,085
هذا مضحك

117
00:11:20,796 --> 00:11:23,924
انهضي أيتها الرشيقة
... ايدي" متأخر , لذا"

118
00:11:23,924 --> 00:11:26,176
قومي بتوصيل هذا وسوف أفكر حيال كشف حسابك

119
00:11:29,722 --> 00:11:31,515
"بإبتسامة يا "كارلي
بإبتسامة

120
00:11:31,807 --> 00:11:33,017
هذا أفضل

121
00:12:39,375 --> 00:12:41,919
هل أنت فتاة التوصيل؟ -
أجل , هل طلبتِ سلطة الدجاج؟ -

122
00:12:42,044 --> 00:12:44,129
أجل -
ومشروب واحد -

123
00:12:44,505 --> 00:12:46,340
حسابك 5 جنيهات ونصف

124
00:12:55,766 --> 00:12:57,518
مرحب بكِ أن تبقين وتشاهدين إذا أحببت

125
00:12:57,518 --> 00:12:58,852
لا , شكرا

126
00:12:59,853 --> 00:13:01,939
لقد كنت أنظر تجاه غرفتك

127
00:13:02,189 --> 00:13:05,567
لا يبشر هذا بالخير على الراقصين -
لا , فهم رائعين للغاية -

128
00:13:06,694 --> 00:13:10,656
ولكنهم لا يشعرون بذلك
يبدوا بأنهم ضجروا

129
00:13:13,617 --> 00:13:15,369
ولمَ أنتِ مهتمة بغرفتي؟

130
00:13:15,995 --> 00:13:18,455
اريد مكان للتدريب مع فريقي لرقص الشوارع

131
00:13:20,457 --> 00:13:23,168
لا افترض أنك تؤجرين تلك الغرفات بخمس جنيهات , أليس كذلك؟

132
00:13:24,795 --> 00:13:27,506
هل أنت جيدة؟ -
بالتأكيد -

133
00:13:28,048 --> 00:13:32,344
سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
سوف نثير ضجة عارمة

134
00:13:32,553 --> 00:13:34,972
حسنا , أرغب بأن أرى ذلك

135
00:13:35,306 --> 00:13:37,391
أجل -
حقا -

136
00:13:39,643 --> 00:13:42,980
حسنا , سوف نرقص في المول التجاري الليلة .. إذا كنتِ جادة حيال هذا

137
00:13:43,480 --> 00:13:45,733
سبعة جنيهات؟ -
إذا استطعت التملص فسوف آتي -

138
00:13:45,941 --> 00:13:46,984
حقا؟

139
00:13:48,694 --> 00:13:50,029
كيف استطيع إيجادك؟

140
00:13:51,780 --> 00:13:53,032
اتبعي الجماهير

141
00:14:09,673 --> 00:14:13,552
أنتم بمثابة روميو وجوليت
من المفترض أنكم تحبون بعض حباً جماً

142
00:14:13,969 --> 00:14:16,889
هل يمكنكم إظهار دلالة بهذا

143
00:15:31,880 --> 00:15:34,258
تحتاجين إلى ترخيص -
إنه مالنا , عملنا من أجله -

144
00:15:36,385 --> 00:15:38,012
أليس هذا "جاستين"؟

145
00:15:38,679 --> 00:15:42,391
أيها الدب الضخم
جاستين" تعال هنا"

146
00:15:42,725 --> 00:15:45,102
هل هذا ما جئت إلى هنا لفعله؟
تقوم بإحراجي هكذا

147
00:15:45,102 --> 00:15:47,021
هل ترغبين بتدخل الشرطة؟ -
ولكنه مالنا -

148
00:15:48,147 --> 00:15:50,482
"اهدأي يا "كارلس -
شكرا -

149
00:15:55,696 --> 00:15:58,949
جميع من بالمحل يشاهدوننا -
لمَ لم تفعلين أي شئ لمساعدتي؟ -

150
00:15:59,033 --> 00:16:02,036
أتعرفين؟ , لا أرغب أن اكون جزئاً من هذا بعد الآن

151
00:16:02,036 --> 00:16:04,913
"لا تقدمين على الخروج يا "آيمي -
الخروج من ماذا؟ -

152
00:16:05,039 --> 00:16:08,834
لن نبرح مكاننا معك
بدون "جاي" ليس لهذا الفريق أي آمل

153
00:16:08,876 --> 00:16:11,170
شكراً , شكراً جزيلاً

154
00:16:11,295 --> 00:16:13,422
تذمرك أفضل من رقصك

155
00:16:13,422 --> 00:16:17,843
هيا , اخرجوا .. لقد أنتهى الأمر
اركبوا دراجتكم

156
00:16:18,093 --> 00:16:20,054
وأنتم بطريق العودة , اصنعوا قصة شعر جديدة

157
00:16:34,568 --> 00:16:37,363
عليك صقل مهاراة الأدراة لديك

158
00:16:37,363 --> 00:16:38,656
ابتعدي

159
00:16:39,198 --> 00:16:41,325
حسنا , بينما أنتِ بهذا المزاج فسأبتعد

160
00:17:10,938 --> 00:17:11,814
بربك

161
00:17:17,486 --> 00:17:20,823
به قليل من الفوضى ولكنه جيد
مشتعل

162
00:17:21,448 --> 00:17:23,659
تعالِ لرؤيتي غداَ مع بقية أفراد فريقك

163
00:17:23,867 --> 00:17:24,910
عندما تجديهم

164
00:17:31,875 --> 00:17:33,335
ستديو 3 , الساعة الرابعة

165
00:17:38,090 --> 00:17:39,758
مرحبا -
مرحبا -

166
00:17:39,758 --> 00:17:41,468
أيتها الفتاة المخزية

167
00:17:41,468 --> 00:17:44,221
جاستين" لن يرقص معك مجدداً"

168
00:17:50,561 --> 00:17:52,313
ثم اصبحوا أثنان

169
00:17:52,813 --> 00:17:54,440
لقد أفسدت الأمر , أليس كذلك؟

170
00:18:12,207 --> 00:18:14,251
حسنا , هل سندفع مقابل رؤية نتاج جهدنا هذا العام؟

171
00:18:17,838 --> 00:18:21,467
بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية

172
00:18:22,176 --> 00:18:24,303
لن يبهر هذا المستثمرين , أليس كذلك؟

173
00:18:24,303 --> 00:18:25,596
ماذا حدث؟

174
00:18:25,596 --> 00:18:27,765
اشك كثيراً في أساليبنا

175
00:18:27,765 --> 00:18:29,475
لقد أبعدنا الشغف عنهم

176
00:18:29,725 --> 00:18:33,354
المكون الحيوي
ولكني لدي خطة لإرجاعه إليهم

177
00:18:33,479 --> 00:18:35,064
"عليك العمل أفضل من ذلك , "هيلينا

178
00:18:35,481 --> 00:18:37,441
إنقطاع التمويل يعني قطع العديد من الأشياء

179
00:18:38,776 --> 00:18:41,111
اليوم , لا يوجد أحد جيد

180
00:18:43,822 --> 00:18:45,074
"كارلي" , "شونا"

181
00:18:45,407 --> 00:18:47,284
ياإلهي , لقد عدتم يا رفاق

182
00:18:53,040 --> 00:18:55,125
عذرا ... لا , شكراَ لك

183
00:18:55,209 --> 00:18:56,126
"ماك"

184
00:19:39,003 --> 00:19:42,881
"لقد نجحتي يا "كارلي -
أجل , هذا المكان رائع -

185
00:19:47,511 --> 00:19:49,888
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
"أنظر إلى ذلك الأبله "برير -

186
00:19:55,227 --> 00:19:57,104
لقد طُلب منا أن نأتي هنا من قبل تلك السيدة

187
00:20:00,482 --> 00:20:01,567
"إنها "هيلينا

188
00:20:05,070 --> 00:20:08,907
هل آتيتم لمشاهدتنا؟ -
على النقيض تماماً -

189
00:20:09,783 --> 00:20:13,162
هل استوعبتم تلك المزحة؟
"هل آتيت لمشاهدتي؟"

190
00:20:13,912 --> 00:20:15,289
ليس بينما ترتدون تلك الملابس الضيقة

191
00:21:49,299 --> 00:21:50,592
هراء -
يا رجل -

192
00:21:50,592 --> 00:21:53,846
لا بأس , لا بأس
احتاج للإستراحة هنا قليلاً

193
00:21:55,764 --> 00:21:58,559
ياإلهي , أنا آسفة
سوف ندفع مقابل الأضرار

194
00:21:59,685 --> 00:22:03,105
متأكدة أنك تعتبرين هذا كمنزلك
ولكنك بالغرفة الخطأ

195
00:22:03,731 --> 00:22:04,732
اسرعوا يا فتيات

196
00:22:09,403 --> 00:22:12,156
هل تلبي تلك احتياجاتك؟ -
هل تمزحين؟ -

197
00:22:12,448 --> 00:22:16,035
إنها رائعة -
وقد قابلتم الراقصين خاصتي -

198
00:22:16,744 --> 00:22:19,455
نوعا ما -
"جايب" , ايزابيل , "بيكس" -

199
00:22:19,455 --> 00:22:21,290
"كلوي" و "توماس"

200
00:22:21,915 --> 00:22:23,417
لدي عرض لكِ

201
00:22:23,751 --> 00:22:28,297
سماح لا نهائي للتدرب هنا من أجل مسابقتكم

202
00:22:28,297 --> 00:22:29,173
رائع

203
00:22:30,299 --> 00:22:32,676
إذا ضممتم الراقصين خاصتي إلى تدريباتكم

204
00:22:32,801 --> 00:22:33,761
ماذا؟

205
00:22:34,803 --> 00:22:37,640
.. مستحيل , إننا فريق لرقص الشوارع , إنها -
لا تعني لا -

206
00:22:37,640 --> 00:22:40,225
إننا كالعائلة ولا يمكننا ضم أفراد جُدد

207
00:22:40,934 --> 00:22:42,353
قل شيئا لها

208
00:22:42,686 --> 00:22:45,439
... هيلينا" , مع كامل احترامي" -
"شكرا لك يا "توماس -

209
00:22:45,439 --> 00:22:47,775
أنا اقرر محتوى درس الرقص الأخير لك

210
00:22:47,775 --> 00:22:49,860
آسفة يا سيدتي , هذا يبدو جنوناً

211
00:22:50,152 --> 00:22:52,571
آسفة , لا أعلم أسمك -
"كارلي" -

212
00:22:52,571 --> 00:22:55,240
كارلي" , إذا لم تقبلين بضم الراقصين"
فسوف أوجه لك التهم

213
00:22:55,240 --> 00:22:58,118
لإستأجار الاستديو وبالطبع من أجل الأضرار

214
00:22:58,952 --> 00:23:00,329
إنه قرارك

215
00:23:00,329 --> 00:23:02,122
من أين سنأتي بالمال؟

216
00:23:02,122 --> 00:23:05,584
لا يمكننا الفوز بالنهائيات معهم -
اقترح بأن نهرب -

217
00:23:05,668 --> 00:23:08,629
هل فقدتم بصركم؟
تلك فتيات ذات ليونة عالية

218
00:23:09,171 --> 00:23:12,341
هل يمكنهم القيام برقص الشارع؟ -
لا , عليك تدريبهم -

219
00:23:13,467 --> 00:23:15,427
آسفة , هل ستقوم هي بالتدريس لنا؟

220
00:23:15,427 --> 00:23:16,387
أجل

221
00:23:18,013 --> 00:23:20,182
تلك فرصة فريدة

222
00:23:20,557 --> 00:23:24,103
آتمني أن تغتنموها جميعا
وتؤدوا بشكل طيب في المسابقة

223
00:23:28,899 --> 00:23:32,361
سأجعل والدي يتصل بالإدارة -
أنظر إلى حالتهم -

224
00:23:32,361 --> 00:23:33,445
كالمهرجين

225
00:23:38,993 --> 00:23:41,412
دعينا نقوم بالتجربة
سوف يكونوا سيئين

226
00:23:41,537 --> 00:23:44,832
حينها , يمكننا التدرب بالاستديو بأي مكان
واستعادة الآخرين مجدداً

227
00:23:47,543 --> 00:23:48,961
بروف" , جميع الطعام أخضر اللون"

228
00:23:49,253 --> 00:23:50,754
أين الطعام الحقيقي؟

229
00:23:54,008 --> 00:23:57,177
كيف سيؤدي تدربنا مع هؤلاء
المهرجين للوصول إلي الباليه الملكي؟

230
00:23:57,845 --> 00:24:00,180
هيلينا" معروفة بأساليبها الغير إعتيادية"

231
00:24:00,723 --> 00:24:02,099
علينا أن نثق بها

232
00:24:02,599 --> 00:24:04,059
ما هو رقص الشوارع؟

233
00:24:05,060 --> 00:24:07,521
"لا تكوني غبية طوال حياتك يا "بكس

234
00:24:51,231 --> 00:24:53,275
"مرحبا , معك "جاي
تعرف ما عليك فعله

235
00:24:54,485 --> 00:24:57,321
"مرحبا , "جاي" إنها أنا "كارلي

236
00:25:00,449 --> 00:25:02,951
عاود الأتصال بي عند مقدرتك

237
00:25:03,911 --> 00:25:07,623
إذا أردت أو إذا استطعت

238
00:25:15,172 --> 00:25:17,716
هل قلت إنها أنا "كارلي"؟

239
00:26:00,134 --> 00:26:01,885
ركزوا , ركزوا

240
00:26:26,076 --> 00:26:27,536
حسنا , إنه دورك

241
00:26:27,828 --> 00:26:30,497
ليدنا خمسة أسابيع
وهذا ما نريد منكم أن تفعلوه

242
00:26:30,706 --> 00:26:33,834
حسنا , هل علينا أن نكون غاضبين هكذا؟

243
00:26:34,543 --> 00:26:36,462
تلك هي الطريقة يا فتى البالية

244
00:26:40,341 --> 00:26:42,635
ما تلك؟ -
قدماي؟ -

245
00:26:42,801 --> 00:26:44,970
هذا ليس مناسباَ
أين أحذيتكم الرياضية؟

246
00:26:45,095 --> 00:26:47,014
فالأحذية الرياضية هي قاعدتنا الأولى

247
00:26:47,014 --> 00:26:49,808
هذا ما نرقص به
هل ترغبين منا أن نجرح أنفسنا؟

248
00:26:49,808 --> 00:26:51,852
أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق

249
00:26:56,398 --> 00:26:57,524
هل أجتزت الأختبار؟

250
00:26:58,776 --> 00:27:00,486
الأحذية الرياضية غدا , أليس كذلك؟

251
00:27:02,529 --> 00:27:05,074
نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً

252
00:27:05,074 --> 00:27:07,785
خمسة , 6 , 7 , 8

253
00:27:12,039 --> 00:27:14,625
دعونا نجرب هذا مع سماع الموسيقي
واتبعونا إذا ضللتم الخطوات

254
00:27:14,750 --> 00:27:18,253
أي خطوات؟ -
هل سمعت سابقا عن الكلمات؟ -

255
00:27:18,253 --> 00:27:20,881
"كل تلك الفتيات سيحتاجون للمساعدة للتخلص من "ماك

256
00:27:20,881 --> 00:27:23,884
ألا يمكنك تمالك نفسك
أنظر إليهم , من الممكن أن ينفجرون يا رجل

257
00:27:23,884 --> 00:27:26,387
خمسة , 6 , 7 , 8

258
00:27:28,263 --> 00:27:32,017
هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص
الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع

259
00:27:32,142 --> 00:27:35,104
خمسة , 6 , 7 , 8

260
00:27:39,149 --> 00:27:41,026
ستجعليننا نبدو كالبلهاء

261
00:27:44,488 --> 00:27:46,323
ليس جيداً , ركزوا

262
00:27:46,448 --> 00:27:49,410
خمسة , 6 , 7 , 8

263
00:28:01,171 --> 00:28:02,131
"كارلي"

264
00:28:02,673 --> 00:28:04,717
ماذا قلت لها؟ -
لم أقل أي شئ -

265
00:28:04,842 --> 00:28:06,844
فريقكم سئ يا رجل -
تلك غلطتكم , أتعلم هذا؟ -

266
00:28:06,844 --> 00:28:08,470
خطأنا؟ -
أجل -

267
00:28:11,181 --> 00:28:13,517
"كارلي" -
لا استطيع فعل هذا -

268
00:28:14,101 --> 00:28:16,520
كيف حال التدريب؟ -
إننا مختلفون تماماً -

269
00:28:16,895 --> 00:28:18,063
لا أستطيع فعل هذا

270
00:28:19,690 --> 00:28:22,192
لا تستطيعين أم لا ترغبين؟ -
.. أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي -

271
00:28:22,192 --> 00:28:24,778
أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي
واعتقد أنك أخذت فكرة خاطئة عني

272
00:28:25,237 --> 00:28:28,032
حسنا , سيكلف هذا 250 جنيها ثمن الحفرة التي بالحائط

273
00:28:28,615 --> 00:28:31,869
بربك , أحاول أن أخبرك بأن هذا الفريق سيفشل

274
00:28:31,869 --> 00:28:34,121
هل بسبب أن تعتقدين ذلك أم أنك ترغبين بذلك؟

275
00:28:34,121 --> 00:28:37,666
هلا تكفين عن إجابتي بأسئلة
لا أرغب بأن أقود هذا الأمر

276
00:28:37,750 --> 00:28:39,960
لن يستطيعون إتقان هذا قبل السابع والعشرون من الشهر

277
00:28:42,463 --> 00:28:44,798
إذن , سأراك مجدداً عندما توصلين طعامي

278
00:28:46,759 --> 00:28:49,178
ولكن حاولِ التقليل من المايونيز المرة القادمة

279
00:30:30,446 --> 00:30:31,739
اشعر بأنني كالمراهقين المشاغبين

280
00:30:31,739 --> 00:30:34,158
تلك الأشياء تثقل الجسد

281
00:30:34,700 --> 00:30:37,244
اشعر براحة أكبر -
مرحبا يا رفاق -

282
00:30:37,870 --> 00:30:38,996
مزيداً منهم

283
00:30:38,996 --> 00:30:42,333
"ستيفي" , "فرانكي" -
لن تصعدون إلى النهائيات بدوننا -

284
00:30:43,375 --> 00:30:45,627
شونا" , أخبريهم بالأمور" -
ما الذي يجري "بي"؟ -

285
00:30:45,711 --> 00:30:48,922
لقد بدأنا بداية غير موفقة البارحة
لذا , لنبدأ مجدداً

286
00:30:49,048 --> 00:30:51,342
رقص الشوارع للمبتدئين

287
00:30:51,925 --> 00:30:54,219
تمددوا
تحركوا كما لو أنكم في ملهى

288
00:30:55,846 --> 00:30:58,015
هذا بمثابة تغيير للباليه الملكي

289
00:30:58,057 --> 00:30:59,892
ترهلوا قليلاً وقوموا بما تفعلوه

290
00:31:00,017 --> 00:31:03,479
لا نترهل يا عزيزتي -
إذن ترجلوا -

291
00:31:03,646 --> 00:31:05,689
هكذا بدأ رقص الشوارع

292
00:31:05,981 --> 00:31:09,068
بالشوارع والملاهي
محطمين كل القواعد

293
00:31:09,276 --> 00:31:11,028
سنحطم كل شئ من أجلك

294
00:31:11,153 --> 00:31:13,197
مثل "بروك" ... التزلج

295
00:31:32,257 --> 00:31:33,968
ماك .. الشعبي

296
00:31:43,978 --> 00:31:45,771
ستيفي .. الاختراق

297
00:31:55,656 --> 00:31:56,615
"هيا "بوجي

298
00:32:09,420 --> 00:32:10,754
ستيفي" , اريهم منزلك"

299
00:32:30,649 --> 00:32:32,109
فرانكي" , اسلوب جديد"

300
00:32:40,492 --> 00:32:42,286
هيا يا "شونا" اسلوب جديد

301
00:32:57,301 --> 00:32:59,720
وأخيرا مع "ماك" ... الزحف

302
00:33:18,197 --> 00:33:20,908
هيا , اختاروا حركة
وأبدؤا بالتدرب

303
00:33:23,619 --> 00:33:25,537
ايها الشاب , ماذا تفعل؟

304
00:33:26,163 --> 00:33:27,331
اقوم بالتوصيل

305
00:33:28,165 --> 00:33:32,044
هيلينا" , هلا بإمكانك التحكم في فتيان الشوارع؟"

306
00:33:32,294 --> 00:33:34,463
الراقصين يا سيدتي , الراقصين

307
00:33:34,463 --> 00:33:36,423
تلك مسألة مبدأ

308
00:33:41,345 --> 00:33:44,932
سلطة الدجاج؟ -
شكرا يا "ايدي" , كيف تجري الأمور؟ -

309
00:33:46,058 --> 00:33:47,267
بشكل مؤلم يا سيدتي

310
00:33:56,694 --> 00:33:59,822
أتعرفين , ستكون الحياة أسهل إذا تركتني أدير الفصل معك

311
00:33:59,863 --> 00:34:01,824
هل تحاول إخباري كيف أدير ذلك؟

312
00:34:02,157 --> 00:34:04,159
حسنا , يمكنك فعل هذا بالمساعدة , ألا يمكنك؟

313
00:34:04,576 --> 00:34:07,705
إننا نرقص رقص شوارع وليس الباليه

314
00:34:09,832 --> 00:34:11,458
هل هذا كثيراً على تحطيم القواعد؟

315
00:34:15,462 --> 00:34:18,298
إنه يحب نفسه -
نوعك المفضل -

316
00:34:19,049 --> 00:34:22,344
"ماذا؟ تلك طريقة لنسيان "جاي -
لا أرغب بنسيانه -

317
00:34:22,469 --> 00:34:25,472
حسنا , أظن أن فتيان الباليه لامعين

318
00:34:27,683 --> 00:34:29,059
إننا المدرسين

319
00:34:30,102 --> 00:34:32,104
"سأجعل والداي يهاتفون السيد "هاردنج

320
00:34:32,187 --> 00:34:35,190
فهم لا يدفعون مقابل رقص الملاهي هذا

321
00:34:37,443 --> 00:34:40,904
الألبان مميتة , كما تعلمين -
لا بأس , لا بأس -

322
00:34:41,113 --> 00:34:42,740
لقد وقل طوق النجاة

323
00:34:43,949 --> 00:34:46,452
هذا طعامي -
لا تجعلني أضحك -

324
00:34:47,870 --> 00:34:49,913
لا يستطيعون الرقص على طريقتنا بدون الوقود المناسب

325
00:34:50,706 --> 00:34:54,251
لا يستطيعون الرقص؟
هل قلتِ لتوك أننا لا نستطيع الرقص؟

326
00:34:54,543 --> 00:34:57,546
هذا ليس رقصا
إنها مجرد بعض حركات الرفرفة

327
00:34:57,629 --> 00:35:00,090
على الأقل لا أبدو كالمعتقلين

328
00:35:01,216 --> 00:35:03,218
مهما كان ما قلته يا صاحبة الثدي الصغير

329
00:35:08,390 --> 00:35:09,600
صغير ماذا؟

330
00:35:12,227 --> 00:35:13,479
لقد سمعتني

331
00:35:20,402 --> 00:35:21,403
قتال بالطعام

332
00:35:38,253 --> 00:35:41,674
الآنضباط والأدب والشرف

333
00:35:42,716 --> 00:35:46,762
بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها
تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا

334
00:35:48,722 --> 00:35:51,392
افترض أنك تعلمين ما تفعليه بإحضار اولئك الأشخاص إلى هنا

335
00:35:51,600 --> 00:35:53,143
"ستكون مسروراً يا سيد "هاردنج

336
00:35:53,268 --> 00:35:55,521
طلابنا يظهرون أخيراً بعض الشغف

337
00:35:56,230 --> 00:35:57,898
حسنا , أفضل أن أرى هذا برقصهم

338
00:36:02,653 --> 00:36:05,489
عليكم إيجاد طريقة للعمل سويا

339
00:36:06,031 --> 00:36:07,658
اخرجوا من هنا وتمتعوا

340
00:36:07,783 --> 00:36:09,326
تعرفوا على بعضكم البعض

341
00:36:10,119 --> 00:36:12,246
بعد أن تنظفوا تلك الفوضى بالطبع

342
00:36:32,683 --> 00:36:34,768
دعونا نتخلص منهم عندما يتوقف المسار

343
00:36:35,144 --> 00:36:36,854
أجل , لقد بذلنا مجهوداً

344
00:36:46,989 --> 00:36:48,032
"شونا"

345
00:36:51,910 --> 00:36:54,621
يبدو بأنكِ التصقت بنا
هيا بنا

346
00:37:12,389 --> 00:37:14,475
"كارلي" -
آرون" هل انت بخير ؟" -

347
00:37:14,475 --> 00:37:17,478
هل انت مشترك ؟ -
نحن القادمون -

348
00:37:17,645 --> 00:37:21,482
سمعت ان هناك سوء تفاهم مع "جاي" ؟ -
لا ، نحن فقط نأخد فترة راحة -

349
00:37:21,982 --> 00:37:25,110
هل هذا فريقك الجديد ؟ -
انها قصة طويلة -

350
00:37:25,486 --> 00:37:27,321
لنتسكع معا وتخبريني كل شئ فيما بعد
سنحصل علي شراب او شئ ما ؟

351
00:37:27,321 --> 00:37:29,031
سنفعل ، حظ جيد -
حسناً ، اراكي لاحقاً -

352
00:37:30,366 --> 00:37:32,910
يجب ان تشاهدوا هؤلاء

353
00:37:32,993 --> 00:37:35,829
كانوا في مسابقات رقص
الشوارع البريطانية منذ سنتين

354
00:37:35,829 --> 00:37:36,997
انهم الأفضل

355
00:37:36,997 --> 00:37:38,624
كنا نحصل علي الدروس معهم

356
00:37:38,624 --> 00:37:41,960
لذا هذا ما نهدف اليه

357
00:37:42,127 --> 00:37:42,961
من يكون "جاي" ؟

358
00:40:09,817 --> 00:40:13,445
ماذا تكتبين ؟ -
انها مذكرات لحياتنا -

359
00:40:13,570 --> 00:40:16,407
تحصل علي حطوات
معلومات ، احاسيس

360
00:40:17,282 --> 00:40:19,326
وانتي تفعلين هذا ؟ -
نعم -

361
00:40:19,451 --> 00:40:21,120
انتي تقومين فعلا بهذا ؟

362
00:40:21,620 --> 00:40:24,498
لا اعتقد ان صنع السندوتشات
هو هدفي في الحياة

363
00:40:24,498 --> 00:40:25,916
انتي فعلا تقومين بهذا

364
00:40:29,378 --> 00:40:31,463
جاستن" ، ركزي"

365
00:40:33,257 --> 00:40:35,968
حمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

366
00:40:39,972 --> 00:40:41,015
اسرع

367
00:40:50,858 --> 00:40:51,900
خاسرون

368
00:40:57,489 --> 00:40:58,490
حسناً

369
00:41:03,329 --> 00:41:04,663
بصيص من الأمل

370
00:41:15,507 --> 00:41:18,302
توماس" ، استرخي قليلاً من فضلك"

371
00:41:19,178 --> 00:41:20,971
عد من حيث بدأنا

372
00:41:21,805 --> 00:41:25,434
وحاول الا تشير بأصابع قدميك
انها تبدو رائعة جدا

373
00:41:28,354 --> 00:41:30,814
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

374
00:41:33,233 --> 00:41:35,110
حسناً ، سأتولي
الأمر من هنا

375
00:41:35,110 --> 00:41:38,906
الآن ، يا "ايزابيلا" ، اريدك
ان تجربي بالمزيد من الأنتباه

376
00:41:39,990 --> 00:41:43,661
خمسة ، ستة ، سبعة
ثمانية ، واحد ، اثنين

377
00:41:44,453 --> 00:41:46,538
توقفي هنا من فضلك
اعطيها بعض الأنحناء

378
00:41:46,538 --> 00:41:47,998
لا تجعليها مستقيمة

379
00:41:50,084 --> 00:41:51,794
لا ، لا ، لا
انتي لا تفهمين

380
00:41:52,002 --> 00:41:54,380
ذراعيك مشدودة كالبالية

381
00:41:54,505 --> 00:41:57,424
الأيدي في وضع مستقيم
مشدودة

382
00:41:57,841 --> 00:41:59,677
يجب ان تكوني قادرة
علي فعل هذا

383
00:42:06,558 --> 00:42:07,476
ماذا قلت ؟

384
00:42:09,853 --> 00:42:12,564
هيا
ليس لدينا وقت لهذا

385
00:42:14,066 --> 00:42:17,486
كم هو شئ محزن
البكاء علي رقص شوارع

386
00:42:17,987 --> 00:42:19,571
"اخرسي ، يا "كلوي

387
00:42:23,826 --> 00:42:27,538
اسمعي ، انا اسفة اذا كنت سيئة هناك -
كارلي" ، انه ليس انتي" -

388
00:42:28,122 --> 00:42:29,540
. . . . هل تعرفين

389
00:42:30,749 --> 00:42:35,170
طوال حياتي طُلب مني ان
اقف مستقيمة ، والآن

390
00:42:37,047 --> 00:42:38,716
يخبرونني انني ابدو مخطئة

391
00:42:40,426 --> 00:42:42,219
يقولون انني نشأت طويلة جداً

392
00:42:42,594 --> 00:42:45,055
ولن يضعوني حتي في
اختبارات اداء البالية الملكي

393
00:42:48,684 --> 00:42:49,601
هيا

394
00:42:51,270 --> 00:42:54,315
انا فقط . . . . لا اعرف
ما هو يلائمني بعد الآن

395
00:42:54,648 --> 00:42:58,694
انسي كل شئ
انتي معنا الآن

396
00:44:18,315 --> 00:44:19,483
انا اشعر بالأسي

397
00:44:19,900 --> 00:44:22,653
طلابك وضعوا انفسهم في هذا

398
00:44:22,653 --> 00:44:24,363
هم لا شئ اذا لم يعملوا بجد

399
00:44:24,363 --> 00:44:26,323
ولكنهم حقا يريدون رقص البالية

400
00:44:26,490 --> 00:44:29,451
وهذا يجعلهم لا يقومون بأي شئ آخر
لا افهم هذا

401
00:44:29,785 --> 00:44:32,913
هل ذهبتي مرة الي البالية ؟ -
ماذا تعتقدين ؟ -

402
00:44:32,997 --> 00:44:37,001
هل تريدين ان ترافقينني ؟ -
لا اعرف ، انه لا يروق لي -

403
00:44:37,167 --> 00:44:41,171
كيف تعرفين اذا
لم تذهبين مطلقاً ؟

404
00:44:47,469 --> 00:44:49,013
ربما هي توهمك

405
00:44:49,388 --> 00:44:53,100
اخرجي -
انتي لم تعلمين ابداً بأساليبهم -

406
00:44:55,185 --> 00:44:56,812
جاي" مفغل"
انتي تعرفين هذا ، اليس كذلك ؟

407
00:44:56,937 --> 00:44:58,480
لن يتصل ابداً ، اليس كذلك ؟

408
00:44:58,647 --> 00:45:01,108
لا -
ولا حتي خلال ملايين السنين -

409
00:45:01,275 --> 00:45:02,318
شكرا

410
00:45:02,318 --> 00:45:05,529
انتي لستي بحاجة اليه علي كل حال -
"كل شئ بخصوص "جاي -

411
00:45:05,529 --> 00:45:07,489
توقفي عن وضع نفسك خلال هذا

412
00:45:07,865 --> 00:45:09,158
اخبرك بشئ

413
00:45:09,867 --> 00:45:11,994
ماذا تفعلين ؟ -
اتصلي انتي -

414
00:45:12,369 --> 00:45:14,496
هل طلبتي الرقم ؟ -
انه علي وضع الميكروفون ، اريد ان اسمع -

415
00:45:14,496 --> 00:45:15,456
"شونا"

416
00:45:16,206 --> 00:45:18,500
"مرحباً ، معك "جاري
تعرف ما عليك فعله

417
00:45:20,461 --> 00:45:22,004
"جاي" ، انا "كارلي"

418
00:45:23,047 --> 00:45:25,799
اعلم ان كل شئ انتهي معي ومع الفريق
. . . . . فقط تمنيت ان اقول

419
00:45:25,799 --> 00:45:29,261
تمنت ان تقول
انها هجرتك ايها المغفل

420
00:45:29,637 --> 00:45:31,388
كارلي" في طريقها الي النهائيات"

421
00:45:31,388 --> 00:45:34,141
مع صديقها الجديد

422
00:45:34,224 --> 00:45:36,602
لذا اذهب ولم نفسك

423
00:45:36,602 --> 00:45:38,312
اخبريه ايتها الفتاة الفظة

424
00:45:38,520 --> 00:45:41,690
هذا الجزء من حياتك انتهي الآن

425
00:45:43,525 --> 00:45:45,235
حان وقت المرحلة المقبلة

426
00:46:04,380 --> 00:46:06,548
سعيد لرؤيتكي -
سعيدة لرؤيتك ايضاً -

427
00:46:06,715 --> 00:46:09,176
هل انتي من مشاهير البالية ؟

428
00:46:09,551 --> 00:46:10,678
اعتدت ان ارقص

429
00:46:11,637 --> 00:46:14,598
"هيلينا" -
"مايكل" -

430
00:46:16,517 --> 00:46:18,310
انا سعيد جدا انكي اتيتي

431
00:46:18,727 --> 00:46:21,355
لما اكنت افوت هذا
انت تعلم هذا

432
00:46:22,982 --> 00:46:24,400
"مايكل" ، هذه هي "كارلي"

433
00:46:24,400 --> 00:46:28,320
مصصمة رقصات تعمل
مع طلابي

434
00:46:29,071 --> 00:46:31,740
وهذا هو "مايكل" مصمم
رقصات بالية الليلة

435
00:46:31,907 --> 00:46:33,784
اريد ان اري بعض من اعمالك

436
00:46:33,951 --> 00:46:35,744
حسناً ، سأري ان كان
بأمكاني ترتيب هذا

437
00:46:36,787 --> 00:46:38,205
حسناً ، تمتعوا بالحفل

438
00:46:38,747 --> 00:46:40,082
انتي في كل مشهد

439
00:46:48,424 --> 00:46:51,427
انه تلميذ قديم لي -
نعم -

440
00:46:52,428 --> 00:46:54,430
ماذا عملتيه بالزبط ؟

441
00:48:06,835 --> 00:48:08,629
قابلت الكثير من الأزمات

442
00:48:10,089 --> 00:48:11,965
لم يقولوا كلمة ابداً

443
00:48:11,965 --> 00:48:13,342
ولكنكي فهمتي ؟

444
00:48:14,009 --> 00:48:16,512
ليس كل شئ
ولكن الأمر كان قوياً

445
00:48:16,804 --> 00:48:19,765
يمكنني ان اشعر بما يشعرون -
جيد -

446
00:48:21,058 --> 00:48:24,478
تذكري هذا من اجل يومياتك -
ولكن هذا بالية -

447
00:48:26,355 --> 00:48:30,150
لا تفكرين بهذة الطريقة
"هذا "رقص بالية" ، هذا "رقص شوارع

448
00:48:31,068 --> 00:48:32,695
ولكن فكري بأن هذا كله رقص

449
00:48:33,195 --> 00:48:35,489
لكننا لا زلنا سندخل
مسابقة رقص شوارع

450
00:48:35,489 --> 00:48:38,158
اعني انه عالم مختلف

451
00:48:38,325 --> 00:48:39,702
"نفس العالم يا "كارلي

452
00:48:40,661 --> 00:48:42,830
سيتحصلين علي مسرح ومشاهدين

453
00:48:42,955 --> 00:48:44,540
ماذا تريدين ان يشعروا ؟

454
00:48:56,010 --> 00:48:58,178
"جاي" -
لقد تلقيت رسالتك -

455
00:48:59,847 --> 00:49:01,265
انها "شونا" ، هي غاصبة منك

456
00:49:01,265 --> 00:49:03,058
انا اسف انني لم اتصل
بكي اليوم التالي

457
00:49:03,058 --> 00:49:04,601
لقد قلت انك تريد فترة راحة

458
00:49:05,102 --> 00:49:07,521
لقد اشتقت اليكي -
حقاً ؟ -

459
00:49:07,771 --> 00:49:08,689
بالطبع

460
00:49:09,690 --> 00:49:11,817
انظري الي نفسك ، اين كنتي ؟
تبدين رائعة

461
00:49:12,401 --> 00:49:13,819
لن تصدق

462
00:49:16,113 --> 00:49:19,033
اخبريني عن الأمر

463
00:49:19,450 --> 00:49:20,409
آسفة

464
00:49:21,452 --> 00:49:23,287
انه انا من يجب عليه ان يعتذر

465
00:49:28,334 --> 00:49:30,461
ماذا سيعتقد صديقك ؟

466
00:49:31,503 --> 00:49:34,506
ربما سيقوم بدورانك حتي الموت

467
00:49:36,842 --> 00:49:38,552
تعلم انني كنت في انتظارك

468
00:49:40,721 --> 00:49:43,641
وما زلتي ذاهبة الي النهائيات ؟ -
سوف احاول -

469
00:49:44,391 --> 00:49:46,226
هل راقصين البالية جيدين ؟

470
00:49:46,518 --> 00:49:47,686
جيدين جدا

471
00:49:48,520 --> 00:49:50,898
انها مشكلة كبيرة ان
اجعلهم يرقصون مثلنا

472
00:49:54,068 --> 00:49:57,905
اتعلم انه ما زال هناك مكان من اجلك ؟ -
يبدو انكي تخططين جيداً -

473
00:49:58,572 --> 00:50:00,616
احياناً اعتقد اننا نبلي حسناً

474
00:50:01,408 --> 00:50:04,244
ثم افكر في الأبطال
نحن لا نضاهيهم ابداً

475
00:50:04,536 --> 00:50:07,289
ليس الجميع يصبحون فائزين -
حسناً ، شكرا لك -

476
00:50:07,414 --> 00:50:09,750
ولكن يجب عليكي ان
تبذلين قصاري جهدك

477
00:50:52,960 --> 00:50:55,629
"فريد" و"جينجر"
هناك قائمة انتظار

478
00:51:01,010 --> 00:51:02,720
لم الآن ؟
لا يمكنني ان افهم هذا

479
00:51:02,803 --> 00:51:05,139
لقد قال انه يريد وقت راحة
وكان يقصد هذا

480
00:51:07,141 --> 00:51:10,894
بالجانب الي ذلك
انا إلهة الجنس

481
00:51:10,978 --> 00:51:12,438
لا يمكننه ان يبقي بعيداً

482
00:51:13,522 --> 00:51:15,607
نعم ، لقد نسيت هذا

483
00:51:50,809 --> 00:51:52,394
نغمة الأحماء تغيرت

484
00:51:52,561 --> 00:51:54,855
هذا لأنها ظلت مستيقظة
حتي وقت متأخر ليلة امس

485
00:51:56,357 --> 00:51:57,983
تقصد ان "جاي" عاد للمسرح

486
00:52:01,028 --> 00:52:02,946
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

487
00:52:03,030 --> 00:52:04,615
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

488
00:52:04,615 --> 00:52:06,950
نعم ، اوافق علي هذا -
الأن اصبحت تتحدث -

489
00:52:06,950 --> 00:52:08,410
نعم ، اعتقد هذا

490
00:52:59,336 --> 00:53:01,755
هل تريدين شراباً ؟ -
انا لا اشرب -

491
00:53:02,798 --> 00:53:04,174
لذا ، ماذا تفعلين ؟

492
00:53:05,384 --> 00:53:06,552
ارقص

493
00:53:07,011 --> 00:53:08,262
يمكنني تولي هذا

494
00:53:18,522 --> 00:53:20,691
مرحباً ، يا حبيتي
هل تريدين الرقص ؟

495
00:53:27,781 --> 00:53:28,741
هل نرقص ؟

496
00:53:50,304 --> 00:53:53,807
نعم ، الأن ترون كل شئ بأعينكم

497
00:53:55,100 --> 00:53:56,810
ايتها السيدات ، افسحوا الطريق
افسحوا الطريق

498
00:53:57,645 --> 00:53:59,688
اعتقد انهم يجب ان يخلعوا
هذة الملابس

499
00:54:01,190 --> 00:54:03,942
انهم ابطال المملكة المتحدة

500
00:54:03,942 --> 00:54:05,694
حان وقت الرقص

501
00:54:06,195 --> 00:54:08,697
لنحضر الأخرين -
قاعد الرقص مفتوحة -

502
00:54:08,947 --> 00:54:12,076
لمن يشعر انه قادر علي التحدي
الأمر عائد اليكم

503
00:54:13,160 --> 00:54:14,995
لنري ما يمكنكم فعله
هيا لنقوم بهذا

504
00:54:22,544 --> 00:54:24,171
لذا ، ما هو اسم اللعبة ؟

505
00:54:24,672 --> 00:54:28,676
انها ليست لعبة ، انها معركة
فقط قم ببعض الحركات

506
00:54:28,968 --> 00:54:30,469
هيا لننطلق ، هيا بنا

507
00:54:55,452 --> 00:54:58,038
هل تعرفون ماذا قول ؟
ابطال المملكة المتحدة

508
00:54:59,832 --> 00:55:01,792
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
ماذا لدينا هنا ؟

509
00:55:06,338 --> 00:55:07,464
هل انتم جاهزون ؟

510
00:55:08,674 --> 00:55:10,884
حسناً ، هيا بنا

511
00:55:28,277 --> 00:55:29,194
هل رأيتم هذا ؟

512
00:55:48,797 --> 00:55:49,840
ايتها السيدات

513
00:55:53,260 --> 00:55:55,346
حسناً ، السيدات يتدخلون الآن

514
00:56:12,279 --> 00:56:13,947
انتظروا ، انتظروا
ما هذا ؟

515
00:56:16,408 --> 00:56:18,243
هناك رقص باليه في المبنى

516
00:56:20,412 --> 00:56:23,040
لا اعرف ما هذا يا رجل
ولكنه يفلح

517
00:56:26,877 --> 00:56:29,088
اعتقد ان هذا يسمى الدوران
أو شيء من هذا

518
00:56:29,088 --> 00:56:30,839
لا اعرف
ولكنهم يبدوا جيدين

519
00:56:34,843 --> 00:56:36,261
لنري ما يمكنهم فعله

520
00:56:47,022 --> 00:56:48,732
ها هي فتاتك

521
00:56:49,024 --> 00:56:50,192
نحن في طريقنا الجوي

522
00:57:20,764 --> 00:57:22,891
دروان 360

523
00:57:28,188 --> 00:57:29,481
نعم ، ماذا لديكم ؟

524
00:57:47,541 --> 00:57:51,712
لا اعرف اسم هذا الفريق
ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء

525
00:57:52,296 --> 00:57:53,380
هذا كان مهيناً

526
00:58:19,573 --> 00:58:22,117
يا الهي ، لقد عمت الفوضي
الأمر يزداد جنوناً

527
00:58:24,745 --> 00:58:26,830
ايها الناس
كيف تشعرون ؟

528
00:58:32,378 --> 00:58:34,713
اتمني انه يمكنني رفع
مؤخرتي والقيام بهذة الحركة

529
00:58:42,096 --> 00:58:45,015
صفقوا لهذة الحركة ايها الناس
انا لا امازحكم

530
00:58:47,851 --> 00:58:48,811
ماذا لديكم ؟

531
00:58:50,688 --> 00:58:52,189
حسناً ، ايها الأبطال

532
00:59:36,567 --> 00:59:39,403
لا تلسمه
انت لا تستحق هذا

533
00:59:39,403 --> 00:59:41,280
لم تمانعي لمسي
ليلة امس

534
00:59:44,199 --> 00:59:45,951
اهدأوا ، اهدأوا

535
01:00:32,748 --> 01:00:33,791
كل شئ علي ما يرام

536
01:01:02,611 --> 01:01:03,904
اهلا بك الي عالمي

537
01:01:08,701 --> 01:01:12,204
مصاريف الجامعة لا تمكني
من الحصول علي شقة فاخرة

538
01:01:38,731 --> 01:01:40,774
ولكن هذة الشقة لديها
ميزة تعوض كل شئ

539
01:01:43,902 --> 01:01:44,903
ماذا ؟

540
01:01:49,325 --> 01:01:51,660
اغلقي عينيك -
لا تكن سخيفاً -

541
01:01:52,411 --> 01:01:53,287
هيا

542
01:02:21,440 --> 01:02:22,441
افتحي عينيك

543
01:02:26,945 --> 01:02:28,197
هذا ليس سيئاً ، اليس كذلك ؟

544
01:02:29,782 --> 01:02:31,075
هذا جميل

545
01:02:39,375 --> 01:02:40,918
هنا اقوم بالرقص

546
01:02:43,462 --> 01:02:44,421
ماذا ؟

547
01:02:45,547 --> 01:02:46,715
حسناً ، تفقدي هذا

548
01:02:48,217 --> 01:02:49,510
ماذا ؟ ، جاهزة ؟

549
01:02:59,144 --> 01:03:01,480
حسناً ، احتاج المزيد من التمارين

550
01:03:01,981 --> 01:03:03,691
ولكنني اخبرك
اننا سنهزم هؤلاء الأبطال

551
01:03:08,195 --> 01:03:09,488
لا ، لا يمكننا

552
01:03:10,781 --> 01:03:13,033
هل نمزح ؟
انهم الأفضل فيما يقومون به

553
01:03:13,450 --> 01:03:14,868
لذا قومي بشئ مختلف

554
01:03:15,869 --> 01:03:17,079
ماذا تقصد ؟

555
01:03:18,998 --> 01:03:22,793
لديك خمسة راقصين بالية
في الفريق ، استخدمينا

556
01:03:23,043 --> 01:03:26,046
ماذا ، نضع رقص البالية ورقص الشوارع معاً ؟ -
نعم ، ولم لا -

557
01:03:26,255 --> 01:03:29,216
لن يفلح -
كيف عرفتي ؟ -

558
01:03:34,722 --> 01:03:35,639
هيا

559
01:03:38,267 --> 01:03:39,435
ماذا تفعل ؟

560
01:03:41,186 --> 01:03:42,354
اتركني

561
01:03:43,564 --> 01:03:45,858
انظر ماذا فعلت بي -
يا الهي ، هيا -

562
01:07:24,284 --> 01:07:26,745
هلا تجمعتهم جيمعاً من فضلكم
لدي شئ لأقوله

563
01:07:32,918 --> 01:07:34,920
"الي من يعرف "جاي

564
01:07:35,838 --> 01:07:37,756
لم يكن يعتقد اننا
جيدين بما فيه الكفاية

565
01:07:39,091 --> 01:07:42,594
لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال
لذلك فقد انضم اليهم

566
01:07:42,761 --> 01:07:45,139
تصرف مشين -
ولبقيتكم -

567
01:07:45,264 --> 01:07:48,350
كنت احاول ان اجعلكم تقدمون
اداء مثل اداء الأبطال

568
01:07:48,642 --> 01:07:51,145
ولكنني اسفة
لن نستطيع تقديم نفس الأداء

569
01:07:55,024 --> 01:07:56,984
ولكننا سنقوم بشئ مختلف

570
01:08:03,866 --> 01:08:05,617
اريد ان نكون انفسنا

571
01:08:06,785 --> 01:08:08,329
لنقدم الأفضل لدينا

572
01:08:09,246 --> 01:08:12,458
سواء كان رقص بالية
او رقص شوارع

573
01:08:13,208 --> 01:08:16,712
سنخلط بين الأثنين
لنقدم شيئاً جميلاً

574
01:08:17,629 --> 01:08:20,466
وسنفوز بالمسابقة
بسبب ما سنكون عليه

575
01:08:22,509 --> 01:08:23,677
لذا ، ما سنسمي فريقنا ؟

576
01:08:24,970 --> 01:08:26,305
"نقطة الأنطلاق"

577
01:08:27,014 --> 01:08:30,225
"هذة خطابات من والدة "ايزابيلا

578
01:08:30,309 --> 01:08:33,437
ومن والد "كلوي" الغني

579
01:08:33,437 --> 01:08:37,566
قلقون بأن تجربة رقص الشوارع
تؤثر علي تدريب ابنتها

580
01:08:38,025 --> 01:08:40,069
هم بحاجة الي هذا التأثير

581
01:08:40,069 --> 01:08:43,238
انتي تفسدين انضباط
افضل التلاميذ عندنا

582
01:08:43,238 --> 01:08:46,909
لا احب ان استطلع اساليبك
ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً

583
01:08:47,242 --> 01:08:50,120
هل هي أزمة منتصف العمر؟

584
01:08:51,664 --> 01:08:55,876
رقص الشوارع كان في كل مكان
عندما اتوا الي هنا

585
01:08:56,669 --> 01:08:59,421
الا تريدون ان تروا هذة
التجربة في طلابنا ؟

586
01:08:59,421 --> 01:09:00,756
بالطبع لا

587
01:09:00,881 --> 01:09:03,258
يمكن أن تحول أدائهم

588
01:09:03,425 --> 01:09:05,094
وتخرب الكلية

589
01:09:05,302 --> 01:09:07,262
"انظري ، انا الأن علي اتصال بالشركات ، يا "هيلينا

590
01:09:07,388 --> 01:09:10,683
يحب ان نركز في ادخالهم
افضل شركات البالية

591
01:09:10,766 --> 01:09:12,851
ولهذا يحتاجون الحافز

592
01:09:13,477 --> 01:09:15,813
صدقوني
جيمعنا نريد نفس الشئ

593
01:09:20,192 --> 01:09:21,777
استمروا
نحن فقط سنشاهد

594
01:09:24,321 --> 01:09:25,990
هل وجدت هذا الفصل مفيدا ، يا"توماس" ؟

595
01:09:26,740 --> 01:09:27,908
انه لا يٌقدر بثمن ، يا سيدي

596
01:09:28,993 --> 01:09:30,327
كارلي" رائعة"

597
01:09:38,794 --> 01:09:39,670
كلوي" ؟"

598
01:09:40,254 --> 01:09:43,757
رائع ، اقصد مفيد للغاية

599
01:09:54,184 --> 01:09:56,812
اكثر شئ للتمتع بالحياة

600
01:09:58,689 --> 01:10:02,651
اعتقد انني اري كيف سيضيف
هذا بعض السلوك الي سلوكهم

601
01:10:04,320 --> 01:10:06,405
رائع جدا
"استمري ، يا "هيلينا

602
01:10:06,530 --> 01:10:10,409
ولكن يا سيدي رقص الشوراع
لن يمكنهم من دخول عالم البالية

603
01:10:10,409 --> 01:10:11,744
هذا يكفي

604
01:10:12,536 --> 01:10:15,289
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
نعم ، رائع -

605
01:10:15,581 --> 01:10:16,665
عمل رائع

606
01:10:18,083 --> 01:10:20,210
تعرفين اننا يمكننا ان نخسر في النهاية
اليس كذلك ؟

607
01:10:20,419 --> 01:10:21,962
بأمانة ؟
لا

608
01:10:23,422 --> 01:10:25,591
احياناً يجب عليكي ان
تجربي الأشياء

609
01:13:25,479 --> 01:13:27,022
ها هي قائمة اسماء
المشتركين بالبالية الملكي

610
01:13:30,609 --> 01:13:32,987
"ريبيكا" -
هذا مدهش -

611
01:13:36,198 --> 01:13:38,283
في اي يوم تُعقد
نهائيات رقص الشوارع ؟

612
01:13:39,535 --> 01:13:42,663
من قدمهم في هذا التاريخ ؟ -
هل هذا يهم ؟ -

613
01:13:42,663 --> 01:13:43,622
انه البالية الملكي

614
01:13:43,622 --> 01:13:46,125
في نفس اليوم الذي
يقومون فيه برقص الشوارع

615
01:13:46,333 --> 01:13:47,501
هل هذة مشكلة ؟

616
01:13:49,712 --> 01:13:51,380
انها السيدة "فلوري" ، اليس كذلك ؟

617
01:13:52,006 --> 01:13:54,008
نحن جميعاً نريد نفس
"الشئ ، يا "هيلينا

618
01:14:00,306 --> 01:14:01,640
احسنتي صنعاً

619
01:14:02,349 --> 01:14:03,267
"هيلينا"

620
01:14:04,393 --> 01:14:05,769
"لم اكن اعلم ، يا "كارلي

621
01:14:07,187 --> 01:14:08,814
لذا ، ماذا ستفعلين حيال
هذا الأمر ؟

622
01:14:09,189 --> 01:14:10,983
لسوء الحظ ، ليس بأمكاني
فعل الكثير

623
01:14:12,109 --> 01:14:14,194
هذا كان مخططاً له من
البداية ، اليس كذلك ؟

624
01:14:15,779 --> 01:14:19,283
ادخال بعض النشاط في
راقصين الشوراع ثم تركهم بعدها

625
01:14:19,491 --> 01:14:20,909
لم اخطط لهذا

626
01:14:22,411 --> 01:14:24,330
كارلي" ، هناك شئ"
يجب ان تفهميه

627
01:14:25,080 --> 01:14:27,791
هذة الأختبارات هي
نهائيات رقص الشوارع

628
01:14:28,042 --> 01:14:29,209
وماذا عنا ؟

629
01:14:30,252 --> 01:14:34,006
لماذا تأخذينني الي البالية
وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟

630
01:14:34,006 --> 01:14:36,342
هل انتي متأكدة انه
بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟

631
01:14:55,194 --> 01:14:56,195
نحن نعرف

632
01:14:58,572 --> 01:15:01,784
لا يجب عليهم القيام بتجربة الأداء الخاصة بهم -
بالطبع يجب عليهم -

633
01:15:03,410 --> 01:15:05,788
لقد كانوا يتدربون لهذا
طوال حياتهم

634
01:15:05,788 --> 01:15:07,623
كارلي" ، يمكننا القيام بكلاهما"

635
01:15:07,748 --> 01:15:10,250
سنقوم بأختيارات الأداء
وسنكون هنا في تمام الرابعة

636
01:15:10,250 --> 01:15:13,337
هل تعتقدين هذا ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

637
01:15:15,047 --> 01:15:17,049
اذن فأذهبوا وابدعوا
كونوا رائعين

638
01:15:18,175 --> 01:15:19,927
يجب عليكم انت تدخلوا

639
01:15:30,896 --> 01:15:32,106
سنكون هنا

640
01:15:33,273 --> 01:15:34,233
اذهبوا

641
01:15:40,030 --> 01:15:41,240
ماذا اذا لم يستطيعوا فعلها ؟

642
01:17:09,912 --> 01:17:11,664
مساء الخير ، ايها البريطانيون

643
01:17:14,875 --> 01:17:16,669
هل نحظي بالمرح ؟

644
01:17:16,919 --> 01:17:18,796
رائع ، رائع
تقضون وقتاً رائعا ؟

645
01:17:20,172 --> 01:17:22,383
بقي فريقان فقط

646
01:17:22,383 --> 01:17:25,761
القادمون علي المسرح
حاملين اللقب والأبطال

647
01:17:28,305 --> 01:17:30,432
نحن القادمون
ولم يأتوا حتي الأن

648
01:17:30,557 --> 01:17:31,350
كنت اعلم هذا

649
01:17:32,142 --> 01:17:33,811
لم لا نخرج علي اي حال ؟

650
01:17:33,811 --> 01:17:36,480
ماذا ؟ هل انتي غبية ؟ -
هيا يا رجال -

651
01:17:37,022 --> 01:17:40,192
اذا بدأنا في توبيخ بعض مرة اخري
كل هذا سيكون من اجل لا شئ

652
01:17:40,192 --> 01:17:42,778
انها محقة -
نعم ، يا رجل ، هيا -

653
01:17:49,368 --> 01:17:52,413
اذا كنا نريد ان نكون معهم
يجب ان نذهب الآن

654
01:17:57,376 --> 01:17:58,544
تبدين بحالة جيدة

655
01:17:58,919 --> 01:18:01,380
"صديقك القديم "مايكل
في لجنة اختبار الأداء

656
01:21:25,376 --> 01:21:26,877
من يحب الأبطال ؟

657
01:21:28,253 --> 01:21:31,715
لا تفرحون كثيراً ، لم يربحوا
هذة الرحلة الي امريكا حتي الآن

658
01:21:31,840 --> 01:21:33,467
حان وقت فريقنا الأخير

659
01:21:33,884 --> 01:21:35,511
"نقطة الأنطلاق"

660
01:21:39,098 --> 01:21:41,475
"هيا يا "نقطة الأنطلاق
لا تخجلوا

661
01:21:52,236 --> 01:21:53,320
هيا

662
01:21:56,365 --> 01:21:58,575
الي المسرح الآن
والا ستخسرون

663
01:22:01,787 --> 01:22:03,539
لا تقلقي
سيكونون هنا

664
01:22:17,803 --> 01:22:20,597
حسناً ، لا بد وانك
فقرة اضافية هنا

665
01:22:25,602 --> 01:22:33,402
من انت ؟ من انت ؟

666
01:22:48,959 --> 01:22:50,836
متي تعلم "ايدي" هذة الحركات ؟

667
01:22:50,961 --> 01:22:52,296
قليل من المدرسة القديمة

668
01:23:02,348 --> 01:23:03,515
"هيا يا "ايدي

669
01:23:38,676 --> 01:23:39,802
اين هم ؟

670
01:23:40,552 --> 01:23:42,554
لقد ذهبوا ؟ -
ذهبوا ؟ الي اين ؟ -

671
01:23:42,554 --> 01:23:44,598
لنهائياتهم -
ماذا ؟

672
01:23:44,848 --> 01:23:47,893
الي هذا اللا شئ ؟

673
01:23:47,893 --> 01:23:50,854
ليس هذا اللا شئ
بل لهذا الرقص

674
01:23:51,146 --> 01:23:53,190
لقد افسدتي حياتهم

675
01:23:53,482 --> 01:23:55,693
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
اسألها -

676
01:23:55,943 --> 01:23:57,319
ليس لي علاقة بهذا

677
01:23:58,696 --> 01:23:59,905
ابدأي الحديث

678
01:24:03,242 --> 01:24:05,786
"مايكل" -
" هيلينا" -

679
01:24:11,041 --> 01:24:12,668
الي متي سيبقي هناك ؟

680
01:24:48,537 --> 01:24:50,789
ما هذا ؟
مراجعة سريعة

681
01:24:57,046 --> 01:25:00,341
"سمعت انك تسخرين ، يا "كارلي
حظ سئ

682
01:25:00,966 --> 01:25:02,509
ابعد يديك عني

683
01:25:03,052 --> 01:25:05,346
شئ سئ الا نراكي
علي منصة الفائزين

684
01:25:06,555 --> 01:25:07,681
من يهتم ؟

685
01:25:07,890 --> 01:25:10,726
لا نريد بعد الحركات الحقيرة
لنكون فائزين

686
01:25:10,934 --> 01:25:14,313
يمكنك قول هذا
ولكنني اعلم انك لا تعنينه

687
01:25:15,522 --> 01:25:17,149
"اشعر بالأسف عليك ، يا "جاي

688
01:25:18,359 --> 01:25:21,695
لاعب صغير في فريق شخص
اخر من اجل الفوز ؟

689
01:25:23,572 --> 01:25:25,282
اعتقدت ان لديك طموح اكبر

690
01:25:28,243 --> 01:25:29,662
هل يمكنني الحصول علي الرقصة القادمة ؟

691
01:25:51,433 --> 01:25:53,852
"فريق "نقطة الأنطلاق
هذة هي فرصتكم الأخيرة

692
01:26:37,271 --> 01:26:39,106
ماذا ؟ -
انت لست جاداً ؟ -

693
01:26:43,152 --> 01:26:44,194
ما هذا ؟

694
01:26:49,033 --> 01:26:49,950
ماذا ؟

695
01:27:19,647 --> 01:27:21,148
لقد ربحنا

696
01:32:12,481 --> 01:35:13,912
ترجمـــــة
Casablanka & OzoS@iD