1
00:00:47,292 --> 00:01:51,254
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
قمت بالتجربة على تلك النسخة و لست المترجم
azaher77 ®

2
00:02:22,075 --> 00:02:23,339
اعذريني -
آسفة -

3
00:02:23,493 --> 00:02:25,346
إذاً سأتمكن من الوصول
بحوالي الساعة الخامسة ؟

4
00:02:25,897 --> 00:02:29,404
أترغبين بنقل هذه ؟ -
لا سأحملها بنفسي , فيها أشياء قيمة -

5
00:02:29,404 --> 00:02:31,167
تفضلي -
شكراً -

6
00:02:51,076 --> 00:02:52,986
اعذرني -
آوه , أنا آسف -

7
00:02:54,504 --> 00:02:57,804
هذه الأشياء ثقيلة -
كنتُ أنظر إلى هاتفي -
أكره عندما يفعل الناس هذا

8
00:03:02,223 --> 00:03:04,131
...... لديك القليل من

9
00:03:05,059 --> 00:03:05,951
إصابة

10
00:03:19,321 --> 00:03:22,317
ما هذه ؟ -
هذه أدوات مخصصة لعملي -

11
00:03:37,517 --> 00:03:38,797
مجفف الشعر

12
00:03:48,606 --> 00:03:50,468
آوه , يا إلهي
آسفة للغاية

13
00:03:53,135 --> 00:03:55,102
أصبح هذا اعتيادياً

14
00:03:57,355 --> 00:03:58,309
آسفة بخصوص هذا

15
00:04:04,337 --> 00:04:06,791
إلى ( بارسون ) ؟ -
نعم -

16
00:04:07,147 --> 00:04:08,193
أنا أيضاً

17
00:04:10,400 --> 00:04:11,521
استمتع برحلتك

18
00:04:12,358 --> 00:04:13,036
مرحباً

19
00:04:14,098 --> 00:04:15,729
آسفة لستِ على هذه الرحلة

20
00:04:16,096 --> 00:04:18,649
لقد قمت بالإطلاع عليها منذ 10 دقائق

21
00:04:18,846 --> 00:04:20,289
لابد أن هناك خطأ

22
00:04:20,289 --> 00:04:22,104
آسفة , الكومبيوتر يشير
إلى عدم وجود حجز

23
00:04:22,456 --> 00:04:26,092
اسمعي يا صديقتي
غداً أختي الصغيرة ستتزوج

24
00:04:26,127 --> 00:04:29,394
ألا يوجد أي شاغر ؟ -
آسفة المقاعد بكاملها محجوزة -

25
00:04:29,394 --> 00:04:31,457
اسمعي , ألا يمكنك مساعدتي قليلاً ؟

26
00:04:31,458 --> 00:04:33,910
( أختي هي كـ ( أبريل ) و أنا كـ ( جون

27
00:04:33,910 --> 00:04:35,745
ستتزوج غداً

28
00:04:35,745 --> 00:04:40,296
هذا لطيف للغاية لكن يوجد لديكِ
رحلة أخرى ستوصلكِ غداً عند الحادية عشر

29
00:04:40,436 --> 00:04:42,030
بطاقتك يا سيدي ؟

30
00:04:44,173 --> 00:04:46,927
أحياناً تحدث المشاكل لسبب معين

31
00:04:49,001 --> 00:04:49,805
شكراً

32
00:05:01,554 --> 00:05:02,710
لقد توقعتُ هذا أيتها الرئيسة

33
00:05:02,710 --> 00:05:05,541
سنمسك به حتماً

34
00:05:05,541 --> 00:05:08,168
لا أهتم بهذا ,

35
00:05:08,168 --> 00:05:11,254
يجب الحفاظ على السرية التامة

36
00:05:11,254 --> 00:05:15,045
حى لا يحرك هذا الرئي السياسي
نحو الوكالة

37
00:05:15,564 --> 00:05:16,949
نحن نصدق هذا

38
00:05:17,786 --> 00:05:19,252
أنت تصدق ؟

39
00:05:19,920 --> 00:05:20,595
انظر لهذا

40
00:05:20,678 --> 00:05:23,619
اسمع , لا يهمني مالذي تصدقه
... أحتاج منك أن تتخلص من

41
00:05:25,484 --> 00:05:27,349
" سنمسك به عندما يهبط في " بوسطن

42
00:05:29,550 --> 00:05:31,137
نحن نشاهده

43
00:05:31,137 --> 00:05:33,139
أيجب أن نحظر طريقة للإمساك به بعد نزوله ؟

44
00:05:34,654 --> 00:05:36,000
لدي فكرة أفضل

45
00:05:39,199 --> 00:05:42,609
آنسة ( إيفانز ) لقد وجدنا لكِ شاغراً

46
00:06:00,596 --> 00:06:03,982
فيتز ) ماذا فعلت ؟ )

47
00:06:05,996 --> 00:06:08,633
لا عجب أن هذه الشركة ستفلس

48
00:06:11,479 --> 00:06:12,610
لا يوجد أحد آخر على الطائرة

49
00:06:21,317 --> 00:06:23,542
الكابتن يرغب منكم وضع أحزمة الآمان

50
00:06:23,542 --> 00:06:27,137
رجاءً ابقوا بمحلاتكم حتى إطفاء
ضوء ربط الأحزمة

51
00:06:28,848 --> 00:06:30,213
أنا ( جون ) بالمناسبة

52
00:06:30,805 --> 00:06:31,977
( و أنا ( روب

53
00:06:32,489 --> 00:06:34,886
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك -

54
00:06:36,649 --> 00:06:39,457
أترغبين بالعصير ؟ -
نعم , في الوقت المناسب , شكراً -

55
00:06:42,971 --> 00:06:45,316
إذاً شقيقتك ستتزوج غداً

56
00:06:46,072 --> 00:06:49,411
عفواً -
أختك ستتزوج غداً لذا تهانينا -

57
00:06:49,831 --> 00:06:51,296
نعم , شكراً

58
00:06:55,727 --> 00:06:58,686
أتعرف , أنا كاذبة سيئة

59
00:06:59,718 --> 00:07:00,682
آسف , كيف هذا ؟

60
00:07:01,235 --> 00:07:04,579
إيبريل ) ستتزوج لكن يوم السبت )

61
00:07:04,579 --> 00:07:05,616
لقد خدعتني

62
00:07:05,616 --> 00:07:07,892
أنا لدي موعد مهم غداً

63
00:07:07,892 --> 00:07:10,064
لذا علي الذهاب للمنزل بالفعل

64
00:07:18,091 --> 00:07:19,761
هذه ستكون رحلةً صعبة

65
00:07:24,324 --> 00:07:28,176
ربما

66
00:07:37,750 --> 00:07:38,672
حقاً ؟

67
00:07:39,247 --> 00:07:42,415
أبي لديه مرآب للسيارات و عندما
كنتُ طفلة

68
00:07:42,416 --> 00:07:47,022
طور سيارة فيها , لقد اعتاد أن يأخذنا
إلى الجديقة بها

69
00:07:47,924 --> 00:07:49,328
لقد مات في 1998

70
00:07:49,328 --> 00:07:56,410
و الآن باعتبار أن ( إيبريل ) ستتزوج
فكرت , لما لا أنهيها و أعطيها إياها كهدية زفاف ؟

71
00:07:57,210 --> 00:07:59,413
و كهدية من أجل أبي أيضاً , كما تعلم

72
00:08:00,879 --> 00:08:01,862
هذا لطيف

73
00:08:02,633 --> 00:08:03,722
نعم ؟ -
نعم -

74
00:08:13,300 --> 00:08:20,715
لقد كنتُ أفكر أن .... في يوم ما
عندما سأضع آخر قطعة

75
00:08:22,297 --> 00:08:26,840
سأقفز إلى داخلها , و أبدأ

76
00:08:27,333 --> 00:08:33,003
فقط أقود و أقود و أقود , ثم أتابع
القيادة حتى أصل لنهاية جنوب أمريكا

77
00:08:34,551 --> 00:08:35,652
تابعي

78
00:08:36,481 --> 00:08:37,558
نعم ؟

79
00:08:37,558 --> 00:08:39,596
إنه حلم جميل

80
00:08:39,596 --> 00:08:40,654
نعم

81
00:08:40,654 --> 00:08:42,048
كالجنة

82
00:08:46,547 --> 00:08:48,596
يوماً ما عندما ينتهي الخطر

83
00:08:49,380 --> 00:08:50,222
الخطر ؟

84
00:08:51,336 --> 00:08:55,068
هذا رمز لـ ... أبداً

85
00:08:57,242 --> 00:08:59,150
يوجد أشياء كثيرة لم أفعلها

86
00:09:00,318 --> 00:09:02,316
أرغب بالعيش بعيداً

87
00:09:02,792 --> 00:09:04,649
و أن أجرب

88
00:09:05,183 --> 00:09:09,030
أرحل بعيداً , فقط على دراجتي
و معي حقيبة فقط

89
00:09:10,044 --> 00:09:13,141
و غريبة على الشرفة المقابلة من الفندق

90
00:09:16,064 --> 00:09:16,904
و أين هذا ؟

91
00:09:17,406 --> 00:09:18,904
جنوب فرنسا

92
00:09:22,102 --> 00:09:23,343
ماذا عنكِ ؟

93
00:09:24,388 --> 00:09:26,599
ما هي القائمة الخاصة بكِ ؟

94
00:09:28,562 --> 00:09:30,243
حسناً , أنت تبدو واثقاً

95
00:09:36,769 --> 00:09:37,805
شكراً

96
00:09:38,326 --> 00:09:39,516
لا مشكلة

97
00:09:41,356 --> 00:09:42,731
فقط لنضع هذه هنا

98
00:09:47,662 --> 00:09:51,827
أتعرف , ..... سأذهب للحمام

99
00:09:55,345 --> 00:09:56,073
شكراً

100
00:10:03,140 --> 00:10:04,640
المطبات الهوائية , صحيح ؟

101
00:10:09,924 --> 00:10:12,889
سأخرج خلال دقيقة -
طبعاً -

102
00:10:23,085 --> 00:10:26,702
يقابل غريباً على شرفة الفندق

103
00:10:26,702 --> 00:10:28,066
ما هذه الكذبة السيئة ؟

104
00:10:34,805 --> 00:10:36,250
إنه كاذب بارع

105
00:10:48,871 --> 00:10:53,954
أرأيتِ يديه ؟ فجأة تمكن من إلتقاط
الحقيبة و هي في الهواء

106
00:10:53,989 --> 00:10:56,080
كرد فعل سريع

107
00:10:58,736 --> 00:11:00,511
هذا ليس لطيفاً

108
00:11:03,588 --> 00:11:04,562
حسناً

109
00:11:37,719 --> 00:11:38,873
. يكفي هذا

110
00:11:39,601 --> 00:11:40,888
( استسلم ( روي

111
00:11:41,773 --> 00:11:43,076
حقاً يكفي

112
00:11:43,518 --> 00:11:44,729
أين هي البطارية ؟

113
00:12:04,335 --> 00:12:06,212
كم يوجد منكم في الطائرة ؟

114
00:12:06,212 --> 00:12:06,972
أخبرني

115
00:12:12,029 --> 00:12:13,636
( لا تتحرك ( ميلر

116
00:12:24,777 --> 00:12:26,167
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

117
00:12:26,948 --> 00:12:32,804
ما ستفعلينه هو , ستخرجين و
أعرف أنكِ ستفعلين , ستخرجين من الباب

118
00:12:32,804 --> 00:12:35,563
و تتجهين إلى مكانك مباشرةً
إنه ليس أول موعد لكِ يا امرأة

119
00:12:56,993 --> 00:12:58,860
لقد قررتُ أن أشرب معك

120
00:13:24,591 --> 00:13:26,028
آسفة , .... أنا

121
00:13:29,977 --> 00:13:32,819
هذا حدث بسبب التاكيلا -
لا بأس بذلك , لكنني -

122
00:13:34,023 --> 00:13:36,333
يا إلهي أنتَ ملتزم بعلاقة
أنا آسفة للغاية

123
00:13:36,333 --> 00:13:37,655
لا

124
00:13:37,655 --> 00:13:39,384
لا , ليس هذا هو السبب

125
00:13:39,384 --> 00:13:41,722
حسناً , إذاً ما هو السبب ؟

126
00:13:45,130 --> 00:13:46,750
ألا يوجد أحد هناك ؟

127
00:13:47,156 --> 00:13:48,861
لا , ليس بعد

128
00:13:52,077 --> 00:13:53,992
اسمعي , لا يوجد سبب للذعر

129
00:13:53,992 --> 00:13:57,541
لقد اهتممت بالوضع

130
00:13:57,541 --> 00:13:59,173
الوضع ؟

131
00:14:00,854 --> 00:14:03,797
نعم , لقد خسرنا الطيار

132
00:14:05,601 --> 00:14:06,646
إلى أين ذهب ؟

133
00:14:06,646 --> 00:14:08,081
أعني إنهم أموات

134
00:14:08,902 --> 00:14:10,675
الطياران قد ماتا ؟ -
لقد قتلا -

135
00:14:10,675 --> 00:14:11,717
قتلا ؟

136
00:14:14,663 --> 00:14:15,802
من قتلهما ؟

137
00:14:19,016 --> 00:14:20,103
أنا

138
00:14:21,210 --> 00:14:22,903
في الحقيقة , لقد أطلقت النار
على الطيار الأول

139
00:14:22,903 --> 00:14:25,169
و هو أطلق النار على الطيار الثاني
لكن بالصدفة

140
00:14:47,323 --> 00:14:49,759
بجدية ؟
هذا عظيم

141
00:14:49,759 --> 00:14:52,462
أنا مرتاح حقاً بتقبلكِ للموقف

142
00:14:58,600 --> 00:14:59,871
إلى أين ستذهب ؟

143
00:14:59,871 --> 00:15:02,266
سأذهب لتفقد بعض الأمور
سأعود فوراً

144
00:15:02,880 --> 00:15:04,613
أتمانعين وضع حزام الأمان من أجلي ؟

145
00:15:04,613 --> 00:15:05,832
هذا سيكون رائعاً

146
00:15:20,756 --> 00:15:21,976
هذا غريب

147
00:15:38,451 --> 00:15:40,779
نحن نطير على ارتفاع -
ماذا يحصل ؟ -

148
00:15:40,779 --> 00:15:42,152
الجميع أموات في الخارج

149
00:15:42,152 --> 00:15:43,486
تعالي , اجلسي

150
00:15:43,486 --> 00:15:47,096
الجميع أموات هنا ؟

151
00:15:47,096 --> 00:15:48,429
يا إلهي

152
00:15:49,198 --> 00:15:50,887
آسفة -
ألن نهبط ؟ -

153
00:15:50,887 --> 00:15:53,246
فقط تماسكي قليلاً
اجلسي

154
00:15:54,476 --> 00:15:56,528
آسف , علي تولي بعض الأمور

155
00:15:56,528 --> 00:15:57,852
هل أنتَ طيار ؟

156
00:15:57,852 --> 00:15:58,826
من أنت ؟

157
00:15:58,826 --> 00:16:00,194
( جورج توربس )

158
00:16:01,745 --> 00:16:03,141
فقط اجلسي الآن

159
00:16:03,141 --> 00:16:05,643
هنا , هكذا

160
00:16:07,945 --> 00:16:10,087
ها قد بدأنا

161
00:16:11,810 --> 00:16:14,353
لماذا لا تقوم بالهبوط بالمطار ؟

162
00:16:14,353 --> 00:16:16,355
هذه لن تكون بالفكرة الجيدة

163
00:16:16,355 --> 00:16:17,840
سيكونون بانتظارنا هناك

164
00:16:17,841 --> 00:16:20,097
ماذا تعني ؟
من سينتظرنا ؟

165
00:16:20,098 --> 00:16:22,832
كلما قلت معرفتك كلما كان هذا أفضل -
ماذا ؟ -

166
00:16:35,020 --> 00:16:36,414
هناك شاحنة , هناك شاحنة

167
00:16:36,415 --> 00:16:37,717
شاحنة

168
00:16:42,833 --> 00:16:43,710
يا إلهي

169
00:16:48,852 --> 00:16:50,493
هذا سياج

170
00:17:17,918 --> 00:17:19,843
هذا جيد -
ما هو الجيد ؟ -

171
00:17:23,662 --> 00:17:24,689
اشربي من هذا

172
00:17:25,488 --> 00:17:26,438
من أجل مزاجك

173
00:17:33,028 --> 00:17:34,422
هل أنتَ مصاب ؟ -
نعم -

174
00:17:34,422 --> 00:17:36,800
هذا مجرد خدش

175
00:17:36,934 --> 00:17:38,627
هذه أخبار جيدة

176
00:17:41,084 --> 00:17:45,252
أنتِ , علينا أن نناقش
ما سيحدث فيما بعد ؟

177
00:17:45,558 --> 00:17:46,537
تحتاج للذهاب إلى المشفى

178
00:17:46,537 --> 00:17:47,687
أو السجن , ربما

179
00:17:47,687 --> 00:17:49,626
سيأتي بعض الأشخاص للبحث عنكِ الآن

180
00:17:50,425 --> 00:17:51,491
أشخاص سيئون

181
00:17:51,491 --> 00:17:52,988
أتعرف ؟ ... أشعر بغرابة

182
00:17:52,988 --> 00:17:55,995
نعم , هذا مفعول الشراب
ربما ستنامين لعدة دقائق

183
00:17:55,995 --> 00:17:57,998
ماذا ؟ -
لقد وضعت المخدر فيه -

184
00:17:57,998 --> 00:17:59,222
هل قمتَ بتخديري ؟ -

185
00:18:00,280 --> 00:18:01,889
نعم -
لقد خدرتني -

186
00:18:01,889 --> 00:18:03,395
نعم , لكن هذا لمصلحتك

187
00:18:03,395 --> 00:18:07,570
انظري هؤلاء الأشخاص السيئون
سيأتون إليكِ و يسألونكِ عني

188
00:18:07,904 --> 00:18:10,320
عليكِ إخبارهم أنكِ لا تعرفين من أنا

189
00:18:10,321 --> 00:18:10,965
( جون ) ( جون )

190
00:18:10,965 --> 00:18:16,777
يجب أن تخبريهم أنكِ لا تتذكرين أي شيء
و عليكِ تفادي الدخول معهم بأي وسيلة نقل
مهما كان السبب الذي سيذكرونه

191
00:18:16,777 --> 00:18:17,475
انتظر

192
00:18:17,475 --> 00:18:18,822
من هم ؟

193
00:18:18,822 --> 00:18:22,382
بعض الأشخاص الجديون يمكن أن
يدعون نفسهم بالعملاء الفيدراليين

194
00:18:22,382 --> 00:18:23,653
( أو ( في آي بي

195
00:18:23,653 --> 00:18:26,669
هل أنت تمزح و ماذا بعد ؟

196
00:18:26,669 --> 00:18:30,751
ربما سيخبرونكِ بعض القصص عني
بأنني غير متزن عقليلاً

197
00:18:30,751 --> 00:18:32,115
أو مهووس

198
00:18:33,564 --> 00:18:37,153
أو عنيف أو خطير
و أي شيء يمكن أن يقنعكِ

199
00:18:37,153 --> 00:18:38,452
لقد أقتنعت منذ الآن

200
00:18:38,453 --> 00:18:41,125
سيلجئون لعدة مصطلحات لإقناعك

201
00:18:41,739 --> 00:18:43,350
و هي كالتالي

202
00:18:43,350 --> 00:18:44,621
متزن

203
00:18:44,621 --> 00:18:45,525
آمن

204
00:18:45,525 --> 00:18:46,520
مكان آمن

205
00:18:46,520 --> 00:18:48,446
إن ذكروا أمامك هذه الكلمات تحديداً

206
00:18:48,446 --> 00:18:50,928
حسناً -
هذا يعني أنهم سيقتلونكِ -

207
00:18:51,285 --> 00:18:52,332
يا إلهي

208
00:18:52,332 --> 00:18:55,285
أو يقومون بحبسك بمكان
مجهول لفترة طويلة

209
00:18:55,285 --> 00:18:57,532
حسناً -
هاي , ابقي معي -

210
00:18:57,532 --> 00:18:59,647
إن أخبروكِ أنكِ بأمان -
إن أخبروني أنني بأمان -

211
00:19:01,512 --> 00:19:02,477
هذا يعني أنهم سيقتلونني

212
00:19:03,019 --> 00:19:03,948
لا تذهبي معهم

213
00:19:03,948 --> 00:19:04,911
في أي مركبة ؟

214
00:19:05,580 --> 00:19:07,976
أي مركبة , فقط اهربي

215
00:19:07,976 --> 00:19:09,377
أهرب ؟ -
نعم اهربي -

216
00:19:09,377 --> 00:19:11,088
أهرب ؟ -
و إن سألوكِ عني -

217
00:19:13,949 --> 00:19:14,994
لا أعرفك

218
00:19:15,594 --> 00:19:16,812
لا أعرفك أبداً

219
00:19:18,143 --> 00:19:19,599
( روي )

220
00:20:05,533 --> 00:20:07,633
" تناولي طعام الإفطار جيداً "
" جون "

221
00:20:32,245 --> 00:20:33,795
" تذكري لا تخبري أحداً "

222
00:20:38,294 --> 00:20:39,329
( رودني )

223
00:20:40,405 --> 00:20:43,217
شكراً لله , أردتُ أن أطمأن عليكِ

224
00:20:43,217 --> 00:20:45,587
لماذا ؟ -
لقد كنتِ على طائرة كينساس , صحيح ؟ -

225
00:20:45,587 --> 00:20:47,485
نعم -
لقد رأيت خبر تحطمها -

226
00:20:47,485 --> 00:20:48,921
أي أخبار ؟ عن أي تحطم ؟

227
00:20:48,921 --> 00:20:52,408
على أي حال , أنتِ حية -
أنا حية , نعم -

228
00:20:52,408 --> 00:20:53,670
طبعاً هذا جيد

229
00:20:53,670 --> 00:20:54,696
لكن هل ... ؟

230
00:20:56,142 --> 00:20:59,516
أتعرفين لقد أخبرتُ نفسي
إن وجدتكِ حية

231
00:21:00,970 --> 00:21:02,715
أنني سأدعوكِ للعشاء

232
00:21:02,715 --> 00:21:04,040
سأتصل بكَ فيما بعد , حسناً

233
00:21:11,750 --> 00:21:14,377
إنه يوم عادي لا أكثر
يوم عادي فقط

234
00:21:20,411 --> 00:21:21,488
إنها تتحرك

235
00:21:24,352 --> 00:21:26,459
و ؟
أحببتُ الجزمة

236
00:21:26,459 --> 00:21:28,283
نعم , أعرف

237
00:21:29,393 --> 00:21:31,210
أعدكِ أنني سأرتدي الكعب يوم الزفاف

238
00:21:32,061 --> 00:21:33,291
هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة ؟

239
00:21:36,300 --> 00:21:39,912
إذاً في هذا الإسبوع فكرتُ بآلة أبي
( ثري جي تي أو )

240
00:21:39,912 --> 00:21:43,238
حقاً ؟ -
نعم , لقد كنتُ جالسةً -

241
00:21:43,238 --> 00:21:47,185
و فكرتُ ماذا سيكون شعورك
إن رغبتُ بأن أبيعها

242
00:21:47,185 --> 00:21:49,431
أترغبين ببيع اختراع أبي ؟

243
00:21:49,431 --> 00:21:52,784
مايك ) و أنا نرغب بالحصول على )
منزل خاص بنا

244
00:21:52,784 --> 00:21:54,949
اعذراني , اعذراني

245
00:21:54,949 --> 00:21:58,527
أيمتلك أحدكم شاحنةً زرقاء في الخارج ؟ -
نعم , لماذا تسأل ؟ -

246
00:21:58,527 --> 00:22:01,470
أنتِ على وشك أن تأخذي مخالفة -
اعتقدتُ أنني وضع مالاً يكفي داخل العداد -

247
00:22:01,470 --> 00:22:02,238
نعم

248
00:22:05,652 --> 00:22:06,509
اعذرني

249
00:22:12,245 --> 00:22:13,454
رجاءً ادخلي للشاحنة يا آنستي

250
00:22:15,766 --> 00:22:17,265
لحظة , دعني ألتقط بعض الأشياء أولاً

251
00:22:17,265 --> 00:22:22,261
آنسة ( إيفانز ) أنا العميل السري
تشارلز ) أيمكنك أن تنظمي إلينا للحظة )

252
00:22:24,435 --> 00:22:25,985
أعرف أنكِ كنتِ في الطائرة البارحة

253
00:22:27,154 --> 00:22:28,252
حتى خلال الإصطدام

254
00:22:31,659 --> 00:22:32,829
مجدداً , من أنتَ ؟

255
00:22:32,829 --> 00:22:34,037
( أنا من الـ ( إف بي آي

256
00:22:35,005 --> 00:22:36,091
أتعرفين السيد ( ميلر ) ؟

257
00:22:36,922 --> 00:22:38,286
لا , لا أعرفه

258
00:22:45,281 --> 00:22:48,091
لقد تحدثنا قليلاً قبل الدخول إلى الطائرة

259
00:22:49,446 --> 00:22:51,333
و عندما دخلتِ إلى الطائرة
ماذا حدث ؟

260
00:22:52,451 --> 00:22:53,795
المزيد من الدردشة ؟

261
00:22:54,431 --> 00:22:55,723
أيوجد فكرة ؟ -
لا -

262
00:22:55,723 --> 00:22:57,907
إنه خطير آنسة ( ستيفانز ) و
خارج عن السيطرة

263
00:22:59,036 --> 00:23:02,676
غريب , لقد قال لي أنكم ستقولون
أنه مجنون

264
00:23:04,104 --> 00:23:06,647
إذاً لقد تحدثتِ معه , عنا

265
00:23:06,647 --> 00:23:09,006
لا , ليس عنك بالتحديد

266
00:23:09,006 --> 00:23:10,617
إذاً بخصوص من تحدث ؟

267
00:23:12,194 --> 00:23:12,977
( سايمون )

268
00:23:13,305 --> 00:23:15,002
لا أعرف من هذا -

269
00:23:16,069 --> 00:23:21,473
اسمع هذا الموضوع أصبح غريباً للغاية
و أعتقد أنه يجدر بي الاتصال بمحامي

270
00:23:28,149 --> 00:23:32,049
سنأخذك إلى موقع آمن آنسة
ستيفانز ) حتى انتهاء هذا الموضوع )

271
00:23:32,049 --> 00:23:33,340
مكان آمن

272
00:23:35,406 --> 00:23:36,635
معك ؟ -
نعم يا آنستي -

273
00:23:48,934 --> 00:23:52,046
أستخبرونني إلى أين سنذهب ؟
أيها الرفاق ؟

274
00:23:52,046 --> 00:23:53,482
لا تقلقي , أنتِ بأمان

275
00:23:54,800 --> 00:23:55,660
اعذرني

276
00:23:55,660 --> 00:23:57,590
أنتِ بأمان معنا

277
00:23:57,590 --> 00:23:58,946
أرغب بمعرفة وجهتنا

278
00:23:58,946 --> 00:24:03,120
إلى طريق مختصر , حتى استقرار
الوضع , سنبقيكِ بأمان

279
00:24:04,469 --> 00:24:05,947
لقد قلتَ هذا مسبقاً

280
00:24:06,799 --> 00:24:08,000
لأنني أعني هذا

281
00:24:14,024 --> 00:24:16,238
قناص , قناص
انخفضوا , انخفضوا

282
00:24:17,946 --> 00:24:19,104
يوجد عيان على كتفك

283
00:24:23,089 --> 00:24:26,430
تعالي معي الآن -
هل أنت مجنون ؟ لن أقفز معك للموت -

284
00:24:35,407 --> 00:24:36,690
يا إلهي

285
00:24:54,908 --> 00:24:55,780
هل أخفتك ؟

286
00:24:56,374 --> 00:24:57,277
لا أستطيع أن أرى

287
00:24:57,277 --> 00:24:59,205
أنتِ تقومين بعمل جيد -
ابتعد عن الطريق -

288
00:24:59,205 --> 00:25:01,852
افتحي الباب , افتحي الباب

289
00:25:01,852 --> 00:25:04,920
افتحي الباب ( جون ) بالمناسبة
فستان جميل على أي حال

290
00:25:07,230 --> 00:25:08,457
لحظة واحدة

291
00:25:26,901 --> 00:25:27,978
شكراً لك

292
00:25:34,224 --> 00:25:35,250
من تكون ؟

293
00:25:39,619 --> 00:25:40,748
ماذا تفعل ؟

294
00:25:45,624 --> 00:25:48,162
( هاي ( جون -
ابتعد عن طريقي -

295
00:25:48,162 --> 00:25:49,495
رجاءً , افتحي الباب

296
00:25:50,698 --> 00:25:54,385
افتحي الباب
بتلك الطريقة يمكنني مساعدتك

297
00:25:54,385 --> 00:25:56,278
ابتعد -
يجب أن تحاولي -

298
00:26:05,393 --> 00:26:06,613
افتحي الباب

299
00:26:26,432 --> 00:26:28,927
توقف إلى الجانب الآن

300
00:26:38,660 --> 00:26:39,344
هيا

301
00:26:39,344 --> 00:26:40,451
هيا

302
00:26:40,451 --> 00:26:42,827
نعم , من هنا

303
00:26:42,827 --> 00:26:43,761
من هنا

304
00:26:44,183 --> 00:26:44,935
ابقي هنا

305
00:26:44,935 --> 00:26:45,978
امسكي هذه

306
00:26:46,850 --> 00:26:48,011
حسناً إذاً

307
00:26:48,011 --> 00:26:48,944
انظري لهذا

308
00:26:50,135 --> 00:26:52,063
جميل , هذه الأسلحة معدة لقتل الدببة

309
00:26:53,339 --> 00:26:55,474
أحسنتِ صنعاً ( جون )  , قيادة ممتازة

310
00:26:55,475 --> 00:26:58,954
و إياكِ أن تعتقدي أنني لم ألاحظ

311
00:26:59,424 --> 00:27:00,582
فستانك هذا

312
00:27:01,473 --> 00:27:02,486
هل سترتدينه في الزفاف ؟ -
نعم -

313
00:27:02,486 --> 00:27:04,113
السبت ؟ -
نعم -

314
00:27:04,113 --> 00:27:04,951
نعم , هذا جميل

315
00:27:09,234 --> 00:27:11,814
رجاءً , توقف عن قتل الناس

316
00:27:12,071 --> 00:27:12,571
حسناً

317
00:27:13,020 --> 00:27:15,048
فقط توقف عن إطلاق النار على الأشخاص

318
00:27:15,048 --> 00:27:16,993
لا بأس , أنتِ بحالة صدمة

319
00:27:17,788 --> 00:27:22,970
ما رأيك أن تبقي هنا بينما أنهي
حديثي مع الشباب في النفق ؟

320
00:27:22,970 --> 00:27:24,299
حسناً ؟ -
حسناً -

321
00:27:24,299 --> 00:27:25,190
حسناً ؟ -
حسناً -

322
00:27:26,459 --> 00:27:28,884
سأقوم بإطلاق النار عليهم ثم سأعود فوراً

323
00:27:31,436 --> 00:27:36,568
على فكرة , خطتكِ بفتح الباب
كانت عبقرية , آمل أن تعرفي أنكِ أنقذتنا

324
00:27:37,039 --> 00:27:38,913
لقد أنقذتِ حياتنا -
حسناً -

325
00:28:57,994 --> 00:28:59,272
هل أنتِ بخير ؟

326
00:29:11,868 --> 00:29:13,087
( بارني )

327
00:29:16,560 --> 00:29:17,451
هاي

328
00:29:18,465 --> 00:29:19,632
ماذا تفعلين هنا ؟

329
00:29:21,597 --> 00:29:23,056
يا شباب , ألقوا بالتحية
( على ( جون

330
00:29:23,056 --> 00:29:24,107
ياله من فستان

331
00:29:24,107 --> 00:29:25,274
شكراً

332
00:29:25,274 --> 00:29:26,560
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم -

333
00:29:27,447 --> 00:29:28,410
.... لا , إنه

334
00:29:30,560 --> 00:29:31,718
إنه معقد

335
00:29:31,718 --> 00:29:34,146
أتعرفين ماذا ؟
أنا أشعر بنفس الشعور

336
00:29:34,146 --> 00:29:36,541
أترغبين بالكلام ؟
ربما يمكننا تناول الفطائر

337
00:29:36,541 --> 00:29:38,248
بشأن انفصالنا

338
00:29:39,440 --> 00:29:43,334
النقطة المهمة أن اصطدام الطائرة
جعلني أفكر بطريقة فسخ علاقتنا

339
00:29:43,738 --> 00:29:45,765
لقد جاءت الفكرة إلى بالي هكذا

340
00:29:45,765 --> 00:29:51,816
راني ) لماذا تستسلم ؟ )
أنتَ تهرب منها لأنها لم ترغب بالخاتم

341
00:29:51,816 --> 00:29:54,775
ربما ( جون ) لا ترغب بأن تتزوج الآن
و هذا ما أخافك

342
00:29:54,775 --> 00:29:57,991
يالها من قضية , ماذا عن كل ما
رقبتَ القيام به مع ( جون ) ؟

343
00:29:58,528 --> 00:30:00,872
اللائحة الخاصة بنا , أتتذكرين عندما
كنتِ في ( فيرمونت ) عند زفاف أخي

344
00:30:03,774 --> 00:30:05,137
أرغب بالحديث عن اصطدام الطائرة

345
00:30:05,792 --> 00:30:06,419
حسناً ؟

346
00:30:07,635 --> 00:30:08,833
طبعاً , ماذا بخصوصه ؟

347
00:30:08,833 --> 00:30:10,531
لقد كنتُ في الطائرة

348
00:30:10,531 --> 00:30:13,561
أعني أنني كنت فيها
لقد كنت بداخل الطائرة

349
00:30:13,561 --> 00:30:16,156
إذاً , لقد كنتِ أثناء تحطم الطائرة ؟ -
لم يفترض بي أن أتواجد على الطائرة -

350
00:30:16,156 --> 00:30:17,743
لكنني دخلت , و رأيت ذلك الرجل

351
00:30:17,743 --> 00:30:19,862
الذي على ما يبدو أنه عميل سري

352
00:30:19,862 --> 00:30:24,508
و ..... قد قام بقتل كل من على الطائرة

353
00:30:25,164 --> 00:30:26,700
ثم قام بالهبوط بالطائرة

354
00:30:27,579 --> 00:30:31,469
و آخر ما أتذكره هو استيقاظي في
غرفتي و لا فكرة لدي كيف وصلتُ إلى هناك

355
00:30:31,469 --> 00:30:35,750
على الأغلب قام بتخديري , ثم ذهبت
بعدها إلى المتجر لتجربة الفستان

356
00:30:35,750 --> 00:30:38,815
ثم جاء بعض الرجال , عملاء آخرون
و قاموا بأخذي بسيارتهم و آخر ما أتذكره

357
00:30:38,815 --> 00:30:41,703
هو عبوري الشارع بعد مطاردة مسلحة
لماذا تمسك بيدي ؟

358
00:30:41,703 --> 00:30:43,013
لأنني هنا من أجلك

359
00:30:43,862 --> 00:30:45,479
يا إلهي , أنت مشدودة الأعصاب

360
00:30:45,479 --> 00:30:48,281
يا إلهي -
أعرف هذا  و أتفهم كلياً ذلك -

361
00:30:48,281 --> 00:30:48,978
أعني

362
00:30:48,978 --> 00:30:51,169
( واو ( جون -
أعرف -

363
00:30:51,169 --> 00:30:52,345
اختكِ الصغيرة ستتزوج

364
00:30:53,133 --> 00:30:54,290
و هذا ما يسبب التوتر لكِ

365
00:30:54,290 --> 00:30:57,667
عن ماذا تتكلم ( راني ) ؟
أنتَ لم تستمع إلى ما قلته حتى

366
00:30:57,667 --> 00:30:59,970
أعرف , لكنني سأكون بنفس
الحالة إن وضعت بهذا الموقف

367
00:31:02,570 --> 00:31:04,151
لا لا لا لا

368
00:31:05,300 --> 00:31:06,140
يا إلهي

369
00:31:07,441 --> 00:31:08,107
( أهلاً ( جون

370
00:31:08,108 --> 00:31:11,466
اسمعوا , أنا آسف إن كنتُ
أقاطعكما

371
00:31:11,466 --> 00:31:13,788
( أهلاً أنا ( روي ميلار

372
00:31:14,473 --> 00:31:15,743
( راني بيرسون )

373
00:31:21,136 --> 00:31:28,711
آسف لهذا , لكن ربما لم أوضح نفسي
لكن علينا أن نبقى سوياً بسبب .... وضعنا

374
00:31:28,711 --> 00:31:35,774
في حال لم تلاحظ هذا , فإن صديقي يعمل كرجل
إطفاء و هو قادر على تولي ما سيجري , شكراً جزيلاً

375
00:31:36,912 --> 00:31:38,074
لا شك لدي أبداً

376
00:31:38,074 --> 00:31:41,699
منذ صغري و أنا أحترم رجال الإطفاء

377
00:31:42,250 --> 00:31:42,919
أقدر هذا

378
00:31:42,919 --> 00:31:45,903
في الحقيقة , أرغب أن أسألك بضعة أسئلة -
لم لا -

379
00:31:45,903 --> 00:31:48,779
ألديك شهادة في الميكانيك ؟ -
نعم -

380
00:31:48,779 --> 00:31:50,682
هل خضعتَ إلى امتحانات القبول ؟

381
00:31:50,682 --> 00:31:51,756
نعم , أنا أعمل على هذا

382
00:31:52,361 --> 00:31:53,114
و كيف يسير هذا ؟

383
00:31:53,821 --> 00:31:54,800
مأساوي

384
00:31:54,800 --> 00:31:59,528
حقاً ؟ ألا ينبغي أن تذهب بجولة إلى المركز -
آه هناك تجري كل الأمور -

385
00:31:59,528 --> 00:32:00,440
هناك أعظم الأمور

386
00:32:00,440 --> 00:32:02,528
راني -
لقد أشعلتُ النار -

387
00:32:04,209 --> 00:32:09,541
لقد ظننتُ , يا إلهي
كان يجب أن أصبح رجل إطفاء

388
00:32:14,784 --> 00:32:15,785
ماذا ؟

389
00:32:16,491 --> 00:32:18,835
هذا هو الرجل -
ماذا ؟ هذا هو الرجل ؟ -

390
00:32:20,198 --> 00:32:21,522
آسف , من أنت ؟

391
00:32:23,611 --> 00:32:27,580
أنا الرجل , أنا الرجل -
هذا هو الرجل -

392
00:32:27,580 --> 00:32:29,339
هذا هو الرجل ؟ -
أنا هو الرجل -

393
00:32:29,339 --> 00:32:31,027
أنا الرجل -
أنتَ الرجل -

394
00:32:31,027 --> 00:32:32,051
أنا الرجل , أنا الرجل

395
00:32:32,827 --> 00:32:33,953
هذا هو الرجل

396
00:32:33,953 --> 00:32:39,250
يا صاح مهما حصل , رجاءً
من أجل مصلحتك , يجب أن تبتعد

397
00:32:40,172 --> 00:32:42,013
عن ماذا تتكلم ؟

398
00:32:44,007 --> 00:32:46,115
الجميع , انخفضوا

399
00:32:46,115 --> 00:32:47,899
لينخفض الجميع

400
00:32:47,899 --> 00:32:51,305
انخفضوا , حسناً
و إلا سأفجر رأسها

401
00:32:51,906 --> 00:32:52,787
سأفجر رأسها

402
00:32:54,362 --> 00:32:56,400
ماذا أخبرتك ؟
رودني ) , ماذا أخبرتك ؟ )

403
00:32:56,400 --> 00:32:57,705
فقط اهدأ -
أجبني -

404
00:33:00,688 --> 00:33:02,988
آسف , لقد أخبرتك ألا تتحرك

405
00:33:02,988 --> 00:33:04,268
لا بأس

406
00:33:04,268 --> 00:33:07,993
لا بأس , لا بأس لا تتحركوا من أماكنكم
حتى تحصلوا على الفطائر

407
00:33:07,993 --> 00:33:09,569
الفطائر للجميع

408
00:33:09,569 --> 00:33:12,454
بدون بوظة على الطوارف
لجميع الحاضرين

409
00:33:14,376 --> 00:33:17,250
لا يجب أن يتبعنا أحد و إلا
سأقتل نفسي و أقتلها

410
00:33:25,840 --> 00:33:27,486
ادخلي السيارة , رجاءً

411
00:33:27,486 --> 00:33:28,888
لا أرغب -
كما تريدين -

412
00:33:31,467 --> 00:33:35,447
لدينا حالة هجوم مسلح
في العنوان

413
00:33:35,447 --> 00:33:36,410
( رودني ) ( رودني )

414
00:33:43,776 --> 00:33:44,623
يا إلهي

415
00:33:44,623 --> 00:33:45,430
( رودني)

416
00:33:47,687 --> 00:33:52,192
لا بأس , لقد أطلقت على قدمك
لم تتضرر العظام

417
00:33:53,995 --> 00:33:56,330
ستكبر بصحة جيدة , كل هذا جيد

418
00:33:56,330 --> 00:33:57,343
حسناً ؟

419
00:33:57,343 --> 00:33:58,396
هل أنتَ بخير ؟

420
00:33:59,265 --> 00:33:59,949
جيد

421
00:34:20,652 --> 00:34:24,143
يوجد كاميرات مراقبة بذلك المطعم

422
00:34:24,143 --> 00:34:25,697
لذا جعلتُ الأمر يبدو كأنكِ رهينتي

423
00:34:26,423 --> 00:34:29,953
مما سيجعل اسمك بريئاً
الجميع سيعرف هذا , حتى تبدأي من جديد

424
00:34:31,043 --> 00:34:33,108
لقد أطلقتَ النار على ( رودني ) ؟

425
00:34:33,108 --> 00:34:36,903
نعم , لقد فعلت لكن
لقد طلبتُ منه ألا يلحق بنا

426
00:34:37,609 --> 00:34:38,847
لقد أطلقت النار على ( رودني ) ؟

427
00:34:39,389 --> 00:34:41,150
ربما سيكون هذا أفضل ما حصل له بحياته

428
00:34:41,150 --> 00:34:43,963
نعم , لأن الجميع يتلقون الطلقات
من وقت لآخر

429
00:34:43,963 --> 00:34:47,187
أعني , ذلك الشاب
رودني ) شاب جيد لكِ لكن )

430
00:34:48,485 --> 00:34:51,902
لكنه غير مناسب لكِ
لكنه رجل جيد

431
00:34:52,678 --> 00:34:54,276
و الرصاصة ستكون لصالحه

432
00:34:54,276 --> 00:34:55,974
ربما سيتلقى ترقية عليها

433
00:34:55,974 --> 00:34:56,872
أوقف السيارة

434
00:34:56,872 --> 00:34:59,525
أوقف السيارة , أوقف السيارة
أوقف السيارة , فقط أوقف السيارة

435
00:34:59,525 --> 00:35:02,166
فقط أوقف السيارة -
أتفهم أنكِ بموقف صعب -

436
00:35:02,166 --> 00:35:06,186
دعني أذهب رجاءً , ألا يمكنك
أن توقف السيارة الآن

437
00:35:06,186 --> 00:35:10,269
أنا لستُ أحد الأشخاص الذين يذكرون
بالماضي , لكني أنذرتكِ ألا تصعدي
إلى الطائرة ليلة البارحة

438
00:35:11,411 --> 00:35:12,793
متى ؟

439
00:35:12,793 --> 00:35:16,348
عندما أخبرتكِ أن الأشياء تحدث
لسبب أحياناً

440
00:35:17,902 --> 00:35:19,109
هذا ليس بإنذار

441
00:35:19,856 --> 00:35:21,401
( هذا ليس بإنذار ( انتظر

442
00:35:21,401 --> 00:35:26,351
هذا مصطلح خاص بك أو في المرة
القادمة حاول أن تخبرني

443
00:35:26,351 --> 00:35:29,075
جون ) إن صعدتِ إلى الطائرة )
ستموتين

444
00:35:30,057 --> 00:35:32,830
أتعرف , ربما قد عنى ذلك الرجل
ما قاله عندما أخبرني أنني سأكون بأمان

445
00:35:33,709 --> 00:35:34,999
هل تعنين هذا ( جون ) ؟

446
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
نعم

447
00:35:37,438 --> 00:35:39,738
هل شعرتِ بالأمان معهم ؟

448
00:35:39,738 --> 00:35:41,190
بشكل أفضل من الآن

449
00:35:41,190 --> 00:35:42,761
حسناً

450
00:36:08,378 --> 00:36:09,727
فقط حتى تتفهمي الوضع

451
00:36:10,147 --> 00:36:13,668
الآن و هنا حياتك التي تتوقعيهنا هنا

452
00:36:13,994 --> 00:36:15,124
و الحياة معي هنا

453
00:36:15,124 --> 00:36:15,983
من دوني , هنا

454
00:36:16,225 --> 00:36:19,502
معي أو بدوني
معي أو بدوني

455
00:36:21,988 --> 00:36:25,875
كنتُ سأنصحك بالذهاب للمنزل
لكن القرار عائد إليكِ

456
00:36:25,875 --> 00:36:31,158
الآن ستدخلين إلى السيارة و تتحركين
لأذهب أنا لإنقاذ ذلك الشخص

457
00:36:31,158 --> 00:36:36,247
و ثقي بي , كل ثانية أضيعها بمطاردتك
أنا أقوم بخذله فيها

458
00:37:30,586 --> 00:37:32,438
هذا لا شيء -
يجب أن تكون فخوراً بنفسك -

459
00:37:32,438 --> 00:37:35,781
شكراً -
أحسنتَ عملاً -
لم يؤلمني هذا أبداً , تبدو كلسعة النحلة -

460
00:37:35,781 --> 00:37:40,081
إنه رجل إطفاء شجاع , لقد أخبرنا
المسعفون أنه سيكون بخير

461
00:38:01,145 --> 00:38:04,924
ألم أخبركِ عنه ؟
هذا هو ما يرغب به الجميع

462
00:38:07,155 --> 00:38:08,823
لعبة صغيرة ؟

463
00:38:10,329 --> 00:38:11,494
افتحيها

464
00:38:20,211 --> 00:38:21,173
إنها دافئة , ماذا تكون ؟

465
00:38:22,231 --> 00:38:23,902
إنها بطارية

466
00:38:24,117 --> 00:38:25,417
بطارية ؟

467
00:38:25,418 --> 00:38:28,720
( اسمها ( زيفرون

468
00:38:30,154 --> 00:38:32,808
لا تنتهي منها الطاقة أبداً

469
00:38:33,688 --> 00:38:34,741
مالذي تعنيه بأبداً ؟

470
00:38:34,741 --> 00:38:39,274
هذا الشيء الصغير هو المصدر
الأول للطاقة مثل الشمس

471
00:38:39,275 --> 00:38:41,625
إذاً لم يعد بحاجة للوقود

472
00:38:43,113 --> 00:38:45,490
( يمكنها توليد الطاقة بدله ( جون

473
00:38:45,490 --> 00:38:47,187
حقاً ؟ -
نعم -

474
00:38:47,187 --> 00:38:48,220
كم يوجد فيه ؟

475
00:38:48,221 --> 00:38:50,086
ما يكفي لتغذية مدينة صغيرة

476
00:38:54,964 --> 00:38:55,861
إنه كبير

477
00:38:56,996 --> 00:39:00,163
الشخص الذي اخترعها بالكاد في الثانوية

478
00:39:01,485 --> 00:39:02,638
( سايمون فيك )

479
00:39:03,908 --> 00:39:07,141
لقد كانت مهمتي مع عميل آخر حراسة
مختبره

480
00:39:08,039 --> 00:39:09,727
و الشاب الآخر , العميل

481
00:39:10,453 --> 00:39:13,930
هو من أقلكِ هذا الصباح

482
00:39:15,925 --> 00:39:19,065
منذ عدة أسابيع اكتشفت

483
00:39:19,065 --> 00:39:22,001
( أنه سيبيقع البطارية و يقتل ( سايمون

484
00:39:24,363 --> 00:39:27,993
لذا أخرجت سايمون لمكان آمن

485
00:39:28,776 --> 00:39:32,254
لكن ( فيتز ) جعلني المشبوه
لقد أوقع بي

486
00:39:32,254 --> 00:39:34,268
و بدا الأمر كأنني المذنب

487
00:39:38,828 --> 00:39:40,351
و هكذا حتى إلتقيتُ بكِ

488
00:39:52,888 --> 00:39:53,934
إذاً مالخطوة التالية ؟

489
00:39:54,233 --> 00:39:55,388
مالخطة ؟

490
00:39:56,321 --> 00:40:00,802
أن نوصلها و نحرر ( سايمون ) ثم
أوصلكِ لزفاف أختك

491
00:40:03,823 --> 00:40:05,863
أنا جيد للغاية بما أفعله
( جون )

492
00:40:07,041 --> 00:40:08,868
الليلة

493
00:40:08,868 --> 00:40:10,540
أنتِ بأمان

494
00:40:11,167 --> 00:40:12,254
هذا مؤكد

495
00:40:14,415 --> 00:40:15,478
آمنة و بأمان

496
00:40:23,183 --> 00:40:25,614
( تصبح على خير ( روي

497
00:40:28,819 --> 00:40:30,375
هل كنتَ بالكشافة ؟

498
00:40:32,827 --> 00:40:34,105
الكشافة الصقور

499
00:40:36,260 --> 00:40:37,414
كيف كان البسكويت ؟

500
00:40:39,121 --> 00:40:39,979
جيد

501
00:40:44,087 --> 00:40:45,572
تصبح على خير

502
00:41:08,157 --> 00:41:09,541
إذاً مالذي تعتقدونه ؟

503
00:41:09,541 --> 00:41:15,141
ألدينا لاعب آخر ؟ -
إنه مخادع , لقد تحدثتُ معها ذلك اليوم -

504
00:41:15,141 --> 00:41:18,820
هي لديها مرآب و لا يوجد لديها جواز
سفر , لم تذهب إلى أي مكان من قبل

505
00:41:18,820 --> 00:41:19,967
هي لا أحد

506
00:41:19,967 --> 00:41:22,637
لقد تأخرتَ خطوتين منذ البدء بهذا
( المشروع ( فيتز

507
00:41:23,529 --> 00:41:25,840
هل أنتَ واثق أنه لا يلعب بنا ؟

508
00:41:26,715 --> 00:41:28,066
نظف هذا الهراء

509
00:41:46,700 --> 00:41:48,971
هل هذا هو منزلكَ الآمن ؟

510
00:41:50,495 --> 00:41:52,183
( سايمون )

511
00:41:58,506 --> 00:41:59,742
( سايمون )

512
00:42:04,502 --> 00:42:06,045
ابقي على مقربة

513
00:42:08,775 --> 00:42:09,747
( سايمون )

514
00:42:10,577 --> 00:42:11,946
لا وقت للـ اللعب

515
00:42:25,169 --> 00:42:26,232
ما كل هذا ؟

516
00:42:27,772 --> 00:42:28,762
( سايمون )

517
00:42:28,763 --> 00:42:30,033
هذا ما يفعله

518
00:42:30,034 --> 00:42:34,303
أنا متأخر و هو ليس هنا

519
00:44:01,105 --> 00:44:03,543
من هؤلا الرجال ؟
هل هم نفس الجماعة السابقة ؟

520
00:44:03,543 --> 00:44:04,371
لا

521
00:44:04,371 --> 00:44:06,031
بل هم جماعة أخرى

522
00:44:06,031 --> 00:44:07,164
جماعة سيئة أخرى

523
00:44:07,164 --> 00:44:08,525
إنهم أسوء

524
00:44:11,084 --> 00:44:12,183
جماعة أسوء ؟

525
00:44:12,878 --> 00:44:14,809
الآن أحتاج منكِ أن تسمعيني بانتباه

526
00:44:14,810 --> 00:44:16,553
نفذي ما أقول حرفياً

527
00:44:16,553 --> 00:44:21,101
عندما أنتهي من العد للرقم 3
اذهبي للأمام و سأقوم بالتكفل بالتغطية

528
00:44:21,101 --> 00:44:22,494
حسناً -
حسناً ؟ -

529
00:44:22,494 --> 00:44:23,711
نعم -
جاهزة ؟ -
نعم -

530
00:44:23,711 --> 00:44:24,583
واحد

531
00:44:31,523 --> 00:44:32,424
آسفة

532
00:44:32,999 --> 00:44:33,815
لقد أصابني الذعر

533
00:44:35,340 --> 00:44:36,372
ما هو الرقم الذي سمعته ؟

534
00:44:36,372 --> 00:44:38,031
لا تهتم دعنا نتابع على الرقم 3

535
00:44:38,031 --> 00:44:38,869
حسناً

536
00:44:38,869 --> 00:44:41,028
واحد , اثنان
ثلاثة

537
00:44:52,141 --> 00:44:53,653
إنهم سريعون

538
00:44:55,464 --> 00:44:57,521
إنهم رجال ( أنطونيو كونتازو ) على الأغلب

539
00:44:58,269 --> 00:45:00,561
هو تاجر أسلحة إسباني

540
00:45:00,561 --> 00:45:02,177
( و هو من يتعامل مع ( فيتز

541
00:45:03,478 --> 00:45:05,570
أجاهزة ؟ -
نعم -
لنذهب -

542
00:45:10,008 --> 00:45:13,723
كيف سنتمكن من الخروج من هنا ؟

543
00:45:15,094 --> 00:45:16,077
و أين ( سايمون ) ؟

544
00:45:16,077 --> 00:45:17,814
لا أعرف بعد , لكنه ترك لنا رسالة

545
00:45:17,814 --> 00:45:18,673
رسالة ؟

546
00:45:26,022 --> 00:45:27,968
أحتاج منكِ الآن

547
00:45:28,403 --> 00:45:29,694
أن تنتظري هنا

548
00:45:29,694 --> 00:45:31,546
ماذا ؟ -
نعم علي الذهاب لإيجاد مخرج-

549
00:45:31,661 --> 00:45:33,072
انتظر

550
00:45:34,700 --> 00:45:35,629
فقط خذي هذا

551
00:45:47,660 --> 00:45:48,631
( روي )

552
00:45:53,766 --> 00:45:54,534
( جون )

553
00:46:06,863 --> 00:46:10,000
أردتُ التوقف لكنكَ استمريتَ بذكر
اسمي و هذا ما أرعبني

554
00:46:11,043 --> 00:46:12,236
حسناً

555
00:46:12,626 --> 00:46:13,535
أتفهم هذا

556
00:46:15,910 --> 00:46:17,007
جربي هذا -
ما هذا ؟ -

557
00:46:17,008 --> 00:46:18,982
محلول سيقوم برفع قوتك

558
00:46:22,712 --> 00:46:23,616
أين هي زجاجتك ؟

559
00:46:27,196 --> 00:46:29,424
تباً -
آسف -

560
00:46:51,155 --> 00:46:52,499
أعرف أن الوضع سيء

561
00:46:53,970 --> 00:46:55,493
سنخرج من هنا

562
00:46:56,995 --> 00:46:58,138
بعد دقائق فقط

563
00:47:00,142 --> 00:47:01,267
لدي

564
00:47:06,350 --> 00:47:08,347
علينا الذهاب ( جون ) , هيا

565
00:47:19,000 --> 00:47:20,298
لقد تمت إصابتنا

566
00:47:22,991 --> 00:47:25,085
إن فعلنا هذا سنتحرر أخيراً

567
00:47:39,001 --> 00:47:40,718
لقد شارفنا على الوصول

568
00:48:24,955 --> 00:48:26,560
أهلاً بكِ أيتها الناعسة

569
00:48:36,327 --> 00:48:38,730
ما هي المدة التي بقيتُ فيها نائمة ؟ -
ثمانية عشر ساعة -

570
00:48:41,073 --> 00:48:42,360
أين أنا ؟

571
00:48:43,654 --> 00:48:45,217
في منزلي

572
00:48:47,742 --> 00:48:48,866
نحن أحرار

573
00:48:48,866 --> 00:48:50,809
لن يجدنا أحد هنا

574
00:48:51,507 --> 00:48:56,699
لقد تحدثتُ  مع ( سايمون ) و هو
بخير , لقد حللتُ شيفرته

575
00:48:58,243 --> 00:49:01,984
لكن الغريب هو أنه على قطار لقد استعمل البطاقة
التي أعطيته إياها و عاد إلى أستراليا

576
00:49:01,984 --> 00:49:03,773
( لقد خدرتني مجدداً ( روي

577
00:49:03,773 --> 00:49:05,040
نعم

578
00:49:06,333 --> 00:49:07,958
لا يمكنك القيام بذلك

579
00:49:08,490 --> 00:49:10,289
أنتِ شريكة جيدة

580
00:49:11,801 --> 00:49:14,828
لكنني لم أكن واثقاً أنه بصحوتك
ستبقين حية

581
00:49:16,656 --> 00:49:17,984
مالذي أرتديه ؟

582
00:49:21,116 --> 00:49:24,475
ثوب سباحة

583
00:49:24,475 --> 00:49:26,192
كيف ارتديتُ ثوب السباحة ؟

584
00:49:29,863 --> 00:49:35,757
جون ) لقد تم تدريبي لمقاومة الجسد )
و الاهتمام بسلامة الآخرين

585
00:49:35,757 --> 00:49:39,816
.... لقد جعلتِ ترتدين هذا دون أن

586
00:49:42,033 --> 00:49:43,297
أنظر إليكِ

587
00:49:46,834 --> 00:49:48,970
ما أقصد قوله هو أن ما فعلته

588
00:49:50,129 --> 00:49:50,718
آسف

589
00:49:51,059 --> 00:49:52,182
رد الفعل

590
00:49:52,182 --> 00:49:53,939
أنا أستحق هذا

591
00:49:54,931 --> 00:49:56,851
اضربيني مجدداً و لن أوقفكِ مجدداً

592
00:49:59,274 --> 00:50:00,173
( جون )

593
00:50:02,768 --> 00:50:03,474
( جون )

594
00:50:05,945 --> 00:50:06,763
( جون )

595
00:50:08,014 --> 00:50:09,534
رجل مجنون

596
00:50:13,303 --> 00:50:14,773
أستحق ما يجري لي

597
00:50:25,090 --> 00:50:26,460
هل هذا هاتفه ؟

598
00:50:30,473 --> 00:50:32,583
إنذار بالحركة

599
00:50:53,648 --> 00:50:54,996
( إيبريل )

600
00:50:54,996 --> 00:50:56,530
( إيبريل )

601
00:50:56,530 --> 00:50:59,412
أعرف , أنا بخير
( إيبريل ) ( إيبريل )

602
00:50:59,412 --> 00:51:00,251
( إيبريل )

603
00:51:00,251 --> 00:51:02,356
إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )

604
00:51:02,356 --> 00:51:03,449
( إيبريل )

605
00:51:04,194 --> 00:51:05,483
إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )

606
00:51:19,558 --> 00:51:23,410
نحن لا نعرف ( أنطونيو ) لكننا قمنا بتتبع هاتفها

607
00:51:23,410 --> 00:51:25,363
و هذا هو مجاله الآن

608
00:51:26,970 --> 00:51:28,829
اذهب إليهم قبل الوكالة

609
00:51:36,158 --> 00:51:39,009
على الوقت تماماً
الغداء جاهز

610
00:51:40,532 --> 00:51:41,900
لابد أنكِ عطشة

611
00:51:46,877 --> 00:51:49,276
إنه جوز الهند , إنه مليء بالسوائل

612
00:51:57,510 --> 00:51:59,502
حسناً , فقط اهدئي

613
00:52:05,408 --> 00:52:06,450
لديكِ مهارات

614
00:52:07,999 --> 00:52:09,561
كفى تصرفات صبيانية

615
00:52:11,044 --> 00:52:12,004
دعني أذهب

616
00:52:12,345 --> 00:52:14,351
اذهبي بأي وقت تريدينه

617
00:52:16,092 --> 00:52:17,676
سأريكِ

618
00:52:17,711 --> 00:52:25,885
ثبتي يديكِ و حاولي أن تقومي مرة
واحدة و بسرعة وضع يديكِ على الأرض

619
00:52:28,672 --> 00:52:29,675
جميل

620
00:52:30,669 --> 00:52:31,895
أنتِ جيدة

621
00:52:47,945 --> 00:52:49,469
من تكون ؟

622
00:52:51,463 --> 00:52:52,688
حقاً ؟

623
00:53:07,094 --> 00:53:08,158
لا أفهم هذا

624
00:53:10,743 --> 00:53:11,854
اتبعيني

625
00:53:26,315 --> 00:53:27,451
لا أفهم

626
00:53:27,451 --> 00:53:29,066
كيف جاؤوا ؟

627
00:53:30,856 --> 00:53:33,299
لقد أمنتُ هذا المكان
إنه آمن تماماً

628
00:53:33,299 --> 00:53:35,509
إلا في حال الإتصال
و أنا لم أتصل

629
00:53:35,509 --> 00:53:36,889
لا لم أتصل

630
00:53:36,889 --> 00:53:39,045
لقد تلقيتُ اتصالاً

631
00:53:41,540 --> 00:53:42,691
لقد تلقيتِ اتصالاً ؟

632
00:53:42,691 --> 00:53:44,245
لقد كان سريعاً

633
00:53:50,678 --> 00:53:55,019
لقد رن الهاتف و كانت أختي
لقد توجب علي أن أتلقى الإتصال

634
00:54:01,720 --> 00:54:03,069
لا أستطيع أن أركب هذه

635
00:54:03,069 --> 00:54:04,561
لا أستطيع أن أركب هذه

636
00:54:07,577 --> 00:54:08,427
( روي )

637
00:54:11,781 --> 00:54:13,886
لا بأس -
أنتَ تضغط على عنقي -

638
00:54:13,886 --> 00:54:15,788
لقد طلبتِ مني ألا أخدركِ

639
00:54:15,788 --> 00:54:16,708
حسناً

640
00:54:51,429 --> 00:54:52,636
( روي )

641
00:54:59,584 --> 00:55:01,313
لا يمكنني الإحساس بوجهي

642
00:55:01,314 --> 00:55:03,115
حان الوقت للذهاب

643
00:55:11,378 --> 00:55:13,902
هذا يمشي بالهيدروليك -
الهيدروليك -

644
00:55:13,902 --> 00:55:16,273
هو يمشي بالهيدروليك -
علينا الذهاب -

645
00:55:33,142 --> 00:55:35,321
اعذرني -
صباح الخير آنستي -

646
00:55:35,321 --> 00:55:36,299
أيمكنك إخباري عن مكاننا ؟

647
00:55:36,299 --> 00:55:38,885
نحن في أستراليا -
استراليا -

648
00:55:41,000 --> 00:55:42,249
أترغبين بشرب أي شيء آنستي ؟

649
00:55:43,005 --> 00:55:44,252
نعم

650
00:55:44,252 --> 00:55:45,531
شكراً

651
00:55:46,890 --> 00:55:48,811
حسناً سآخذ الكعك

652
00:55:48,811 --> 00:55:52,705
مع البيض , و كوب حليب

653
00:55:52,705 --> 00:55:53,687
طبعاً

654
00:55:53,687 --> 00:55:55,454
أيمكنني الحصول على شراب رجاءً ؟

655
00:56:01,577 --> 00:56:06,504
إحصائياً , ما هي فرصة تعرفكِ بإنسان
آخر في القطار أكثر من أي وسيلة نقل

656
00:56:08,936 --> 00:56:11,705
3.3
أكثر من الموت على الطائرة

657
00:56:13,595 --> 00:56:14,776
( سايمون )

658
00:56:14,776 --> 00:56:17,494
( سايمون فاك )

659
00:56:17,494 --> 00:56:18,669
نعم

660
00:56:20,182 --> 00:56:21,500
( اسمي هو ( جون

661
00:56:21,500 --> 00:56:22,736
( و أنا صديقة ( روي ميلار

662
00:56:24,688 --> 00:56:26,234
هل وجدته ؟
أرأيته على القطار ؟

663
00:56:26,234 --> 00:56:27,603
لا , ليس بعد

664
00:56:28,505 --> 00:56:29,833
ألن تجيبي على هذا ؟

665
00:56:30,186 --> 00:56:34,162
نعم , لكن لا يمكنني أن أجيب
لا يفترض بي أن أفعل

666
00:56:34,162 --> 00:56:37,231
ربما هو ( روي ) ؟ -
نعم , لقد طلب مني عدم الإجابة -
على الهاتف

667
00:56:37,231 --> 00:56:39,302
لأن هذا الإتصال يمكن أن يتم تتبعه

668
00:56:39,302 --> 00:56:40,641
هذا صحيح

669
00:56:44,509 --> 00:56:47,425
( ابقي في الغرفة أنا مع ( سايمون

670
00:56:49,726 --> 00:56:54,445
هل أخبركِ ( روي ) أنني سأراه ؟
أين يفترض أن أقابله ؟

671
00:56:54,445 --> 00:56:57,808
مالشراب الذي طلبته ؟ -
هارفي -

672
00:56:57,808 --> 00:57:02,276
أتمانع أن تطلب لي واحداً لأنه يبدو لذيذاً

673
00:57:02,276 --> 00:57:05,344
سأعود فوراً , فقط ابقى هنا للحظة

674
00:57:06,207 --> 00:57:07,943
يوجد خطأ هنا

675
00:57:07,943 --> 00:57:09,783
( إنها تزداد حرارةً ( روي

676
00:57:09,783 --> 00:57:13,732
لقد أجابت على هاتفها
طلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها

677
00:57:13,732 --> 00:57:16,073
على الأغلب ستنخفض الحرارة
( روي )

678
00:57:17,488 --> 00:57:19,081
لدي مشكلة هنا

679
00:57:19,081 --> 00:57:20,942
الحرارة هي -
إنها مجنونة -

680
00:57:21,800 --> 00:57:24,918
إنها حارة للغاية ينبغي لنا أن نخفضها

681
00:57:24,918 --> 00:57:26,059
نعم لنفعل هذا

682
00:57:26,059 --> 00:57:28,532
جيد , تعال معي

683
00:57:53,377 --> 00:57:54,399
هل يمكنني أن أساعدك ؟

684
00:57:54,399 --> 00:57:58,031
نعم , أشعر بدوار من التنقل
داخل القطار , أيمكن أن أخفف هذا ؟

685
00:57:58,031 --> 00:58:00,283
طبعاً , دعيني أحضر لكِ بعض الماء

686
00:58:02,881 --> 00:58:04,239
تفضلي

687
00:58:12,095 --> 00:58:16,587
فقط أرغب أن أعرف
أين هي البطارية ؟

688
00:58:24,603 --> 00:58:27,077
أين هي البطارية ؟

689
00:58:39,595 --> 00:58:41,969
آسف , أنا أبحث عن

690
00:58:42,794 --> 00:58:43,539
( روي )

691
00:58:43,539 --> 00:58:45,062
ابتعد عنها -
ادخل -

692
00:58:45,062 --> 00:58:46,267
لا بأس

693
00:58:46,267 --> 00:58:47,995
أتعرفه ؟

694
00:58:49,232 --> 00:58:51,222
إنه قاتل مأجور

695
00:58:51,222 --> 00:58:53,522
إنه جيد على الأغلب يرغب
( بقتل ( سايمون

696
00:58:53,522 --> 00:58:54,524
يا إلهي

697
00:58:54,524 --> 00:58:55,924
و قتلكَ أيضاً

698
00:58:55,924 --> 00:58:56,986
( سايمون )

699
00:58:56,986 --> 00:58:59,470
( جون ) هذا ( سايمون )
( سايمون ) هذه ( جون )

700
00:59:03,809 --> 00:59:06,188
أنا بخير , أنا أتولى هذا

701
00:59:14,295 --> 00:59:15,737
سايمون ) رجاءً ابتعد )

702
00:59:43,095 --> 00:59:44,763
آسفة للغاية

703
00:59:46,944 --> 00:59:48,478
لكنكَ حاولتَ قتلي

704
01:00:01,031 --> 01:00:02,645
هذا مقرف

705
01:00:11,048 --> 01:00:12,840
يا إلهي , إنه سيقتل

706
01:00:18,865 --> 01:00:21,237
لنأخذكم يا أصدقائي إلى مكان آمن

707
01:00:30,595 --> 01:00:31,674
ليسوا على القطار

708
01:00:31,674 --> 01:00:32,608
حقاً ؟

709
01:00:32,608 --> 01:00:36,322
هذا آخر يوم , و لا شيء يمكن أن يوقفه

710
01:01:07,748 --> 01:01:09,897
دوماً يستطيع الهرب

711
01:01:23,619 --> 01:01:25,971
أنا في أستراليا , جميل للغاية

712
01:01:43,295 --> 01:01:44,880
لقد وصلتُ لتوي

713
01:01:46,208 --> 01:01:47,365
بأي ساعة ؟

714
01:01:48,591 --> 01:01:49,428
أتفهم هذا

715
01:01:49,428 --> 01:01:51,718
من الجيد أن أسمع صوتك أيضاً

716
01:01:51,718 --> 01:01:54,158
سأقابلكِ في ( كابريس ) احرصي
أن تكوني هناك

717
01:02:03,243 --> 01:02:04,512
مدينة جميلة

718
01:02:05,738 --> 01:02:06,822
نعم

719
01:02:08,346 --> 01:02:09,941
لم يسبق أن رأيت أي شيء مشابه

720
01:02:15,942 --> 01:02:17,211
أتعرفين

721
01:02:21,007 --> 01:02:22,031
علي الخروج قليلاً

722
01:02:24,347 --> 01:02:29,023
حسناً , أنا
لقد كنتُ أفكر بطلب بعض الطعام

723
01:02:29,599 --> 01:02:32,445
فكرت , ربما يمكننا تناول العشاء

724
01:02:32,445 --> 01:02:33,917
أو شيء من هذا

725
01:02:33,917 --> 01:02:34,919
هذا عظيم

726
01:02:36,629 --> 01:02:37,631
الساعة العاشرة

727
01:02:39,415 --> 01:02:40,663
يبدو جيداً

728
01:02:44,411 --> 01:02:45,813
( جون ) -
آه -

729
01:02:46,830 --> 01:02:47,873
اصنعي لي معروفاً

730
01:02:47,873 --> 01:02:49,808
فقط ابقي هنا

731
01:02:49,808 --> 01:02:51,262
هذا أفضل

732
01:02:51,262 --> 01:02:52,511
طبعاً

733
01:02:52,511 --> 01:02:54,358
أين سأذهب برأيك ؟

734
01:02:55,044 --> 01:02:56,119
سأراك الليلة

735
01:03:00,880 --> 01:03:04,177
لن يتسببوا بأذيتك
أنت مهم بالنسبة إليهم

736
01:03:04,649 --> 01:03:06,460
فقط تنفس و اسمع الموسيقى

737
01:03:06,460 --> 01:03:10,646
هذه هدية مني , أعرف أنكَ ستحبها

738
01:03:10,646 --> 01:03:11,887
رائعة , شكراً

739
01:03:12,155 --> 01:03:16,832
اسمع , اطلب ما ترغب به من خدمة
الغرف لكن لا تغادر غرفتك

740
01:03:17,183 --> 01:03:18,070
حسناً

741
01:03:19,196 --> 01:03:20,777
هناك ما أرغب أن أحدثك به لاحقاً

742
01:03:20,777 --> 01:03:21,872
حسناً

743
01:04:45,032 --> 01:04:46,587
تبدو مختلفاً

744
01:04:48,030 --> 01:04:49,154
هل أبدو كذلك ؟

745
01:04:51,714 --> 01:04:53,700
إذاً من رفيقتك ؟

746
01:04:54,910 --> 01:04:56,466
إنها جميلة

747
01:04:56,466 --> 01:04:57,622
الشقراء

748
01:04:57,622 --> 01:04:58,913
تبدو قادرة

749
01:05:00,563 --> 01:05:02,117
لقد قابلتها لتوي

750
01:05:02,117 --> 01:05:04,162
ليست بالشخص المهم

751
01:05:04,162 --> 01:05:07,948
فتاة قمتُ بانتقائها

752
01:05:09,288 --> 01:05:10,405
هذه خسارة

753
01:05:12,041 --> 01:05:13,342
هذا أصبح مملاً

754
01:05:13,342 --> 01:05:15,502
ماذا سأفعل معكِ ؟

755
01:05:17,680 --> 01:05:19,316
لا تتحدث معي هكذا

756
01:05:21,969 --> 01:05:24,781
( سأتحدث معكِ كما أرغب ( توني

757
01:05:24,781 --> 01:05:27,009
كلانا يعلم أنكِ محظوظة لأنني هنا

758
01:05:29,340 --> 01:05:33,984
لدي البطارية و على الجدول تماماً
العالم مليء بالأشرار

759
01:05:33,985 --> 01:05:35,076
و الناس يتصلون

760
01:05:39,858 --> 01:05:41,013
أتفهم هذا

761
01:05:41,911 --> 01:05:44,059
ما هو السعر ؟

762
01:05:45,947 --> 01:05:48,734
لقد فكرتُ كثيراً , مالذي يهمك ؟

763
01:05:50,135 --> 01:05:51,952
هل أنتَ غاضب بسبب جزيرتك ( روي ) ؟

764
01:06:07,366 --> 01:06:11,326
أنا ( إيزابيلا جورج ) عميلة في جاسوسية الـ
( سي آي إي )

765
01:06:11,326 --> 01:06:13,327
طبعاً أنتِ كذلك

766
01:06:15,827 --> 01:06:21,930
اعذريني .... أنا
أنا لا أعرف تماماً مالذي يجب أن أصدقه

767
01:06:23,797 --> 01:06:33,394
هذا مفهوم باعتبار أن الـ 5 أيام الماضية
لقد قمتِ بإخفاء معلومات سرية بالتعاون مع
العميل ( روي ) الذي فقد عقله مؤخراً

768
01:06:33,394 --> 01:06:37,293
لقد قال أن ( فيرستل ) هو من أراد سرقة البطارية

769
01:06:39,169 --> 01:06:43,171
لقد أخبركِ ( ميلار ) أنه يرغب بحماية المورد
من الناس الذين يرغبون استغلالها

770
01:06:43,934 --> 01:06:46,677
لكنه الآن يحاول بيعها لبائع أسلحة دولي

771
01:06:46,677 --> 01:06:48,534
( أنطونيو غوانتانا )

772
01:06:49,390 --> 01:06:51,502
أحد ملاك معامل الأسلحة

773
01:06:52,608 --> 01:06:54,264
( اسألي نفسك آنسة ( إيفينز

774
01:06:55,486 --> 01:06:59,558
هل قال لكِ ( روي ميلار ) أي شيء
صحيح منذ البداية ؟

775
01:07:21,783 --> 01:07:25,243
لقد استخدمكِ كوسيلة لنقل البطارية
خلال أمن المطار

776
01:07:25,714 --> 01:07:29,766
لقد تلاعب بك , إنه جاسوس

777
01:07:29,766 --> 01:07:31,644
هذا ما يفعله , إنه يكذب ليعيش

778
01:07:31,604 --> 01:07:34,278
لا يوجد لديه حب و لا إخلاص
لقد تدرب لإنتزاعها من قلبه

779
01:07:34,993 --> 01:07:39,298
ماذا تخيلتي ؟
هل ستنتقلان إلى شقة و تشتريان كلباً ؟

780
01:07:39,298 --> 01:07:41,522
لا يمكنك أن تبني حياتكِ معه
هذا خيال

781
01:07:42,879 --> 01:07:46,124
لكن يمكنك استعادة حياتك السابقة -
سنتناسى تعاونك معه -

782
01:07:46,921 --> 01:07:49,171
نحتاج منكِ أن تعودي للفندق قبل وصول
( ميلار )

783
01:07:51,613 --> 01:07:53,245
و ماذا يتوجب أن أفعل بعدها ؟

784
01:07:57,404 --> 01:07:59,373
هذا القلم يحوي جهاز إرسال

785
01:07:59,373 --> 01:08:08,284
عندما تحصلين على معلومات عن ( ميلار )  أو
الجهة المشترية ستقومين بإخبارنا بالضغط على الزر

786
01:08:17,373 --> 01:08:18,995
آسف لتأخري

787
01:08:21,003 --> 01:08:22,117
هل سار كل شيء جيداً ؟

788
01:08:24,741 --> 01:08:26,344
جيد بما يكفي

789
01:08:31,465 --> 01:08:32,680
حرارتها ترتفع

790
01:08:42,582 --> 01:08:44,074
هل حصلتَ على السعر المناسب ؟

791
01:08:48,784 --> 01:08:50,436
لقد تتبعتكَ هذه الليلة

792
01:08:54,895 --> 01:08:56,458
لا يوجد لديك ما تقوله

793
01:08:57,887 --> 01:08:59,189
نخب المطار

794
01:08:59,189 --> 01:09:00,446
حيث

795
01:09:02,998 --> 01:09:06,331
حيث اصطدمنا لأول مرة

796
01:09:09,741 --> 01:09:12,059
أتعتقد أن ذلك من صنع القدر
روي ) ؟ )

797
01:09:13,530 --> 01:09:14,827
لا أؤمن بالقدر

798
01:09:15,945 --> 01:09:17,987
لكن أؤمن بالحظ

799
01:09:20,713 --> 01:09:22,531
, لا أعرف مالذي يجب أن أصدقه

800
01:09:34,184 --> 01:09:36,879
هذا آلمني أكثر مما اعتقدت

801
01:09:53,181 --> 01:09:54,988
لقد وعدوني , إن سلمتَ نفسك

802
01:09:56,721 --> 01:09:58,044
أنهم سيقومون بحمايتك

803
01:09:59,837 --> 01:10:01,254
على العكس تماماً

804
01:10:27,732 --> 01:10:29,182
هو ليس هنا , سيدي

805
01:10:30,443 --> 01:10:31,815
لقد أخبروني أنكِ ستذهبين للمنزل

806
01:10:32,934 --> 01:10:34,660
أرأيته

807
01:10:35,436 --> 01:10:36,894
جون ) لا يمكنك الذهاب للمنزل )

808
01:10:42,561 --> 01:10:44,363
تباً

809
01:11:03,614 --> 01:11:04,881
ادخلي السيارة

810
01:11:54,430 --> 01:11:55,363
إنه يتجه للنهر

811
01:12:09,389 --> 01:12:11,628
أوقفوه , لديه البطارية

812
01:12:21,748 --> 01:12:24,585
انتبهوا , أمسكوه
لديه البطارية

813
01:12:42,510 --> 01:12:44,211
هل أمنتَ الموقع ؟

814
01:12:44,211 --> 01:12:46,115
نعم

815
01:12:53,954 --> 01:12:55,325
هل وجدوا ( روي ) ؟

816
01:12:55,595 --> 01:12:58,167
سنجد جثته , علينا هذا

817
01:12:59,114 --> 01:13:01,048
لقد قفز مع البطارية

818
01:14:03,430 --> 01:14:08,951
فيتز ) أعتقد أننا سلكنا الطريق )
الخاطئ , علينا الذهاب للغرب

819
01:14:09,169 --> 01:14:10,345
أعتقد أننا ذاهبون للجنوب

820
01:14:10,700 --> 01:14:12,071
أتعرف ماذا ؟
أنت محق

821
01:14:20,103 --> 01:14:21,544
أخبره أننا عدنا للمسار

822
01:14:21,996 --> 01:14:25,074
البطارية ليست معي لكن لا أحد
سيحصل عليها الآن

823
01:14:25,074 --> 01:14:28,769
نعم لدي الصبي , سأراك في
إسبانيا بعد يومين

824
01:14:42,228 --> 01:14:44,379
كيف كانت الحفلة ؟ -
لقد كانت جميلة -

825
01:14:44,428 --> 01:14:46,549
رأيتُ السيارة هناك -
نعم -

826
01:14:46,924 --> 01:14:48,343
اعتقدتُ أنها هدية الزفاف

827
01:14:48,644 --> 01:14:49,718
لقد كانت كذلك

828
01:14:49,718 --> 01:14:50,813
لكن

829
01:14:52,357 --> 01:14:55,707
اعتقد أنني أردتُ منها أن ترغب
بها أكثر مما ينبغي لها أن ترغب

830
01:14:56,002 --> 01:14:56,849
حسناً

831
01:15:00,404 --> 01:15:02,052
هل هي قادمة ؟

832
01:15:25,143 --> 01:15:26,788
هذا على بعد ساعة من هنا

833
01:15:27,586 --> 01:15:29,397
إنه منزل آمن

834
01:16:59,265 --> 01:17:00,492
توقفي عندك

835
01:17:00,492 --> 01:17:02,812
لدي مسدس و سأستخدمه

836
01:17:02,812 --> 01:17:06,010
آسفة -
لا يهم , مالذي تفعلينه بأرضي -
في منتصف الليل ؟

837
01:17:06,010 --> 01:17:08,167
لدي الطرد الذي طلبته

838
01:17:08,167 --> 01:17:09,088
ماذا ؟

839
01:17:09,088 --> 01:17:10,610
من محطة 763

840
01:17:10,610 --> 01:17:15,545
مولي ) أنا لم أطلب ) -
أنت مبلولة , ادخلي -

841
01:17:31,541 --> 01:17:34,260
إذاً , هل تعيشان هنا منذ فترة طويلة ؟

842
01:17:34,260 --> 01:17:36,774
هذا المكان كان منزلنا لمدة 40 عاماً

843
01:17:37,304 --> 01:17:38,449
اجلسي يا عزيزتي

844
01:17:40,472 --> 01:17:43,512
فرانك ) غاضب لأننا سنرحل )
هذا هو سبب غضبه

845
01:17:43,512 --> 01:17:45,759
يمكننا تحمل نفقات البقاء هنا

846
01:17:45,760 --> 01:17:47,676
الشكر لملاك الياناصيب

847
01:17:47,677 --> 01:17:51,564
أربحتم هذا ؟

848
01:17:51,564 --> 01:17:54,936
مرتين -
بالإضافة لربح مرتين في جوائز أخرى -

849
01:17:54,936 --> 01:17:56,573
فرانك ) لا يتذكر شراء أي منها )

850
01:17:56,573 --> 01:18:00,987
لم أشتري أي شيء -
و كأنكَ لم تقم بشراء كل تلك الأغرض -

851
01:18:00,987 --> 01:18:03,747
أنتَ لا تعلم مالذي تطلبه
( من الإنترنت ( فرانك

852
01:18:04,604 --> 01:18:06,711
ستجف ملابسك بعد بضعة دقائق

853
01:18:09,333 --> 01:18:10,416
إذاً

854
01:18:11,570 --> 01:18:13,256
( روي ميلار )

855
01:18:15,321 --> 01:18:17,477
هذا هو أحد منازله الآمنة , صحيح ؟

856
01:18:20,956 --> 01:18:22,428
عن ماذا تتحدثين ؟

857
01:18:24,482 --> 01:18:26,139
ما هو الموضوع ؟

858
01:18:28,655 --> 01:18:30,373
..... آسفة , لقد اعتقدتُ

859
01:18:31,125 --> 01:18:33,356
ربما , فهمت الموضوع بشكل خاطئ

860
01:18:34,406 --> 01:18:38,257
لقد كنتُ أرغب بأن أجد معلومات
( عن صديقي ( روي

861
01:18:39,922 --> 01:18:42,898
إن رغبتِ بتغير ملابسك
يوجد غرفة هناك

862
01:18:53,538 --> 01:18:58,618
هذا هو ابننا ( ماثيو ) لقد
خسرناه في الكويت عند تحطم إحدى الناقلات

863
01:18:59,089 --> 01:19:01,031
لقد أنقذ حياة اثنين من رفاقه

864
01:19:03,206 --> 01:19:06,700
لقد اعتنى بالجميع
لقد كان من كشافة الصقور

865
01:19:06,700 --> 01:19:09,591
لقد درب أن يسبح طوال اليوم \

866
01:19:09,591 --> 01:19:15,108
كان يتمكن من سباحة مسافة كبيرة
خلال نفس واحد

867
01:19:17,243 --> 01:19:18,266
..... أنا

868
01:19:20,801 --> 01:19:23,835
لقد تصرفتُ بوقاحة
( اسمي ( جون هيفينز

869
01:19:23,835 --> 01:19:25,911
( مولي نايت )

870
01:19:27,391 --> 01:19:31,469
هذه ( جون هافنس ) و أنا أقوم بترك
رسالة على هاتفي لكل من يسمع

871
01:19:32,337 --> 01:19:37,029
لدي البطارية و أنا جاهزة لأقوم بالصفقة

872
01:19:38,978 --> 01:19:42,689
و أنا أجلس على الطريق 28 خلف
نيو هابشر

873
01:19:43,659 --> 01:19:46,960
و إن أردتَ الحصول عليها
من الأفضل لك أن تحضر لأخذها

874
01:20:21,685 --> 01:20:22,698
أهلاً يا رفاق

875
01:20:27,867 --> 01:20:28,634
إذاً

876
01:20:29,536 --> 01:20:30,780
أترغبون بـ ( زافر ) ؟

877
01:20:31,751 --> 01:20:33,081
( لدي الـ ( زافر

878
01:20:33,081 --> 01:20:34,204
إنها هنا

879
01:20:34,204 --> 01:20:35,369
تعال و خذها

880
01:20:56,298 --> 01:20:57,340
أهلاً بكِ في إسبانيا

881
01:21:07,680 --> 01:21:10,618
اليوم لدينا مهرجان في المدينة

882
01:21:12,340 --> 01:21:15,814
هل سيق أن رأيتِ ثوراً من قبل ؟

883
01:21:21,589 --> 01:21:23,301
( اسمي هو ( أنطونيو

884
01:21:24,324 --> 01:21:25,582
أعرف من تكون

885
01:21:28,036 --> 01:21:29,681
مالذي أعطاني إياه ؟

886
01:21:30,886 --> 01:21:33,021
شيء طورناه في شركتي

887
01:21:33,021 --> 01:21:34,707
نوع من عقارات قول الحقيقة

888
01:21:34,707 --> 01:21:35,606
حقاً ؟

889
01:21:38,110 --> 01:21:43,594
لدي بعض الأسئلة بخصوص البطارية
أعرف أن ما أعطيته لرجالي هو خدعة

890
01:21:47,762 --> 01:21:50,264
لستُ معجبةً بك كثيراً

891
01:21:51,745 --> 01:21:53,022
الحقيقة

892
01:21:54,645 --> 01:21:55,876
جيد

893
01:21:58,939 --> 01:22:01,380
أتعرف , أنا معجبة بـ ( ميلار ) مع
كل هذا

894
01:22:01,380 --> 01:22:04,109
أتعرف أنني أخطأت بحقه كثيراً

895
01:22:04,109 --> 01:22:07,021
لقد أردتَ مني أن أسمع تلك المكالمة
من أجل أن ألحقه

896
01:22:07,021 --> 01:22:09,360
و لأسلمه للعدالة
حتى أعود لمنزلي آمنة

897
01:22:09,360 --> 01:22:11,081
لقد حاول حمايتي

898
01:22:11,081 --> 01:22:13,075
هذا جنوني

899
01:22:13,828 --> 01:22:16,538
أنني أشعر بالقوة و القدرة بوجوده

900
01:22:17,233 --> 01:22:19,625
إنه يهتم بي

901
01:22:19,625 --> 01:22:20,523
اخرسي

902
01:22:20,523 --> 01:22:22,342
أين البطارية ؟
أين هي ؟

903
01:22:23,730 --> 01:22:27,233
أراهن أنكَ لم تجعل أي فتاة
سعيدة , صحيح يا ( أنظونيو ) ؟

904
01:22:29,769 --> 01:22:31,146
( لا تختبريني ( جون

905
01:22:31,146 --> 01:22:35,820
يا إلهي , أسبق أن جربتَ شقيقتين
بنفس الوقت , على الأغلب هذا هو السبب

906
01:22:35,820 --> 01:22:37,279
بصدق , إنهم يعدون جيداً

907
01:22:37,279 --> 01:22:38,147
كفى

908
01:22:38,147 --> 01:22:40,036
حسناً -
ميلار ) ميت ) -

909
01:22:40,036 --> 01:22:42,224
روي ميلار ) قد مات )
لقد انتهى أمره

910
01:22:43,090 --> 01:22:45,256
لا , إنه ليس ميتاً

911
01:22:45,256 --> 01:22:47,340
يمكنه حبس نفسه لوقت طويل

912
01:22:47,340 --> 01:22:49,931
إنه ميت

913
01:23:25,922 --> 01:23:27,045
سأسألكِ مجدداً

914
01:23:27,995 --> 01:23:29,676
و إن لم تخبريني بما أرغب أن أسمعه

915
01:23:31,284 --> 01:23:32,365
ستموتين

916
01:23:32,365 --> 01:23:35,380
لا أعرف مكان البطارية -
إذاً لماذا أخبرتنا بأنها معك , لماذا ؟ -

917
01:23:35,380 --> 01:23:37,155
( لأنني أحاول إيجاد ( روي

918
01:23:39,890 --> 01:23:44,926
حسناً ( أنطونيو ) عند وجود الأشرار مثلك
روي ) لن يكون بعيداً )

919
01:23:48,112 --> 01:23:49,903
ستموتين

920
01:24:00,969 --> 01:24:02,480
أخيراً

921
01:24:04,118 --> 01:24:05,387
سعدتُ بلقائك

922
01:24:05,387 --> 01:24:07,349
( جون ) -
( أنطونيو ) -

923
01:24:07,349 --> 01:24:09,250
من المؤسف عدم تمكنك من إحضار البطارية

924
01:24:11,741 --> 01:24:13,131
أين الفتى ؟

925
01:24:15,893 --> 01:24:18,641
أنتَ لم تعتقد أنني سأحظره بهذه
البساطة , صحيح ؟

926
01:24:20,683 --> 01:24:22,950
لماذا لا تتبعني إلى النهر
و تحضر معك المال المطلوب

927
01:25:11,958 --> 01:25:15,135
هل هذا المال من عمله أو من عائلته ؟

928
01:25:25,500 --> 01:25:29,720
انظر إلى هذه الأزهار , إنها تتكلم
حسناً ( إدواردو ) لا حاجة إلى سحبي هكذا

929
01:25:29,720 --> 01:25:31,487
أين ترغب أن أذهب ؟

930
01:25:32,282 --> 01:25:34,509
أترى , الآن نحن نتواصل

931
01:25:35,540 --> 01:25:38,022
لكنك ستأخذني لمكان آمن صحيح ؟

932
01:25:38,022 --> 01:25:40,819
لمكان ( أنطونيو ) الخاص

933
01:25:40,819 --> 01:25:44,059
لديه مكان خاص , كم هو لطيف
لا يمتلك الجميع مثل هذا

934
01:25:52,843 --> 01:25:55,716
( لويس ) -
هل من مشكلة ( إدواردو ) ؟ -

935
01:26:01,612 --> 01:26:04,840
( مرحباً ( روي -
أهلاً ( جون ) يفترض أن تكوني بالمنزل -

936
01:26:04,840 --> 01:26:06,121
يفترض أن تكون ميتاً

937
01:26:06,121 --> 01:26:08,193
يمكنني أن أشرح -
لا يتوجب عليك أن تشرح -

938
01:26:08,193 --> 01:26:10,748
أنا هنا لأخذ ( سايمون ) لذا
علي الإسراع

939
01:26:10,749 --> 01:26:11,663
هذا رائع

940
01:26:15,240 --> 01:26:16,490
أين ذهبوا ؟

941
01:26:16,490 --> 01:26:19,943
( اسمه هو ( إدواردو -
إدواردو ) هذا جميل  ؟ ) -

942
01:26:20,753 --> 01:26:28,090
اسمع , ستقوم بالاتصال برئيسك عند استيقاظك
و إخباره أن ( روي ميلار ) لديه البطارية و أنقذ الفتاة

943
01:26:28,090 --> 01:26:29,665
هل جلبتَ البطارية ؟ -
نعم -

944
01:26:29,665 --> 01:26:32,034
و أخبره أنني قادم

945
01:26:32,034 --> 01:26:34,413
نعم

946
01:26:35,823 --> 01:26:38,625
( لنذهب , أنا قلق على ( سايمون

947
01:26:41,828 --> 01:26:43,238
لم يسبق أن رأيتك بهذا الحماس

948
01:26:45,768 --> 01:26:47,985
في الساعة السابعة
الساعة السابعة

949
01:26:57,248 --> 01:26:58,700
أشعر برغبة بالجنس

950
01:27:00,980 --> 01:27:02,891
نحن سنقوم بجنس رائع

951
01:27:04,291 --> 01:27:06,539
ركزي معي -
حسناً -

952
01:27:06,539 --> 01:27:08,257
يبدو أنكِ مخدرة

953
01:27:09,412 --> 01:27:10,259
( روي )

954
01:27:16,394 --> 01:27:17,121
( روي )

955
01:27:22,602 --> 01:27:23,379
( روي )

956
01:27:23,379 --> 01:27:24,340
( جون )

957
01:27:30,259 --> 01:27:31,363
( جون )

958
01:27:33,194 --> 01:27:35,608
( لا تبدو سعيداً برؤيتي ( روي

959
01:27:37,540 --> 01:27:38,490
ماذا ؟

960
01:27:39,420 --> 01:27:40,442
ليس كثيراً

961
01:27:59,306 --> 01:28:00,587
أنا سعيد

962
01:28:08,861 --> 01:28:12,488
إذاً هل اللون الأحمر هو نحن ؟ -
( لا نحن بالأصفر , الأحمر هو ( سايمون -

963
01:28:28,966 --> 01:28:30,614
وقت الطيران -
وقت الطيران ؟ -

964
01:28:48,404 --> 01:28:52,402
لقد جاء ( روي ميلار ) و قد
قال أن البطارية معه

965
01:28:58,292 --> 01:28:59,380
ميلار ) هنا )

966
01:29:06,611 --> 01:29:08,049
من هنا , اتبعني

967
01:29:19,735 --> 01:29:20,984
الثيران ؟

968
01:30:28,236 --> 01:30:29,770
خذي المسدسات

969
01:30:33,781 --> 01:30:34,600
ماذا ( روي ) مالتالي ؟

970
01:30:34,600 --> 01:30:35,672
قومي بالتصويب

971
01:30:58,477 --> 01:31:01,198
أنت محترفة , لديكِ مواهب

972
01:31:03,043 --> 01:31:04,629
لنذهب

973
01:31:41,697 --> 01:31:42,883
أراكِ في الأسفل

974
01:31:43,174 --> 01:31:44,709
هل أنتَ واثق ؟ -
تماماً -

975
01:31:49,556 --> 01:31:50,355
آسف

976
01:32:04,077 --> 01:32:05,737
( توقف بمكانك ( روي

977
01:32:05,737 --> 01:32:06,708
( أهلاً ( سايمون

978
01:32:06,708 --> 01:32:08,694
على قدميك الآن -
( روي ) -

979
01:32:08,694 --> 01:32:09,576
ميلار ) الآن )

980
01:32:09,576 --> 01:32:11,693
إلى الماء , ألقها بالماء

981
01:32:12,562 --> 01:32:14,003
( تمهل ( فيز

982
01:32:15,692 --> 01:32:17,807
حسناً
أتمنى أنكَ أحضرتَ ما أريده

983
01:32:17,807 --> 01:32:19,147
و إلا سأقوم بقتله

984
01:32:19,147 --> 01:32:21,171
و أقسم أنني سأفعلها

985
01:32:21,171 --> 01:32:22,470
أصدقك

986
01:32:23,017 --> 01:32:24,090
لطالما عرفتك

987
01:32:24,846 --> 01:32:25,592
أنا أتفهم

988
01:32:26,036 --> 01:32:26,866
حسناً

989
01:32:26,866 --> 01:32:28,174
يمكنك الحصول على البطارية

990
01:32:28,174 --> 01:32:30,805
هنا -
( رجاءً لا تعطها له ( روي -

991
01:32:30,805 --> 01:32:32,655
روي ) رجاءً لا تعطها له )

992
01:32:33,463 --> 01:32:35,938
ضعها جانباً -
( روي ) ( روي ) ( روي ) -

993
01:32:35,938 --> 01:32:38,270
رجاءً لا تعطها له -
لا بأس بهذا -

994
01:32:38,270 --> 01:32:39,332
لا تعطها له

995
01:32:39,332 --> 01:32:40,589
اخرس -
( روي ) -

996
01:32:40,589 --> 01:32:42,032
توقف , اخرس -
( روي ) -

997
01:32:49,135 --> 01:32:51,599
حسناً , حسناً
سأصنع واحدةً أخرى لا عليك

998
01:32:51,599 --> 01:32:52,472
سايمون ) لا تتكلم )

999
01:32:53,826 --> 01:32:54,724
تصنع واحدةً أخرى؟

1000
01:33:12,252 --> 01:33:13,501
هل أنا ميت ؟

1001
01:33:13,971 --> 01:33:16,467
لا , بل مغمى عليك

1002
01:33:17,612 --> 01:33:19,013
آسف

1003
01:33:19,013 --> 01:33:20,496
لا بأس -
لا -

1004
01:33:20,496 --> 01:33:22,141
أحاول أن أخبرك

1005
01:33:26,613 --> 01:33:30,630
هل هي ساخنة ؟ -
لأنها مليئة بالقوة -

1006
01:33:30,630 --> 01:33:34,187
البطارية التي صنعتها
إنها خطيرة

1007
01:33:34,187 --> 01:33:35,424
إنها غير متزنة

1008
01:33:46,343 --> 01:33:47,815
( أنت رجل ذكي ( سايمون

1009
01:33:48,780 --> 01:33:50,152
أعرف أنكَ ستفكر بحل

1010
01:33:56,784 --> 01:33:59,215
روي ) أنت مصاب )

1011
01:34:01,484 --> 01:34:02,845
اذهب و اجلب المساعدة

1012
01:34:17,740 --> 01:34:20,376
أنت جميلة

1013
01:34:32,690 --> 01:34:36,278
روي ) ..... ابقى معي )

1014
01:35:12,462 --> 01:35:14,731
كانت تلكَ أسابيع غير متوقعة
( ميلار )

1015
01:35:17,775 --> 01:35:19,503
( من الجيد أن أراكِ ( إيزابيل

1016
01:35:22,844 --> 01:35:23,958
يا شباب

1017
01:35:25,206 --> 01:35:29,884
لقد تم إنهاء القضية ( روي ) و
علينا شكرك لهذا

1018
01:35:31,907 --> 01:35:33,850
لقد قمتُ بالوثوق بالشخص الخطء

1019
01:35:34,453 --> 01:35:35,627
ذلك يحدث

1020
01:35:38,090 --> 01:35:39,625
سايمون ) سعيد )

1021
01:35:40,178 --> 01:35:41,678
لديه مختبر جديد

1022
01:35:43,446 --> 01:35:46,642
و كيف حال ( جون ) ؟ -
أرسلتها لمنزلها -

1023
01:35:49,515 --> 01:35:52,898
هي تتفهم الأمر ,

1024
01:35:52,898 --> 01:35:55,176
إنها تعرف أن لكل منكم حياته المختلفة
و هي تتابع حياتها

1025
01:35:55,177 --> 01:35:56,656
كما يتوجب عليك ذلك

1026
01:35:59,976 --> 01:36:05,384
لقد تنازلتَ عن كل هذه الأشياء
العائلة و الأحباء و الأصدقاء
عندما دخلتَ بهذا المجال

1027
01:36:07,212 --> 01:36:08,948
لماذا نستمر بالكلام عن هذا ؟

1028
01:36:08,948 --> 01:36:11,318
لأن الوكالة ترغب بعودتك

1029
01:36:11,318 --> 01:36:14,156
و الأفضلية لك فقط إن بقيتَ بكامل تركيزك

1030
01:36:23,666 --> 01:36:24,790
تبدو جيداً

1031
01:36:25,453 --> 01:36:29,792
ارتح جيداً , سنرسلك
لمكان ترتاح فيه في الغد

1032
01:36:29,792 --> 01:36:31,452
مكان آمن

1033
01:36:59,195 --> 01:37:01,207
ماذا فعلتِ بي ؟

1034
01:37:02,396 --> 01:37:04,112
فقط من أجل نقلك

1035
01:37:16,373 --> 01:37:17,233
( ابقى هناك ( روي

1036
01:37:30,874 --> 01:37:34,051
لا تقلق ( روي ) أنا أتولى هذا

1037
01:38:33,803 --> 01:38:34,814
أهلاً بك أيها النائم

1038
01:38:37,933 --> 01:38:39,139
ما هو اليوم ؟

1039
01:38:40,768 --> 01:38:41,731
أحد الأيام

1040
01:38:43,802 --> 01:38:45,054
أحد الأيام
( روي )

1041
01:38:53,256 --> 01:38:54,618
مالذي أرتديه ؟

1042
01:38:57,497 --> 01:38:58,540
الشورت

1043
01:39:00,082 --> 01:39:02,422
كيف ارتديته ؟

1044
01:39:03,719 --> 01:39:07,467
لقد تدربت على هذا

1045
01:39:10,513 --> 01:39:13,036
و لذلك تمكنت من جعلك ترتديه
دون النظر

1046
01:39:17,446 --> 01:39:19,549
نحن الآن موزعوا الموسيقى
و التمساج

1047
01:39:19,549 --> 01:39:21,674
لدينا طريق طويل لنذهبه

1048
01:39:24,164 --> 01:39:26,177
معي أو من دوني

1049
01:39:26,177 --> 01:39:30,559
معي أو بدوني

1050
01:39:30,559 --> 01:39:32,714
معكِ

1051
01:39:32,714 --> 01:39:34,775
أشعل الراديوا يا موزع الأغاني

1052
01:39:35,787 --> 01:39:37,166
نعم يا سيدتي

1053
01:39:40,733 --> 01:40:15,914
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
قمت بالتجربة على تلك النسخة و لست المترجم
azaher77 ®
