1
00:00:01,776 --> 00:00:10,776
: تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10} Nightmare & KiLLeR SpIDeR  
<font color="#00ffff">ترجمة حصرية لصالح
WwW.Moon17.COM</font>

2
00:00:10,777 --> 00:00:14,543
<i> ... هذة هي طريقة تنافُسنا</i>

3
00:00:14,714 --> 00:00:19,208
<i>فليرفع الجميع أيديهم في الهواء
! أرفعوهم الأن</i>

4
00:00:19,386 --> 00:00:21,149
<i> ! فلنبدأ</i>

5
00:00:21,321 --> 00:00:22,982
<i> ! هيّا</i>

6
00:01:13,073 --> 00:01:14,131
! هيّا

7
00:01:53,947 --> 00:01:56,177
! توقفوا , توقفوا

8
00:01:56,349 --> 00:01:58,840
! لن يكنْ هُناك اي قتال في منزلي

9
00:01:59,219 --> 00:02:02,382
نحن نفعل الأشياء بشكل صائب
! هُنا , أو لا نفعل

10
00:02:03,256 --> 00:02:04,780
. فلتبدأ , يارجل

11
00:02:05,158 --> 00:02:08,616
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟ نحن نقبل
.. جميع الرهانات

12
00:02:08,795 --> 00:02:12,094
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟

13
00:02:13,199 --> 00:02:18,603
إن ( سي-كيلا) دخل المبني
! وبحوزته بعض المال

14
00:02:18,771 --> 00:02:21,433
! فُرصة , وبيده المال

15
00:02:22,909 --> 00:02:24,900
! فلبندأ

16
00:02:26,312 --> 00:02:29,440
ماذا ؟ ماذا ؟

17
00:02:35,255 --> 00:02:36,745
ماذا ؟

18
00:03:03,850 --> 00:03:08,150
ويُحسب الخطأ , لقد أنتهي
. أمرك , يارجل

19
00:03:08,321 --> 00:03:10,789
! ابتعد -
أنت تعرف القواعد -

20
00:03:10,957 --> 00:03:13,323
! لدينا بطل جديد هُنا

21
00:03:13,493 --> 00:03:16,360
فليقلْ الجميع (سي-كيلا)ِ -
(سي-كيلا) -

22
00:03:16,529 --> 00:03:18,292
(سي-كيلا) -
(سي-كيلا) -

23
00:03:18,698 --> 00:03:22,259
أيُريد أحدكم البعض ؟
. فليأتي ويُشارك

24
00:03:22,435 --> 00:03:25,336
أتُريد البعض ؟ هل هُناك
منْ يريد البعض ؟

25
00:03:28,174 --> 00:03:31,143
تمهّل , ماذا هُناك ؟
ماذا يحدث ؟

26
00:03:31,311 --> 00:03:32,778
. أنا لا أحب هذة الطريقة

27
00:03:32,946 --> 00:03:35,881
ماذا هُناك ؟
ألم تكتفي بالمرة الأولي ؟

28
00:03:37,951 --> 00:03:41,318
أقترح أن تقوم بدفع المال , وتعود
! منْ حيث أتيت

29
00:03:41,487 --> 00:03:42,715
! مرة أخري

30
00:03:44,824 --> 00:03:48,954
! الضعف او لاشيء -
! الضعف او لاشيء -

31
00:03:49,128 --> 00:03:52,154
أيُريد أحدكم المُضاعفة ؟
! دعوني أسمع

32
00:03:54,500 --> 00:03:56,365
. الأموال في جيبي

33
00:03:56,936 --> 00:03:59,336
! فلتبدأ الأن

34
00:04:59,599 --> 00:05:01,362
<i>... لحظة الحقيقة</i>

35
00:05:01,534 --> 00:05:04,901
إن لم يكنْ لديك فُرصة , فلتذهب
. الي المنزل

36
00:05:12,078 --> 00:05:17,243
إن أعتقدتم أن (سي-كيلا) هو الفائز
! اصنعوا بعض الضوضاء

37
00:05:19,819 --> 00:05:20,877
! لقد تحدثت لجنة التحكيم

38
00:05:21,054 --> 00:05:24,490
... هذا ما ستؤول الأمور تِجاهه

39
00:05:24,924 --> 00:05:29,793
! الفائز اليوم هو (سي-كيلا)ِ

40
00:05:30,163 --> 00:05:33,655
إنه (سي-كيلا) مرة أخري
! لقد تغّلب عليه

41
00:05:34,100 --> 00:05:38,196
لقد أطاح بنجم الروك وجعله
! يعود الي المدرسة مرة أخري

42
00:05:52,151 --> 00:05:53,243
إين أموالي ؟

43
00:05:53,419 --> 00:05:57,116
! أنا لا أُدين لك بأي مال
. لقد خسرتها , وأنتْ تعرف ذلك

44
00:05:57,290 --> 00:06:00,521
هذة مُشكلتك , وليست مُشكلتي
كيف تود أن نسوّي هذة المشكلة ؟

45
00:06:03,329 --> 00:06:05,024
... حسناً , حسناً

46
00:06:05,198 --> 00:06:07,689
سأُعيد لك مالك , أنا بحاجة
. الي بعض الوقت فحسب

47
00:06:07,867 --> 00:06:10,495
كُنت سأستخدم تلك الأموال
. من أجل المدرسة

48
00:06:11,270 --> 00:06:14,637
أتعني أنك تأخذ دروساً
في الرقص ؟

49
00:06:14,807 --> 00:06:15,831
<i> ! أخرجوه</i>

50
00:06:16,008 --> 00:06:19,034
دعني أشرح لك كيف نحل
... مثل هذة الأمور هُنا

51
00:06:19,212 --> 00:06:22,909
إن لمْ أحصل علي مالي بحلول الغد
! ستُصبح في حالة مُزرية

52
00:06:23,082 --> 00:06:24,208
أسمعتني , يافتي ؟

53
00:06:24,384 --> 00:06:28,480
أعتقد أنه بحاجة الي المزيد -
... لا , لا لقد فهمت -

54
00:06:28,654 --> 00:06:30,019
<i>! إنبطح
! إنبطح</i>

55
00:06:31,858 --> 00:06:33,849
<i>هيّا -
لنخرج من هُنا , يافتي -</i>

56
00:06:34,026 --> 00:06:35,857
<i> ! إحذر -
! إحذر -</i>

57
00:06:37,897 --> 00:06:39,194
<i>هيّا , أدخلوا السيارة -
هيّا -</i>

58
00:06:46,272 --> 00:06:49,332
ماذا الأن ؟ -
ماذا تُعني بهذا ؟ -

59
00:06:49,509 --> 00:06:53,605
إن المدينة ليست كبيرة , يجب
... أن نبحث عنه

60
00:06:53,780 --> 00:06:55,509
! سأستعيد مالي اللعين

61
00:07:09,529 --> 00:07:12,123
" بعد أسبوعين "

62
00:07:12,298 --> 00:07:13,822
... مع 6 من تلك القطع

63
00:07:14,000 --> 00:07:16,491
" ماك بالجُبن " -
نعم , "ماك بالجُبن " , حسناً -

64
00:07:16,969 --> 00:07:17,993
. ها أنت ذا , (شورتي)ِ

65
00:07:18,171 --> 00:07:20,867
(تشانس)
! أُريدك أن تعمل الليلة

66
00:07:21,040 --> 00:07:25,500
لا أستطيع , إن دوري الليلة
! لقد أخبرتك بهذا , ولكنْك لا تستمع

67
00:07:26,612 --> 00:07:27,943
... أنظر

68
00:07:28,448 --> 00:07:31,611
سأنتقل الي منزل " ثيتا " و
... سيفعل (وين) ايضاً

69
00:07:31,784 --> 00:07:34,947
يافتي , أنت تنتقل
! أكثر من (كلان رالي)ِ

70
00:07:35,121 --> 00:07:37,817
بمُجرد أن تنتقل , تنتقل
. لمكان أخر

71
00:07:37,990 --> 00:07:41,016
هذا غير صحيح , أنا
! أنتقل الي نفس الشارع

72
00:07:41,194 --> 00:07:45,290
مهما يكنْ , أنا سأبقي هذة المرة
! لذا لا تُحاول التخلُص منيّ

73
00:07:45,932 --> 00:07:49,891
انظر , (بوب) أنا أُريد أن افعل هذا
! لقد أنضممتُ للفريق

74
00:07:50,069 --> 00:07:53,129
وسأتعلم بعض الحركات -
!يبدو كنوع من أنواع الإلهاء -

75
00:07:53,306 --> 00:07:56,537
لقد وعدتني أنه حين عودتك
... بأنك ستركزّ علي حياتك الدراسية

76
00:07:56,709 --> 00:07:58,904
وهذا ايضاً , هذا هو
... ما أحاول إخبارك به

77
00:07:59,078 --> 00:08:01,774
تأكد من أنك ستكون قادر
... علي فعل هذا كُله

78
00:08:01,948 --> 00:08:03,677
. وايضاً أمر المطعم

79
00:08:03,850 --> 00:08:06,944
! أنه سعيد بعودتك للمنزل , عزيزي

80
00:08:07,320 --> 00:08:08,514
! يالها من طريقة جيّدة لإظهار هذا

81
00:08:08,688 --> 00:08:10,679
<i>أنا أُريد المحار -
أنا جائع جداً -</i>

82
00:08:10,857 --> 00:08:14,293
أنا أُخبرك , لقد أعتقدتُ أنها مُزحة -
ماذا لدينا هُنا ؟ -

83
00:08:14,460 --> 00:08:15,825
مرحباً , (تشانس)ِ -
مرحباً , (تشانس)ِ -

84
00:08:15,995 --> 00:08:18,896
ماذا تُريدون , أيُتها السيدات الصِغار ؟

85
00:08:19,065 --> 00:08:22,762
... حسناً -
هل أخذ صورة لكم جميعاً ؟ -

86
00:08:22,935 --> 00:08:26,769
أنا أُريد أن يعرف (سانتا) هديتي للكريسماس -
إن طلبكم قادم حالاً -

87
00:08:26,939 --> 00:08:29,169
ماذا بك (وين) ؟

88
00:08:29,342 --> 00:08:31,674
هل أنتهيت من تحضير
عشاء يوم الأحد ؟

89
00:08:31,844 --> 00:08:35,746
لقد حان وقت الرقص , يافتي -
مُنذ متي وأنت تستعجل الذهاب للفصل ؟ -

90
00:08:36,048 --> 00:08:38,539
مُنذ أن أصبح (كامبوس) يبدو مثل
. فيديو (نيلي)ِ

91
00:08:38,718 --> 00:08:41,243
فأنا أحاول أن أبذل قصاري جهدي -
مرحباً , (تشانس)ِ -

92
00:08:41,420 --> 00:08:43,752
أنا أُريدك أن تأتي مُبكراً غداً
. لكي تفتح المطعم

93
00:08:43,923 --> 00:08:47,222
أبي , لقد أخبرتك بالفعل
. إنها عُطلة نهاية الأسبوع

94
00:08:47,727 --> 00:08:49,854
كمْ مرة ناقشنا بها
هذا الأمر ؟

95
00:08:50,029 --> 00:08:53,521
إن عُطلة الأسبوع هو موسم
! بالنسبة لنّا , ونحن بحاجة الي المال

96
00:08:53,699 --> 00:08:55,860
. حسناً , سأكون هُنا

97
00:08:56,035 --> 00:08:57,366
لنذهب -
. مُبكراً

98
00:08:58,671 --> 00:09:01,162
حسناً , سيد (هاريس)ِ
. سنفعل

99
00:09:01,340 --> 00:09:03,638
! استمتعوا بطعامكم , يافتيات

100
00:09:03,809 --> 00:09:06,212
هيّا , لنذهب -
هيّا -

101
00:09:14,453 --> 00:09:16,216
! تفقّد هذا , يارجُل

102
00:09:16,389 --> 00:09:18,949
خمسة ألاف دولارات
. ومنحة ايضاً

103
00:09:19,125 --> 00:09:21,525
يافتي , يجب أن نفعل هذا
. في نهاية الأسبوع

104
00:09:21,694 --> 00:09:24,720
... أنا أُخبرك , يارجل

105
00:09:25,097 --> 00:09:27,497
(دان) -
ماذا هُناك , يارفاق ؟ -

106
00:09:27,667 --> 00:09:29,100
ماذا هُناك ؟ -
... لا شيء -

107
00:09:29,268 --> 00:09:31,065
هل كُل شيء بخير مع الفرقة ؟ -
نعم -

108
00:09:31,237 --> 00:09:33,831
تقريباً -
نحن نستعد من أجل الليلة -

109
00:09:34,006 --> 00:09:35,098
أتفهم ما أقول ؟

110
00:09:35,274 --> 00:09:38,209
يجب أن تُملثنا في السنة
.... النهائية

111
00:09:38,377 --> 00:09:40,675
أنا أحتاجك أن تُسيطر
! علي أخيك الأن

112
00:09:40,846 --> 00:09:42,746
... أنت مُحق -
نعم , لقد فهمت -

113
00:09:42,915 --> 00:09:45,850
عطلة نهاية الاسبوع , عزيزي
... لنأمل بأن لديهم تلفاز كبير

114
00:09:46,018 --> 00:09:48,885
كيف حالك , أخي الأكبر ؟
! (دان)

115
00:09:49,055 --> 00:09:53,754
كيف حالك , سيدي ؟ -
هل أنت بخير , يارجل ؟ -

116
00:09:53,926 --> 00:09:55,518
ماذا بك , يافتي ؟ -
كيف حالك ؟ -

117
00:09:55,695 --> 00:09:57,128
هل تُركز ؟ -
! أنا أُركز -

118
00:09:57,296 --> 00:09:59,696
بدأت أفهم هذا , يارجُل -
حسناً -

119
00:10:00,232 --> 00:10:02,291
سأتفقدكم لاحقاً , حسناً ؟

120
00:10:02,468 --> 00:10:04,163
! نعم , قم بشيئك -
حسناً ؟ -

121
00:10:04,337 --> 00:10:07,101
ما أخبار ذلك الفصل ؟ -
ذلك الفصل ؟ -

122
00:10:07,273 --> 00:10:09,537
نعم , الفصل الذي
... أخبرتك عنه

123
00:10:09,709 --> 00:10:11,677
كُل شيء بخير , لقد كُنت
. هُناك بالأسبوع الماضي

124
00:10:11,844 --> 00:10:14,540
أنا أعني , أنا علي وشك
. الذهاب هذا الأسبوع ايضاً

125
00:10:18,517 --> 00:10:19,541
! خمنّي منْ

126
00:10:24,390 --> 00:10:26,881
(ويل سميث) -
أتعتقدين بأنكِ مُضحكة ؟ -

127
00:10:27,059 --> 00:10:28,617
أتُحاولين جرح مشاعري ؟

128
00:10:28,794 --> 00:10:31,024
كان من المُفترض أن تُقابلني
! بعد الفصل

129
00:10:31,197 --> 00:10:33,859
نعم , أسف
. لقد كُنت أتفقد أمر الرِفاق

130
00:10:34,033 --> 00:10:36,558
حقاً , أتجعل أصدقائك قبل
فتاتك ؟

131
00:10:38,137 --> 00:10:40,230
لا , تعالي هُنا
. لقد أشتقتُ اليكي

132
00:10:45,778 --> 00:10:50,112
هل أنت مُتوتر بخصوص الليلة ؟
. لأني أعرف أن هذا يُعني الكثير لك

133
00:10:50,282 --> 00:10:53,251
ماذا ؟ مُتوتر ؟
ولمّا سأكون مُتوتر ؟

134
00:10:54,787 --> 00:10:58,314
لنذهب -
! سأجلب مِعطفي , أنا أتجمد -

135
00:11:05,598 --> 00:11:08,158
<i>. لا تقلق , سأُقابلك هُناك</i>

136
00:11:11,270 --> 00:11:15,138
عزيزي , يُمكنني أن أذهب
... وأحضر (بريندا) من أجلك

137
00:11:16,475 --> 00:11:19,876
بالله عليكي , لقد كُنت
. أنظر فحسب

138
00:11:20,446 --> 00:11:23,176
جيّد , من الأفضل ان يكون
. كذلك

139
00:11:23,916 --> 00:11:25,645
لنُغادر هذا المكان -
حسناً -

140
00:11:25,818 --> 00:11:28,616
<i>. يجب أن نستعد لليلة الكبيرة</i>

141
00:11:30,156 --> 00:11:31,180
. لنذهب

142
00:11:53,546 --> 00:11:56,515
... دعوني أسمع
! جامعة الحق

143
00:12:00,152 --> 00:12:02,211
! نعم , نعم

144
00:12:02,388 --> 00:12:06,324
بصفتي رئيس لجامعة الحق أتشرف
... بأن أُرحب ب

145
00:12:06,492 --> 00:12:08,858
!عطلة نهاية أسبوع جديدة

146
00:12:09,028 --> 00:12:11,326
! نعم

147
00:12:12,865 --> 00:12:15,390
لقد أتي بعضكم من بعيداً
... ليكون هُنا

148
00:12:15,568 --> 00:12:17,559
أنا أعدكم , لنْ تكونوا
... مُحبطين

149
00:12:17,737 --> 00:12:20,365
... لأن في هذا الأحد
... تُقدم جامعة الحق

150
00:12:20,539 --> 00:12:24,339
كونها الراعية الرسمية لأكبر
! بطولات رقص الشوارع

151
00:12:28,481 --> 00:12:33,145
الأن , الفِرق الرابحة سوف
... تتسلم العديد من المِنح

152
00:12:33,519 --> 00:12:35,749
. لكل عضو في الفريق

153
00:12:35,921 --> 00:12:37,821
! نعم -
أيبدو هذا جيّداً ؟ -

154
00:12:37,990 --> 00:12:39,014
! نعم

155
00:12:39,191 --> 00:12:44,060
أنهُ من دواعي سروري , أن أقدم
. لكم الأخون الجُدد " ثيتا نو ثيتا "ِ

156
00:12:55,174 --> 00:12:58,268
! هيّا , لنذهب

157
00:13:09,622 --> 00:13:11,749
! حاولوا , هُنا

158
00:13:12,691 --> 00:13:14,955
! أجل , (برايس)ِ

159
00:13:20,032 --> 00:13:21,294
! نعم

160
00:13:25,137 --> 00:13:26,195
! هذا رائع

161
00:13:28,440 --> 00:13:31,238
هيّا , تجمّعوا -
أجل , (برايس)ِ -

162
00:13:32,978 --> 00:13:35,469
! يا (ثيتا) أظهروا انفسكم

163
00:13:41,320 --> 00:13:43,811
" تحية ال(ثيتا)ِ " -
" تحية ال(ثيتا)ِ " -

164
00:14:01,974 --> 00:14:04,465
! أجل

165
00:14:04,643 --> 00:14:06,338
كُل هذا العمل يجعلُني
! جائعاً , يارفاق

166
00:14:06,512 --> 00:14:08,946
أعتقد إني أُريد " كوكا " و " ماك كبير " ِ
وماذا ايضاً ؟

167
00:14:09,381 --> 00:14:12,316
! تحيّة صغيرة

168
00:14:14,887 --> 00:14:16,115
! أجل

169
00:14:18,357 --> 00:14:20,348
! تحيّة صغيرة

170
00:14:23,295 --> 00:14:24,819
! أجل

171
00:14:25,764 --> 00:14:26,856
! تحدثّ إليهُم

172
00:14:27,032 --> 00:14:28,659
" باك - مان "

173
00:14:28,834 --> 00:14:31,860
إجري وراء تلك السيدات
! بأقصي سُرعة لديك

174
00:14:40,145 --> 00:14:42,238
هل من المُفترض أن تكون
من ال"ثيتا" ؟

175
00:14:42,748 --> 00:14:45,148
نعم -
أتُحب هذا ؟ -

176
00:14:45,317 --> 00:14:46,682
!  يميني

177
00:14:46,852 --> 00:14:48,649
! أخبرهم بحقيقة شعورك

178
00:14:48,821 --> 00:14:51,949
إنهم يدعونني (لاكس)ِ لأني
! قادر علي الطيّران

179
00:14:52,124 --> 00:14:54,183
نعم , حاولوا -
(لاكس) -

180
00:14:57,963 --> 00:14:58,987
! "ثيتا"

181
00:14:59,164 --> 00:15:01,655
"ثيتا نو" -
ماذا ؟ -

182
00:15:01,834 --> 00:15:04,200
"ثيتا نو" -
ماذا ؟ -

183
00:15:04,370 --> 00:15:06,235
! "ثيتا نو"

184
00:15:07,306 --> 00:15:09,069
أترون هذة ؟
أترون هذة ؟

185
00:15:09,241 --> 00:15:11,368
منْ التالي ؟
منْ التالي ؟

186
00:15:12,845 --> 00:15:16,281
أتشعر بالنشوة ؟ -
! لنفعل هذا -

187
00:15:16,882 --> 00:15:18,543
حسناً , (تشانس)ِ -
! هيّا -

188
00:15:19,885 --> 00:15:23,082
! نجم الروك -
(تشانس) -

189
00:15:24,623 --> 00:15:25,647
! نعم

190
00:15:28,027 --> 00:15:29,927
! أجل -
! نجم الروك -

191
00:15:30,095 --> 00:15:31,392
! نعم

192
00:15:31,563 --> 00:15:32,791
! أجل -
! أجل -

193
00:15:32,965 --> 00:15:36,093
! نعم -
! نجم الروك -

194
00:15:36,268 --> 00:15:39,237
هؤلاء هُم الأخوة الجُدد
. من "ثيتا نو ثيتا"ِ

195
00:15:39,872 --> 00:15:41,430
! نعم , عزيزي

196
00:15:48,047 --> 00:15:49,514
! أخرجوا من هُنا -
! أبتعدوا -

197
00:15:52,785 --> 00:15:54,548
! نعم , يافتي

198
00:15:59,925 --> 00:16:02,359
! أخرجوا من هُنا -
(مو) -

199
00:16:02,995 --> 00:16:04,428
! هيّا , يارجل

200
00:16:05,030 --> 00:16:06,554
! (مو)

201
00:16:08,968 --> 00:16:10,196
! (مو)

202
00:16:15,341 --> 00:16:20,438
! (مو جاما اكساي)

203
00:16:20,612 --> 00:16:25,982
! (مو جاما اكساي)

204
00:16:38,430 --> 00:16:39,829
! (مو)

205
00:16:40,566 --> 00:16:43,433
! (مو جاما اكساي)

206
00:16:43,602 --> 00:16:47,595
نحنُ الأخوة الخارقون
! (مو جاما اكساي)

207
00:16:47,773 --> 00:16:51,573
نحن نرقُص في أي مكان نذهبه
! حتي ميعاد موتنا

208
00:16:53,579 --> 00:16:56,980
! ابتعدوا عن خلفنا

209
00:17:00,486 --> 00:17:02,283
( مو جاما )

210
00:17:02,755 --> 00:17:05,417
! ( مو جاما )

211
00:17:18,804 --> 00:17:20,328
(كريج)

212
00:17:21,340 --> 00:17:24,798
! (مو جاما اكساي)
! (مو جاما اكساي)

213
00:17:31,950 --> 00:17:35,442
لابُد وأنك تعتقد أنك (سوبرمان) لكي
! تأتي هُنا وتُنافسنا

214
00:17:35,621 --> 00:17:37,680
أتُريد بدء العُطلة بهذة الطريقة ؟

215
00:17:37,856 --> 00:17:40,552
ألا تستطيع الإنتظار ليوم الأحد ,(تاز)؟ -
! هذة هي حقيقة مشاعري -

216
00:17:40,726 --> 00:17:42,887
واجه الأمر , (دان)ِ
! سوف تخسر

217
00:17:43,062 --> 00:17:45,053
! سوف تخسر بشكل فظيع

218
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
. نعم , لقد مرّ عامان

219
00:17:47,533 --> 00:17:50,798
عندما تتخرج , سوف يتذكرونك
! كفاشل

220
00:17:50,969 --> 00:17:54,336
! (تاز)
! (تاز)

221
00:17:54,506 --> 00:17:56,633
كيف ستهزمنا , يارجل ؟

222
00:17:56,809 --> 00:17:58,140
! تمهّل -
بالتهديدات ؟ -

223
00:17:58,310 --> 00:18:00,710
نعم , (تشانس)ِ
! تمهّل

224
00:18:01,747 --> 00:18:04,477
هذة هو الفتي الجديد ؟
أليس كذلك ؟

225
00:18:04,650 --> 00:18:06,049
نجم الروك , أليس كذلك ؟

226
00:18:06,985 --> 00:18:09,180
لقد سمعناه يتحدث , أيفعل
أي حيّل أخري ؟

227
00:18:09,354 --> 00:18:11,720
... نعم , لدي حيّل

228
00:18:11,890 --> 00:18:13,050
! يجب أن تهدأ

229
00:18:13,225 --> 00:18:14,852
اهدأ -
! أنهُ ينفعل -

230
00:18:15,027 --> 00:18:16,858
! يجب أن تسترخي

231
00:18:17,596 --> 00:18:19,325
(ستيدي)
! تمهّل

232
00:18:19,498 --> 00:18:20,556
! تمهّل -
! لا , أسترخي -

233
00:18:20,732 --> 00:18:22,859
! توقف -
أنهُ ينفعل , أليس كذلك ؟ -

234
00:18:23,035 --> 00:18:24,366
! ها نحن ذا

235
00:18:24,736 --> 00:18:25,998
! (مو جاما اكساي)

236
00:18:26,171 --> 00:18:27,502
! (مو جاما اكساي)

237
00:18:27,673 --> 00:18:29,038
! (مو جاما اكساي)

238
00:18:37,082 --> 00:18:37,282
! هيّا , يارجل

239
00:18:37,282 --> 00:18:39,250
! هيّا , يارجل

240
00:19:09,882 --> 00:19:12,874
ماذا ؟
! "ثيتا نو"

241
00:19:14,820 --> 00:19:16,720
! أنا أُحب هذا

242
00:19:17,756 --> 00:19:19,917
! أنهُ وقت العرض

243
00:19:20,926 --> 00:19:23,622
لا يُمكنني الأنتظار حتي أفوز بواحدة
... من هذة يوم الأحد

244
00:19:23,795 --> 00:19:26,093
. ضع هذة , يارجل

245
00:19:27,032 --> 00:19:28,932
سوف نحصل علي واحدة
! قريباً , يافتي

246
00:19:29,101 --> 00:19:30,796
نعم -
قريباً -

247
00:19:30,969 --> 00:19:33,631
أنا غير مُتأكد -
ماذا ؟ -

248
00:19:33,805 --> 00:19:36,638
لماذا لم نفُز بواحدة من قبل ؟

249
00:19:36,808 --> 00:19:38,070
! لقد كُنا الأفضل الليلة

250
00:19:38,243 --> 00:19:40,404
أنا أعني , لقد كانت لدينا
! بعض الحركات المُثيرة

251
00:19:40,579 --> 00:19:41,944
! نعم

252
00:19:42,381 --> 00:19:45,908
إنْ لم نتدرب علي حركاتُنا , سوف
. نخسر في يوم الأحد

253
00:19:46,318 --> 00:19:49,116
! وحينها سنودع المِنحة والمال

254
00:19:49,288 --> 00:19:51,518
! لا أعرف عنكم , لكنْي أُريدها حقاً

255
00:19:51,690 --> 00:19:55,683
أنا أعرف ان هذا صعب , ولكنْ
! مُستحيل أن نجعل (دان) يُغير القواعد

256
00:19:56,161 --> 00:19:57,753
لمّا لا ؟

257
00:19:58,330 --> 00:20:00,798
لمّا لا ؟
! فكروا في هذا

258
00:20:00,966 --> 00:20:05,027
إن "ثيتا" لديها نفس الأداء الروتيني
.. مٌنذ أن تركت "الحق" في العام الماضي

259
00:20:05,204 --> 00:20:08,935
! أستطيع القدوم بشيء أفضل -
حقاً , (تسانس) ؟ -

260
00:20:09,107 --> 00:20:11,871
... نحنُ نمتلك الموهبة

261
00:20:13,378 --> 00:20:15,812
مرحباً , (رون) ؟
كيف حالك ؟

262
00:20:17,149 --> 00:20:19,982
نحنُ نملك الموهبة , أتُريدون
أن نبدأ بهز القارب ؟

263
00:20:20,152 --> 00:20:23,485
هيّا , يارجل
. سيكون هذا أفضل

264
00:20:23,655 --> 00:20:27,614
يبدو وإننا سنأخر بالتأكيد إن واصلت
! القفز علي أقدامنا

265
00:20:27,793 --> 00:20:29,124
! يارجل , تخطّي هذا

266
00:20:29,294 --> 00:20:31,421
أخبر (نيكي) أن تجلب
! بعض الفتيات المُثيرات

267
00:20:31,597 --> 00:20:34,464
! سأعود لاحقاً

268
00:20:34,633 --> 00:20:36,658
توقف عن كونك طماعاً -
! اللعنة -

269
00:20:37,536 --> 00:20:38,560
"ثيتا"
ماذا ؟

270
00:20:38,737 --> 00:20:40,864
"ثيتا نو" -
"ثيتا نو" -

271
00:20:41,940 --> 00:20:44,238
كيف حالك , عزيزتي ؟ -
تعال هُنا , عزيزي -

272
00:20:46,645 --> 00:20:47,839
.... لا يُمكنني البقاء

273
00:20:48,013 --> 00:20:50,811
لأنه يجب أن أتفقد أمور
. حفلة عُطلة الأسبوع

274
00:20:50,983 --> 00:20:55,647
! لكنْ , أردت المجيء لكي أقول تهانئي
! لقد كُنت رائعاً

275
00:20:55,821 --> 00:20:57,345
. أنا أفعل ما يجب عليّ فعله

276
00:20:57,522 --> 00:21:00,389
! حسناً , دعك من هذا الغُرور
WwW.Moon17.COM

277
00:21:03,862 --> 00:21:06,296
سأراكِ لاحقاً , أليس كذلك ؟

278
00:21:06,832 --> 00:21:08,959
. بالطبع

279
00:21:13,205 --> 00:21:14,229
. حسناً

280
00:21:14,406 --> 00:21:16,271
هيّا , لنذهب -
حسناً -

281
00:21:18,310 --> 00:21:21,609
أيُمكنني التحدُث معك للحظة ؟

282
00:21:26,652 --> 00:21:28,142
ماذا هُناك ؟

283
00:21:30,289 --> 00:21:33,281
ما حدث الليلة , كان شيء
... غير مُتوقعْ

284
00:21:33,458 --> 00:21:34,823
. و أعتقد بأنك تعرف هذا

285
00:21:34,993 --> 00:21:37,894
لم أكن سأتراجع وأترك (تاز) يُهينُنا
... بهذة الطريقة

286
00:21:38,063 --> 00:21:41,794
ولكنْ , ما فعلته كان عدم إحترام
! لي وللفرقة ايضاً

287
00:21:41,967 --> 00:21:45,698
! انظر , (تشانس) أنت مِنا الأن
. نتوقع اكثر من هذا مِنك

288
00:21:45,871 --> 00:21:48,635
صدقني , ليس هُناك منْ يرغب
. بإيذاء (تاز) أكثر منّي

289
00:21:49,741 --> 00:21:51,800
أتركه لي , أفهمت ؟

290
00:21:52,778 --> 00:21:53,938
! نعم , يارجلي

291
00:21:55,981 --> 00:21:57,573
" يوم الجُمعة "

292
00:22:04,156 --> 00:22:07,592
! أُريد أن أسمع , أُريد أن أسمع

293
00:22:13,665 --> 00:22:15,758
أتُمازحني ؟
أتُمازحني ؟

294
00:22:15,934 --> 00:22:17,265
هذا كُل ما لديك ؟

295
00:22:18,236 --> 00:22:20,227
أنا أحاول -
أنت لا تحاول بما فيه الكفاية -

296
00:22:20,405 --> 00:22:24,136
لدينا حتي يوم الأحد لكي نتأقلم
مع الروتين , حسناً ؟

297
00:22:24,710 --> 00:22:27,338
او سنخسر المُنافسة , أهذا
ما تُريدونه ؟

298
00:22:27,512 --> 00:22:30,447
! سنخسر علي اي حال -
أسف , هل قلتُ شيئاً ؟ -

299
00:22:30,615 --> 00:22:32,310
. أنا لمْ أسمعك

300
00:22:32,484 --> 00:22:36,682
ألديك شيء لتقوله ؟
ألديك شيء لتقوله , (نيو) ؟ -

301
00:22:37,556 --> 00:22:41,287
! لقد كانوا رائعيين في تلك الليلة -
! أنا لا أُبالي بهم -

302
00:22:41,460 --> 00:22:44,361
إن كانت لديك فكرة ما , فمنْ الأفضل
! أن توضحها

303
00:22:47,399 --> 00:22:50,857
انظروا , القليل مّنا كانوا
... يُفكرون

304
00:22:51,036 --> 00:22:53,266
. بأنه يجب أن نُغير أدائنا بعض الشيء

305
00:22:53,438 --> 00:22:56,669
! نحن نفعل نفس الأشياء من العام الماضي -
والأن ؟ -

306
00:22:57,809 --> 00:23:00,676
. رُبما يجب أن أُريك -
نعم , رُبما -

307
00:23:09,755 --> 00:23:12,053
! (دان)
. ليس لدينا وقت لهذا , يارجل

308
00:23:12,224 --> 00:23:13,452
لا , تمهّل
!يافتي

309
00:23:13,625 --> 00:23:16,560
! فلنتركه يُرينا ما بجعبته

310
00:23:56,735 --> 00:23:57,759
. حسناً

311
00:24:02,441 --> 00:24:06,070
نحنُ مازلنا نؤدي نفس الحركات
... من العام الماضي

312
00:24:06,611 --> 00:24:09,637
ولكنْ , لن يؤذي إن أدخلنا
! عليها بعض التعديلات

313
00:24:15,987 --> 00:24:19,354
منْ يدعم نظرية (تشانس) عن
... التجديد

314
00:24:19,524 --> 00:24:21,924
. يرفع يده

315
00:24:28,400 --> 00:24:30,664
! يبدو وأنه يجب أن نبدأ

316
00:24:31,069 --> 00:24:33,697
نعم , شكراً لك -
حسناً -

317
00:24:33,872 --> 00:24:36,204
أستضع مصيرنا في أيدي (نيو) ؟

318
00:24:36,374 --> 00:24:38,467
. سوف أُطرد إن فاز (تاز) هذة المرة

319
00:24:39,244 --> 00:24:41,769
رُبما هو منْ سيُعطينا الشيء
. الذي نحن بحاجة اليّه

320
00:24:41,947 --> 00:24:43,642
. هذا كُل ما أقوله

321
00:24:43,815 --> 00:24:45,612
. أتمني أن تكون مُحقاً

322
00:24:49,855 --> 00:24:53,052
! أنا لمْ أُعطي فترة راحة
. يجب أن نتدرب

323
00:24:53,225 --> 00:24:55,489
حسناً -
. لذا , هيّا -

324
00:25:06,905 --> 00:25:09,396
صباح الخير , (تيري)ِ -
مرحباً , (شورتي)ِ -

325
00:25:10,775 --> 00:25:13,141
هل وصل (تشانس) بعد ؟ -
لا , بالطبع -

326
00:25:15,914 --> 00:25:19,611
مرة أخري , (وين) حاول ان تُحافظ علي الهدوء
. وتذكر بأمر الرجل اليُمني

327
00:25:21,486 --> 00:25:25,320
! حسناً , مرة أخري
. استخدموا أرجلكم اليُمني

328
00:25:28,260 --> 00:25:31,286
مرة أخري -
لا , لا -

329
00:25:31,463 --> 00:25:32,987
! هذا كافٍ

330
00:25:34,833 --> 00:25:36,664
! أحسنتم عملاً

331
00:25:37,269 --> 00:25:41,672
أنا أعترف أننا بحاجة الي المزيد من
. العمل , لا تزيلوا هذا من عاتقكُم

332
00:25:41,840 --> 00:25:44,206
مازالت لدين خدمة المُجتمع , لاحقاً
! هذة الظهيرة

333
00:25:44,376 --> 00:25:45,968
في عُطلة نهاية الأسبوع ؟
! بالله عليك

334
00:25:46,144 --> 00:25:48,612
أتعتقد أن كل شيء بها حول الرقص ؟ -
! والفتيات -

335
00:25:48,780 --> 00:25:51,112
تعلّم الرقص , وستحصل
. علي اي عدد تريده من الفتيات

336
00:25:51,283 --> 00:25:53,615
هيّا , لنذهب
. أراكم لاحقاً

337
00:25:54,286 --> 00:25:56,914
كمْ الساعة الأن ؟ -
إنها الحادية عشر -

338
00:25:57,088 --> 00:25:59,921
! اللعنة , يجب أن أذهب

339
00:26:01,059 --> 00:26:03,186
صباح الخير -
صباح الخير -

340
00:26:03,361 --> 00:26:05,420
! (جانيس)
. حسناً

341
00:26:05,597 --> 00:26:07,827
! سُررت بلقائكِ , صباح الخير

342
00:26:07,999 --> 00:26:10,991
تعالوا , أنا لا أريد أن اسمع شيء
! أستعدوا

343
00:26:11,169 --> 00:26:14,332
أبي , لقد أنتهي وقت التمرين
. أنا أسف

344
00:26:14,506 --> 00:26:18,067
ابي , أنا أسف -
أنظر , (تشانس) , لا أُريد سماع هذا -

345
00:26:18,243 --> 00:26:22,179
لقد أخبرتك من قبل علي مدي أهمية
هذة العُطلة , أليس كذلك ؟

346
00:26:37,495 --> 00:26:39,520
ها أنت ذا -
! شُكراً لك -

347
00:26:40,131 --> 00:26:41,826
! استمتعوا بوجبتكم

348
00:27:00,218 --> 00:27:04,177
(تشانس)
! الي منزلي , الأن

349
00:27:11,830 --> 00:27:13,422
! إجلس

350
00:27:14,833 --> 00:27:16,198
... أنظر

351
00:27:17,769 --> 00:27:20,465
أنت لم تدخل هذة الفرقة
. لكي تترك هذا العمل

352
00:27:20,639 --> 00:27:22,072
أترك العمل ؟

353
00:27:23,975 --> 00:27:27,467
. أنا هُنا كل يوم , وأحاول ان أُساعدك

354
00:27:28,346 --> 00:27:31,110
ودخلتُ هذة المُسابقة لكي أفوز
... بالمال والمِنحة

355
00:27:31,282 --> 00:27:34,149
! هذة الفرقة ليست من أولوياتك

356
00:27:37,956 --> 00:27:39,446
.... انظر

357
00:27:40,058 --> 00:27:41,491
... عندما توفيّت والدتك

358
00:27:41,660 --> 00:27:44,720
جئت الي هُنا بلا أموال
. او خُطة

359
00:27:44,896 --> 00:27:46,955
وقد جعلتني أتولي أمر هذا
... المطعم وحدي

360
00:27:47,332 --> 00:27:50,995
والأن , بما أنك عُدت الي المنزل
... أريد أن أراك تتحمل المسؤولية

361
00:27:51,169 --> 00:27:53,137
! لكي تستطيع ان تستكشف الحياة

362
00:27:53,304 --> 00:27:55,534
... أنا لا أحاول أن أُدير حياتك

363
00:27:55,707 --> 00:27:58,232
لقد حاولت دائماً ان أكون
... مُسانداً لك

364
00:27:58,977 --> 00:28:01,138
! والأن , أُريدك أن تُساندني

365
00:28:18,763 --> 00:28:20,196
! (دلتا)

366
00:28:20,732 --> 00:28:23,929
! ( بي دلتا مو )

367
00:28:24,869 --> 00:28:28,930
يجب أن أعترف , إن فتاتك
. ترقُص جيداً , (تشانس)ِ

368
00:28:29,107 --> 00:28:30,802
! يبدو و أنها ستطير ايضاً

369
00:28:30,975 --> 00:28:34,103
كُل تلك الفتيات هُناك , وأنتْ
تتفقد فتاتي ؟

370
00:28:34,279 --> 00:28:37,476
ماذا بك , يارجل ؟
هل أنت قلق بشأن (وين) الكبير ؟

371
00:28:37,649 --> 00:28:40,709
لا تفعل هذا , أنا جيد
! أنا لا أقلق حيال اي شيء

372
00:28:42,120 --> 00:28:44,213
هيّا -
رُبما , يجب أن تفعل -

373
00:28:44,522 --> 00:28:47,320
.... الساعة السابعة -
مرحباً -

374
00:28:48,860 --> 00:28:49,986
! يارجُل , من الأفضل أن تهرب

375
00:28:50,161 --> 00:28:54,154
نحنُ (بي دلتا مو) ونحنُ لسنا
... جميلات وزكيّات فحسب

376
00:28:54,632 --> 00:28:57,692
! نحن نعرف كيف نرقُص جيّداً

377
00:28:57,869 --> 00:29:01,202
إن فتياتي علي وشك أن تُريكوا شيء
... تُريديون أن تروه

378
00:29:01,372 --> 00:29:04,466
(بي دلتا مو) -
(تشانس) -

379
00:29:04,642 --> 00:29:07,577
! (بي دلتا مو)

380
00:29:07,746 --> 00:29:11,147
! ( بي دلتا مو )

381
00:29:11,316 --> 00:29:13,113
ألستُ سعيداً لرؤيتي ؟

382
00:29:13,284 --> 00:29:15,878
<i>! تمهّلوا</i>

383
00:29:16,287 --> 00:29:17,652
! هيّا

384
00:29:17,822 --> 00:29:20,586
هيّا , يافتيات -
إنها أجمل من العام الماضي -

385
00:29:20,759 --> 00:29:23,421
هل هذة علاقة جدية ؟ -
ماذا تُريدين (بريندا) ؟ -

386
00:29:29,834 --> 00:29:30,926
. أنا لا أعرف

387
00:29:31,102 --> 00:29:34,902
لقد جئت علي خاطري , ولمْ أحظي
. بفُرصة لأوضح مشاعري من قبل

388
00:29:39,811 --> 00:29:41,676
. لقد مر عام

389
00:29:42,781 --> 00:29:44,408
لمّ الأن ؟

390
00:29:45,617 --> 00:29:48,381
! لأن الأمر مُختلف بدونك

391
00:29:49,754 --> 00:29:51,585
. لقد أشتقتُ اليّك

392
00:29:52,190 --> 00:29:53,680
... أتعرفين

393
00:29:54,159 --> 00:29:56,525
لقد كانت لدينا بعض
... الأوقات الجيّدة

394
00:30:04,502 --> 00:30:05,799
أليس الإبحار سهلاً ؟

395
00:30:07,238 --> 00:30:09,866
... أترينْ , عندما إحتجتُكي الي جانبي

396
00:30:10,775 --> 00:30:12,640
. لمْ تكوني موجودة

397
00:30:14,512 --> 00:30:17,447
لقد كُنتي مشغولة بمُداعبة (تاز)ِ
. علي أن تُلاحظي

398
00:30:18,349 --> 00:30:21,284
! أنا أستحق هذا

399
00:30:22,420 --> 00:30:26,220
ولكنْ , حين توفيّت والدتك
... لقد قُمت بإخراجي من حياتك

400
00:30:26,391 --> 00:30:29,918
وبعد ذلك , أنتقلت الي مدرسة
. في " فلوريدا "ِ

401
00:30:30,795 --> 00:30:32,786
ماذا كان يجب أن أفعل ؟

402
00:30:33,364 --> 00:30:35,798
أتعملين , أنتِ حقاً
! قطعة فن مُتقنة

403
00:30:35,967 --> 00:30:38,492
. إن الجميع يُخطئون , (تشانس)ِ

404
00:30:40,471 --> 00:30:42,666
رقمك مازال كما هو , أليس كذلك ؟

405
00:30:49,848 --> 00:30:52,316
مرحباً , عزيزي -
مرحباً -

406
00:30:52,483 --> 00:30:54,781
أرأيتنا ؟ -
! لقد كُنتم رائعون -

407
00:30:54,953 --> 00:30:55,977
حقا ؟ -
نعم -

408
00:30:56,154 --> 00:30:57,519
كيف كُنّا ؟ -
جيدين جداً -

409
00:30:57,689 --> 00:30:59,554
فخور ؟ -
جداً , عزيزتي , هيّا بنا -

410
00:30:59,724 --> 00:31:01,157
. حسناً

411
00:31:02,894 --> 00:31:04,862
أيُمكنك أنْ تُقلني إلي الإستاد ؟

412
00:31:05,029 --> 00:31:07,224
يجب أن أتفقد بعض الأشياء
. عن مُباراة اليوم

413
00:31:07,398 --> 00:31:10,094
بالطبع , لقد كُنت مُتجهاً الي " آشبي " علي
. أي حال

414
00:31:10,268 --> 00:31:11,826
" آشبي "
لماذا ؟

415
00:31:12,003 --> 00:31:15,029
لدي شيء ما مُتعلق بخدمة
... المُجتمع

416
00:31:16,975 --> 00:31:19,273
. ويجب عليّ أن أقوم به

417
00:31:19,444 --> 00:31:22,140
أنظر الي نفسك , وأنت
... تُقحم نفسك

418
00:31:22,313 --> 00:31:24,781
لقد أعتقد أنك أروع من أن
! تفعل هذا

419
00:31:41,499 --> 00:31:42,989
! (تشانس)

420
00:31:44,469 --> 00:31:46,369
! احذر , يارجل

421
00:31:46,537 --> 00:31:48,971
ماذا هُناك ؟ -
! لاشيء -

422
00:31:49,140 --> 00:31:54,510
! لاشيء ؟ لقد كدتُ أن تتخطي الإشارة -
أسترخي , حسناً ؟ -

423
00:31:54,679 --> 00:31:57,239
أنا مُتوتر فحسب , عزيزتي
. هذا كُل شيء

424
00:31:58,650 --> 00:32:00,140
حسناً ؟

425
00:32:01,085 --> 00:32:05,021
الأن , لنُغادر فأنا مُتأخر
. ويجب أن أقابل (دان)ِ

426
00:32:11,930 --> 00:32:14,865
يجب أن أقول , الطريقة التي وصلت
... بها الي (دان) في الصباح

427
00:32:15,033 --> 00:32:17,092
! لقد كانت مثل العصابات , يارجل

428
00:32:17,268 --> 00:32:19,600
. الأن , يجب عليك أن تُتابع هذا

429
00:32:20,071 --> 00:32:24,405
وماذا يُعني هذا ؟ -
لقد جعلت (دان) يُغير الروتين -

430
00:32:24,575 --> 00:32:26,770
! هذا أمر كبير , فكّر بهذا

431
00:32:26,945 --> 00:32:30,711
إن فُزنا يوم الأحد , سنكون
! أساطير حيّة , يارجل

432
00:32:42,794 --> 00:32:43,920
... حسناً , حسناً

433
00:32:44,462 --> 00:32:48,091
أنه فتي " ثيتا " الجديد
... مع بعض الرِفاق

434
00:32:48,266 --> 00:32:51,895
أنا أعرف أنك لا تتحدث , مع كُل
! هذا الشيء حول عُنقك

435
00:32:52,070 --> 00:32:54,800
أتعرف ؟ إن نِكاتك بحاجة
. الي بعض التحديث

436
00:32:54,973 --> 00:32:56,440
. لقد أصبحت قديمة جداً

437
00:32:56,607 --> 00:32:58,905
نعم , مثل نوعية الرقص التي
. تُقدمونها

438
00:32:59,077 --> 00:33:02,979
لقد أديت رقصة جيّدة في
! السِباق , أتمني أن تواصل هذا

439
00:33:03,381 --> 00:33:05,906
الليلة الماضية , كانت مُجرد جُزء
... عما ستراه قريباً

440
00:33:06,250 --> 00:33:07,842
... عندما يتم كُل هذا

441
00:33:08,019 --> 00:33:11,045
سنري من الذي سيرحل وبحوزته
! الكأس والمال

442
00:33:11,489 --> 00:33:12,581
! أنا

443
00:33:12,757 --> 00:33:15,783
الكأس بذراع , وفتاتك
! بالزراع الأخر

444
00:33:16,527 --> 00:33:20,964
لأنه ستعتقد أنك فاشل , مثلما
. فعلت (بريندا) تماماً

445
00:33:21,132 --> 00:33:23,396
هذا سيء , ولكنْ تلك الأشياء
... تحدُث كما تعرف

446
00:33:23,568 --> 00:33:26,230
أتري هذا ؟ -
نعم -

447
00:33:27,038 --> 00:33:29,563
أتتحدث عن (بريندا) هذة ؟ -
لا , تمهّل -

448
00:33:29,741 --> 00:33:30,935
! هذا سيء

449
00:33:31,109 --> 00:33:35,478
! إن الأمر لا يستحق -
هذا سيء -

450
00:33:36,247 --> 00:33:38,647
... والأن , سنعود الي العمل

451
00:33:38,816 --> 00:33:40,613
. نتمني لكم يوماً طيباً , يارفاق

452
00:33:40,785 --> 00:33:42,412
أستُساعدنا في التنظيف ؟

453
00:33:42,587 --> 00:33:45,055
هيّا , نحنُ نحتاج الي كُل
. المُساعدة

454
00:33:45,223 --> 00:33:46,690
! هيّا

455
00:33:54,132 --> 00:33:58,501
إنها عُطلة نهاية الأسبوع لجامعة الحق
! أصنعوا بعض الضوضاء

456
00:34:01,072 --> 00:34:02,596
! نعم

457
00:34:07,445 --> 00:34:10,881
! لا تستطيعين رؤيتي
! لا تستطيعين رؤيتي

458
00:34:12,450 --> 00:34:15,783
. حسناً , حسناً

459
00:34:18,022 --> 00:34:19,614
! أنت

460
00:34:44,982 --> 00:34:47,849
<i> ... لدينا بعض الإهتزازات هُناك</i>

461
00:34:48,019 --> 00:34:50,988
<i>يبدو و أن أحدهم يستعد بقوة
!  من أجل العُطلة</i>

462
00:34:51,155 --> 00:34:52,417
ماذا تفعل ؟

463
00:35:05,036 --> 00:35:06,526
! هيّا , يارجل

464
00:35:08,639 --> 00:35:09,867
! (تشانس)

465
00:35:12,276 --> 00:35:13,903
... لقد كان لك فماً كبيراً

466
00:35:14,078 --> 00:35:16,569
هل أنت مُستعد لكي تستعيد
كل القذارة التي تفوهت بها ؟

467
00:35:16,747 --> 00:35:19,716
يارفاق , أتُريدون أن نقوم
بهذا الأن ؟

468
00:35:19,884 --> 00:35:22,876
هذا خطأي , أنا أعني
... لقد كان يتوسّل بقوة

469
00:35:23,054 --> 00:35:25,682
وأعتقد أنه بحاجة الي فُرصة
. من أجل الإحماء

470
00:35:25,857 --> 00:35:27,848
هل هذا صحيح ؟ -
نعم , إنه صحيح -

471
00:35:28,392 --> 00:35:30,360
!  ليس لدينا ما نُثبته

472
00:35:30,528 --> 00:35:33,725
هيّا , لنأخذ شراباً -
نعم , توقعّتُ هذا , يارجل -

473
00:35:33,898 --> 00:35:37,595
لكنْ , حينما تُريد أن تُطلق
... العنان للكلب الذي بداخلك

474
00:35:41,606 --> 00:35:43,233
أعتقد بأني جاهز الأن -
! (تشانس) -

475
00:35:43,407 --> 00:35:44,874
لا , لا , هيّا -
! نعم -

476
00:35:45,042 --> 00:35:46,634
أستقوم بهذا الأن ؟

477
00:35:46,811 --> 00:35:50,008
... تمهّلوا , أنا أري معركةِ ما

478
00:35:50,181 --> 00:35:52,649
! إنها " ثيتا " ضد " ميوس " ِ

479
00:37:12,563 --> 00:37:15,657
إبقوا آمنين , إنها
! عُطلة نهاية الأسبوع

480
00:37:16,234 --> 00:37:18,202
هذة العُطلة , أتتذكرون ؟

481
00:37:18,703 --> 00:37:21,372
! أنت , تمهّل

482
00:37:21,472 --> 00:37:23,201
! يارجل -
! إحذر -

483
00:37:23,374 --> 00:37:26,502
هذا لم ينتهٍ بعد -
! تأسف أيُها الوغد -

484
00:37:27,411 --> 00:37:29,106
!إبتعد -
ماذا بك ؟ -

485
00:37:29,280 --> 00:37:30,872
! بالله عليك , يارجل

486
00:37:31,048 --> 00:37:32,345
! أعطني قُبعتب

487
00:37:32,516 --> 00:37:34,381
أين مفاتيحي ؟

488
00:37:36,854 --> 00:37:39,345
! لا تنظُري هُنا -
أسفة -

489
00:37:40,858 --> 00:37:44,385
يا (تشانس) ماذا كُنت تحاول ان تُثبت ؟
! يا إلهي , أنت تقتلني

490
00:37:44,562 --> 00:37:45,688
! تفقّد هذا

491
00:37:45,863 --> 00:37:47,854
يجب علينا جميعاً أن نكون
... في الإستاد يوم الأحد

492
00:37:48,032 --> 00:37:49,761
! لذا , خُذ إنتقامك هُناك

493
00:37:51,035 --> 00:37:52,400
! إصعد الي السيارة

494
00:38:08,019 --> 00:38:09,919
<i>! لقد نسيت مِعطفي بالداخل</i>

495
00:38:10,087 --> 00:38:13,056
عزيزتي , أرأيتي كيف كانوا
يرقصون في الحفلة ؟

496
00:38:13,224 --> 00:38:16,022
في هذة الأيام , الأمور مجنونة -
نعم -

497
00:38:16,193 --> 00:38:19,128
لماذا لم تُخبريني أن رموشي
كانت بحالة سيئة ؟

498
00:38:20,965 --> 00:38:22,956
! أنا بحاجة الي مُلقاط

499
00:38:23,134 --> 00:38:25,193
أنه (وين)ِ -
مُلقاط , ياعزيزتي -

500
00:38:28,205 --> 00:38:31,936
إن هاتفك ليس هُنا , ماذا
كان بك الليلة , يارجل ؟

501
00:38:32,109 --> 00:38:34,407
... سيكون من الجيّد أن تُفكر بال

502
00:38:34,578 --> 00:38:37,376
! قبل أن تجعل الأمور تبدو مجنونة

503
00:38:43,354 --> 00:38:47,347
عزيزتي , ما هذا ؟ -
رسالة من (بريندا)ِ -

504
00:38:47,525 --> 00:38:48,753
! لا , (نيكي)ِ

505
00:38:48,926 --> 00:38:52,487
حقاً ؟ أستتصلين بها الأن ؟-
! أنا لنْ أتصل بها -

506
00:38:57,201 --> 00:38:59,294
إتصل مرة أخري -
! إن هاتفك ليس هُنا -

507
00:38:59,470 --> 00:39:03,236
. يارجل , إن فتاتك بالخارج

508
00:39:11,716 --> 00:39:12,944
. لقد وجدتي هاتفي

509
00:39:13,117 --> 00:39:16,575
... لهذا السبب , أنتي

510
00:39:19,290 --> 00:39:20,985
ماذا هُناك ؟

511
00:39:22,393 --> 00:39:24,190
منْ كُنت الليلة ؟

512
00:39:24,995 --> 00:39:29,455
لأن هذا ليس (تشانس) الذي أعرفه -
! أنا أعرف , أنا أسف -

513
00:39:31,736 --> 00:39:35,832
أعتقد أن ما يقولوه صحيح , لنْ
تتمكن من معرفة الشخص ابداً ؟

514
00:39:36,674 --> 00:39:41,236
عزيزتي ؟
! إن الأمر ليس بهذا الحجم

515
00:39:41,412 --> 00:39:44,381
لقد أخبرتني بأنك
. نسيت أمر (بريندا)ِ

516
00:39:48,686 --> 00:39:51,655
انظري , كمْ مرة سأضطر
... الي إخبارك

517
00:39:51,822 --> 00:39:55,155
أنا لا أُفكر بتلك الفتاة , وليس
! لي أي علاقة بها

518
00:39:55,326 --> 00:39:58,318
! لقد رأيت الرسائل , (تشانس)ِ

519
00:40:06,637 --> 00:40:08,696
أذن , هل فتشتي هاتفي ؟

520
00:40:08,873 --> 00:40:11,467
أنت كذبت عليّ -
! أنا لمْ أكذب -

521
00:40:11,642 --> 00:40:14,873
لقد دفعت (بريندا) نفسها
... تِجاهي , وأنا أخبرتها

522
00:40:15,045 --> 00:40:18,173
ماذا أخبرتها (تشانس) ؟
هل قُلت " لا " ؟

523
00:40:19,550 --> 00:40:21,541
أو " رُبما " ؟

524
00:40:24,655 --> 00:40:26,213
أتعرفين ؟

525
00:40:26,557 --> 00:40:28,821
... رُبما أنا لست جيّد بما فيه الكفاية لكي -
... لا -

526
00:40:28,993 --> 00:40:32,326
لا , لأنه مُنذ اليوم الأول
... وانتِ لا تثقين بي

527
00:40:32,496 --> 00:40:33,963
! لا تجرؤ

528
00:40:34,131 --> 00:40:37,692
الا تجرؤ علي إقحامي في هذا الأمر
! لأن هذا شأنك

529
00:40:37,868 --> 00:40:40,735
! وعن عجزك عن أختيار ما تُريده

530
00:40:40,905 --> 00:40:45,433
أتعتقد بأنك المُثير الجديد في " كامبوس " والكل
يُريدك , أليس كذلك ؟

531
00:40:47,044 --> 00:40:50,844
! أنا أرفض أن أكون بديلة اي فتاة

532
00:40:53,717 --> 00:40:55,344
. أنا أسف

533
00:41:00,658 --> 00:41:04,219
... انظري , لا أعرف ماذا أقول

534
00:41:39,830 --> 00:41:42,230
مرحباً ؟ -
هل أنت مشغول ؟ -

535
00:41:44,935 --> 00:41:46,334
لا , لماذا ؟

536
00:41:47,137 --> 00:41:49,571
كُنت أعتقد أنه رُبما نُقيم تلك
... المُحادثة

537
00:41:50,007 --> 00:41:51,998
. شخصياً

538
00:41:53,444 --> 00:41:56,140
أين (تاز) ؟ -
أين (نيكي) ؟ -

539
00:41:56,847 --> 00:41:58,314
. أنا بالخارج

540
00:42:01,919 --> 00:42:04,683
ألم تتخيل ابداً روعة
هذا الأمر ؟

541
00:42:06,257 --> 00:42:08,350
. إنْ لم تُغادر

542
00:42:15,633 --> 00:42:17,294
. إنها حفلة , يارفاق

543
00:42:17,468 --> 00:42:18,958
<i>! ليست أنا </i>

544
00:42:20,771 --> 00:42:22,170
ماذا هُناك , أيُها المُخنث ؟

545
00:42:23,374 --> 00:42:25,205
... دعني , أنظر لك لدقيقة

546
00:42:25,376 --> 00:42:28,004
نعم , ماذا هُناك ؟ -
لقد كنتُ أبحث عن (تشانس)ِ -

547
00:42:33,651 --> 00:42:34,675
. أنه ليس هُنا

548
00:42:36,554 --> 00:42:38,647
أتعتقد بأني ألعب معك , يا صديقي ؟

549
00:42:44,762 --> 00:42:48,459
هذة ملكية ال" ثيتا " أعتقد بأنك ذهبت
. الي المكان الخاطيء

550
00:42:49,567 --> 00:42:52,127
! لقد قُلت , بأني أعتقد أنك بالمنزل الخاطيء

551
00:43:00,177 --> 00:43:01,667
. لقد فهمت

552
00:43:08,686 --> 00:43:09,983
! أحضروه

553
00:43:10,754 --> 00:43:12,745
... أنا أحمي -
... لا -

554
00:43:12,923 --> 00:43:13,981
ماذا ؟

555
00:43:15,859 --> 00:43:17,451
(دان)
. هيّا ,يارجل

556
00:43:26,070 --> 00:43:27,867
هيّا -
لنذهب -

557
00:43:32,509 --> 00:43:34,238
. هيّا , يافتي

558
00:43:35,079 --> 00:43:38,071
لقد قُلت , هيّا بنا -
لنخرُج من هُنا -

559
00:43:38,682 --> 00:43:40,081
! يا إلهي

560
00:43:40,250 --> 00:43:41,717
ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟

561
00:43:41,885 --> 00:43:44,410
. هيّا , تحدث إليّ

562
00:43:44,588 --> 00:43:47,284
اذهب الي المنزل , وأحضر
. بعض المُساعدة

563
00:43:55,966 --> 00:43:57,900
ماذا هُناك ؟

564
00:43:58,902 --> 00:44:00,767
. لا أستطيع القيام بهذا

565
00:44:00,938 --> 00:44:04,032
هذا غير صائب -
أتعرف ؟ -

566
00:44:04,608 --> 00:44:06,337
.... يُمكنك

567
00:44:06,510 --> 00:44:08,842
... لأن هذا صائب

568
00:44:09,013 --> 00:44:10,947
. وسهل

569
00:44:11,115 --> 00:44:12,309
... أنا أعرف

570
00:44:13,917 --> 00:44:15,817
. كُل ما تُحبه

571
00:44:18,956 --> 00:44:20,389
مرحباً ؟

572
00:44:20,924 --> 00:44:22,482
! (دان)

573
00:44:23,594 --> 00:44:27,291
أتخبرني بأنهم أعتدوا علينا
أمام ساحتنا الأمامية ؟

574
00:44:27,464 --> 00:44:29,455
أتعرف كيف يجعل مظهرنا هذا ؟

575
00:44:29,633 --> 00:44:31,396
! مُستحيل

576
00:44:31,568 --> 00:44:33,798
! يارفاق

577
00:44:33,971 --> 00:44:36,166
تمهّلوا , ودعوني
. أُفكر بهذا

578
00:44:36,340 --> 00:44:38,672
ماذا حدث ؟ (وين) هل انت بخير ؟

579
00:44:38,842 --> 00:44:40,309
نعم , انا بخير

580
00:44:40,477 --> 00:44:44,174
سأذهب الي المُستشفي الأن
... أتمني أن يكون الطبيب وسيماً

581
00:44:44,348 --> 00:44:46,680
لقد أتي أشخاص الي المنزل اليوم
.. وبحثوا عنك

582
00:44:46,850 --> 00:44:49,148
ألديك أي فكرة عنهم ؟

583
00:44:50,954 --> 00:44:53,149
كيف سأعرف بحق الجحيم ؟
. أنا لمْ أكنْ هُنا

584
00:44:53,724 --> 00:44:56,352
حقاً ؟ لقد سألوا
! عنك بالأسم

585
00:45:00,364 --> 00:45:02,889
لماذا يسعون هؤلاء الأشخاص خلفك ؟

586
00:45:03,067 --> 00:45:05,558
انا لا أعرف , يارجل
.. رُبما اي شخص

587
00:45:05,736 --> 00:45:09,001
رُبما أحد صبيان (تاز)ِ -
لا , هؤلاء الأوغاد كانوا أقوياء -

588
00:45:14,845 --> 00:45:18,747
نعم , لقد كذب
. لكنْ , رد فعلك كان مُبالغ به

589
00:45:19,483 --> 00:45:22,782
أنتْ تعرفين (بريندا) أنا أعتقد بأنها
... منْ تُطارده

590
00:45:22,953 --> 00:45:26,116
! وهو لا يهرب منها -
هذا لا يُعني بأنه فعل اي شيء -

591
00:45:26,290 --> 00:45:29,157
بالله عليكي , لقد رأيتيها بالحفلة
... في تلك الليلة

592
00:45:29,326 --> 00:45:32,989
.... لقد كانت تُغازله , وأنتْ تعرفين

593
00:45:33,163 --> 00:45:35,791
هذة ليست المرة الأولي , وبكل
. تأكيد لن تكون الأخيرة

594
00:45:35,966 --> 00:45:38,332
لماذا كذب إن لم يكنْ
يفعل شيء خاطيء ؟

595
00:45:38,502 --> 00:45:43,303
لأنه رجل , وهذا ما يفعله
! الرجال

596
00:45:43,941 --> 00:45:45,670
.... حسناً , أنطري

597
00:45:46,143 --> 00:45:48,236
... أعطيه بعض الوقت

598
00:45:48,412 --> 00:45:52,610
حتي تأتي الحفلة , وهو سوف يأتي
. إليكي

599
00:45:55,452 --> 00:45:57,420
! أنا أثق بكِ

600
00:45:57,588 --> 00:45:59,351
! نخبكِ

601
00:46:08,232 --> 00:46:10,894
! مرحباً , نجم الروك

602
00:46:13,804 --> 00:46:15,772
هل أنت بخير ؟ -
نعم , أنا بخير -

603
00:46:15,939 --> 00:46:18,271
كان يجب أن تراه , أتعرف ؟

604
00:46:19,977 --> 00:46:21,342
ماذا هُناك ؟

605
00:46:24,081 --> 00:46:25,844
...  يجب أن أُخبرك شيء ما

606
00:46:27,885 --> 00:46:31,412
... مُنذ أسبوعين , خسرت في مباراة رقص

607
00:46:33,724 --> 00:46:35,419
! والأن , هُم يسعونْ خلفي

608
00:46:37,060 --> 00:46:42,225
... أتُحاول أن تُخبرني بأن هذا

609
00:46:44,001 --> 00:46:45,935
بسببك ؟

610
00:46:49,406 --> 00:46:51,135
اذنْ , لمّا لم تقول اي شيء ؟

611
00:46:54,311 --> 00:46:55,835
. أنا لا أعرف

612
00:46:56,013 --> 00:46:59,949
.... أعتقد بأني كُنت خائفاً أن أُطرد من الفريق

613
00:47:00,717 --> 00:47:03,811
. وأنا حقاً بحاجة الي تلك المُنافسة

614
00:47:03,987 --> 00:47:07,388
هل أنت جاد ؟
هل هذا ما قلقتُ عليه ؟

615
00:47:08,458 --> 00:47:12,258
أنا أعني , لقد كُنت دائما أناني
! ولكنْ , هذا أمر سخيف

616
00:47:12,663 --> 00:47:14,631
. هُناك شيء بك تغيّر

617
00:47:14,798 --> 00:47:18,097
لقد تغيرت حياتي كُلها , مُنذ أن
... توفيّت والدتي

618
00:47:18,268 --> 00:47:20,566
! لا تُلقٍ بهذة علي والدتك

619
00:47:21,171 --> 00:47:22,729
! لا تفعل

620
00:47:23,974 --> 00:47:28,638
لقد كان كُل شيء دائماً
. بشأن (تشانس هاريس)ِ

621
00:47:28,812 --> 00:47:31,280
وهذا يحدُث , مُنذ أن
. كُنا صِغار

622
00:47:35,052 --> 00:47:36,849
. أنا فتاك , (تشانس)ِ

623
00:47:38,889 --> 00:47:40,982
! كان يجب ان تأتي اليّ

624
00:48:56,333 --> 00:48:58,494
مرحباً -
مرحباً , يافتاة -

625
00:48:58,669 --> 00:49:02,400
لقد سمعت أنه كان هُناك قتال كبير
... في منزل ال " ثيتا " بالأمس

626
00:49:07,144 --> 00:49:11,513
الفتي الذي كُنت ترقص ضده في النادي
بالأمس , أين هو ؟

627
00:49:13,150 --> 00:49:14,879
هل أعرفك  ؟

628
00:49:15,953 --> 00:49:19,912
لقد أعتقدتُ بأنكم يا طُلاب الجامعة
.... اذكي من هذا

629
00:49:22,192 --> 00:49:25,059
! أجب علي السؤال اللعين -
ماذا تُريد منه ؟ -

630
00:49:25,228 --> 00:49:28,391
هل تأذي أحد ؟ -
. تعرض (وين) للضرب -

631
00:49:31,768 --> 00:49:33,759
! هذا ليس من شأنك

632
00:49:36,073 --> 00:49:37,597
. ولكنْ , فلنقل أنه يدُين لي

633
00:49:39,176 --> 00:49:41,576
ماذا عن (تشانس) ؟ -
لا أعرف -

634
00:49:44,815 --> 00:49:46,806
أتُحب السمكة القطة ؟

635
00:49:51,922 --> 00:49:53,947
ماذا تفعل هُنا ؟

636
00:49:54,124 --> 00:49:57,560
لقد أعتقدتُ بأنك ستكون بالمنزل
. لكي ترتاح

637
00:49:58,662 --> 00:50:02,325
وأفوت اول رقصة لي وانا
من ال " ثيتا " , أتمزح ؟

638
00:50:04,668 --> 00:50:09,503
أعتقد انه سيكون من الجيّد , أن يبقي
... صديقي العزيز معي

639
00:50:15,512 --> 00:50:17,639
. لأن هذا سيكون صعباً علي الأخ المُعاق

640
00:50:17,814 --> 00:50:19,145
... لم أستطع العثور علي أحد

641
00:50:19,316 --> 00:50:22,183
! ولا أحد , أنا أُقسم لك

642
00:50:22,352 --> 00:50:25,753
ألم تفهم ما يحدُث بعد ؟ -
حقاً ؟ (شورتي) ؟ -

643
00:50:25,922 --> 00:50:28,447
هل هذا ما تفعله , هذا ليس
! بسيطاً

644
00:50:46,143 --> 00:50:49,374
لا تُفسدي حفلة نهاية الأسبوع
. وانتْ تبكين علي شابٍ ما

645
00:50:49,546 --> 00:50:52,777
هذا شيء مُحبِط -
! أنتي منْ جعلتيني أقلق -

646
00:50:52,949 --> 00:50:54,849
وأخبرتيني أنه قد حدث له
. شيء ما

647
00:50:55,018 --> 00:50:57,179
لا تقلقي علي (تشانس)ِ
. أنهُ بخير

648
00:50:57,354 --> 00:50:59,447
عُذراً ؟ -
أنه بخير -

649
00:50:59,623 --> 00:51:03,081
أنه شيء جيّد لأنه لمْ يكن بالمنزل
! حين شبّ القتال

650
00:51:03,260 --> 00:51:06,286
وكيف تعرفينْ هذا ؟ -
! لأنه كان معيّ -

651
00:51:15,105 --> 00:51:19,098
لماذا جعلتيها تنال منكِ ؟ أنت تعرفينْ
! بأن هذا ما تفعله

652
00:51:19,276 --> 00:51:21,744
! ولكنْها , تُجيد هذا -
... هذا ليس المقصود -
WwW.Moon17.COM

653
00:51:21,912 --> 00:51:24,540
اللعنة , يارجل
. ستُصبح هذة السنة مُختلفة

654
00:51:24,714 --> 00:51:25,840
! مرحباً ,يا سيدات

655
00:51:26,016 --> 00:51:28,007
يارجل , ايُمكنك أن تنتظر ؟

656
00:51:28,185 --> 00:51:30,380
أنا بحاجة الي بعض المُساعدة
. هذا ليس جيّداً

657
00:51:30,554 --> 00:51:33,455
مرحباً , (نيكي)ِ
.. عزيزتي

658
00:51:33,623 --> 00:51:35,853
أردتُ التحدُث اليكي -
! لا تُطلق هذا عليّ -

659
00:51:36,026 --> 00:51:39,860
. تهانئي , لقد أخترت أخيراً

660
00:51:42,232 --> 00:51:45,258
! (نيكي) , (نيكي)

661
00:51:49,172 --> 00:51:50,366
أيُمكنني أن أُساعدكم ؟

662
00:51:51,608 --> 00:51:54,509
نحن نبحث عن (تشانس)ِ -
ماذا تُريدون منه ؟ -

663
00:51:55,512 --> 00:51:58,606
اذهبوا , وتفقّدوا بالخلف -
لا يُمكنكم أن تفعلوا هذا -

664
00:51:58,782 --> 00:52:01,615
تحرّكي , ياسيدة -
أنهُ ليس هُنا -

665
00:52:01,785 --> 00:52:04,720
سأطلب منكم المُغادرة -
أنهُ ليس هُنا -

666
00:52:08,058 --> 00:52:13,052
! هذا المكان قذِر
! أعتقد أنكم يجب ان تُنظفوه

667
00:52:24,741 --> 00:52:26,606
ماذا يحدُث هُنا ؟ -
! (تشانس) -

668
00:52:26,776 --> 00:52:30,644
هل أنتي بخير ؟ أذهبي الي الداخل
ما دخل عائلتي بالموضوع ؟

669
00:52:30,814 --> 00:52:34,147
! هذة الحماقة ليست ضرورية -
في الواقع , لقد جئتُ من أجلك -

670
00:52:35,051 --> 00:52:38,418
أين مالي , يا(تشانس) ؟ -
! أنا لست مدين لك بأي مال -

671
00:52:38,588 --> 00:52:40,488
! لقد اخبرتك , وأنت تعرف هذا

672
00:52:42,626 --> 00:52:44,856
.. أنت تلعب في الشوارع

673
00:52:45,028 --> 00:52:47,053
... وأنت تأخُذ الرهان

674
00:52:47,898 --> 00:52:49,923
اذنْ , فهل لديك مالي ؟

675
00:52:51,735 --> 00:52:52,759
!أم لا ؟

676
00:52:54,337 --> 00:52:56,897
. حسناً , حسناً

677
00:52:57,073 --> 00:52:59,268
. أعطني مُهلة حتي يوم الأحد , بعد المُنافسة

678
00:52:59,442 --> 00:53:01,171
. سوف أُحضر لك مالك

679
00:53:01,344 --> 00:53:04,802
أتعتقد بأن هذا كافي ؟ -
! حتي يوم الأحد -

680
00:53:05,415 --> 00:53:08,441
تمهّل , تمهّل
. أتركه يذهب

681
00:53:11,655 --> 00:53:14,954
... إذنْ , سأسألك سؤالاً

682
00:53:17,527 --> 00:53:19,825
ما الذي يجعلك تعتقد بأنك ستربح ؟

683
00:53:20,764 --> 00:53:22,459
. ثقْ بي , أنا أعرف

684
00:53:22,899 --> 00:53:25,163
بالله عليك , في "كامبوس" ا
! فرقة " الموس " هي من تربح

685
00:53:25,635 --> 00:53:27,762
. بهذة الطريقة أصنع أموالي

686
00:53:28,905 --> 00:53:30,839
هل ستٌراهن علي الرقص ؟

687
00:53:31,007 --> 00:53:33,999
. ولكنْ , الأن تتحدث عن تدمير هذا كٌله

688
00:53:35,812 --> 00:53:39,213
. غداً , يجب أن تخسر ال " ثيتا " ِ

689
00:53:39,382 --> 00:53:42,180
! ليس لديك اي خيار , يا فتي السمك

690
00:53:43,954 --> 00:53:45,114
! لنذهب

691
00:54:12,916 --> 00:54:15,942
هل أنت بخير (تشانس) ؟ -
أنا بخير -

692
00:54:16,119 --> 00:54:17,848
ماذا حدث هُنا بحق الجحيم ؟
! لقد دمروا المكان

693
00:54:18,021 --> 00:54:19,682
سوف أُصلح هذا -
تُصلح ماذا ؟ -

694
00:54:19,856 --> 00:54:21,380
لقد كُنت بمشكلة مع هؤلاء الأشخاص -
مُشكلة ؟ -

695
00:54:21,558 --> 00:54:24,755
في مباراة رقص , لقد قاموا -
أتعرف هؤلاء الأشخاص ؟ -

696
00:54:24,928 --> 00:54:26,395
نعم -
بمّا أقحمتُ نفسك ؟ -

697
00:54:26,563 --> 00:54:28,554
مُشكلة ما -
وهل ستتعامل معها ؟ -

698
00:54:28,732 --> 00:54:30,256
... نعم , أنا أُحاول أن أُخبرك

699
00:54:30,433 --> 00:54:33,095
ماذا تُحاول أن تُخبرني ؟ -
! أنتْ لا تستمع -

700
00:54:33,270 --> 00:54:36,501
لهذا , لم ألجأ اليك , لقد أخبرتك
! سأتولي الأمر

701
00:54:36,673 --> 00:54:37,833
ستُصلح هذا ؟

702
00:54:38,008 --> 00:54:40,943
<i>ماذا سوف تُصلح (تشانس) ؟
ماذا سوف تُصلح ؟</i>

703
00:54:43,013 --> 00:54:46,676
(ثيتا", أنظر ماذا وجدت (دي جي"

704
00:54:46,850 --> 00:54:48,715
(دي جي) -
(دي جي) -

705
00:54:50,587 --> 00:54:52,054
! "ثيتا"

706
00:54:52,222 --> 00:54:54,019
ما الأمر يارجُل ؟
من الجيد رُؤيتك

707
00:54:56,559 --> 00:54:59,619
من الجَيد رؤيتك يا أخيّ -
أنا سَعيد لأنكَ فعلتها -

708
00:54:59,796 --> 00:55:03,527
ما الأمر (نيو) ؟, هذا الكُرسيّ الخاص بيّ -
هذا أسطورة , حسناً -

709
00:55:04,934 --> 00:55:07,061
ماذا علي كُنت العمل ؟ -
يارجُل, أعمل, يارجُل -

710
00:55:07,237 --> 00:55:09,000
. أركُض, أمشيّ, أُطحن

711
00:55:09,172 --> 00:55:10,764
! أنتَ تعرف, أنتَ تعرف -
أجل -

712
00:55:12,075 --> 00:55:14,100
تشانس), أنظُر من جَاء)

713
00:55:14,778 --> 00:55:17,178
1 (دي جي) -
مُنذ أخر مرة تَفقدتك -

714
00:55:17,347 --> 00:55:19,042
ما الأمر يارجُل ؟ -
ماذ تفعل هُنا ؟ -

715
00:55:19,215 --> 00:55:22,548
عدتُ من أجل التأكُد بان
. الرقص سيُحافظ علي التُراث

716
00:55:22,719 --> 00:55:24,687
. هيا بحقك, أنتَ تعرف أننيّ أحافظ عَليه

717
00:55:24,854 --> 00:55:27,482
أجل, و أنا أحتفظ بأمك
. لِذا نحنُ مُتساويين

718
00:55:28,591 --> 00:55:30,252
أنتَ أيضاً ؟ -
أنا أيضاً -

719
00:55:32,495 --> 00:55:35,123
بجدية, يارجُل
. أنا مُتحمس لأراك يوم الأحد

720
00:55:35,298 --> 00:55:39,325
رجليّ هذا (تشانس), ساعدنيّ في
. كسر نِظام اللعب يوم الأحد في المُنافسة

721
00:55:39,502 --> 00:55:41,970
سوف يكون مُثير -
هذا ما أود سماعهُ -

722
00:55:42,972 --> 00:55:46,601
في الواقع, هذا ما أريد أن
. اتحدث عنهُ معكُم يارِفاق

723
00:55:47,077 --> 00:55:49,136
عم ماذا ستتحدث ؟

724
00:55:54,317 --> 00:55:58,845
منذ عدة أسابيع مضت, لقد
. دفعتُ من أجل مُنافسة للرقص , خمسة آلاف

725
00:56:01,791 --> 00:56:05,488
لذا أيّ شيء حدث ليلة أمس
. كان بِسببيّ

726
00:56:06,629 --> 00:56:09,996
. سوف يأتُون خَلفيّ إن لم أذهب للمُنافسة

727
00:56:11,434 --> 00:56:15,302
أنظروا, لم أقصد أن أورطكُم يارفاق
. في هذه الفوضيّ, انا آسف

728
00:56:16,072 --> 00:56:17,471
(خاصةً أنت (وين

729
00:56:19,743 --> 00:56:23,042
ولم تُفكر بقَول شىء
قبل هذا ؟

730
00:56:23,213 --> 00:56:26,273
رُبما كان بإمكاننا فِعل شىء -
مثل ماذا ؟ -

731
00:56:26,449 --> 00:56:30,044
الدفع لهم ؟ مُقاتلتهم ؟
. لا, أنا بخير

732
00:56:31,054 --> 00:56:34,182
سوف أتعامل معهم بنفسيّ -
(ليس لكَ هذه الفرصة (تشانس -

733
00:56:34,657 --> 00:56:38,525
وين) مُصاب,و من المُفترض ان )
نذهب لنخسَر حتيّ ننقذك ؟

734
00:56:38,695 --> 00:56:41,289
لا, لم أنويّ أبداً
. الذَهاب في هذه المُنافسة

735
00:56:41,464 --> 00:56:44,399
. الأن, أتفهم كَم هذه المافسة مُهمة لَك

736
00:56:44,567 --> 00:56:46,899
تشانس), لا يتعلق الأمر بيّ)

737
00:56:47,437 --> 00:56:48,734
. إنهُ بِشأن الفريق

738
00:56:59,416 --> 00:57:02,408
أستطيع أن أريّ مقدار
! الضرر الذي سببتهُ هُنا

739
00:57:02,886 --> 00:57:04,979
. لقد فَعلت السيء اكثر من الجيد

740
00:57:05,155 --> 00:57:09,353
ربما أنسحب فحسب -
نحنُ لم نحتاجهُ, لم تحتاجهُ أبداً -

741
00:57:09,526 --> 00:57:12,495
... إستمع, لقد غيرنا النظام بأكملهُ بِسببك

742
00:57:12,662 --> 00:57:14,653
. مُحال أن تَفعل هذا بِنا في الَلعب

743
00:57:14,831 --> 00:57:16,890
دان), اخبرهُ لايجب)
عليهِ الرحيل

744
00:57:17,066 --> 00:57:18,624
. سأفعلها

745
00:57:20,236 --> 00:57:22,363
. يانجم الروك, إنتظر

746
00:57:26,342 --> 00:57:29,470
الأن, المشاعر أصبحت عالية جِداً الأن

747
00:57:32,348 --> 00:57:35,715
إذن, سوف أترك الأشقاء
. يَفعلُون ماعليهم فِعلوا

748
00:57:37,287 --> 00:57:39,118
. إنهُ يَوم آخر

749
00:57:39,622 --> 00:57:41,783
. و لكِن مازالنا عَائلة

750
00:57:44,661 --> 00:57:45,958
. هذا مايهُم

751
00:57:48,264 --> 00:57:51,358
ثيتا) ماذا ؟) -
ثيتا) نو) -

752
00:57:51,534 --> 00:57:52,762
. ها هُو

753
00:57:53,536 --> 00:57:56,061
. إرفع رأسك يا أخيّ, حَسناً

754
00:57:56,239 --> 00:57:58,230
دي جي), كُن جيد -
إنتبه -

755
00:57:58,441 --> 00:58:00,375
. حَسناً

756
00:58:39,782 --> 00:58:41,147
. إكتشفت أننيّ سَوف أعثُر عليكِ هُنا

757
00:58:42,952 --> 00:58:46,115
(لقد أمسكتُ بــ (دان) و (وين
. و هم في طريقهم إليّ التدريب

758
00:58:46,289 --> 00:58:47,756
. لقد أخبرونيّ كُل شىء

759
00:58:49,259 --> 00:58:51,284
. جئتُ لكيّ أريّ إن كُنت بِخير

760
00:58:53,930 --> 00:58:55,488
. أنا بخير

761
00:58:59,402 --> 00:59:02,803
حسناً, لماذا لا تَتدرب ؟

762
00:59:03,640 --> 00:59:07,041
لأننيّ لا أستطيع القِيام
. بِتلك المُنافسة فَحسب الأن

763
00:59:07,443 --> 00:59:11,846
ماذا تعنيّ بأنك لا تُريد
فِعل هذا الأن ؟

764
00:59:12,015 --> 00:59:14,449
. انا أهتم بأمرك بالفِعل

765
00:59:15,718 --> 00:59:17,652
. و لستُ الوحيدة الذيّ أهتم لأمرك

766
00:59:17,820 --> 00:59:20,288
. و لكِن هذا لايُشكل لكَ فَرق

767
00:59:20,456 --> 00:59:24,222
بحقِك, (نيكيّ), هذا ليس عدل -
.... ليس عدل أن تُدير ظَهرك -

768
00:59:24,394 --> 00:59:28,854
للقَوم الذيِن يُؤمنون بِك -
لا أريد أن أخيرك, حسناً -

769
00:59:29,566 --> 00:59:32,831
لا أُريد أن اخيرك -
إذن لا تفعل -

770
00:59:51,821 --> 00:59:54,346
هيا جميعاً, تفقدوا هذا ,تفقدوا هذا

771
01:00:03,566 --> 01:00:06,467
الأن, أعرف أن الكَثير حدث
. في أخر يَومين

772
01:00:06,636 --> 01:00:09,605
. لا يُمكننا القلق علي هذا الأن
. نحنُ نَقلق علي من هو هُنا

773
01:00:09,772 --> 01:00:13,708
لا نقلق علي من هو لن يأتيّ
. نَهتم لمن هُو علي السطح الأن

774
01:00:14,110 --> 01:00:17,409
سوف أخبركم الأن هنا, بأن
. المُسابقة هي ما يَهُم

775
01:00:17,580 --> 01:00:20,708
الأن, انا قاسيّ معكم يارفاق
. لأننيّ اريدكم ان تكُونوا الأفضل

776
01:00:20,883 --> 01:00:22,350
. أريدكُم ان تُركزوا يارفاق

777
01:00:22,518 --> 01:00:25,749
انا اتحدث عن الدقة الفائقة و الحِرص
و التركيز,هل تَفهموننيّ ؟

778
01:00:25,922 --> 01:00:29,289
نحنُ فريق(ثيتا), لذا
. خُذنا يا (روي) إلي المَنزل

779
01:00:29,826 --> 01:00:31,418
. أجل

780
01:00:31,594 --> 01:00:33,858
سوف نجعلك تَفتخر بنا, يارجُل
. ستَفتخر بَنا

781
01:00:35,164 --> 01:00:36,529
. هيا لنبدأ, إفعلوها

782
01:00:39,235 --> 01:00:41,066
انا أحب ما أريده يارِفاق

783
01:00:42,405 --> 01:00:44,532
لنكُن صف واحد, أخرجُوا الوحش بداخلكُم
. لِنبدأ

784
01:00:46,409 --> 01:00:48,775
. أجل, أريد هذا في الخَلف

785
01:00:50,747 --> 01:00:54,581
<i>"(نحنُ قلب الحفلة, (تي إن تي"</i>

786
01:00:54,751 --> 01:00:57,845
<i>سوف نحطمكم جميعاً  أيها الأشقاء"
. "سوف نهزمُكُم</i>

787
01:01:03,226 --> 01:01:04,659
. حسناً

788
01:01:31,921 --> 01:01:34,446
ما الأمر (أتلانتا) ؟
.... فَتاكم (دي جي) سوف يكُون هُنا

789
01:01:34,624 --> 01:01:37,115
. حيث يمكنكم الرؤية و المُلاحظة

790
01:01:37,293 --> 01:01:40,524
اليوم الأحد هو النِهائيّ
. لقد تحدثنا عنهُ من قَبل

791
01:01:40,697 --> 01:01:41,857
. لقد كُنا نَنتظر

792
01:01:42,031 --> 01:01:46,297
جامعة الحق) أنتِ روح المُنافسة هُنا)

793
01:01:46,469 --> 01:01:48,699
... الفِرق تأتيّ من جميع انحاء البلاد

794
01:01:48,871 --> 01:01:51,305
حتي يزدحموا من أجل
. المُنافسة العالمية لِلرقص

795
01:01:51,474 --> 01:01:54,807
. حتي يفوزوا بالمئات من الدولارات في هذه المُسابقة

796
01:01:54,977 --> 01:01:56,842
. من الأفضل ان يُحضروا أفضل الفِرق

797
01:01:57,013 --> 01:02:00,005
عطلة نهية الأسبوع, الحقيقة
. سَتكُون واحدة لِنتذكرها

798
01:02:06,255 --> 01:02:07,847
(دان)

799
01:02:08,324 --> 01:02:10,519
أين نجم الروك الخاص بك ؟

800
01:02:11,294 --> 01:02:13,353
لا تقلق حياله , حسناً, (تاز) ؟
لا تَقلق

801
01:02:13,529 --> 01:02:15,121
حسناً, حسناً -
لا تقلق -

802
01:02:15,298 --> 01:02:18,961
جامعة الحق", لنقوم ببعض الضوضاء"

803
01:02:19,135 --> 01:02:22,229
جامعة الحق", لنقوم ببعض الضوضاء"

804
01:02:23,206 --> 01:02:24,230
! أجل

805
01:02:25,541 --> 01:02:29,637
و الأن نُريد أن نُرحب جميعاً
..... بِعرضِنا السَنويّ الرائع

806
01:02:29,812 --> 01:02:31,677
مُقدم إليكم من الشبح ....

807
01:02:34,083 --> 01:02:36,813
الليلة, يارجُل
.... سوف نُعطيّ الآلاف من الدولارت

808
01:02:36,986 --> 01:02:39,546
في تلك المنافسة , نقداً و علي
. هيئِة جَوائز

809
01:02:41,791 --> 01:02:42,985
. إنهُ العَرض الأن

810
01:02:43,159 --> 01:02:46,185
, سيعتَمِد كل شىء علي هذا
علي ما سَنفعلُهُ علي المَسرح

811
01:02:46,696 --> 01:02:50,029
أعرف أن لدينا بعض المشاكل,
. و لكِن هذا مانحنُ هُنا بِسببه

812
01:02:50,199 --> 01:02:51,826
(و هذا سبب أننا فريق (ثيتا

813
01:02:52,235 --> 01:02:54,897
. و أنا فَخور بمُناداة كل فرد مِنكُم بأخيّ

814
01:02:55,071 --> 01:02:56,197
(نحنُ سَنفُوز (ثيتا

815
01:02:56,372 --> 01:02:58,738
(ثيتا), (ثيتا)
(نحنُ سنفُوز (ثيتا

816
01:02:58,908 --> 01:03:00,933
(ثيتا), (ثيتا)
(نحنُ سنفُوز (ثيتا

817
01:03:01,410 --> 01:03:04,038
(ثيتا), (ثيتا)
(نحنُ سنفُوز (ثيتا

818
01:03:26,536 --> 01:03:27,730
<i>... القادم هُو </i>

819
01:03:27,904 --> 01:03:29,269
<i>(الحق)</i>

820
01:04:33,135 --> 01:04:35,126
<i>.... حسناً, سَيداتيّ و سادتيّ</i>

821
01:04:36,305 --> 01:04:38,432
هل أنتم مُستعدون لهذا ؟ ....

822
01:04:40,009 --> 01:04:44,036
صفقوا للأبطال السنة الماضية
" فَريق "مو جاما اكساي

823
01:06:19,375 --> 01:06:24,608
"مو جاما اكساي" , "مو جاما اكساي"
"مو جاما اكساي"

824
01:06:24,780 --> 01:06:28,272
جامعة الحق", لنقوم ببعض الضوضاء"

825
01:06:38,227 --> 01:06:42,664
, بدأنا بِعَشرة فرق
. و لكِن إثنان فَقط الذين نَجحوا للوصول للنِهائيات

826
01:06:42,832 --> 01:06:44,265
حسناً, حسناً ؟

827
01:06:45,568 --> 01:06:48,628
سوف تُصفقوا للأبطال السنة الماضية
" فَريق "مو جاما اكساي

828
01:06:49,305 --> 01:06:52,433
.... "مو جاما اكساي"

829
01:06:54,944 --> 01:06:58,277
. حسناً
. صَفقُوا من اجل الفائزين الجُدد

830
01:06:58,447 --> 01:07:01,610
.... أرجوكُم رحبوا بعودة فريق البُلدة المُفضل

831
01:07:02,284 --> 01:07:04,514
" ثيتا نو ثيتا "

832
01:07:17,566 --> 01:07:20,330
سوف أعطيكُم دقيقتان -
شُكراً -

833
01:07:23,539 --> 01:07:26,508
. أنظر, انا ,,,,أنا آسف

834
01:07:27,143 --> 01:07:28,701
. أعرف

835
01:07:29,178 --> 01:07:30,645
. علي الأقل لَن يتأذيّ أحد

836
01:07:32,248 --> 01:07:34,614
. أنتَ تعرف, أننيّ قلق عليكَ يابُنيّ

837
01:07:35,418 --> 01:07:39,548
أعرف أننيّ كُنت قاسيّ عليك قليلاً
. الليلة المَاضية,و لكِن جَميعنا يرتكِب أخطاء

838
01:07:39,722 --> 01:07:43,089
... جُزء من كُونك رجُل دائماً سَتقع فِى الأخطاء

839
01:07:46,629 --> 01:07:49,291
. لم اكُن اعرف كيف أكُون هُناك من اجلك

840
01:07:51,634 --> 01:07:55,035
الشىء الوحيد الذي أعرفهُ هو القِيام
. بالعمل, و أعرف كيفية القِيام بهذا

841
01:07:55,604 --> 01:07:57,401
. و لكِن كُنت مُخطيء

842
01:07:57,706 --> 01:07:59,697
. لم اكُن أريد أن أدفعك لهذا مُجدداً

843
01:07:59,875 --> 01:08:03,675
لديكَ الحق بان تَختار طَريقك بِنفسك
. و لكِن انا ليس لَديّ هذا

844
01:08:04,280 --> 01:08:08,842
و أريدك ان تَعرف و انتَ
... تأتيّ إلي مُرتاح بِما

845
01:08:09,718 --> 01:08:11,208
. مَهما كان ماتُريده

846
01:08:18,294 --> 01:08:19,693
. أنتَ كُل ماتَبقيّ لديّ

847
01:08:20,663 --> 01:08:22,494
. هذا تماماً ماجئت لهُ

848
01:08:22,865 --> 01:08:26,562
انا أنتميّ إلي هُنا
. و لا أريد الذَهاب إلي أي مكان آخر

849
01:08:28,204 --> 01:08:29,569
. ليس مُجدداً

850
01:08:33,409 --> 01:08:36,139
. مازال لديّ الكَثير لأصلحهُ

851
01:08:36,679 --> 01:08:39,239
علي الدفع لهؤلاء الشباب, علي
(تَصحيح الأمر مع (نيكي

852
01:08:39,782 --> 01:08:44,185
و لا أعرف الأن مِن أين أبدأ -
! ربما يُمكنك البَدأ بالمُنافسة -

853
01:08:45,020 --> 01:08:47,011
مُنذ متيّ و انتَ تهتم بالمُنافسة ؟

854
01:08:47,189 --> 01:08:49,657
. لا أهتَم بالمُنافسة

855
01:08:50,626 --> 01:08:52,389
. أنا أهتم بإبنيّ

856
01:08:54,697 --> 01:08:57,063
هل تهتم بما يكفيّ
حتيّ تأتيّ و تشاهدنيّ ؟

857
01:08:57,233 --> 01:08:58,757
. أجل

858
01:09:01,337 --> 01:09:03,532
... حسناً, سوف تُصفقون جميعاً

859
01:09:03,706 --> 01:09:06,470
و تَصنعون بعض الضوضاء
.... لأن " جامعة الحق " تدين لنا بــ

860
01:09:06,642 --> 01:09:09,133
.... "مو جاما اكساي"

861
01:09:13,182 --> 01:09:14,274
! أجل

862
01:09:26,996 --> 01:09:31,262
حسناً -
.... "مو جاما اكساي" -

863
01:09:40,576 --> 01:09:41,668
"مو جاما اكساي"

864
01:09:44,180 --> 01:09:47,479
"مو جاما اكساي"

865
01:09:50,886 --> 01:09:52,353
"مو جاما "

866
01:09:52,521 --> 01:09:54,614
"مو جاما اكساي"

867
01:10:06,669 --> 01:10:12,539
"مو جاما اكساي"

868
01:10:15,444 --> 01:10:18,174
"مو جاما اكساي"
"مو جاما اكساي"

869
01:10:18,614 --> 01:10:21,879
"سوف نُريكم فريق "جاما

870
01:10:23,852 --> 01:10:25,649
. قُوموا بِغنائِها

871
01:10:26,622 --> 01:10:28,522
"لا يُمكنك لمس  "مو جاما اكساي

872
01:10:33,963 --> 01:10:35,123
"مو"

873
01:10:38,901 --> 01:10:41,563
"مو جاما اكساي"

874
01:12:21,303 --> 01:12:26,798
هيا, سوف تجعلونيّ أسمعها مُجدداً
"مو جاما اكساي"

875
01:12:31,613 --> 01:12:35,984
"مو جاما اكساي"
... "مو جاما اكساي"

876
01:12:46,795 --> 01:12:48,558
. هذا هُو

877
01:12:51,367 --> 01:12:53,528
. لقد حَان الذهاب إلي المَعركة

878
01:12:54,269 --> 01:12:58,103
. سَوف أكُون تحت أقدامكم, أعنيّ تِلك الأحذية

879
01:12:58,907 --> 01:13:01,102
. لم أقصد الكذب عليكُم

880
01:13:01,276 --> 01:13:04,712
. أعنيّ يكُون هذا سَهل
. لم أقصد أن اكون مثل البَغباء

881
01:13:04,880 --> 01:13:06,472
. و لكِن انتُم يارفاق لديكُم خِيار

882
01:13:07,116 --> 01:13:10,483
يُمكِنُكم الذهاب للخِارج و إعطائهم
..... ماكانوا يتوقعُونه

883
01:13:10,986 --> 01:13:13,784
.... حتي يخسر "ثيتا" مُجدداً

884
01:13:14,990 --> 01:13:17,322
أو يُمكنك النظر إلى الرجل
.... الذي يَجلس بِجوارك

885
01:13:17,726 --> 01:13:19,819
.... و يُمكنك ان تُقرروا كَفريق

886
01:13:19,995 --> 01:13:23,328
أنكُم سوف تُثبتوا لهُم انهم مُخطئين
.... سوف تُريهُم ماذا حدث

887
01:13:23,499 --> 01:13:26,468
.... عِندما تَستسلِمُون
... عندما تَنامون و انتُم أخوة

888
01:13:26,635 --> 01:13:29,832
, عِندما تنسون من أنتُم
... و علي ماذا يقف هذا القِتال

889
01:13:30,005 --> 01:13:31,996
... و عما تتعلق بهِ الأخُوة

890
01:13:32,174 --> 01:13:34,233
أجل -
أجل -

891
01:13:34,410 --> 01:13:35,968
تماماً -
أجل -

892
01:13:37,980 --> 01:13:42,917
كُل فَرد منكُم قرر بأن لا
... يكُون بهذا السُوء

893
01:13:43,085 --> 01:13:45,212
... بأنكم جِياع حِداً

894
01:13:45,387 --> 01:13:47,912
. بأن لن يقف أي شيء في طريقكُم

895
01:13:49,958 --> 01:13:54,019
إن كان هُناك شىء واحد عن هذا الفريق
. فَهو أننا سنُقاتل

896
01:13:54,196 --> 01:13:55,686
أجل, سيديّ -
تماماً -

897
01:13:55,864 --> 01:13:56,990
سنُقاتل -
اجل -

898
01:13:57,166 --> 01:13:58,428
اللعنة اجل -
اجل, سنفعل -

899
01:13:58,600 --> 01:14:01,160
عندما ياتيّ الجديد, مانَزال نُقاتل -
أجل -

900
01:14:01,336 --> 01:14:03,861
. عندما يقف أمامنا الحمقيّ, نُقاتل

901
01:14:04,039 --> 01:14:06,166
أجل -
... كُل خَطوة في هذه الرحلة -

902
01:14:06,341 --> 01:14:08,571
. لم نَترُك أيّ قِتال ورائنا أبداً

903
01:14:08,777 --> 01:14:09,801
. هذا صحيح

904
01:14:09,978 --> 01:14:13,937
إن كان بإمكانكم التماسك سوياً, هُنا
.... و الأن كَعائلة

905
01:14:14,950 --> 01:14:17,145
. لن يكُون هُناك شىء يُوقفنا

906
01:14:17,352 --> 01:14:21,550
إن كان لديكَ الشَجاعة الكافية
... لتنظُر إلي ما كان خطا في المَاضي

907
01:14:24,426 --> 01:14:26,587
... لِتروا القِيمة فِيما هو صَحيح

908
01:14:26,962 --> 01:14:29,487
. نَفوز أو نخسر, سَنفُوز

909
01:14:29,665 --> 01:14:31,929
اجل, سيديّ -
اجل, سيديّ -

910
01:14:32,100 --> 01:14:35,661
الأن, هل بإمكاننا الذهاب هُناك للخَارج
... و نُريهم القُوة

911
01:14:35,838 --> 01:14:37,203
.... لمُستقبل التُراث

912
01:14:37,372 --> 01:14:40,205
"بأن " ثيتا تو ثيتا
هي من كَونت الأخوة ؟

913
01:14:40,375 --> 01:14:42,206
هل يُمكننا فعل هذا ؟ -
أجل, سيديّ -

914
01:14:42,377 --> 01:14:44,675
هل يُمكن ان نُنتصِر ؟ -
أجل, نستطيع -

915
01:14:44,847 --> 01:14:46,371
ثيتا" ماذا ؟" -
! "ثيتا نو" -

916
01:14:46,548 --> 01:14:47,810
ثيتا" ماذا ؟" -
! "ثيتا نو" -

917
01:14:47,983 --> 01:14:49,280
ثيتا" ماذا ؟" -
! "ثيتا نو" -

918
01:14:50,219 --> 01:14:51,914
. هيا لِنفعَلها

919
01:14:53,822 --> 01:14:56,416
... حسناً, نحنُ علي وشَك إشعال هذا

920
01:14:56,592 --> 01:14:58,924
... سَوف تُصفقون الأن , لتُروهم مديّ حُبكم

921
01:14:59,094 --> 01:15:01,221
"لــ "ثيتا نو ثيتا

922
01:15:07,035 --> 01:15:09,401
. لِنذهب, هيا

923
01:15:41,670 --> 01:15:44,036
"لنذهب "ثيتا -
لنرّي هذا يارفاق -

924
01:15:45,107 --> 01:15:46,301
<i>"ثيتا نو"</i>

925
01:15:47,643 --> 01:15:49,338
<i>"ثيتا نو"</i>

926
01:15:49,511 --> 01:15:54,005
<i>. سوف نُحطم المسرح</i>

927
01:16:02,224 --> 01:16:03,555
. حسناً

928
01:16:28,884 --> 01:16:31,045
من هو السيد ؟

929
01:16:31,219 --> 01:16:32,686
! "ثيتا"

930
01:16:32,854 --> 01:16:34,879
لقد قُلت من هو السيد ؟

931
01:16:35,357 --> 01:16:36,654
! "ثيتا"

932
01:17:06,054 --> 01:17:07,078
! (تشانس)

933
01:18:55,831 --> 01:18:57,093
حسناً,جميعاً

934
01:18:57,265 --> 01:19:01,224
فريق واحد سوف يرحل الليلة
. كروح من الِفرق جميعاً

935
01:19:01,403 --> 01:19:03,200
هل أنتُم مُستعدين ؟

936
01:19:07,042 --> 01:19:10,705
حسناً, هذه كانت مُنافسة شرسة
. شرسة جِداً

937
01:19:11,847 --> 01:19:14,680
... أولاً أظهروا حبكم لــ

938
01:19:14,850 --> 01:19:16,579
"من أجل "ثيتا نو ثيتا

939
01:19:20,489 --> 01:19:21,956
! أجل

940
01:19:25,861 --> 01:19:29,160
"ثيتا" , "ثيتا", "ثيتا"

941
01:19:29,331 --> 01:19:32,425
"ثيتا" , "ثيتا", "ثيتا"

942
01:19:47,682 --> 01:19:50,014
. يارجُل

943
01:19:50,185 --> 01:19:52,050
لقد فعلناها ياعزيزي -
لقد كُنت مُذهل -

944
01:19:52,220 --> 01:19:54,916
لقد أخبرتك ياعزيزيّ -
لا, انتَ من قُمت بها -

945
01:19:55,090 --> 01:19:59,083
أنتَ أسطورة حقيقية, ياعزيزي
. أسطُورة تَتحرك

946
01:19:59,261 --> 01:20:01,786
سوف أخرج خِلال دقيقة -
أجل, هيا بنا -

947
01:20:21,950 --> 01:20:23,941
. انا فخُورة جِداً بك

948
01:20:31,026 --> 01:20:32,323
. إذهب

949
01:20:34,996 --> 01:20:37,226
سوف أعود, حسناً ؟

950
01:21:04,459 --> 01:21:07,292
لقد إستمريت باللعب
. بنقُوديّ يارجُل

951
01:21:07,462 --> 01:21:10,989
تمزيق المَطعم هذا لن يرسل
. لكَ رسالة قَوية بما يكفيّ

952
01:21:11,466 --> 01:21:13,366
. الأن علي إيذاء أحدُهُم

953
01:21:14,102 --> 01:21:16,627
لم يكن المفترض أن أخسر
. المُنافسة بفريقيّ يارجُل

954
01:21:17,138 --> 01:21:19,732
... الأن, ما سأفعلهُ

955
01:21:19,908 --> 01:21:22,433
هو إعطائك المال الذي
. أدين لكَ به من الفوز هذا

956
01:21:22,611 --> 01:21:25,102
تشانس), هل أبدو لكَ كأحمق ؟)

957
01:21:25,280 --> 01:21:28,443
لنذهب, يارجُل, هيا -
أنتظر, إنتظر, توقف -

958
01:21:28,617 --> 01:21:31,882
يارجل, هذا زميلنا الأن
. لا يُمكن ان نتركهُ هكذا

959
01:21:32,053 --> 01:21:35,352
, لقد أخبرنا ماذا حدث
. خُذ ما عرضهُ عليك و إرحل

960
01:21:35,523 --> 01:21:39,289
بجدية, كُتلة من الحمقيّ
لما لاتمانع بالإبتعاد عما لا يُعنيك ؟

961
01:21:39,461 --> 01:21:41,292
لا, إنهُ من شأنيّ

962
01:21:48,970 --> 01:21:51,495
إن كُنت تعتقد أنكَ ستذهب
(إلي أيّ مَكان مع (تشانس

963
01:21:51,673 --> 01:21:53,868
. عليكَ ان تؤذينا جميعاً لِهذا

964
01:22:06,121 --> 01:22:10,353
سوف تقابلنيّ غداً مع
. الخَمسة آلاف التي تِدين بهم لِيّ
WwW.Moon17.COM

965
01:22:10,525 --> 01:22:12,823
... و لكِن إن وجدتك مِرة أخريّ

966
01:22:13,295 --> 01:22:15,923
. لن أهتم إن كان (أوباما) نفسه في صَفك

967
01:22:16,097 --> 01:22:20,193
سوف أتعامل مع هذا بنفسيّ
أيها الصَديق, هل سَمعتنيّ ؟

968
01:22:23,605 --> 01:22:25,163
. لِنذهب

969
01:22:29,044 --> 01:22:30,705
. عِمتم مساءاً , أيها السادة

970
01:22:43,325 --> 01:22:46,260
لم يكن عليكُم جَميعاً فِعل هذا -
هل انتَ مَجنون ؟ -

971
01:22:46,428 --> 01:22:49,864
لقد قُلت لك أمس, مُسبقاً
. عما حَدث, نحنُ إخُوة

972
01:22:50,265 --> 01:22:52,324
نحنُ نسانُدك -
لم نعنيّ الذهاب أيّ مكان -

973
01:22:52,500 --> 01:22:53,592
من أجل الحياة -
حسناً ؟ -

974
01:22:54,235 --> 01:22:56,260
ماذا يُمكنني القول يارجُل ؟

975
01:22:56,438 --> 01:22:58,269
. عندما أكُون مُخطأ, أقول أنا مُخطأ

976
01:22:59,040 --> 01:23:01,907
كنتُ اتوقع ان تقدم لنا
"هُنا فى " جامعة الحق

977
01:23:02,877 --> 01:23:05,107
"حتيّ لو كُنتَ من فريق الــ"ثيتا

978
01:23:07,415 --> 01:23:10,475
أنتَ تعرف ما اتحدث عنهُ -
لقد نسينا شىء واحد كَبير -

979
01:23:10,652 --> 01:23:12,142
! لقد فُزنا

980
01:23:22,197 --> 01:23:24,825
<i>من هو الرجُل ؟ من هو الرجُل ؟
من هو الرجُل ؟</i>

981
01:23:25,967 --> 01:23:28,231
<i>"ثيتا" , "ثيتا"
"لقد فُزنا نحنُ "ثيتا</i>

982
01:23:28,403 --> 01:23:30,837
<i>"ثيتا" , "ثيتا" </i>

983
01:23:31,006 --> 01:23:33,497
<i>"ثيتا" , "ثيتا"
"لقد فُزنا نحنُ "ثيتا</i>

984
01:23:33,498 --> 01:33:34,498
: تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10} Nightmare & KiLLeR SpIDeR  
<font color="#00ffff">ترجمة حصرية لصالح
WwW.Moon17.COM</font>

