1
00:00:01,054 --> 00:00:20,555
ترجمة
Thmouni8 & ProAngel
تعديل
WwW.AFLMAK.CoM

2
00:00:35,333 --> 00:00:37,491
."هذه قرية "بيرك

3
00:00:37,531 --> 00:00:41,769
"إنها على مسيرة 12 يوماً من شمال "اليأس
.وبضع الدرجات جنوباً قبل أن تتجمد حتى الموت

4
00:00:42,051 --> 00:00:45,969
.موقعها بالضبط عند قمّة التعاسة

5
00:00:47,131 --> 00:00:50,129
.قريتي
.باختصار، قرية قوية

6
00:00:50,571 --> 00:00:55,049
لقد مضى عليها هنا 7 عقود بالرغم من
.ذلك فإن كل منزل موجود بها جديد

7
00:00:55,651 --> 00:00:59,889
،لدينا صيد الأسماك، المطاردات
.وغروب الشمس الساحر

8
00:01:00,211 --> 00:01:02,529
.مشكلتُنا الوحيدة هي الوحوش

9
00:01:03,651 --> 00:01:08,569
،تجد معظم الأماكن بها فئران أو بعوض
...لدينا

10
00:01:12,691 --> 00:01:13,969
.تنانين

11
00:01:14,931 --> 00:01:17,609
.أغلب الناس كانوا ليرحلون
على خلافنا نحنُ

12
00:01:17,811 --> 00:01:18,809
."نحنُ جماعة "الفايكنز

13
00:01:18,931 --> 00:01:21,209
.مشكلتُنا هي العناد

14
00:01:23,410 --> 00:01:24,648
.(اسمي (هيكاب

15
00:01:25,570 --> 00:01:28,248
،أعرف أنه اسم عظيم
.ولكنه ليس الأسوء

16
00:01:28,290 --> 00:01:32,008
عائلتي تعتقد أن هذا الاسم البشع سيزرعُ
."الخوف في نفوس "الغيلان" و"التماثيل

17
00:01:32,450 --> 00:01:34,328
.وكأن أعظم رجال "الفايكنز" لن يفعل هذا

18
00:01:34,490 --> 00:01:36,768
.صباح الخير

19
00:01:38,970 --> 00:01:40,608
ماذا تفعل هنا؟ -
!ابقَ بالدّاخل -

20
00:01:41,530 --> 00:01:43,248
!ارجع إلى الدّاخل

21
00:01:46,050 --> 00:01:50,608
...هيكاب). ما الذي يفعله)
!ما الذي تفعله هنا؟ اذهب إلى الدّاخل

22
00:01:51,050 --> 00:01:54,288
.هذا (ستويك) أفضلهم، زعيم القبيلة

23
00:01:54,850 --> 00:01:59,208
،يقولون أنه عندما كان رضيعاً
.طرح برأس تنين من فوق كتفه

24
00:01:59,850 --> 00:02:01,608
هل أُصدق ذلك؟
.نعم أُصدقه

25
00:02:01,650 --> 00:02:02,848
ماذا لدينا؟

26
00:02:02,970 --> 00:02:07,048
،"كرونكل"، "نادير"، "زيبلباك"
."و(هورك) رأى "زعيم الكوابيس

27
00:02:08,450 --> 00:02:09,448
هل من وجود لـ "غضب الليل"؟

28
00:02:09,570 --> 00:02:11,648
.لا يوجد حتى الآن -
.جيد -

29
00:02:11,929 --> 00:02:13,447
!انتبهوا

30
00:02:19,289 --> 00:02:22,767
.من اللطف منك أن تنظم إلى الحفلة
.ظننتُ بأنك لن تأتي

31
00:02:22,769 --> 00:02:27,607
...ماذا؟ مَن؟ أنا؟ كلاّ، بحقّك
.أنا لستُ من نوعيتهم المُفضلة

32
00:02:27,769 --> 00:02:30,407
.لم يكونوا ليعرفوا ماذا يصنعون بكل هذا

33
00:02:30,649 --> 00:02:33,687
حسناً. إنهم بحاجة لسلاكة أسنان، أليس كذلك؟

34
00:02:33,729 --> 00:02:37,167
والرّأس العنيد وصاحب اليد
.(القابلة للتغير يكون (جوبر

35
00:02:37,249 --> 00:02:39,727
.لقد كنتُ مُساعده مُنذُ طفولتي

36
00:02:39,889 --> 00:02:41,687
.حسنٌ، بشكل حرفي

37
00:02:42,329 --> 00:02:46,207
.سننتقل لوضعية الدفاع
.نستطيع البدء بالمنجنيق

38
00:02:48,329 --> 00:02:52,007
.لذلك تجدون منازل قريتي متجددة باستمرار

39
00:02:52,009 --> 00:02:53,007
!أطلق

40
00:02:54,809 --> 00:02:56,407
.(هذا (فيجيلك

41
00:02:56,449 --> 00:02:57,287
.(سنوت لاوت)

42
00:02:57,489 --> 00:02:59,167
...(التوأمان (روفنت) و(توفنت

43
00:02:59,368 --> 00:03:00,486
...و

44
00:03:02,808 --> 00:03:04,086
.(أستريد)

45
00:03:14,168 --> 00:03:16,486
.عملهم أفضل بكثير

46
00:03:17,488 --> 00:03:21,006
.بحقّك. دعني أخرج من هنا رجاءً
.أُريدُ أن أترك بصمتي

47
00:03:21,128 --> 00:03:23,966
.لقد تركت العديد من البصامات
.جميعهم في الأماكن الخاطئة

48
00:03:24,048 --> 00:03:28,166
،رجاءً، دقيقتين فقط. سأقتُل تنيناً
.وحياتي ستكونَ أفضل بكثير

49
00:03:28,488 --> 00:03:29,886
.ربّما أحصل على موعد حتى

50
00:03:30,088 --> 00:03:32,326
،لا تستطيع حمل مطرقة
،لا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:32,328 --> 00:03:34,166
.حتى أنّك لا تستطيع قذف أيّا من هذه

52
00:03:36,408 --> 00:03:39,206
حسناً، لا بأس، ولكن
.هذه ستقذفهم نيابةً عني

53
00:03:41,008 --> 00:03:43,446
.أترى؟ هذا بالضبط ما أتحدث عنه

54
00:03:43,488 --> 00:03:45,846
...لقد كانت مُذخرة

55
00:03:45,888 --> 00:03:49,926
لا تبدأ. (هيكاب) إذا أردتُ الخروج لقتال التنانين -

56
00:03:49,927 --> 00:03:52,685
،فيجب أن توقف كل هذا

57
00:03:52,807 --> 00:03:54,645
.ولكنك ألقيتَ اللوم عليّ بالكامل

58
00:03:54,807 --> 00:03:56,485
.نعم، هذا هو

59
00:03:56,567 --> 00:03:57,725
.توقف عن كونك نفسك

60
00:03:57,767 --> 00:04:00,445
.نعم

61
00:04:00,647 --> 00:04:03,605
....أنت تلعب لُعبةً خطيرة يا سيدي

62
00:04:03,607 --> 00:04:07,805
.لكبتك "الفايكنز" الذي بداخلي

63
00:04:08,087 --> 00:04:10,525
!ستكون هناك عواقب وخيمة -
.سأُجرب حظي -

64
00:04:10,567 --> 00:04:12,765
!شّحذّ السيف. الآن

65
00:04:14,407 --> 00:04:16,005
.في يومٍ من الأيام سأخرج إلى هناك

66
00:04:16,927 --> 00:04:20,685
.لأن قتل تنين هو أهم شيئٍ هنا

67
00:04:21,887 --> 00:04:25,365
.على الأقل يجب أن تُلاحظني العرافة

68
00:04:25,567 --> 00:04:30,045
الكرونكل" من الصعب اصطياده. ولكن"
.هزيمة أحدهم ستضمن لي خليلة بالتأكيد

69
00:04:30,967 --> 00:04:32,565
..."زيبيلباك"

70
00:04:33,846 --> 00:04:36,364
.مُهيبة
.رأسان بمكانٍ واحد

71
00:04:36,566 --> 00:04:37,804
.لقد وجدوا الخِراف

72
00:04:37,846 --> 00:04:40,484
.ركّـز، وأطلق النار على أجنحتهم

73
00:04:41,086 --> 00:04:42,124
.أطلق

74
00:04:42,806 --> 00:04:45,524
."وهناك "زعيم الكوابيس

75
00:04:45,646 --> 00:04:48,524
.أفضل "الفايكنز" هو الذي يستطيع فقط مجابهتهم

76
00:04:48,646 --> 00:04:52,204
لديهم هذه العادة السيئة
.التي يعيشون فيها على النار

77
00:04:54,246 --> 00:04:55,124
!أعدّوا تحميل الذخيرة

78
00:04:55,446 --> 00:04:57,244
.سأتولّى أمر هذا

79
00:04:58,606 --> 00:05:02,404
.ولكن الجائزة الحقيقية للتنانين التي لم يرها أحد

80
00:05:02,566 --> 00:05:03,724
...ندعوها

81
00:05:03,806 --> 00:05:05,724
!"غضب الليل" -
!انبطحوا -

82
00:05:09,486 --> 00:05:10,884
!اِقفزوا

83
00:05:11,606 --> 00:05:15,484
،هذا الشئ لا يسرق الطعام نهائياً
...لا يُظهر نفسه أبداً، و

84
00:05:16,686 --> 00:05:18,324
.لا يُخطئ أبداً

85
00:05:18,326 --> 00:05:21,364
.لا يوجد من قتل "غضب الليل" من قبل

86
00:05:21,406 --> 00:05:23,324
.لذا سأكون أوّل من يقتله

87
00:05:23,405 --> 00:05:26,803
،)تدبّر أمور الحدادة يا (هيكاب
.إنهم بحاجة إليّ في الخارج

88
00:05:28,165 --> 00:05:30,083
..ابقَ

89
00:05:30,445 --> 00:05:31,523
.هنا

90
00:05:32,205 --> 00:05:33,723
.تعرف ما أعنيه

91
00:05:35,365 --> 00:05:37,803
هيكاب)، إلى أين أنتَ ذاهب؟) -
!عُد إلى هنا -

92
00:05:37,805 --> 00:05:39,843
.أعرف
.سأعود بعد قليل

93
00:05:47,005 --> 00:05:51,043
!أرِني ما لديك -
.هذا الشيطان لديه بعض العصارة بداخله -

94
00:06:01,005 --> 00:06:04,603
!هيا. أعطني هدفاً واضحاً
.أعطني هدفاً واضحاً

95
00:06:26,644 --> 00:06:29,242
لقد أصبته؟
!نعم، أصبته

96
00:06:29,364 --> 00:06:31,362
هل رأى أحدكم هذا؟

97
00:06:33,324 --> 00:06:34,682
.عداك أنت

98
00:06:39,924 --> 00:06:42,682
!لا تدعهم يفرّون -
.حسناً -

99
00:07:01,443 --> 00:07:02,921
.لقد نفذت نيرانك

100
00:07:08,763 --> 00:07:12,041
...هناك شيئ آخر يجب أن تعلموه

101
00:07:22,203 --> 00:07:24,201
.آسف، أبي

102
00:07:33,883 --> 00:07:38,081
."حسنٌ، ولكنّي أصبتُ تنّين "غضب الليل
.ليس كما سبق يا أبي

103
00:07:38,283 --> 00:07:40,201
.أنا أعني هذا، لقد أصبته بالفعل

104
00:07:40,203 --> 00:07:42,801
.لقد كنتم مشغولين وكان أمامي هدفاً واضحاً

105
00:07:42,803 --> 00:07:46,041
."لقد سقط تماماً عند مُنحدرات "ريفين
...لنجمع فرق بحث إلى هناك قبل

106
00:07:46,362 --> 00:07:47,480
!توقف

107
00:07:48,362 --> 00:07:49,440
!توقف فحسب

108
00:07:50,042 --> 00:07:53,320
.الكوارث تحدث في كل مرة تخرج فيها إلى هنا

109
00:07:53,322 --> 00:07:55,480
...ألا ترى أن لدي ما يكفي من المشاكل

110
00:07:55,562 --> 00:07:59,080
!فصل الشتاء اقترب، ولديّ قرية بأكملها لأُطعمها

111
00:08:00,122 --> 00:08:04,000
نعم، بيني وبينك، القرية
بإمكانها إطعام نفسها، ألا تعتقد ذلك؟

112
00:08:04,322 --> 00:08:06,320
.(هذه ليست مزحة يا (هيكاب

113
00:08:06,442 --> 00:08:09,440
لِمَ لا تطيع الأوامر بكلّ بساطة؟

114
00:08:09,522 --> 00:08:13,360
.لا أستطيع التحكم بنفسي
..رأيتُ تنيناً وأردتُ

115
00:08:13,722 --> 00:08:16,760
قتله، أتعرف؟
.هذه هي طبيعتي يا أبي

116
00:08:17,122 --> 00:08:22,200
،)لديك العديد من المزايا يا (هيكاب
.وقتل التّنانين ليست إحداها

117
00:08:22,322 --> 00:08:26,520
.عُد إلى بيتك
.اِحرص على مرافقته إلى هناك

118
00:08:26,722 --> 00:08:29,000
.يجب أن أُنظّف فوضاه

119
00:08:30,362 --> 00:08:34,200
!توقف عن الادّعاء -
.لم أرَ شخصاً يخفق بهذا الشكل... وساعد -

120
00:08:34,241 --> 00:08:36,079
...شكراً. شكراً، لقد كنتُ أحاول، لذا

121
00:08:40,761 --> 00:08:42,999
.لقد أصبت واحداً بالفعل -
.(بالتّـأكيد يا (هيكاب -

122
00:08:43,041 --> 00:08:45,079
.إنّه لا يستمع إليّ أبداً -
.حسناً، هذا يسري في العائلـة -

123
00:08:45,201 --> 00:08:50,399
،وعندما يستمع، يرمقني بنظرة "خيبة الأمل" تلك
.وكأن شخصاً ما سيأكل قطعة اللحم الموجودة بطعامه

124
00:08:50,481 --> 00:08:54,479
،المعذرة أيتها القابلة"
".أخشى أنكِ جلبتِ إليّ الرّضيع الخاطئ

125
00:08:54,521 --> 00:08:59,199
،لقد طلبتُ طفلاً كبيراً مفتول العضلات"
".يملك الشّجاعة والمجد الذي يُفتخر به

126
00:08:59,761 --> 00:09:02,239
.هذا الّذي هنا، ليس كذلك

127
00:09:02,561 --> 00:09:04,719
.كلاّ، أنتَ تفكّر بشكل خاطئ كليّاً

128
00:09:04,801 --> 00:09:09,519
ليس المهم كيف يبدو جسدكَ، المهم
.ما بداخل هذا الجسد وما لا يستطيع تحمّله

129
00:09:10,201 --> 00:09:11,879
.شكراً لتذكيري بهذا

130
00:09:11,921 --> 00:09:15,959
اسمع، المقصود هنا هو ألاّ تحاول
.أن تكون شخصاً آخر يُخالف حقيقتكَ

131
00:09:16,401 --> 00:09:18,799
.أُريدُ فقط أن أكون واحداً منكم

132
00:09:28,720 --> 00:09:31,638
.إمّا أن نقضي عليهم أو يقضون علينا

133
00:09:32,320 --> 00:09:34,398
.هذه هي الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

134
00:09:34,720 --> 00:09:39,558
إذا وجدنا مأواهم ودمّرناه، فسترحل
.التنانين، وسيجدون مأواً آخراً

135
00:09:40,280 --> 00:09:42,558
.رحلة بحث أخرى قبل أن يهبط الجليد

136
00:09:42,720 --> 00:09:44,478
.هذه السّفن لن ترجع أبداً

137
00:09:44,520 --> 00:09:49,118
نحنُ جماعة الـ"فايكنز"، هذا ما نفعله
الآن، من معي؟

138
00:09:52,920 --> 00:09:56,478
حسنٌ، من الذي سيبقى ليعتني بـ(هيكاب)؟

139
00:09:57,480 --> 00:09:59,158
.نعم، هذا أكثر مما توقعت

140
00:10:00,360 --> 00:10:02,598
.حسنٌ، سأُحزم أمتعتي

141
00:10:03,000 --> 00:10:05,478
كلا، أُريدك أن تبقى لكي
.تُدرّب بعض المجنَدين الجدد

142
00:10:05,520 --> 00:10:09,998
رائع. نعم. في حين أكون
.مشغولاً، (هيكاب) يعتني بمشاغلي

143
00:10:10,079 --> 00:10:15,477
يذوّب الحديد، يصنع أنصال حادة، الكثير
من الوقت بمفرده. إلى أيّ مدى ستسوء الأمور؟

144
00:10:16,079 --> 00:10:18,117
ماذا سأفعل به يا (جوبر)؟

145
00:10:18,199 --> 00:10:20,077
.درّبه مع الآخرين

146
00:10:20,079 --> 00:10:21,797
.كلاّ، بجدية -
.وكذلك أنا -

147
00:10:21,959 --> 00:10:25,117
من الممكن أن يُقتَل قبل أن
.تُخرِج أوّل تنين من القفص

148
00:10:25,278 --> 00:10:27,596
.أنت لا تعرف ذلك -
.في الواقع أعرف ذلك -

149
00:10:27,598 --> 00:10:28,636
.كلاّ، لا تعرف -
.كلا، أعرف -

150
00:10:28,678 --> 00:10:31,596
!كلا، لا تعرف -
...اسمع، كُنت تعرف كيف بدا -

151
00:10:31,678 --> 00:10:35,356
لـمّا كان صغيراً... عندما
.بدأ يَحبو، أصبح مُختلفاً

152
00:10:36,558 --> 00:10:39,836
.إنه لا يستمع أبداً، عديم الإنتباه

153
00:10:40,318 --> 00:10:43,956
أخذته معي لصيد الأسماك
."فذهب ليصطاد "الغيلان

154
00:10:44,038 --> 00:10:46,636
.هذه "الغيلان" التي تسرق جواربك

155
00:10:46,758 --> 00:10:49,436
.ولكنهم يسرقون جورب الرّجل اليسرى
ما السبب؟

156
00:10:49,718 --> 00:10:51,636
...عندما كنتُ طفلاً -
.ها نحن نبدأ -

157
00:10:51,638 --> 00:10:54,556
أخبرني أبي بأن أرطم
.رأسي بالصخرة. وفعلت ما طلب

158
00:10:54,678 --> 00:10:58,036
اعتقدتُ بأنّني مجنون، ولكنّي لم
أسأله عن السبب، أتعلم ماذا حدث؟

159
00:10:58,197 --> 00:11:01,395
.أصبح لديك صداع -
.هذه الصّخرة انقسمت إلى جزئين -

160
00:11:02,517 --> 00:11:05,435
.(لقد كان يُعلّمني ما يفعله "الفايكنز"، (جوبر

161
00:11:05,437 --> 00:11:07,795
.كان بإمكانه تحطيم الجبال والغابات

162
00:11:07,837 --> 00:11:09,235
.يجوب البحار

163
00:11:10,037 --> 00:11:13,915
بالنسبة لطفل كنتُ أعلم
.ماذا أكون، وماذا سأُصبح

164
00:11:14,837 --> 00:11:16,715
.هيكاب) ليس هذا الفتى)

165
00:11:17,477 --> 00:11:21,715
.(ليس بإمكانك إيقاف هذا يا (ستويك
.بإمكانك فقط أن تُهيّئهُ

166
00:11:22,197 --> 00:11:26,395
أعرف أن هذا شئً ميئوس منه، ولكن
.الحقيقة أنك ستكون بجانبه دائماً لحمايته

167
00:11:26,517 --> 00:11:30,395
.سيخرج إلى هناك مرة أخرى
.على الأرجح هو بالخارج الآن

168
00:11:48,916 --> 00:11:50,714
.الآلهة تكرهني

169
00:11:51,236 --> 00:11:57,194
.مُعظم الناس يفقدون نصلهم أو قدحهم، لستُ مثلهم
.لقد فقدتُ تنيناً بأكمله

170
00:12:46,715 --> 00:12:50,433
.يا للروعة. نجحت؟ لقد نجحت

171
00:12:50,435 --> 00:12:53,273
.هذا سيُصلح كلّ شئ. نعم

172
00:12:53,275 --> 00:12:55,833
!أنا الّذي أسقطت هذا الوحش الضخم

173
00:13:24,554 --> 00:13:25,992
.سأقتُلك أيها التنين

174
00:13:26,554 --> 00:13:32,632
,سأقتلع قلبك وسآخذه إلى أبي
"أنا فرد من الـ"فايكنز

175
00:13:32,674 --> 00:13:34,352
!"أنا فرد من الـ"فايكنز

176
00:14:08,913 --> 00:14:10,511
.أنا من فعل هذا

177
00:15:24,712 --> 00:15:25,630
.(هيكاب)

178
00:15:25,752 --> 00:15:26,590
أبي؟

179
00:15:28,272 --> 00:15:32,310
.يجب أن أتحدث إليك يا أبي -
.أحتاجُ لمُحادثتكَ أيضاً يا بُنيّ -

180
00:15:32,312 --> 00:15:36,310
.لا أريد أن أقاتل التنانين -
.أعتقد أنه قد حان الوقت لتتعلم كيف تُقاتل التنانين -

181
00:15:36,672 --> 00:15:37,870
ماذا؟ -
ماذا؟ -

182
00:15:37,952 --> 00:15:40,310
.اِبدأ أنت أولاً -
.كلاّ، كلاّ اِبدأ أنت أولاً -

183
00:15:40,592 --> 00:15:42,830
.حسناً. سأُحقق لك أُمنيّتَك

184
00:15:42,831 --> 00:15:45,949
.التدريب على قتال التنانين
ستشرع فيه غداً صباحاً

185
00:15:46,071 --> 00:15:48,669
.يا إلهي، يا ليتني بدأت أولاً

186
00:15:48,671 --> 00:15:53,549
،لقد كنتُ أُفكر، كما تعرف
.لدينا العديد من مُقاتلي التّنانين

187
00:15:54,071 --> 00:15:58,189
ولكن هل لدينا العمال الكافيين لصناعة
..."الخُبز أو ترميم المباني لـ"الفايكنز

188
00:15:58,511 --> 00:16:01,749
.ستحتاجُ لهذا -
.لا أُريد أن أقاتل التّنانين -

189
00:16:01,911 --> 00:16:07,429
.بحقّك، أنت ترغب بذلك -
.سأُعيد صياغة الجملة. أبي أنا لا أستطيع قتل التنانين -

190
00:16:07,591 --> 00:16:09,189
.ولكنك ستستطيع قتل التنانين

191
00:16:09,391 --> 00:16:12,069
.كلا، أنا مُتأكد قطعاً بأنني لن أستطيع

192
00:16:12,351 --> 00:16:14,469
.(لقد حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تستمع إليّ؟ -

193
00:16:14,551 --> 00:16:17,029
.هذا أمر هام يا بُني

194
00:16:17,031 --> 00:16:21,949
،عندما تحمل هذا الفأس
.فستتحمل مسؤوليتَنا جميعاً

195
00:16:22,511 --> 00:16:27,909
،ممّا يعني بأنك ستسير مثلنا
.تتحدث مثلنا، وتُفكر مثلنا

196
00:16:28,431 --> 00:16:32,429
.لا مزيد من... هذا -
.لقد أشرت للتو لكلّ ما فيّ -

197
00:16:32,990 --> 00:16:36,188
اتفقنا؟ -
.هذه المُحادثة مُنحاذة لطرف واحد فقط -

198
00:16:36,230 --> 00:16:37,188
اتفقنا؟

199
00:16:39,430 --> 00:16:40,628
.اتفقنا

200
00:16:42,470 --> 00:16:45,628
.جيد. تدرب بجدّ

201
00:16:45,630 --> 00:16:49,148
.سأعود. من المُحتمل

202
00:16:49,390 --> 00:16:52,828
.وسأكون هنا، ربّما

203
00:16:54,990 --> 00:16:56,748
.مرحباً بكم في مركز التدريب على قتال التنانين

204
00:16:57,510 --> 00:16:59,028
.حيث اللاعودة

205
00:17:16,789 --> 00:17:18,627
.آمل أن أصاب بحروق شديدة

206
00:17:18,749 --> 00:17:22,227
آمل أن أجد واحداً فيه بعض الخشونة مثل
.المحمولة على كتفي أو أسفل ظهري

207
00:17:22,469 --> 00:17:24,747
.نعم، سيكون من الممتع الحصول على ندبة

208
00:17:24,949 --> 00:17:29,907
.نعم، بلا مزاح، حسناً؟ ألم، أُحب هذا -
رائع، من الذي شاركه؟ -

209
00:17:30,309 --> 00:17:33,347
،لنبدأ. المُجنّد الأفضل

210
00:17:33,349 --> 00:17:37,707
سينال شرف قتل التنين الأول
.له أمام أهل القرية بأكملها

211
00:17:38,229 --> 00:17:42,747
هيكاب) سبق وقتل "غضب)
الليل"، لذا ألا يؤهله هذا أم...؟

212
00:17:43,469 --> 00:17:44,787
هل يمكن أن أتدرب مع أفراد "فايكنز" لُطفاء؟

213
00:17:45,229 --> 00:17:49,027
،لا تقلق، أنت صغير وضعيف
.ممّا يجعلك أقل استهدافاً

214
00:17:49,509 --> 00:17:54,427
سيرون كم أنت مجنون وسيذهبون
.سعياً وراء فرد "فايكنز" آخر

215
00:17:54,989 --> 00:17:57,147
خلف هذه الأبواب ستجدون القليل

216
00:17:57,149 --> 00:17:59,747
من العديد من الوحوش
.التي ستتعلّمون كيفية قتالها

217
00:18:00,269 --> 00:18:01,987
."نادير المُميت" -
.سرعته 8، عدد أسحلته 16 -

218
00:18:02,469 --> 00:18:05,227
."زيبلباك البشع" -
.ـ يقوم بـ 11 اختلاساً في كلّ خطوتين

219
00:18:05,428 --> 00:18:07,506
."زعيم الكوابيس" -
.قوة النار 15 -

220
00:18:07,948 --> 00:18:09,826
."الارتياع الفظيع" -
.الهجوم 8، قوّة السُمّ 12 -

221
00:18:09,868 --> 00:18:11,506
هلاّ توقّفت عن هذا؟

222
00:18:11,748 --> 00:18:16,026
."و"كرونكل -
.قوة الفكّ 8 -

223
00:18:16,588 --> 00:18:18,466
تمهل، تمهل، ألن تُدرّبنا أولاً؟

224
00:18:18,828 --> 00:18:21,586
.أنا أؤمن بالتدريب العملي

225
00:18:22,948 --> 00:18:27,466
.اليوم هو يوم النجاة
.إذا تعثرت فأنت ميت

226
00:18:28,508 --> 00:18:30,266
أسرعوا... ما أول شئ تحتاجه؟

227
00:18:30,348 --> 00:18:31,866
طبيب؟ -
ـ 5 مرات أسرع؟

228
00:18:31,988 --> 00:18:33,826
درع؟ -
.درع. أسرعوا -

229
00:18:35,108 --> 00:18:37,706
.أهم قطعة من أدوات القتال هو الدرع

230
00:18:38,228 --> 00:18:41,866
.إذا أضطرتَ للاختيار بين السيف أو الدرع
.فاختر الدرع

231
00:18:42,548 --> 00:18:44,186
.أبعد يديك عن درعي -
.هناك ملايين الدروع -

232
00:18:44,428 --> 00:18:46,586
خُذي هذا الدّرع، مرسوم عليه -
.زهور. الفتيات يعشقن الزهور

233
00:18:47,108 --> 00:18:48,986
.الآن هذا الدرع عليه دماء -

234
00:18:50,788 --> 00:18:51,986
.توفنت)، (روفنت)، اُخرجا)

235
00:18:51,988 --> 00:18:52,946
ماذا؟ -
ماذا؟ -

236
00:18:52,987 --> 00:18:55,865
.هذه الدروع جيدة لاستخدام آخر. الضوضاء

237
00:18:55,907 --> 00:18:59,265
أحدثا العديد من الضوضاء
.بها لتشتيت انتباه التنين

238
00:19:00,507 --> 00:19:03,625
.جميع التنانين لديها عدد معين من الفرص

239
00:19:03,627 --> 00:19:05,025
كم يملك "كرونكل" منها؟

240
00:19:05,307 --> 00:19:06,745
خمسة؟ -
.كلا، ستة -

241
00:19:06,787 --> 00:19:08,825
.صواب، ست فرص. لكل واحد منكم

242
00:19:08,827 --> 00:19:09,825
.أعرف

243
00:19:09,867 --> 00:19:11,305
...فيجيلك) خرج)

244
00:19:11,987 --> 00:19:13,785
!هيكاب)، اِذهب إلى هناك)

245
00:19:16,467 --> 00:19:18,305
على كلّ حال، لقد انتقلت
.للعيش بقبو والدي

246
00:19:18,307 --> 00:19:21,585
يجب أن تمرّي عليّ في وقتٍ ما لكي
.نتدرب سوياً، تبدين وكأنكِ تتدربين بمفردكِ

247
00:19:22,187 --> 00:19:23,545
.سنوتلاوت)، لقد انتهيت)

248
00:19:23,827 --> 00:19:26,985
.أعتقد إذن أننا من تبقى -
.كلا، أنتَ وحسب -

249
00:19:28,387 --> 00:19:29,905
.لم يتبقّ سوى محاولة واحدة

250
00:19:31,627 --> 00:19:32,585
!(هيكاب)

251
00:19:40,946 --> 00:19:46,024
وهذه المحاولة رقم 6. عُد إلى
.قفصك. لقد أفرطتَ في أكل السجق

252
00:19:47,826 --> 00:19:50,624
.ستحصلوا على محاولة أخرى، لا تقلقوا

253
00:19:50,786 --> 00:19:54,704
...تذكروا، التنين سيسعى دائماً

254
00:19:54,706 --> 00:19:57,664
.دائماً للقتل

255
00:20:04,626 --> 00:20:06,384
لذا، لِمَ لم تقتلني؟

256
00:20:33,784 --> 00:20:35,062
.كان هذا غباءً

257
00:21:19,063 --> 00:21:21,621
لِمَ لا تطير بعيداً وحسب؟

258
00:21:58,063 --> 00:22:00,541
ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) في الحلبة اليوم؟

259
00:22:00,663 --> 00:22:04,941
.لقد تغيبت عن 10 تدريبات للغوص والشقلبات
.لقد كان هذا إهمالاً لتعثري

260
00:22:04,942 --> 00:22:08,220
.نعم، لقد لاحظنا ذلك -
.كلاّ، كلاّ، لقد أبليتِ بلاءً حسناً، كان هذا رائعاً حقاً -

261
00:22:08,502 --> 00:22:12,700
.إنّها مُحقة، يجب أن تقسوا على أنفسكم
ما الخطأ الذي ارتكبه (هيكاب)؟

262
00:22:13,462 --> 00:22:15,340
ظهوره؟ -
لم يتغذى؟ -

263
00:22:15,342 --> 00:22:17,340
لا يُفترض به أن يتدرب؟

264
00:22:17,702 --> 00:22:22,940
شكراً يا (أستريد). أنتِ
.بحاجة لتعلم ما بهذا الكتاب

265
00:22:23,422 --> 00:22:28,300
...كُتيّب التنين
.كل شيء نعرفه عن كل تنين قابلناه

266
00:22:31,222 --> 00:22:33,820
.لا يوجد هجوم اللّيلة
.أسرعوا

267
00:22:33,822 --> 00:22:36,220
اِنتظر؟ أتعني القراءة؟ -
بينما نحنُ أحياء؟ -

268
00:22:36,582 --> 00:22:40,540
لِمَ قراءة الكتاب طالما تستطيع قتل
المواد التي تتحدث عنها هذه المادة؟

269
00:22:40,702 --> 00:22:45,700
لقد قرأته 7 مرات. هناك "تنين الماء"، هذا
...الذي يقذف كرات الماء الملتهبة بوجهك و

270
00:22:45,862 --> 00:22:48,380
...وهناك الذي يكبت غضبه لمدة أسبوع

271
00:22:48,462 --> 00:22:52,220
نعم، يبدو هذا رائعاً، ولكن هل هناك فرصة لقراءة هذا؟ -
...ولكن الآن -

272
00:22:52,381 --> 00:22:56,619
.أنتم اقرؤوا، وأنا سأذهب لقتل شيئ ما -
.مرحباً -

273
00:22:57,381 --> 00:22:59,659
أعتقد إذاً أننا سنتشارك؟ -
.اقرأه لوحدكَ -

274
00:22:59,981 --> 00:23:05,859
.إذاً هذا ملكي بأكمله. رائع. حسنٌ إذن
.أراكِ... غداً

275
00:23:16,501 --> 00:23:18,179
...تصنيف التنانين

276
00:23:18,381 --> 00:23:21,739
.فصل القوة، فصل الخوف، فصل الغموض

277
00:23:22,501 --> 00:23:27,899
تنين الرعد". هذا التنين المُنعزل"
.يسكن وسط الكهوف البحرية في الأعماق

278
00:23:27,901 --> 00:23:32,659
عندما يبدأ بالمراوغة، ذويّ الرّعد يُحدث
.ذبذبات صوتية بإمكانها قتل رجل على بُعد قريب

279
00:23:32,741 --> 00:23:35,099
.في منتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

280
00:23:35,981 --> 00:23:41,699
تيمبرجاك". هذا المخلوق العملاق صاحب الأجنحة"
.الحادة جداً التي بإمكانها شق الشجر إلى نصفين

281
00:23:41,860 --> 00:23:44,298
.في مُنتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

282
00:23:45,220 --> 00:23:50,378
.سكولترين". يقذف مياهاً مُلتهبة على ضحاياه"
...في منتهى الخطورة

283
00:23:55,820 --> 00:23:59,938
تشانج واي". حتى التنين المولود"
.بإمكانه قذف الحامض. يقتل في لمح البصر

284
00:24:00,460 --> 00:24:03,898
."كرونكل"، "زيبلباك"، "سكريل"

285
00:24:03,900 --> 00:24:07,618
."كرونانتور"، "الموت الصامت"

286
00:24:08,740 --> 00:24:12,138
،يحرق ضحاياه، يدفن ضحاياه، يخنق ضحاياه

287
00:24:12,140 --> 00:24:14,018
...يقلب ضحاياه رأساً على عقب

288
00:24:14,060 --> 00:24:16,778
.في منتهى الخطورة
.في منتهى الخطورة

289
00:24:17,220 --> 00:24:20,098
يقتل في لمح البصر، يقتل في
.لمح البصر، يقتل في لمح البصر

290
00:24:22,660 --> 00:24:27,418
.غضب الليل". السرعة غير معروفة"
.الحجم غير معروف

291
00:24:28,459 --> 00:24:32,297
.لعنة البرق الخاطف والموت نفسه

292
00:24:33,019 --> 00:24:35,297
.لم يُسبق القبض على هذا التنين

293
00:24:35,299 --> 00:24:39,417
فرصتك الوحيدة: هي
.الاختباء والصلاة لكي لا يجدك

294
00:24:52,899 --> 00:24:57,297
.أستطيع تحسس وجودهم. إنهم قريبون

295
00:24:57,299 --> 00:24:58,857
.اثبتوا

296
00:25:09,819 --> 00:25:14,097
.خُذنا إلى هناك. إلى هذا المنفذ
.بوابة الجحيم

297
00:25:14,098 --> 00:25:17,456
.إلى المنفذ -
.إلى المنفذ -

298
00:25:34,178 --> 00:25:38,056
أنت، لقد لاحظت أن الكتاب ليس
."به معلومات عن تنانين "غضب الليل

299
00:25:38,138 --> 00:25:43,376
هل هناك كتاب آخر؟ أو تكملة؟
ربما يحتوي على بعض المعلومات عن تنين "غضب اللّيل"؟

300
00:25:44,138 --> 00:25:47,536
.(ركّز يا (هيكاب
.حتى أنك لا تُحاول

301
00:25:49,098 --> 00:25:52,216
.اليوم بأكمله سيكون عن الهجوم

302
00:25:52,618 --> 00:25:58,056
.نادير" سريع وخفيف الوزن على أقدامه"
.مهمّتك أن تكون أسرع وأخفّ وزناً

303
00:26:00,378 --> 00:26:02,656
.بصراحة، أنا أشك بطريقة تدريبك لنا

304
00:26:02,697 --> 00:26:05,415
.اِبحث عن بقعته الخفية
.كل تنين وله واحدة

305
00:26:05,497 --> 00:26:09,015
.جِدها، اختبئ بها وسدّد له الضربة

306
00:26:09,217 --> 00:26:14,255
ألا تستحم أبداً؟ -
.لا تُعجبكِ، إذاً جِدي لنفسك بقعة أخرى -

307
00:26:14,377 --> 00:26:15,815
ماذا لو صنعت لك واحدة؟

308
00:26:17,657 --> 00:26:20,855
،بقعة خفية، نعم
.بقعة مكشوفة، كلاّ

309
00:26:22,097 --> 00:26:24,975
أنت، أنت، كيف لشخص ما
أن يتسلل خلف تنين "غضب الليل"؟

310
00:26:25,097 --> 00:26:28,215
لا يوجد مَن قابله من قبل، وعاش
!ليحكي القصة. الآن، اِذهب إلى هناك

311
00:26:28,457 --> 00:26:30,815
.أعرف، أعرف بطريقة افتراضية

312
00:26:46,177 --> 00:26:47,815
.اِحترسي يا فتاتي، سأتولى أمر هذا

313
00:26:50,176 --> 00:26:53,334
.(الشمس كانت أمام أعيني يا (آستريد
ما الذي كنتِ تتوقعين مني فعله؟

314
00:26:53,336 --> 00:26:55,934
.أحجب الشمس؟ لا أستطيع فعل ذلك
.ليس لدي الوقت الآن

315
00:27:03,096 --> 00:27:06,094
هل رأى أحدهم "غضب اللّيل" نائماً؟ -
!(هيكاب) -

316
00:27:08,016 --> 00:27:09,094
!(هيكاب)

317
00:27:12,016 --> 00:27:15,294
.الحب في ساحة الوغى -
.بإمكانها فعل أفضل من هذا -

318
00:27:15,336 --> 00:27:17,574
...دعيني... لِمَ لا

319
00:27:26,856 --> 00:27:28,374
.(أحسنتِ يا (أستريد

320
00:27:30,136 --> 00:27:32,534
أتجد هذه مزحة بالنسبة لك؟

321
00:27:33,256 --> 00:27:38,494
حرب أبائنا أوشكت أن تكون
.حربنا، خمّن إلى أيّ جانب تنتمي

322
00:28:59,374 --> 00:29:02,292
!ليست لديك أسنان

323
00:29:02,294 --> 00:29:05,972
...أكادُ أُجزم بأن لديك

324
00:29:07,334 --> 00:29:09,252
.أسنان

325
00:29:10,574 --> 00:29:13,612
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

326
00:29:15,373 --> 00:29:17,451
.ليس لدي المزيد

327
00:33:13,847 --> 00:33:17,765
.وفجأة، أكل يدي بأكملها في الحال

328
00:33:17,767 --> 00:33:21,125
.ورأيت النظرة التي بوجهه
.يدي كانت لذيذة

329
00:33:21,247 --> 00:33:25,605
مؤكد أنه قص هذه القصة على غيره، لأنه لم يمر
.شهر قبل أن يأكل أحداً آخراً منهم قدمي

330
00:33:27,087 --> 00:33:30,085
أليس من الغريب أن تُفكر
بأن يديك كانت بداخل تنين؟

331
00:33:30,127 --> 00:33:33,845
وكأن هناك فكرة مُعلقة بذهنك، بأنه
.كان بإمكانك قتل التنين من الداخل

332
00:33:33,847 --> 00:33:36,165
.بتحطيم قلبه أو شيئ من هذا القبيل

333
00:33:36,167 --> 00:33:41,125
أقسم، بأنني غاضب جداً الآن. سأنتقم
.لأجل يدك الجميلة وقدمك الجميلة

334
00:33:41,207 --> 00:33:44,765
!سأقطع سيقان كل تنين أُقاتله. بوجهي

335
00:33:44,967 --> 00:33:48,845
كلاّ. الأجنحة والذيول هي
.التي تُريدُ تقطيعها بالفعل

336
00:33:48,847 --> 00:33:51,485
.إذا لم تستطع الطيران، فلن تستطيع الفرار

337
00:33:51,767 --> 00:33:54,525
.تنين مطروح على الأرض هو تنين ميت لا محالة -
.نعم -

338
00:33:56,007 --> 00:33:59,525
.حسناً. سأذهب للنوم

339
00:33:59,686 --> 00:34:03,684
.يُفترض بكم الذهاب للنوم أيضاً
.غداً سنتطرق للتنانين الضخمة

340
00:34:03,686 --> 00:34:07,364
."بالتدرّج، سنصل إلى "زعيم الكوابيس

341
00:34:07,646 --> 00:34:13,364
ولكن من سيتشرف بقتله؟ -
سيكون هذا أنا. هذا قدري. أرأيتم؟ -

342
00:34:14,126 --> 00:34:17,604
أسمحت لك أمّك بالحصول على وشم؟ -
.هذا ليس وشم، هذه علامة ميلادي -

343
00:34:18,006 --> 00:34:21,364
حسناً، لقد كنتُ عالقة معك مُنذ الطفولة
.وهذا لم يكن موجوداً من قبل

344
00:34:21,446 --> 00:34:24,604
بلى، لقد كان موجوداً. أنتِ فقط لم
.ترينني أتقلب ناحية اليسار من قبل

345
00:35:06,325 --> 00:35:12,083
.مرحباً يا (توثليس)! لقد أحضرت لك الفطور
!آمل... آمل أن تكون جائعاً

346
00:35:13,565 --> 00:35:16,003
.حسناً. هذا مُقزّز

347
00:35:16,285 --> 00:35:22,123
لقد أحضرت لك بعضاً من سمك السلمون، أحجام
.جيدة مخاطية والكثير من ثعابين البحر المُدخنة

348
00:35:27,005 --> 00:35:33,203
كلاّ، كلاّ... حسناً، نعم أنا
.لا أُحب ثعابين البحر أيضاً

349
00:35:36,924 --> 00:35:42,682
هذا كل شئ. هذه أشياء
.جيدة. لا تُعِرني انتباهك

350
00:35:42,724 --> 00:35:47,322
.سأكون بالخلف هنا. أدير مشاغيلي الخاصة

351
00:35:59,924 --> 00:36:01,362
...لا بأس

352
00:36:10,724 --> 00:36:12,162
...حسناً، حسناً

353
00:36:26,323 --> 00:36:29,441
.حسناً، لا تبدو بهذا السوء
.هذا سيَفِي بالغرض

354
00:36:33,923 --> 00:36:36,041
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

355
00:36:46,323 --> 00:36:47,961
!يا... هذا يعمل

356
00:36:55,003 --> 00:36:56,881
.نعم، نعم، لقد نجحت

357
00:37:10,082 --> 00:37:12,160
.اليوم سيكون عن عمل الفريق

358
00:37:15,042 --> 00:37:18,280
إلقاء المياه على رأس التنين
.لا يُمكّنه من قذف النار

359
00:37:18,282 --> 00:37:22,080
.زبيلباك القبيح" أكثر صعوبة"

360
00:37:22,482 --> 00:37:26,440
.رأس تقذف الغاز والرأس الأخرى تُشعله

361
00:37:26,922 --> 00:37:29,280
.مُهمّتُكم هي معرفة وظيفة كل رأس

362
00:37:29,962 --> 00:37:32,960
.أسنان حادة جداً تحقن السُم قبل الالتهام

363
00:37:33,322 --> 00:37:37,520
.أولاً، إعداد الكمين، تحطيم العدو -
هلاّ توقفت عن هذا رجاءً؟ -

364
00:37:41,402 --> 00:37:46,440
...إذا أظهر هذا التنين أحد وجوهِه فسوف
!هناك

365
00:37:47,802 --> 00:37:49,600
.أنت، هؤلاء نحنُ أيها الأغبياء

366
00:37:49,602 --> 00:37:52,920
.أعقابكم أصبحت أكبر لدرجة أننا اعتقدناكم تنانين

367
00:37:53,162 --> 00:37:57,280
.ليس وكأن هناك خطأ مع أعقاب التنانين

368
00:38:00,441 --> 00:38:01,719
...اِنتظري

369
00:38:03,601 --> 00:38:06,879
!لقد تأذيت، لقد تأذيت كثيراً

370
00:38:06,921 --> 00:38:09,999
.لقد بدأت فرص النجاة في التضاؤل الآن

371
00:38:17,321 --> 00:38:18,199
.الرأس الخاطئة

372
00:38:19,401 --> 00:38:20,239
!(فيجيلك)

373
00:38:24,001 --> 00:38:25,199
!(الآن يا (هيكاب

374
00:38:27,481 --> 00:38:29,199
...بحقك

375
00:38:33,841 --> 00:38:34,999
!(هيكاب)

376
00:38:37,081 --> 00:38:39,879
!تراجع، تراجع، تراجع

377
00:38:40,521 --> 00:38:46,639
!الآن لا تجعلوني أُكرر كلامي
!نعم، هذا صحيح، تراجع إلى قفصك

378
00:38:46,800 --> 00:38:49,958
.الآن فكر فيما فعلته

379
00:38:58,600 --> 00:39:00,478
حسناً، هل انتهينا إذاً؟

380
00:39:00,480 --> 00:39:06,198
...لدي أشياء أحتاج إلى
.نعم، أراكم غداً

381
00:39:17,600 --> 00:39:18,638
!أنتَ

382
00:39:58,358 --> 00:40:00,556
!مرحباً، ما هذا -
كيف تفعل هذا؟ -

383
00:40:00,718 --> 00:40:05,356
.لقد نسيتُ فأسي بالحلبة
.اِذهبوا أنتم. و سألحق بكم

384
00:40:45,477 --> 00:40:47,275
."قابلوا "الارتياع الفظيع

385
00:40:49,317 --> 00:40:53,875
...إنه كحجم
!ابتعد

386
00:40:54,277 --> 00:40:56,195
!لقد تأذيت! لقد تأذيت كثيراً

387
00:40:59,877 --> 00:41:01,755
.رائع، إنه أفضل منك بكثير

388
00:41:44,236 --> 00:41:45,114
ماذا؟

389
00:41:47,236 --> 00:41:48,594
.عظيم

390
00:41:49,436 --> 00:41:50,514
!(هيكاب)

391
00:42:06,115 --> 00:42:08,313
هيكاب) ؟ هل أنتَ هنا ؟)

392
00:42:10,035 --> 00:42:13,913
.(أستريد)، مرحباً. مرحباً يا (أستريد)
.(مرحباً يا (أستريد

393
00:42:13,995 --> 00:42:17,353
،لا أبالي عادة لما يفعله النّاس
.لكنّك تتصرف بغرابة

394
00:42:18,955 --> 00:42:20,113
.أنت الآن تتصرف بطريقة أغرب

395
00:42:48,914 --> 00:42:52,712
.أتمنى أن تكون قد وجدت مأواهم على الأقّل -
.لم أقترب من ذلك حتّى -

396
00:42:52,914 --> 00:42:56,352
.ممتاز -
.آمل أنّك نجحت في شيء ما، أكثر منّي -

397
00:42:56,434 --> 00:43:00,472
.حسنٌ، إن كنتَ تعني بذلك أنّ مشاكل التّربية قد انتهت، فأجل

398
00:43:00,794 --> 00:43:04,392
.تهانيّ (ستويك)، فالجميع مُرتاح الآن

399
00:43:04,554 --> 00:43:08,032
!ذهبتَ وتركت القديم، والآن رجعتَ لتعرف الجديد، صحيح -
.لن يفتقد أحد ذاك المزعج -

400
00:43:08,154 --> 00:43:10,232
.ستنظّم القرية حفلةً

401
00:43:10,234 --> 00:43:12,032
!أجل، أجل

402
00:43:12,114 --> 00:43:12,912
هل رحل؟

403
00:43:12,914 --> 00:43:17,552
.نعم، معظم أوقات الظّهيرة، لكن من سيلومه على ذلك

404
00:43:17,634 --> 00:43:19,392
...أعني، حياة المشاهير قاسية

405
00:43:19,394 --> 00:43:22,952
لا يمكنه المرور من القرية دون أن يتجمّع
.حوله حشد معجبيه الجدد

406
00:43:23,714 --> 00:43:25,272
هيكاب)؟) -
من تعتقد غيره؟ -

407
00:43:25,594 --> 00:43:28,792
.لديه تلك الطّريقة الخاصة مع الوحوش

408
00:43:37,033 --> 00:43:40,551
.حسنٌ يا صاحبي، سنفعل ذلك بلطف و ببطئ

409
00:43:40,553 --> 00:43:44,271
...فلنبدأ، هيّا. الوضعية رقم ثلاثة
.كلاّ، الوضعية رقم أربعة

410
00:44:04,353 --> 00:44:05,911
.حسنٌ، حان وقت الانطلاق، حان وقت الانطلاق

411
00:44:12,833 --> 00:44:14,191
!هيّا يا صاحبي، هيّا

412
00:44:22,912 --> 00:44:24,030
!أجل، إنّه يعمل

413
00:44:29,072 --> 00:44:30,190
.آسف

414
00:44:32,872 --> 00:44:34,030
.هذا خطئي

415
00:44:35,312 --> 00:44:38,470
،حسنُ، حسنٌ، سأهتمّ بالأمر
.الوضعية رقم أربعة... لا،ثلاثة

416
00:44:42,472 --> 00:44:44,830
!أجل، انطلق يا عزيزي

417
00:44:45,792 --> 00:44:48,590
...هذا مُذهل، أستطيع الشعور بالرياح في

418
00:44:48,952 --> 00:44:50,310
!الورقة

419
00:44:50,472 --> 00:44:51,350
!توقّف

420
00:44:54,552 --> 00:44:55,710
!كلاّ

421
00:44:59,192 --> 00:45:00,670
!يا إلهي
!يا إلهي

422
00:45:03,392 --> 00:45:07,750
،يجب أن تسوّي وضعيتك، حسنٌ
.لا،لا،لا، عد إلى هنا... اقترب نحوي

423
00:45:50,591 --> 00:45:52,149
!نعم

424
00:45:54,190 --> 00:45:55,068
...هيّا

425
00:46:03,590 --> 00:46:06,468
.لا شكراً، أنا على ما يرام

426
00:46:42,989 --> 00:46:45,947
لا تملك قوة نارية كافية في داخلك، أليس كذلك ؟

427
00:46:46,069 --> 00:46:47,507
...خذ

428
00:47:04,109 --> 00:47:07,747
.كلّ ما يُقال عنكم خاطئ

429
00:47:18,149 --> 00:47:19,667
!أبي، لقد رجعتَ

430
00:47:20,429 --> 00:47:21,667
...جوبر) ليس هنا)

431
00:47:21,829 --> 00:47:22,947
.أعلم ذلك

432
00:47:25,149 --> 00:47:26,427
.أتيت للبحث عنك

433
00:47:26,789 --> 00:47:29,747
حقّاً؟ -
.لقد كنتَ تخفي أسراراً -

434
00:47:31,068 --> 00:47:32,826
حقّاً؟

435
00:47:32,988 --> 00:47:34,986
لكم من الوقت كنت تظن أنّك ستخفي الأمر عنّي؟

436
00:47:35,428 --> 00:47:36,506
...لا أدري ماذا

437
00:47:36,508 --> 00:47:41,226
.لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون علمي به

438
00:47:43,988 --> 00:47:48,026
...لنتحدّث إذن بخصوص ذاك التّنين

439
00:47:48,068 --> 00:47:49,106
!يا إلهي

440
00:47:49,108 --> 00:47:51,026
...أبي، أنا آسف

441
00:47:51,068 --> 00:47:55,546
...كنت سأخبركَ بالأمر، فقط لم أدرِ كيف

442
00:48:01,228 --> 00:48:04,906
ألستَ غاضباً؟ -
!ماذا؟ كنت أتمنّى حدوث هذا -

443
00:48:05,268 --> 00:48:07,506
أكنتَ كذلك؟ -
...و صدّقني -

444
00:48:07,748 --> 00:48:12,106
ستتحسّن الأمور، فقط انتظر
.حتّى تقتل تنيّن الـ"نادير" للمرة الأولى

445
00:48:12,388 --> 00:48:15,586
."و غرز رمحك الأول في رأس تنّين الـ"كرونكلي

446
00:48:15,828 --> 00:48:19,706
.يا له من شعور، أنا فخور بكَ حقّاً يا بُنيّ

447
00:48:20,027 --> 00:48:23,585
.(كلّ هاته السّنين، كنتَ أسوء فرد "فايكينز" شهدته قرية (بيرك

448
00:48:23,627 --> 00:48:26,305
.يا إلهي، كان الأمر قاسياً، كنتُ على وشك فقد الأمل بكَ

449
00:48:26,387 --> 00:48:30,185
!و كنتَ تخفي الأمر عنّي كلّ هذا الوقت، يا إلهي

450
00:48:32,347 --> 00:48:35,505
...بناءً على أدائكَ الرّائع داخل الحلبة

451
00:48:35,507 --> 00:48:38,185
.أصبح لدينا أخيراً شيئٌ لنتحدّث عنه

452
00:48:52,827 --> 00:48:58,505
،أحضرت لكَ شيئاً
.ليُبقيك آمناً داخل الحلبة

453
00:48:59,867 --> 00:49:01,305
.شكراً

454
00:49:01,427 --> 00:49:03,505
،أمّكَ أرادتكَ أن تحصل على هذه

455
00:49:03,947 --> 00:49:05,825
!إنّه مصنوع من غطاء صدرها

456
00:49:08,106 --> 00:49:11,784
!تصميم سحريّ
.يبقيها... يبقيها قريبة، أنت تعلم

457
00:49:12,586 --> 00:49:15,344
،ارتديه بفخر، فأنت تستحقّه

458
00:49:15,546 --> 00:49:17,664
.لـقد وفيت بوعدك

459
00:49:23,106 --> 00:49:25,504
.يجب أن أخلد للنوم

460
00:49:25,626 --> 00:49:28,104
.حسنٌ، جيّد، حسنٌ... حوار ممتاز -
...نعم -

461
00:49:28,146 --> 00:49:32,304
...أراك في المنزل لاحقاً، شكراً على زيارتكَ لي

462
00:49:32,346 --> 00:49:34,464
--شكراً على القبّعة -
--و آمل أن القبّعة قد أعجبتك -

463
00:49:36,425 --> 00:49:38,623
.حسنٌ، ليلة سعيدة

464
00:49:53,424 --> 00:49:56,062
!ابتعد عن طريقي، أنا من ستـفوز

465
00:49:56,464 --> 00:49:58,502
!جيّد، أرجوكِ... بمعنى الكلمة

466
00:50:11,344 --> 00:50:13,742
!هذه المرّة، هذه المرّة بالتّأكيد

467
00:50:22,024 --> 00:50:26,262
!كلاّ! كلاّ، أيّها اللّعين

468
00:50:26,584 --> 00:50:27,582
!انتظر، انتظر

469
00:50:27,704 --> 00:50:28,742
.أراكم لاحقاً إذن

470
00:50:28,784 --> 00:50:31,262
!ليس بهذه السّرعة -
...لقد تأخّرتُ عن -

471
00:50:31,544 --> 00:50:34,702
ماذا؟! تأخّرت عمّاذا بالضّبط؟

472
00:50:35,264 --> 00:50:38,022
،حسنٌ، اهدؤوا
.الحكيمة قرّرت من الفائز

473
00:50:49,623 --> 00:50:53,781
!(لقد فعلتَها، فعلتَها يا (هيكاب
!بإمكانك قتل التّنّين الآن

474
00:50:56,823 --> 00:50:58,341
!هذا هو ابني

475
00:50:58,623 --> 00:51:01,621
--نعم، نعم، لا يمكنني الانتظار، أنا

476
00:51:02,263 --> 00:51:04,381
.مغادرون، سوف نغادر...

477
00:51:04,423 --> 00:51:05,581
.فلنستعدّ

478
00:51:06,023 --> 00:51:08,581
...يبدو أنّني و إيّاكَ سنذهب في عطلة صغيرة

479
00:51:09,223 --> 00:51:10,261
.للأبد

480
00:51:16,623 --> 00:51:20,181
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

481
00:51:20,783 --> 00:51:22,341
.أريد معرفة ما الّذي يحصل

482
00:51:22,943 --> 00:51:25,341
...لم يصبح أحد جيّداً من قبل بمثل براعتكَ

483
00:51:25,903 --> 00:51:27,461
.خصوصاً... أنتَ

484
00:51:27,662 --> 00:51:29,300
.اشرع في الحديث -
...أنا... أنا -

485
00:51:29,382 --> 00:51:30,300
أيُـدرّبكَ شخص ما ؟

486
00:51:30,342 --> 00:51:31,500
...أتدرّب؟ أنا لم

487
00:51:31,742 --> 00:51:33,380
.من الأفضل ألاّ يكون الأمر كذلك

488
00:51:33,462 --> 00:51:36,700
،أعلم، هذا يبدو سيّئاً للغاية
...لكن هذا

489
00:51:39,582 --> 00:51:43,140
.أنتِ مُحقّة، أنتِ مُحقّة... أنا كذّاب

490
00:51:43,582 --> 00:51:45,660
!لقد كنت أعدّ... التّجهيزات

491
00:51:45,822 --> 00:51:48,580
.لقد كشفتِ أمري، حان الوقت ليعرف الجميع الحقيقة

492
00:51:48,702 --> 00:51:53,380
...أعيديني إلى القرية، هيّا فلذهب
لمَ فعلتِ هذا ؟

493
00:51:53,422 --> 00:51:54,900
!هذه من أجل الكذب

494
00:51:55,182 --> 00:51:58,340
!و هذه... من أجل كلّ شيء آخر

495
00:52:00,862 --> 00:52:02,140
!انبطح

496
00:52:03,862 --> 00:52:05,300
!اهرب! اهرب

497
00:52:06,182 --> 00:52:11,340
.لا! لا، لابأس... إنّها صديقة لي

498
00:52:13,862 --> 00:52:14,780
.لقد أخفتِه فحسب

499
00:52:14,822 --> 00:52:16,180
!أنا أخفته؟

500
00:52:17,941 --> 00:52:19,619
من هذا؟

501
00:52:20,301 --> 00:52:24,139
،)أستريد)، هذا (توثليس)
.(توثليس)، هذه (أستريد)

502
00:52:29,821 --> 00:52:31,379
!نحن أموات

503
00:52:32,901 --> 00:52:34,939
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

504
00:52:41,261 --> 00:52:43,859
...يا إلهي! لا تفعل... هذا

505
00:52:54,661 --> 00:52:57,259
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

506
00:52:57,381 --> 00:52:59,419
.يجب أن تتركيني أشرح لكِ

507
00:52:59,461 --> 00:53:02,499
!لن أنصت لأيّ شيء ستقوله

508
00:53:02,540 --> 00:53:05,458
،حسنٌ لن أتحدّث إذن
.دعيني أريكِ فحسب

509
00:53:07,140 --> 00:53:08,498
.(أرجوكِ (أستريد

510
00:53:24,380 --> 00:53:25,938
!أنزلني الآن

511
00:53:26,100 --> 00:53:28,778
.توثليس)، نحو الأسفل... بهدوء)

512
00:53:30,420 --> 00:53:32,898
.أترين، لاشيء لتخشينه

513
00:53:36,420 --> 00:53:37,458
توثليس)؟)

514
00:53:38,860 --> 00:53:41,418
!ماذا بكَ؟ تنّين سيّء

515
00:53:43,340 --> 00:53:46,018
!لا يتصرّف هكذا عادةً، كلاّ

516
00:53:51,659 --> 00:53:54,017
توثليس)، ماذا تفعل؟)
!نريد أن نحبّبها لنا

517
00:53:57,459 --> 00:53:59,537
!و الآن يدور

518
00:54:00,859 --> 00:54:03,097
!شكراً على لاشيء، أنتَ زاحف عديم الجدوى

519
00:54:04,619 --> 00:54:09,257
،حسنٌ، أنا آسفة، أنا آسفة
.أنزلني من هذا الشّيء فحسب

520
00:55:56,417 --> 00:55:59,375
.حسنٌ، أنا أعترف بالأمر. هذا رائع للغاية

521
00:56:00,617 --> 00:56:04,455
،هذا مذهل
!إنّه مذهل

522
00:56:07,377 --> 00:56:08,655
مـاذا الآن؟

523
00:56:09,977 --> 00:56:12,495
!هيكاب)، اختباركَ النّهائي يوم غد)

524
00:56:12,897 --> 00:56:14,495
...تعلم أنّه عليكَ قتل

525
00:56:15,576 --> 00:56:17,734
...قتل تنّين

526
00:56:17,776 --> 00:56:19,174
لا تذكّريني بذلـك

527
00:56:19,936 --> 00:56:21,014
توثليس)، ماذا يحصل؟)

528
00:56:23,096 --> 00:56:24,654
مهلاً، ما الأمر؟

529
00:56:27,696 --> 00:56:28,854
!انبطحـي

530
00:56:45,936 --> 00:56:47,894
ماذا يحصل؟ -
.لا أدري -

531
00:56:47,976 --> 00:56:50,654
.توثليس)، يجب أن تُخرجنا من هنا يا صاحبي)

532
00:56:53,416 --> 00:56:55,974
.يبدو أنّهم منساقون خلف القتل

533
00:56:56,856 --> 00:56:58,614
ما موقفنا وسط هذا؟

534
00:57:41,615 --> 00:57:44,373
!ماذا قد يفعل والدي ليجد هذا المكان

535
00:58:00,614 --> 00:58:04,252
!من المُرضي معرفة أنّ جلّ طعامنا يُرمى في حفرة

536
00:58:05,494 --> 00:58:07,132
!لا يـأكلون أيّاً منه

537
00:58:22,854 --> 00:58:24,532
ماذا... ماذا كان ذلك؟

538
00:58:32,014 --> 00:58:34,532
!حسنٌ يا صاحبي، يجب أن نرحل من هنا، الآن

539
00:58:44,413 --> 00:58:47,371
،كلاّ كلاّ، هذا منطقيّ جدّاً
!إنّه كنحلة عملاقة

540
00:58:47,893 --> 00:58:49,891
.هم الخدم، و ذاك ملكهم

541
00:58:49,973 --> 00:58:52,851
.إنّـه يتحكّم بهم، فلنعثر على والدكَ

542
00:58:52,893 --> 00:58:54,011
.كلاّ، كلاّ

543
00:58:54,773 --> 00:58:58,051
.(كلاّ، ليس بعد، سيقتلون (توثليس

544
00:58:58,573 --> 00:59:00,571
.آسـتريد)، يجب أن نفكّر في حلّ ملائم و بحذر)

545
00:59:01,533 --> 00:59:04,571
.هيـكاب)، لقد اكتشفنا مأوى التّنانين للتو)

546
00:59:04,653 --> 00:59:07,571
.الشيء الذّي تبحث عنه جماعة الـ"فايكينز" منذ قدومها إلى هنا

547
00:59:07,773 --> 00:59:09,451
و أنتَ ترغب في إبقاء ذلك سرّاً؟

548
00:59:09,733 --> 00:59:12,771
لـحماية تنّينكَ المًـدلّل؟
هل أنتَ جادّ في كلامكَ؟

549
00:59:15,253 --> 00:59:16,371
.أجل

550
00:59:23,853 --> 00:59:26,291
حسنٌ، ما العمل إذن؟

551
00:59:26,731 --> 00:59:30,249
.فقط أمـهليني لغاية يوم غد، سأفكّر في حلّ

552
00:59:30,851 --> 00:59:35,089
!حسنٌ... هذه لاختطافكَ لي

553
00:59:42,051 --> 00:59:44,369
.و هذه... لأيّ شيء آخر

554
00:59:53,971 --> 00:59:55,689
إلامَ تنظر؟

555
01:00:03,491 --> 01:00:06,089
.يمكنني إظهار وجهي للعلن مجدّداً

556
01:00:09,171 --> 01:00:12,089
...لو أنّ أحدكم أخبرني قبل أسابيع قلـيلة

557
01:00:12,490 --> 01:00:15,848
...(أنّ (هيكاب) سيتغيّر، ليصبح... (هيكاب

558
01:00:15,850 --> 01:00:20,008
...الأوّل في تداريب قتل التّنين

559
01:00:20,250 --> 01:00:24,448
،لكنتُ ربطته بساريّة و أرسلته في رحلة بحرية
!لـتلتهمه التنانين

560
01:00:25,610 --> 01:00:26,928
.و أنتم تعلمون ذلك

561
01:00:28,290 --> 01:00:30,248
.لكن، ها نحن ذا

562
01:00:30,810 --> 01:00:35,808
.و لا أحد أكثر تفاجؤاً أو فخراً منّي

563
01:00:36,890 --> 01:00:39,928
!"اليـوم، ابني سيصبح أحد أفراد الـ"فايكينز

564
01:00:40,810 --> 01:00:43,928
!اليـوم سيصبح واحداً منّـا

565
01:00:47,890 --> 01:00:49,688
.كن حذراً مع هذا التّنين

566
01:00:49,730 --> 01:00:52,088
.ليس التّنين هو سبب قلقي

567
01:00:52,130 --> 01:00:53,088
ماذا سـتفعل؟

568
01:00:53,250 --> 01:00:54,688
.سأضع حدّاً لهذا الأمر

569
01:00:55,130 --> 01:00:56,368
.يـجب أن أحـاول

570
01:00:57,570 --> 01:01:02,928
،آستريد)، إن ساءت الأمور)
.(فتأكّدي من عدم إيجادهم لـ(توثليس

571
01:01:03,489 --> 01:01:07,087
.سـأفعل، فقط عدني بألاّ تسوء الأمور

572
01:01:08,089 --> 01:01:09,287
.(حان الوقت يا (هيكاب

573
01:01:09,849 --> 01:01:11,287
!ارديه قتيلاً

574
01:01:34,649 --> 01:01:36,647
!كـنتُ لأختار المطرقة

575
01:01:40,489 --> 01:01:41,887
.أنا مُـستعد

576
01:02:06,208 --> 01:02:08,766
!هيّـا يا (هيكاب)، اقضِ عليه

577
01:02:13,048 --> 01:02:14,566
ماذا يـفعل؟

578
01:02:17,448 --> 01:02:19,726
.لا بـأس، لا بـأس

579
01:02:27,728 --> 01:02:29,286
.لـستُ واحداً منهم

580
01:02:33,848 --> 01:02:35,646
فيمَ يُـفكّر؟

581
01:02:35,687 --> 01:02:36,805
!أوقـف القـتال

582
01:02:37,127 --> 01:02:39,605
،كلاّ! أريدكم أن تشاهدوا هذا جميعاً

583
01:02:41,287 --> 01:02:43,285
،ليسوا كما نحسبهم

584
01:02:43,887 --> 01:02:45,405
.لا يجب علينا قتلهم

585
01:02:47,127 --> 01:02:49,125
!قـلتُ: أوقف القتـال

586
01:02:57,007 --> 01:02:57,925
!ابتعد عن طريقي

587
01:02:57,967 --> 01:02:58,925
!(هـيكاب)

588
01:03:19,967 --> 01:03:21,005
!(هـيكاب)

589
01:03:28,286 --> 01:03:29,244
!مـن هنا

590
01:03:49,846 --> 01:03:51,204
!"تنّين "غضب اللّيل

591
01:04:09,366 --> 01:04:11,324
!حسنٌ يا (توثليس)، اذهب، ارحل من هنا

592
01:04:13,845 --> 01:04:15,043
!اذهب، اذهب

593
01:04:15,605 --> 01:04:17,403
!لا يا أبي، لا، لن يؤذيّكَ

594
01:04:19,525 --> 01:04:21,283
!أجـل </ i>

595
01:04:22,445 --> 01:04:23,563
!توثليس)، توقّف)

596
01:04:25,845 --> 01:04:27,163
!كلاّ، كلاّ

597
01:04:30,965 --> 01:04:32,443
!أمسكوا به

598
01:04:35,605 --> 01:04:37,283
.لا، لا، أرجوكم. لا تؤذونه فحسب

599
01:04:38,325 --> 01:04:39,603
.أرجوكم، لا تؤذونه

600
01:04:46,365 --> 01:04:48,163
.ضعوه مع الآخرين

601
01:04:50,605 --> 01:04:52,923
،كان يجب أن أعلم بذلك
!كان يجب أن ألاحظ ذلك

602
01:04:53,765 --> 01:04:55,403
!أبـي -
!كان بيننا اتّفاق -

603
01:04:55,525 --> 01:04:59,443
...أعلم ذلك! كان بيننا اتّفاق، لكن قبل أن
!ربّاه، كلّ شيء فوضوي

604
01:04:59,724 --> 01:05:02,882
إذن، كلّ شيء في الحلبة كان مجرّد... خداع و كذب؟

605
01:05:03,204 --> 01:05:05,802
.لقد خذلتكَ، كان يجب عليّ إخباركَ قبل الآن

606
01:05:06,884 --> 01:05:11,162
،ألقِ اللّـوم عليّ، اغضب منّي
.(لكنّي أتوسّل إليكَ، لا تؤذي (توثليس

607
01:05:11,524 --> 01:05:14,202
التنين؟ أهذا ما أنت قلق عليه؟

608
01:05:14,644 --> 01:05:16,242
و ليس النّاس الذين كنتَ على وشك التسبب في مقتلهم؟

609
01:05:16,284 --> 01:05:18,402
!كـان يحميني فـحسب
.إنّـه غير خطير

610
01:05:18,804 --> 01:05:20,922
!لـقد قتلوا المئات منّا

611
01:05:21,044 --> 01:05:25,282
،و نحن قتلنا الآلاف منهم
.و هو يدافعون عن أنفسهم، هذا كلّ شيء

612
01:05:26,284 --> 01:05:28,162
.إنّهم يهجمون علينا لأنّهم مُضطرّون لذلك

613
01:05:28,644 --> 01:05:32,202
،إن لم يجلبوا طعاماً كافياً
.فسيضطرّون لأكل بعضهم البعض

614
01:05:32,564 --> 01:05:36,322
،هناك شيء آخر في جزيرتهم يا أبي
...إنّه تنّين كـ

615
01:05:36,684 --> 01:05:39,882
جزيرة؟ ذهبتَ إذن إلى مأواهم؟

616
01:05:40,004 --> 01:05:41,962
أقلتُ مأوى؟ -
كيف عثرتَ عليه؟ -

617
01:05:42,004 --> 01:05:46,882
،كلاّ، كلاّ، لم أفعل. (توثليس) هو من وجده
...فقط التّنين هو الذي يستطيع إيجاد جزيرة التّنانين

618
01:05:48,563 --> 01:05:51,481
،كلاّ، كلاّ يا أبي، أتوسّل إليك
.ليس الأمر كما تعتقد

619
01:05:51,763 --> 01:05:54,641
،أنتَ لا تدرك ماذا هناك
.إنّـه واحد لم تصادفه من قبل أبداً

620
01:05:55,243 --> 01:06:00,841
!أبي، أرجوك، أؤكّد لكَ أنّك لن تتغلّب عليه
!أبـي، كلاّ

621
01:06:01,443 --> 01:06:04,401
!لمرّة في حياتكَ، هلاّ أنصتَ لي؟

622
01:06:08,163 --> 01:06:12,281
!"لقد تعاشرتَ معهم، لستَ فرداً من الـ"فايكينز

623
01:06:14,363 --> 01:06:15,801
!لستَ ابني

624
01:06:19,483 --> 01:06:21,041
!أعدّوا الـسّفن

625
01:07:16,202 --> 01:07:17,680
!أطلقوا الأشرعة

626
01:07:18,282 --> 01:07:20,120
!"سنذهب إلى "بوّابة الجحيم

627
01:07:28,761 --> 01:07:31,239
!قُـدنا نحو مأواهم، أيّها الشّيطان

628
01:07:52,041 --> 01:07:56,239
!يا لها من فوضى، لابدّ أنّكَ تشعر بالأسى الشّديد

629
01:07:56,841 --> 01:08:01,319
فقدتَ كلّ شيء، والدكَ، قبيلتكَ، أعزّ أصدقائك

630
01:08:01,561 --> 01:08:03,439
!شكراً على تلخيصكِ للمشكلة

631
01:08:05,521 --> 01:08:08,279
لماذا لم أستطع قتل ذاك التّنين، حين وجدتُه في الغابة؟

632
01:08:09,160 --> 01:08:10,918
ألن يكون ذلك أفضل للجميع؟

633
01:08:11,080 --> 01:08:12,758
.أجل، بقيّتنا كانت لتفعل ذلك

634
01:08:14,160 --> 01:08:15,798
لمَ لم تقتله إذن؟

635
01:08:18,680 --> 01:08:20,038
لمَ لم تفعل ذلك؟

636
01:08:20,640 --> 01:08:23,078
.لا أدري، لم أستطع

637
01:08:23,240 --> 01:08:26,558
.هذا ليس بجواب -
لمَ أصبح هذا يهمّكِ فجأة؟ -

638
01:08:27,000 --> 01:08:30,278
.لأنّي أريد تذكّر ما تقوله حالياً

639
01:08:30,320 --> 01:08:35,438
،بحقّكِ... كنت جباناً، كنتُ ضعيفاً
!لم أرِد قتل تنّين

640
01:08:35,680 --> 01:08:36,918
قلتَ "لم أرد" هذه المرة؟

641
01:08:36,960 --> 01:08:38,918
!"لا يهم، "لم أرِد

642
01:08:39,640 --> 01:08:43,078
.لـ300 سنة و أنا أوّل فرد "فايكينز" لم يرِد قتل تنّين

643
01:08:47,680 --> 01:08:49,878
.و أوّل واحد تمكّن من امتطاء تنّين

644
01:08:52,440 --> 01:08:53,398
ماذا الآن؟

645
01:08:56,239 --> 01:08:59,437
.لم أرِد قتله لأنّه بدا خائفاً مثلي

646
01:09:00,479 --> 01:09:03,957
.نظرت إليه و شاهدت نفسي بداخله

647
01:09:06,079 --> 01:09:08,077
.من المؤكد أنّه خائف للغاية حالياً

648
01:09:08,759 --> 01:09:10,397
ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟

649
01:09:11,879 --> 01:09:14,597
!شيء غبيّ على الأرجح

650
01:09:14,918 --> 01:09:16,836
...لكنّكَ خطّطتَ للأمر مسبّقاً

651
01:09:18,278 --> 01:09:20,036
!شيء جنوني إذن

652
01:09:21,318 --> 01:09:23,076
!هذا أفضل بكثير

653
01:09:31,758 --> 01:09:35,076
!الزموا مواقعكم، حافظوا على صرامتكم

654
01:09:37,918 --> 01:09:43,716
...أنصت يا (ستويك)، كنت أستمع لما يقوله بعض رجالنا
.إنّهم يتسائلون عمّـا سنفعـل هناك

655
01:09:44,157 --> 01:09:48,515
...لا، لا، ليس أنا بالطّبع
.أعلم أنّك تملكُ خطّة دائماً

656
01:09:48,637 --> 01:09:52,955
!لكن بعضهم... ليس أنا
.يتساءلون إن كانت هناك أيّ خطّة على الإطلاق

657
01:09:53,317 --> 01:09:55,195
و ماذا تكون؟

658
01:09:55,317 --> 01:09:56,995
.اُعثر على مأواهم، و اشرع في الهجوم

659
01:09:57,277 --> 01:10:01,595
...طبعاً، اجعلهم يهربون
.خطّة جماعة "الفايكينز" القديمة... جيّدة و سهلة

660
01:10:11,277 --> 01:10:12,515
.تنحَّ جانباً

661
01:10:26,557 --> 01:10:27,755
"...إلى المرسى" </ i>

662
01:10:32,156 --> 01:10:35,954
،إن كنتَ تُخطّط لتعرّضنا إلى الأكل
."فعلى الأرجح سأختار تنّين الـ"كرونكلي

663
01:10:37,476 --> 01:10:41,474
لقد كنتَ ذكيّاً حين طلبتَ المساعدة
...من أخطر الأسلحة عالمياً

664
01:10:41,796 --> 01:10:42,634
!إنّـه أنـا

665
01:10:42,916 --> 01:10:45,274
!أحبّ هذه الخطّة -
...أنا لـم -

666
01:10:45,316 --> 01:10:48,114
!أنتَ مجنون، أحبّ هذا

667
01:10:49,236 --> 01:10:51,554
ما الخطّة إذن؟

668
01:11:04,156 --> 01:11:07,194
!كنتُ أتساءل، أين ذهبت هذه

669
01:11:19,875 --> 01:11:22,353
.ابقوا منبطحين، و جهّزوا أسلحتكم

670
01:11:38,795 --> 01:11:40,073
أيـن؟

671
01:12:12,954 --> 01:12:14,432
!مهلاً، ماذا لو...؟

672
01:12:15,714 --> 01:12:18,152
.لا بأس، لا بأس

673
01:12:29,634 --> 01:12:30,752
أين أنتَ ذاهب؟

674
01:12:30,794 --> 01:12:33,392
.ستحتاج لشيء يساعدكَ في التمسّكِ به

675
01:12:42,354 --> 01:12:46,552
!حين نشقّ حائط هذا الجبل، كلّ الجحيم سيخرج

676
01:12:46,594 --> 01:12:49,272
!و ملابسي الداخلية؟... من الجيّد أنّي
أحضرت أخرى إضافية

677
01:12:49,714 --> 01:12:52,792
.لا يهمّنا كيف سينتهي هذا الأمر
لكنّه سينتهي اليوم

678
01:13:48,232 --> 01:13:49,830
أهذا كلّ شيء؟

679
01:13:54,392 --> 01:13:56,910
!لقد فعلناها

680
01:14:04,832 --> 01:14:08,470
لم ينتهي الأمر بعد! أعدّوا
الأسلحة و اصطفّوا جميعكم

681
01:14:21,952 --> 01:14:23,350
!ابـتعدوا

682
01:14:33,271 --> 01:14:35,909
ربّاه، ما هذا؟

683
01:14:40,111 --> 01:14:41,829
!يا إلهي، ساعدنا

684
01:14:46,511 --> 01:14:48,669
!الـمِـجنقة -
!أطلقوا النّيران -

685
01:14:57,351 --> 01:14:59,629
!ارجعوا إلى السّفن -
!كلاّ، كلاّ -

686
01:15:13,431 --> 01:15:16,589
!تصرّفت بغباء -
.قُـدِ الرّجال إلى الجانب الآخر من الجزيرة -

687
01:15:17,071 --> 01:15:20,949
.جوبر)، اذهب برفقتهم) -
!أعتقد أنّي سأبقى، فقط في حالة قرّرتَ فعل أمر جنوني -

688
01:15:21,070 --> 01:15:24,188
يمكنني تأخيره بعض الوقت، مُلفتاً
انتباهه بشيء يطارده

689
01:15:24,710 --> 01:15:27,108
.يمكنني مضاعفة هذا الوقت إذن

690
01:15:29,070 --> 01:15:32,588
!هـنا -
!كلاّ، هـنا -

691
01:15:44,190 --> 01:15:47,148
!قاتلني -
!كلاّ، أنا -

692
01:15:53,870 --> 01:15:58,828
.روف)، (توف)، احذرا خلفكما)
!"هـيّا يا "فيجيلك

693
01:15:59,310 --> 01:16:02,788
،انظروا إلينا، نحن نمتطي تنانين
!نمتطي تنانين، جميعنا

694
01:16:06,949 --> 01:16:11,507
."أكبر عنيدين شهدتهم جماعة "الفايكينز

695
01:16:13,269 --> 01:16:14,907
!فيجيلك"، انزل نحوه و استدر من حوله" -
.حسنٌ -

696
01:16:15,309 --> 01:16:18,987
.رأسه مُدرّعة ولديه ذيل مُسلّح مصنوع للسّحق و التّحطيم
!احذروه جميعكم

697
01:16:19,029 --> 01:16:22,427
.عيونه صغيرة، خياشيمه كبيرة
.يعتمد على حاستي الشم و السمع

698
01:16:22,909 --> 01:16:26,467
حسناً (سنوت)، (ليجز) ركّزا على نقطة ضعفه
.سببوا بعض الضوضاء وابقوه مرتبكاً

699
01:16:26,509 --> 01:16:29,467
،روف) و(توف) اكتشفا حدود نيرانه)
.اِجعلوه يجنّ

700
01:16:30,029 --> 01:16:33,547
.هذا تخصّصي -
.منذ متى؟ الجميع يعلم أني أكثر غضباً، أترى -

701
01:16:34,949 --> 01:16:37,667
،قما فحسب بما أمرتكما به
.سأعود بأسرع ما أستطيع

702
01:16:38,589 --> 01:16:40,067
.لا تقلق تكفلت بالأمر

703
01:16:50,109 --> 01:16:51,307
!أحمق -
!وحش -

704
01:16:51,309 --> 01:16:52,547
.وداعاً أيها المُرعب

705
01:16:58,748 --> 01:17:01,106
.هذا الشيء ليس عنده نقطة ضغف

706
01:17:03,628 --> 01:17:04,826
.هناك

707
01:17:13,668 --> 01:17:14,826
.اِذهب وساعد الآخرين

708
01:17:16,308 --> 01:17:17,346
.حسناً، انتظر انتظر

709
01:17:21,668 --> 01:17:24,266
.نجح الأمر -
.أجل، لقد نجح -

710
01:17:34,108 --> 01:17:37,826
!"فقدت السّيطرة على تنين "الكرونكلي
!سنوتلاوت"، افعل شيئاً"

711
01:17:40,787 --> 01:17:41,665
.أنا بخير

712
01:17:42,547 --> 01:17:43,945
.أقل خيراً

713
01:17:46,947 --> 01:17:50,465
لا يمكن أن أخطئ، ما الخطب يا صاح؟
لديك شيء ما في عينيك؟

714
01:17:54,387 --> 01:17:56,305
."أجل، أنا فرد "فايكينز

715
01:18:33,746 --> 01:18:34,984
أبي؟

716
01:18:53,986 --> 01:18:55,104
.لكَ ذلك يا صاح

717
01:18:57,986 --> 01:18:58,904
.(هيكاب)

718
01:19:01,385 --> 01:19:04,543
.أنا آسف على كلّ شيء

719
01:19:04,905 --> 01:19:06,183
.أجل... أنا آسف كذلك

720
01:19:06,705 --> 01:19:08,223
.ليس عليك الذهاب إلى هناك

721
01:19:09,425 --> 01:19:12,503
"نحن أفراد الـ"فايكينز
.مغامرون بطبعنا

722
01:19:13,705 --> 01:19:16,223
."أنا فخور لمناداتكَ بـ"ابني

723
01:19:18,224 --> 01:19:19,582
.شكراً يا أبي

724
01:19:25,344 --> 01:19:26,262
!لقد أتى

725
01:19:29,544 --> 01:19:30,502
!أخرج (سنوتلاوت) من هنا

726
01:19:30,544 --> 01:19:32,702
!أنا لها -
!مهلاً، أنا لها، قبلكَ -

727
01:19:32,784 --> 01:19:34,902
!مهلاً، دعني أجرّب -
.لا تفعل ذلك -

728
01:19:35,904 --> 01:19:37,902
!لا تدفعني -
!سوف أقتلع أسنانكَ -

729
01:19:41,544 --> 01:19:43,262
!لا أصدّق أنّ هذا نجح

730
01:19:51,304 --> 01:19:53,862
!"غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

731
01:20:04,463 --> 01:20:05,621
أأمسكتَ بها؟

732
01:20:15,823 --> 01:20:16,701
!اذهب

733
01:20:17,103 --> 01:20:21,461
!هذا الوحش لديه أجنحة
!حسنٌ، لنرى إن كان يستطيع استعمالهم

734
01:20:37,623 --> 01:20:39,181
أتعتقد أن الأمر نجح؟

735
01:20:44,583 --> 01:20:46,021
.يبدو أنّه يستطيع التّحليق

736
01:21:07,022 --> 01:21:11,180
!حسنٌ يا (توثليس)، حان وقت الاختفاء
!هيّـا يا صاحبي

737
01:21:17,462 --> 01:21:18,820
!ها قد أتى

738
01:22:11,221 --> 01:22:12,339
!انتبه

739
01:22:14,501 --> 01:22:17,139
.حسنٌ، انقضى الوقت
.لنرى إن كان هذا سينجح

740
01:22:20,101 --> 01:22:22,099
هيّا! أهذا أفضل ما لديكَ؟

741
01:22:39,780 --> 01:22:42,418
.تمسّك يا صاحبي، نحن على ما يرام
.لم يبقى سوى القليل

742
01:22:47,020 --> 01:22:50,498
.(تمسّك يا (توثليس
!الآن

743
01:23:14,899 --> 01:23:17,177
!كلاّ... كلاّ

744
01:23:33,539 --> 01:23:37,217
!(هيكاب)
!(هيكاب)

745
01:23:38,899 --> 01:23:40,097
!بنيّ

746
01:23:42,739 --> 01:23:43,577
!(هيكاب)

747
01:24:06,018 --> 01:24:07,256
!بنيّ

748
01:24:08,778 --> 01:24:10,136
.أنا السبب في هذا

749
01:24:41,058 --> 01:24:44,176
.بُنيّ، أنا آسف للغاية

750
01:24:49,977 --> 01:24:50,975
!(هيكاب)

751
01:24:57,697 --> 01:25:01,055
!إنّه حيّ! لقد أعدتَه حيّاً

752
01:25:17,817 --> 01:25:20,855
.شكراً لكَ... على إنقادكَ لابني

753
01:25:21,657 --> 01:25:24,895
!حسنٌ، أنت تعلم... أغلبه

754
01:25:42,696 --> 01:25:44,174
.(مرحباً يا (توثليس

755
01:25:45,376 --> 01:25:47,214
.سعيد برؤيتكَ أيضاً يا صاحبي

756
01:25:47,896 --> 01:25:51,254
.ماذا... أنا... أنا في منزلي

757
01:25:51,256 --> 01:25:56,374
.أنتَ في منزلي

758
01:25:56,416 --> 01:25:57,934
أيعلم والدي أنّكَ هنا؟

759
01:25:58,736 --> 01:26:04,694
،(حسنٌ يا (توثليس
.حسنٌ... لا، لا، بحقّك

760
01:26:44,095 --> 01:26:46,373
.حسنٌ، شكراً يا صاحبي

761
01:26:55,695 --> 01:26:59,213
.توثليس)، ابقَ هنا)

762
01:26:59,615 --> 01:27:02,693
.هيّا يا رفاق، استعدّوا
!تجمّعوا جميعكم، هنا نحن ذا

763
01:27:05,695 --> 01:27:06,853
ماذا؟

764
01:27:15,254 --> 01:27:17,332
.علمتُ ذلك، أنا ميّت

765
01:27:18,214 --> 01:27:20,652
.كلاّ، لكنّكَ بذلت ما بوسعك

766
01:27:20,694 --> 01:27:22,292
ما رأيك إذن؟

767
01:27:22,414 --> 01:27:23,932
!(انظروا جميعاً، إنّه (هيكاب

768
01:27:28,654 --> 01:27:32,532
.تبيّن أنّ كلّ ما نحتاجه هو القليل من... هذا

769
01:27:32,894 --> 01:27:34,772
!لقد أشرتَ إليّ لوحدي فقط؟

770
01:27:36,174 --> 01:27:39,252
.حسنٌ، أغلبكَ... أنا من صنعَ هذه الرجل الحديدية

771
01:27:39,494 --> 01:27:42,612
،مع بعض لمسات (هيكاب) عليها
أتعتقد أنّها ستكون جيّدة؟

772
01:27:43,054 --> 01:27:44,972
.قد أنقشها قليلاً

773
01:27:46,534 --> 01:27:48,812
.هذه لإخافتكَ لي

774
01:27:48,894 --> 01:27:51,252
...ماذا؟ أستستمرّين في فعل هذا دائماً؟ لأنّ

775
01:27:54,334 --> 01:27:55,732
!يمكنني الاعتياد على ذلك

776
01:27:58,974 --> 01:28:00,532
.مرحباً بعودتك

777
01:28:00,773 --> 01:28:02,971
."غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

778
01:28:14,373 --> 01:28:15,371
أمستعد؟

779
01:28:17,853 --> 01:28:19,611
."هذه قرية "بيرك

780
01:28:20,413 --> 01:28:24,291
،تكون فيها الثلوج تسعة أشهر في السّنة
.و الأشهر المتبقية تكون حارّة كالجحيم

781
01:28:25,933 --> 01:28:28,771
،كلّ الطّعام الّذي ينبت هنا
.يكون عسير المضع و لا طعم له

782
01:28:31,173 --> 01:28:34,011
.نفس الشّيء بالنّسبة للأشخاص القاطنين هنا

783
01:28:38,013 --> 01:28:40,451
.الشيء الوحيد الجيد هنا هم الحياوانات المُدلّلة

784
01:28:43,213 --> 01:28:46,411
،في حين تجد في أماكن أخرى
.أحصنة صغيرة أو ببغاوات

785
01:28:48,333 --> 01:28:49,491
...و نحن لدينا

786
01:28:50,731 --> 01:28:52,689
* تنانين *

787
01:28:53,731 --> 01:29:52,688
ترجمة
Thmouni8 & ProAngel
تعديل
WwW.AFLMAK.CoM

