1
00:01:10,957 --> 00:01:15,466
Translated By:
DaVinCi Of Jeddah

2
00:03:43,612 --> 00:03:45,244
ـ أجل ، أعلم ذلك

3
00:03:45,245 --> 00:03:47,547
ـ ولكلِ ليلة

4
00:03:47,548 --> 00:03:50,150
ـ كف عن القول بأنه يوم جمعه أسود

5
00:03:50,717 --> 00:03:53,307
ـ حسناً . إذن لِمَ لا تذهب مع ذاك الـ
ما إسمه ؟

6
00:03:53,308 --> 00:03:57,535
ـ ذاك الأخرق الذي أقنعك بذلك ؟

7
00:03:57,820 --> 00:03:59,067
ـ أجل

8
00:03:59,068 --> 00:04:01,867
ـ هل تعرف ؟ تبّاً لك أيضاً

9
00:04:17,565 --> 00:04:19,811
ـ ديلا

10
00:04:22,556 --> 00:04:25,001
ـ ديلا حبيبتي

11
00:04:26,525 --> 00:04:30,051
ـ ماذا ؟ ماذا هناك ؟

12
00:04:30,364 --> 00:04:31,900
ـ ماذا هناك ؟

13
00:04:31,901 --> 00:04:35,813
ـ حبيبتي ، لِمَ لا تقولين لي ماذا
تفعلين طوال اليوم ؟

14
00:04:37,180 --> 00:04:39,585
ـ ماذا تعني ؟

15
00:04:41,468 --> 00:04:45,124
ـ أعني ، أنظري إلى المكان اللعين
أوكيه ؟

16
00:04:45,243 --> 00:04:49,766
ـ العديد من ألعاب الأطفال اللعينة
في كُل مكان مجاورة للجدار اللعين

17
00:04:50,524 --> 00:04:53,178
ـ فعلنا أفضل ما يمكننا فعله ، أقصد

18
00:04:53,179 --> 00:04:56,091
ـ فعلتم أفضل ما يمكنكم ؟
لماذا لا تفعلين فحسب

19
00:04:56,092 --> 00:04:57,819
ـ فقط الذي أقولهُ لكِ ؟

20
00:04:57,820 --> 00:04:59,547
ـ توقف
ـ هل لي أن أسألكِ سؤالاً ؟

21
00:04:59,548 --> 00:05:01,146
ـ ماذا حدث لكِ بحق الجحيم ؟
ـ توقف

22
00:05:01,147 --> 00:05:04,420
ـ أنتِ حتى لا تحاولين التركيز أكثر

23
00:05:04,988 --> 00:05:08,090
ـ لا أعرف ماذا تريدني أن أقول
لدينا أطفال

24
00:05:08,091 --> 00:05:12,769
ـ أتعلمين ؟ لا أريدكِ أن تفكري
أريد أن يكون البيتُ نظيفاً

25
00:05:19,036 --> 00:05:21,307
ـ تيري هل لديك دقيقة

26
00:05:21,308 --> 00:05:22,971
ـ اللعبة اللعينة
ـ لا تفعل

27
00:05:22,972 --> 00:05:25,819
ـ إنها عروستها المفضلة
ـ ماذا ؟

28
00:05:25,820 --> 00:05:29,024
ـ عليك أن تصلحها ، حسنا ؟
ـ علي بماذا ؟

29
00:05:29,308 --> 00:05:31,131
ـ عليك أن تصلحها

30
00:05:31,132 --> 00:05:33,538
ـ علي بماذا ؟
ـ عليك بـ

31
00:05:34,588 --> 00:05:37,287
ـ هو كلُ ما يقلقكِ فقط الأطفال

32
00:05:38,683 --> 00:05:42,530
ـ علي بماذا ؟ هل لكِ أن تنظري إلي
وأنا أتحدثُ إليكِ ؟

33
00:05:42,748 --> 00:05:45,019
ـ كفّ عن ذلك

34
00:05:45,020 --> 00:05:49,468
ـ ولِم لا تكفين أنتي عن ذلك ولا تقولين
لي ماذا أفعل ؟

35
00:05:49,469 --> 00:05:54,088
ـ أتسمعين ؟ أتفهمين ؟
هل تفهمين ما أقولهُ لكِ ؟

36
00:05:55,324 --> 00:06:00,010
ـ لا تكسِر لي قلبي
ـ لا تقولينَ لي ماذا أفعل

37
00:06:07,195 --> 00:06:12,613
ـ هل تعبثينَ معي ؟
أنتِ تجعلينني أفعل هذا في كل مرةٍ لعينه

38
00:06:19,612 --> 00:06:24,384
ـ إذاً ماذا يفترض بِنا أن نفعلُ الآن ؟
ـ أنا

39
00:06:26,300 --> 00:06:29,120
ـ نفذَ من عندي ورق التغليف

40
00:06:35,260 --> 00:06:39,879
ـ لا بأس .. لا بأس
هيا

41
00:06:48,506 --> 00:06:51,450
ـ لا بأس .. لا بأس
تعالوا هنا بقربي

42
00:06:51,451 --> 00:06:54,467
ـ أريد جهاز نيتندو للكريسماس يا أمي

43
00:06:54,843 --> 00:06:57,338
ـ إنها مجرد ساعات للكريسماس ، أوكي ؟

44
00:06:57,339 --> 00:06:58,970
ـ هل أستطيع الحصول على عروسة
الأميريكان ؟

45
00:06:58,971 --> 00:07:01,849
ـ لقد كتبتُم رسائلكم لـ سانتا

46
00:07:01,850 --> 00:07:05,866
ـ لا أعتقد بأن رسالةٌ أخرى ممكن
أن تصل للقطب الشمالي

47
00:07:07,323 --> 00:07:10,777
ـ سوف نكون بخير ، صح ؟
ـ سوف نكون دائماً بخير

48
00:07:10,778 --> 00:07:13,466
ـ نحنُ دائماً بخير
ـ مهما يحدث

49
00:07:13,467 --> 00:07:15,971
ـ مهما يحدث

50
00:07:22,555 --> 00:07:27,001
ـ أوكي ، حسناً ، سوف أعود بعد لحظات ، أوكي ؟
ـ أوكي

51
00:07:27,002 --> 00:07:28,538
ـ حسناً

52
00:07:28,539 --> 00:07:30,619
ـ والآن أوعدوني بشئٍ واحد
إسمعوني

53
00:07:30,619 --> 00:07:33,705
ـ هيه أنت أنت ، يجب عليك أن تفرش أسنانك

54
00:07:33,706 --> 00:07:35,568
ـ وأريدك أن تكون على السرير

55
00:07:35,569 --> 00:07:40,412
ـ أوكي
ـ أوكي ، سوف أراكم لاحقاً

56
00:07:41,371 --> 00:07:43,427
ـ أمي

57
00:07:44,571 --> 00:07:46,362
ـ لقد رسمتُ لكِ رسمةً سريّة

58
00:07:46,363 --> 00:07:48,217
ـ أوه أنا أُحبُّ رسوماتَكِ

59
00:07:48,218 --> 00:07:50,504
ـ لا تنظري إليها الآن

60
00:07:52,059 --> 00:07:55,784
ـ أوكي ، سأوفرها لوقتٍ آخر
مارأيُكِ بذلك ؟

61
00:07:56,090 --> 00:07:58,312
ـ باي حبيبتي

62
00:10:32,655 --> 00:10:36,123
ـ يُفترضُ بِأنكِ تُقلعين يا حبيبتي
زوزو

63
00:10:36,124 --> 00:10:39,196
ـ وتستطيع أن تُقبل مؤخرتي يا كينيث

64
00:10:51,862 --> 00:10:54,849
ـ تحويلات 411 كيف لي أن أحول مكالمتكِ ؟

65
00:10:54,850 --> 00:10:57,066
ـ أكاديمية تعلُم سبرينغ ستريت إذا سمحتي

66
00:10:57,067 --> 00:11:02,455
ـ أرجوكِ إبقي على الخط لتوصيلك . شكراً
لإستخدامك معلومات 411

67
00:11:05,854 --> 00:11:07,962
ـ أكاديمية التعلُم ، ميغان تتحدث

68
00:11:07,963 --> 00:11:10,969
ـ أهلاً ميغان . أنا ديلا مايرز

69
00:11:10,970 --> 00:11:14,517
ـ أوه هيه ، هل تتصلين للسؤال عن
اللغة الأسبانية ؟ لقد تم إلغاءها

70
00:11:14,518 --> 00:11:20,230
ـ لا لا ، لقد علِمتُ بهذا . لا ، إنهُ عن
درس الأسبوع القادم للميكانيكا

71
00:11:20,231 --> 00:11:24,596
ـ هل لكِ بأن تبلغي مايك بأني لن أكون هناك
للدرس بالنيابةِ عني ؟

72
00:11:24,597 --> 00:11:26,941
ـ لا مشكله يا ديلا . سوف أتأكد
من إرسال الفاكس لهُ

73
00:11:55,733 --> 00:11:57,595
ـ أهلاً ديلا
ـ هاي ، كيف حالُكِ يا كاسي ؟

74
00:11:57,596 --> 00:12:01,372
ـ أنا هنا في المول ، ماذا نحتاج للبيلاتيس ؟

75
00:12:01,373 --> 00:12:05,387
ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي

76
00:12:05,388 --> 00:12:08,777
ـ أسدي لنفسكِ معروفاً ، أحضري ... إنه .. هنا

77
00:12:08,778 --> 00:12:12,907
ـ هيه ، هاتفي الخلوي ستنفذ بطاريته
أتعرفين .. أنا ... اللعنه

78
00:12:12,908 --> 00:12:15,633
ـ لقد تركتُ الشاحِنَ في السيارةِ الأُخرى

79
00:12:15,634 --> 00:12:19,037
ـ أوه ياللحظ . هل تريديني أن أُحضِر
لكِ واحداً من هنا ؟

80
00:12:19,038 --> 00:12:20,670
ـ لا ، أعني
ـ هل أنتِ متأكدة

81
00:12:20,671 --> 00:12:23,441
ـ لا .. لآ ، لا بأس

82
00:12:23,442 --> 00:12:27,643
ـ كاسي ، هل نستطيع اللقاء للشرب ؟
ـ ألو ؟

83
00:12:27,643 --> 00:12:31,224
ـ هل أنتِ هناك ؟ ... صوتكِ لا

84
00:12:32,011 --> 00:12:34,056
ـ اللعنه

85
00:12:42,174 --> 00:12:46,252
ـ أتمازحونني ؟ يا إلهي

86
00:13:04,261 --> 00:13:05,751
ـ اللعنه

87
00:13:05,752 --> 00:13:08,289
ـ اللعنه

88
00:13:11,706 --> 00:13:15,368
ـ أوه هيا

89
00:13:20,488 --> 00:13:24,927
ـ إذا سمحت . هل تعرف أين يمكن أن أجِد
مساحة وقوف ؟ أعني هذا سُخف

90
00:13:24,928 --> 00:13:27,885
ـ سيدتي ، ليس هناك أي موقفٍ
قريب مطلقاً

91
00:13:27,886 --> 00:13:30,302
ـ حتى المرآب ممتلئ

92
00:13:30,303 --> 00:13:32,859
ـ ربما يجدر بِكِ البحث بعيداً
ـ أين ؟ هناك ؟

93
00:13:32,860 --> 00:13:36,628
ـ أجل . والآن أرجوكي تحركي

94
00:13:37,277 --> 00:13:40,804
ـ هيا ، تحركي

95
00:13:51,781 --> 00:13:54,303
ـ هيا

96
00:13:54,493 --> 00:13:58,477
ـ غبي ! يالك من غبي

97
00:15:17,194 --> 00:15:23,156
ـ هيه أيها الغبي .. مساحة موقفين ؟
إلى أي مدى أنت أناني ؟

98
00:16:35,419 --> 00:16:39,039
ـ هل تودّين الحصول على عينة من عطر شانيل رقم 5 ؟
ـ لا شكراً

99
00:17:14,678 --> 00:17:16,372
ـ هل أستطيع مساعدتكي بهذا ؟

100
00:17:16,373 --> 00:17:21,213
ـ لا .. لآ ، كنتُ أنظُر فقط ، شكراً

101
00:17:26,008 --> 00:17:29,357
ـ ممكن أن أحصل على شاي ساخن لو سمحتي ؟

102
00:17:30,634 --> 00:17:35,749
ـ و بسكويت بالشوكولاته
ـ بالحليب أم شوكولاته داكنة ؟


103
00:17:36,673 --> 00:17:40,342
ـ أتعلمين ؟ فقط الشاي
ـ الإسم ؟

104
00:17:40,759 --> 00:17:44,127
ـ ديلا ، حرفين لام

105
00:17:45,166 --> 00:17:48,384
ـ دولارين و خمسة وستين سنتاً

106
00:17:56,894 --> 00:17:59,616
ـ شكراً

107
00:18:11,248 --> 00:18:14,821
ـ ديلا ؟ هل هذا أنتِ ؟

108
00:18:14,822 --> 00:18:18,608
ـ لين ، لين مونرو . أهلاً

109
00:18:18,609 --> 00:18:20,775
ـ لم أركِ منذُ الكليه

110
00:18:20,776 --> 00:18:22,474
ـ صحيح

111
00:18:22,475 --> 00:18:26,777
ـ لقد ذهبتي و تزوجتي من جوكي وسيم ولم
أسمع منكي بعدها

112
00:18:28,201 --> 00:18:29,666
ـ أنتي تسكنين بالقرب من هنا ؟

113
00:18:29,667 --> 00:18:32,887
ـ لقد إشترينا بيتاً خرافياً في ديفيلا
هل تعرفينها ؟

114
00:18:32,888 --> 00:18:35,920
ـ أجل ، أجل أعرفها
ـ إنها ممتازة للأطفال

115
00:18:35,921 --> 00:18:37,603
ـ هم يريدون تلك المدرسه

116
00:18:37,604 --> 00:18:41,822
ـ وفيها فناء خلفي كبير و أفكرُ
بوضع مسبحٍ فيه

117
00:18:41,823 --> 00:18:44,359
ـ أحِبُّ ذلك

118
00:18:44,360 --> 00:18:47,932
ـ لا يهم أنا . كيف حالُكِ أنتِ ؟

119
00:18:47,933 --> 00:18:53,216
ـ بخير ، بخير . لدي طفلين
تيري و تامي . توأم

120
00:18:54,279 --> 00:18:56,744
ـ نحنُ نحتفِل الليلة . ديفيد حصل 
على ترقيه لذا

121
00:18:56,745 --> 00:19:01,122
ـ توجبَ عليّ شراء هذا القميص المغري

122
00:19:02,277 --> 00:19:05,014
ـ هو كذلك . إنهُ بهِي

123
00:19:05,015 --> 00:19:08,138
ـ كان من الممتع التحدُث معكِ 
ـ وأنتي أيضاً

124
00:19:08,139 --> 00:19:10,872
ـ يجب أن أركض و أنتهي من تسريح شعري

125
00:19:10,952 --> 00:19:14,844
ـ أراكي لاحقاً
ـ أجل

126
00:19:17,384 --> 00:19:20,808
ـ ميتش
ـ هيه ، كيف حالُكِ ؟

127
00:20:06,141 --> 00:20:08,464
ـ أيُ واحدة تريد ؟
ـ تلك

128
00:20:08,465 --> 00:20:12,631
ـ هذِه ؟

129
00:20:14,002 --> 00:20:16,140
ـ هذِه الذي يريد

130
00:20:16,141 --> 00:20:18,248
ـ شكراً
ـ شكراً ، كريسماس سعيد

131
00:20:18,249 --> 00:20:21,235
ـ كريسماس سعيد

132
00:20:24,038 --> 00:20:26,902
ـ أهلاً
ـ هاي

133
00:20:33,565 --> 00:20:36,554
ـ 21 دولار و 96 سنتاً لو سمحتي

134
00:20:36,555 --> 00:20:39,399
ـ تفضلي
ـ شكراً

135
00:20:43,623 --> 00:20:48,077
ـ أنا آسفة ، لقد تم رفض العمليه
هل لديكي كرتٌ آخر ؟

136
00:20:49,122 --> 00:20:52,003
ـ لا ، ليس لديّ

137
00:20:54,033 --> 00:20:57,383
ـ 17

138
00:20:57,384 --> 00:21:00,303
ـ 21

139
00:21:00,854 --> 00:21:03,640
ـ تفضلي

140
00:22:10,413 --> 00:22:12,590
ـ اللعنه

141
00:22:13,286 --> 00:22:16,690
ـ اللعنه

142
00:22:19,490 --> 00:22:22,994
ـ المعذرة ؟
ـ لديّ مسدس

143
00:22:22,995 --> 00:22:26,910
ـ ماذا لو وجهتُهُ على مِهبلِك أولاً

144
00:22:31,718 --> 00:22:34,195
ـ لماذا لا تحرك سيارتك فحسب ؟

145
00:22:34,196 --> 00:22:36,429
ـ لا ، هذا لن يحدُث

146
00:22:36,430 --> 00:22:39,346
ـ ماذا تفعل ؟ ماذا تلعب ؟
أنا لا أعرف اللعبه هذِه

147
00:22:39,347 --> 00:22:41,040
ـ ثِقِي بي ، هذِهِ ليست بِلُعبه

148
00:22:41,041 --> 00:22:44,725
ـ هذا صحيح ، إذن ما رأيكي بأن تخرسي
ياعاهرة و تأكلين قضيباً ؟

149
00:22:44,726 --> 00:22:49,269
ـ وعندما تفرغين من الأكل ، سوف نقفل 
فمُكِ بالدبابيس ، صح يا تشكي ؟

150
00:22:52,407 --> 00:22:55,508
ـ تشكي ، هل هذا حقيقي ؟

151
00:22:55,509 --> 00:22:59,872
ـ على الأقل والديك لديهم حِسٌ بالفكاهه
ـ ليس لدي والدين

152
00:22:59,873 --> 00:23:01,737
ـ أنا أسمي نفسي

153
00:23:01,738 --> 00:23:03,462
ـ هل تعبثين معنا يا حبيبتي ؟

154
00:23:03,463 --> 00:23:06,414
ـ لأن وضع ملاحظة غبيه على ماسحات
الزجاج

155
00:23:06,415 --> 00:23:09,860
ـ هو دعوةٌ للحرب عليّ و على جنودي

156
00:23:09,861 --> 00:23:13,637
ـ إذا لم توقِف سيارتك كالأخرق في المكان 
لما وقفنا هنا ، أم لا ؟ 

157
00:23:13,638 --> 00:23:16,245
ـ راقِبي فمُكِ يا سيدة
ـ إبتعِد عني

158
00:23:16,428 --> 00:23:19,264
ـ أتعلمين ؟ لقد حفرتي قبرُكِ أعمق

159
00:23:19,455 --> 00:23:21,517
ـ أين أنتِ ذاهبة ؟
ـ تباً لك

160
00:23:21,517 --> 00:23:24,698
ـ لا ، تباً لكِ
ـ تباً لك

161
00:23:24,699 --> 00:23:26,796
ـ أي مشكلةٌ هنا يا سيدتي ؟

162
00:23:26,797 --> 00:23:30,964
ـ لا أحد من هؤلاء الصيّع يريد تحريك سيارته
ـ ماذا لديك يا بارني فايف ؟

163
00:23:30,965 --> 00:23:34,811
ـ حسناً يا أولاد . دعونا نحرك السيارة
و نجعل السيدة تمُرّ

164
00:23:34,812 --> 00:23:37,030
ـ كيف يبدو لك هذا يا مخنث ؟

165
00:23:37,031 --> 00:23:40,247
ـ لا . لستُ بمزاجٍ طيب
في الحقيقة

166
00:23:40,764 --> 00:23:44,569
ـ لماذا لا تهتمُ بشئونك اللعينة ؟ 
إذهب و قم بتوجيه السير أو غيره ، هاه ؟

167
00:23:44,570 --> 00:23:46,876
ـ سوف أجعل هذا عملي

168
00:23:46,877 --> 00:23:51,192
ـ لماذا يا أطفال ؟.. لا تتكوّمون في سيارتكم
القذرة

169
00:23:51,193 --> 00:23:56,606
ـ و تخرجون من مولي اللعين
ـ ألم تسمع ما قلت ؟ هل سمعتني ؟

170
00:23:56,978 --> 00:23:59,525
ـ هل سمعتني يا أبي ؟ أخرج من هنا
ـ أنزِل السلاح

171
00:23:59,526 --> 00:24:01,738
ـ قلت أخرج من هنا
ـ ضع المسدس على الأرض

172
00:24:01,739 --> 00:24:04,679
ـ قلت أخرج من هنا يا مخنث
ـ ضع المسدس على الأرض

173
00:24:04,680 --> 00:24:09,855
ـ تريدني أن أضعُهُ أرضاً ؟ إجعلني أفعل يا مخنث
قُلتُ إجعلني يا

174
00:24:16,125 --> 00:24:19,145
ـ اللعنه

175
00:24:27,999 --> 00:24:31,215
ـ هيا يا رجُل ، إنه تهرُب

176
00:24:33,273 --> 00:24:36,727
ـ اللعنه يا رجُل ، أظنها على الهاتف
تتحدثُ إلى الشرطة يا تشكي

177
00:24:36,728 --> 00:24:39,078
ـ يا للعنه ..سوف نسقُطُ جميعاً لهذه الفعله

178
00:24:39,079 --> 00:24:41,416
ـ هيه أيها الأسوَد لا تقلق بشأن
ذلك . لا بأس ، لا بأس

179
00:24:41,417 --> 00:24:43,955
ـ لا تناديني بالأسوَد يا تشكي
هذا لا يجوزُ لك

180
00:24:43,956 --> 00:24:45,518
ـ و هذا الكلام موجّهٌ لكم أيضاُ أيها السود

181
00:24:49,240 --> 00:24:52,708
ـ العالم ملكُنا ، هيا أُدخُل .. أُدخُل السيارة الآن

182
00:24:52,709 --> 00:24:54,958
ـ تنحى يا توماس
ـ هيا هيا

183
00:24:54,959 --> 00:24:58,704
ـ هذِهِ العاهرة ستقاوم بقوة
ـ عليك اللعنه ، إخرس

184
00:25:42,567 --> 00:25:45,096
ـ ياإلهي

185
00:26:12,585 --> 00:26:15,056
ـ ياإلهي

186
00:28:05,717 --> 00:28:07,733
ـ ياإلهي

187
00:28:09,657 --> 00:28:12,457
ـ اللعنه

188
00:28:13,227 --> 00:28:14,478
ـ اللعنه
ـ ماذا ؟

189
00:28:14,479 --> 00:28:18,008
ـ أحذيتنا الجديدة ، كلها متسخة الآن

190
00:28:26,157 --> 00:28:27,375
ـ إدفعوا السيارة اللعينة

191
00:28:27,376 --> 00:28:30,922
ـ هذِهِ السيارة ليس لديها مكانٌ آخر تتجِهُ
إليه يا تشكي فالطريق مغلق أمامنا

192
00:28:30,923 --> 00:28:34,297
ـ ليس هُناكَ سوى بيوت نصف مبنية و أشجار

193
00:28:34,477 --> 00:28:37,978
ـ تخلّص من السيارة يا رجُل 
لدينا شاهدة هاربة

194
00:28:37,978 --> 00:28:40,206
ـ أجل ، ثِق بي

195
00:28:40,207 --> 00:28:45,521
ـ لن تسمع أي حرفٌ من السيدة الجريئة
سوف ننهيها بطريقة الإعدام

196
00:28:45,522 --> 00:28:48,422
ـ ماذا لو إنها هربت ؟

197
00:28:50,523 --> 00:28:52,842
ـ لا ، لم تهرُب

198
00:28:52,843 --> 00:28:56,021
ـ لا يوجد مكانٌ لها لتذهب إليه

199
00:28:58,104 --> 00:29:01,210
ـ أجل ، يبدو أنها أخذت ذلك الطريق

200
00:29:04,776 --> 00:29:08,935
ـ أجل يا شباب ، ليس من الصعب العثور على
تلك العاهرة مهما إختبأت هنا

201
00:29:09,592 --> 00:29:12,542
ـ اللعنه يا رِجال فلنتحرك، 

202
00:29:12,897 --> 00:29:16,064
ـ فلنبحث داخل هذِهِ الشاحنه

203
00:29:43,867 --> 00:29:47,342
ـ ههه ، أعتقد بأني سوف أجِدُكي يا عاهرة

204
00:29:52,295 --> 00:29:55,780
ـ يا رجُل لقد لصِقنا في حياة هذِهِ 
العاهرة كصابون أوبرا

205
00:29:55,781 --> 00:29:59,672
ـ علينا الهرب . الإنطلاق خارج هذِهِ
البلدة وكأننا لم نكن حتى هُنا

206
00:29:59,673 --> 00:30:02,387
ـ هيه يا صاح ، تعال إلى هنا
ـ إلى أي مدى سيقتُلُك لإخراجها من هنا

207
00:30:02,388 --> 00:30:05,083
ـ هيا يا رجُل ، لا أحد حتى يهتم لأِمرها

208
00:30:05,084 --> 00:30:07,634
ـ لقد كانت ضرراً مُصاحِباً للناس في المول

209
00:30:07,635 --> 00:30:09,186
ـ إنها الشاهدة الوحيدة

210
00:30:09,187 --> 00:30:14,116
ـ هيا ، إذا سلكنا الطريق الآن
يمكننا أن نكون على بعد أميال قبل أن يجدوه

211
00:30:14,117 --> 00:30:18,505
ـ يمكننا شرب بيرةٍ باردة و الإستمتاع
كما وعدتني

212
00:30:19,554 --> 00:30:21,864
ـ هيوي تعال إلى هنا

213
00:30:21,865 --> 00:30:24,666
ـ تعال إلى هنا

214
00:30:26,140 --> 00:30:29,172
ـ أتَذكُر كيف هرّبتُكَ من ذلك البيت ؟
ـ أجل يا رجُل

215
00:30:29,173 --> 00:30:31,695
ـ كُنتُ هناك من أجلك ، صح ؟
ـ أجل

216
00:30:31,696 --> 00:30:34,213
ـ أنت تثِقُ بي ، صح ؟

217
00:30:34,214 --> 00:30:37,239
ـ صح ؟
ـ أجل

218
00:30:37,943 --> 00:30:40,974
ـ كُلُّ ما علينا فِعلُه هو أن نجِد هذِهِ العاهرة 
و سوف نخرج من هُنا ، أعِدُك

219
00:30:40,975 --> 00:30:44,898
ـ أوكي ؟
ـ تلك هي ، هذِهِ سيارتها الفورد

220
00:30:55,915 --> 00:30:59,747
ـ أحدٌ ما يتصل بِأُمِها . يبدو أنها أُصيبت

221
00:30:59,748 --> 00:31:02,614
ـ لماذا ؟ هل هي ميته ؟
ـ لا ، أنظر . لقد ذهبت إلى صندوق سيارتها

222
00:31:02,614 --> 00:31:06,520
ـ إنها هُنا . إنها تختبئ في مكانٍ ما

223
00:31:06,521 --> 00:31:10,636
ـ لقد تركت حقيبتها ، و تركت هاتفها

224
00:31:10,696 --> 00:31:12,953
ـ أين أنتي ؟
ـ بطاريتهُ نفذت

225
00:31:12,954 --> 00:31:16,232
ـ سوف نجِدُكِ

226
00:31:16,469 --> 00:31:20,758
ـ هاهي ! إذهبوا في ذلك الإتجاه

227
00:31:41,175 --> 00:31:43,255
ـ اللعنه

228
00:31:44,107 --> 00:31:47,314
ـ هل رأيتموها هناك يا شباب ؟

229
00:31:47,315 --> 00:31:50,854
ـ كانت في مرمى نظري
ـ اللعنه

230
00:31:50,855 --> 00:31:53,688
ـ إبحثوا في أحدِ تلك البيوت

231
00:31:54,248 --> 00:31:57,341
ـ تفرقوا .. تفرقوا

232
00:32:12,798 --> 00:32:15,508
ـ ديلا

233
00:32:21,063 --> 00:32:23,632
ـ أعرِفُ مكانكِ

234
00:32:23,633 --> 00:32:27,056
ـ لا تستطيعين الإختباء يا حبيبتي

235
00:32:44,563 --> 00:32:49,408
ـ تعرفين بِأننا لن نيأس عن البحث حتى نجِدُكِ يا ديلا

236
00:32:51,790 --> 00:32:54,829
ـ أنتي محجوزة يا ديلا

237
00:32:57,043 --> 00:33:00,203
ـ سوف نجِدُكِ

238
00:33:12,043 --> 00:33:14,976
ـ أين ذهبت ياتُرى ؟

239
00:33:25,568 --> 00:33:28,252
ـ ماذا كان هذا ؟
تفقدوا البيت المجاور

240
00:33:28,253 --> 00:33:30,996
ـ تحركوا

241
00:34:01,449 --> 00:34:03,742
ـ أجل

242
00:34:26,196 --> 00:34:27,979
ـ هاهي

243
00:34:27,980 --> 00:34:31,314
ـ هيه لقد أمسكنا بِكي

244
00:34:31,315 --> 00:34:34,393
ـ قولي وداعاً

245
00:34:36,061 --> 00:34:39,297
ـ أتسمعون ذلك ؟ أتسمعون ؟

246
00:34:39,395 --> 00:34:42,854
ـ صوتُ الأمواج ، أتسمعونه ؟
صوتٌ جميل ، صح ؟

247
00:34:42,855 --> 00:34:46,646
ـ أجل يا تشكي ، صوتٌ جميل

248
00:34:49,805 --> 00:34:51,653
ـ لا تقلقي

249
00:34:51,654 --> 00:34:56,013
ـ عندما ننتهي مِنكي سوف نُرسِلُكي
لصندوق سيارتِك

250
00:34:57,416 --> 00:35:00,566
ـ أتعبثينَ معي ؟ يا عاهرة
ـ هيه توقف

251
00:35:00,567 --> 00:35:04,367
ـ إنتظر ! أعطني دقيقه

252
00:35:08,198 --> 00:35:11,062
ـ أعتذِرُ لذلك

253
00:35:11,063 --> 00:35:13,833
ـ أنا آسِف

254
00:35:13,834 --> 00:35:16,739
ـ هل أنتي بِخير ؟

255
00:35:16,740 --> 00:35:19,764
ـ إسترخي ، هل أنتي بخير ؟

256
00:35:19,765 --> 00:35:21,333
ـ إهدأي

257
00:35:21,526 --> 00:35:23,702
ـ إهدأي

258
00:35:23,703 --> 00:35:26,601
ـ هل أنتي بِخير ؟ إهدأي

259
00:35:26,602 --> 00:35:29,644
ـ لابُدّ بأنكِ تتسائلينَ كيف عرفنا إسمُكِ ؟

260
00:35:29,645 --> 00:35:34,187
ـ لقد أخفقتي يا ديلا . لقد تركتي
حقيبتُكي في السيارة

261
00:35:34,188 --> 00:35:37,188
ـ أعطِني هذِه

262
00:35:41,983 --> 00:35:44,852
ـ لم تُنصِفُكي الصورة

263
00:35:44,853 --> 00:35:47,944
ـ هو على حق . تبدينَ أجمل على
الطبيعة يا أمي

264
00:35:47,945 --> 00:35:52,213
ـ أنتي كذلك . تبدين جميلة

265
00:35:54,140 --> 00:35:57,450
ـ لن تحتاجينها بعد الآن

266
00:36:09,021 --> 00:36:11,902
ـ ماذا في ذلك الصندوق يا ديلا ؟

267
00:36:12,881 --> 00:36:16,539
ـ ماذا في الصندوق ؟

268
00:36:16,540 --> 00:36:20,183
ـ ماذا في الصندوق يا فتاة ؟
ـ ماذا هناك يا تشكي ؟

269
00:36:20,184 --> 00:36:24,567
ـ ألا تعتقِد بأنها تحمل بعض النقود ؟
أو مجوهرات ؟

270
00:36:24,568 --> 00:36:26,626
ـ لا أعلم

271
00:36:26,627 --> 00:36:29,014
ـ لا أعلم

272
00:36:29,015 --> 00:36:32,181
ـ ممكن أن تكون صرفت مدخرات عمرها

273
00:36:32,182 --> 00:36:36,200
ـ تفكيرها بالهربِ بعيداً
و بدء حياةٍ جديدة

274
00:36:36,201 --> 00:36:40,966
ـ أهو كذلك يا ديلا ؟


275
00:36:40,967 --> 00:36:44,672
ـ إفتحي الصندوق
إفتحي الصندوق

276
00:36:44,673 --> 00:36:46,563
ـ إفتحيه
ـ أوكي

277
00:36:46,564 --> 00:36:50,262
ـ خُذ الصندوق اللعين . سزف نقتُلُها على كلِ حال
ـ لا ، سوف

278
00:36:50,263 --> 00:36:53,366
ـ سوف أفتحُ الصندوق

279
00:36:59,116 --> 00:37:01,565
ـ هل تعرف يا رجُل ؟

280
00:37:01,566 --> 00:37:04,106
ـ ليس لديها شئ

281
00:37:04,107 --> 00:37:07,386
ـ فقط خُذ ما لديها

282
00:37:09,741 --> 00:37:11,551
ـ سأُمسِكُ بِها

283
00:37:11,552 --> 00:37:15,047
ـ مِن هنا ! إنتبه يا هيوي

284
00:37:19,564 --> 00:37:21,772
ـ بحق الجحيم يا أسود ! إخرس
ـ أين تشكي ؟

285
00:37:21,773 --> 00:37:24,128
ـ قُلتُ إخرس

286
00:37:31,688 --> 00:37:35,281
ـ هيوي يا رجُل ؟ هيوي

287
00:37:35,623 --> 00:37:38,324
ـ ماذا فعل ؟
ـ ماذا تقصِد ؟

288
00:37:38,325 --> 00:37:41,267
ـ كُفَّ عن العبث

289
00:37:43,892 --> 00:37:46,188
ـ هيوي

290
00:37:47,069 --> 00:37:49,646
ـ ماذا هناك يا أخي ؟

291
00:37:49,647 --> 00:37:53,890
ـ كُفَّ عن العبث

292
00:37:57,053 --> 00:37:58,485
ـ هيوي

293
00:37:58,871 --> 00:38:01,030
ـ هيوي

294
00:38:02,464 --> 00:38:05,473
ـ هيوي ..هيه كيف حالُك ؟

295
00:38:08,304 --> 00:38:10,271
ـ اللعنه

296
00:38:10,272 --> 00:38:12,863
ـ اللعنه

297
00:38:14,374 --> 00:38:16,138
ـ أوه .. هيوي

298
00:38:16,139 --> 00:38:18,959
ـ هيوي ؟
ـ هيه يا رجُل هيا

299
00:38:18,960 --> 00:38:21,544
ـ ماذا فعلت بِهِ ؟ إبتعد عنهُ

300
00:38:21,545 --> 00:38:23,069
ـ لم أقتُلهُ .. هيوي

301
00:38:23,070 --> 00:38:26,438
ـ لقد حطمت وجههُ
ـ لم أفعلُ ذلك

302
00:38:26,438 --> 00:38:30,605
ـ لم أقتُله ! هي قتلتهُ
ـ إبتعد من هنا

303
00:38:31,365 --> 00:38:36,693
ـ أوه يا إلهي . هيوي .. هيوي
ـ سوف أنالُ من تلك العاهرة

304
00:38:36,694 --> 00:38:41,524
ـ يجدُرُ بِكَ أن تذهب ! أيها الحقير ! أين هي ؟

305
00:40:06,486 --> 00:40:09,613
ـ ديلا

306
00:40:44,695 --> 00:40:47,129
ـ ديلا

307
00:41:17,159 --> 00:41:19,753
ـ ديلا

308
00:42:04,954 --> 00:42:07,244
ـ ديلا

309
00:43:48,932 --> 00:43:51,881
ـ ماذا تفعل ؟

310
00:43:54,603 --> 00:43:58,383
ـ إنه من إشادات جِف سور

311
00:44:02,400 --> 00:44:06,493
ـ سوف توقِظُ كُلّ شرطيٍ لعين في بلدة بودِن

312
00:44:08,306 --> 00:44:10,744
ـ إنهُ من أجلِه

313
00:44:10,745 --> 00:44:13,594
ـ من أجلِ هيوي

314
00:44:37,413 --> 00:44:39,822
ـ أوه يا إلهي

315
00:44:39,823 --> 00:44:42,801
ـ لم أقصِد ذلك يا هيوي

316
00:44:43,676 --> 00:44:46,603
ـ ماذا قُلت ؟

317
00:44:47,290 --> 00:44:51,346
ـ ماذا ؟
ـ لم أقصِد أن أقتُلَهُ

318
00:44:51,347 --> 00:44:52,710
ـ إبتعِد عنهُ

319
00:44:52,711 --> 00:44:55,793
ـ إبتعِد عَنهُ

320
00:44:56,083 --> 00:44:59,043
ـ إبتعِد عَنهُ

321
00:44:59,044 --> 00:45:00,287
ـ إبتعِد عَنهُ

322
00:45:00,288 --> 00:45:03,326
ـ إبتعِد ! إبتعد

323
00:45:03,327 --> 00:45:06,385
ـ إبتعِد
ـ تباً لك

324
00:45:08,967 --> 00:45:11,178
ـ سوف نُمسِكُ بِكِ

325
00:45:11,179 --> 00:45:15,888
ـ أتسمعينني يا ديلا ؟ سوف نُمسِكُ بِكِ

326
00:46:02,404 --> 00:46:05,733
ـ أمي .. نحنُ نُحِبُكِ

327
00:46:30,781 --> 00:46:33,120
ـ ديلا

328
00:46:33,120 --> 00:46:35,757
ـ لا

329
00:46:46,411 --> 00:46:49,020
ـ ديلا ؟

330
00:47:07,869 --> 00:47:10,123
ـ إنتظِر

331
00:47:10,124 --> 00:47:11,802
ـ إنهُ بولغاري

332
00:47:11,803 --> 00:47:15,042
ـ ماهو بولغاري ؟
ـ إنهُ عِطرٌ يا رجُل

333
00:47:15,043 --> 00:47:18,379
ـ ولكِنهُ يُشبِه شانيل رقم 5

334
00:47:18,380 --> 00:47:23,740
ـ لا . إنهُ بولغاري . عاهرةُ أبي تتعطر بِهِ

335
00:47:42,863 --> 00:47:45,833
ـ إنهُ دم

336
00:47:48,627 --> 00:47:52,718
ـ هو دمُها , أعتقد بأنها جُرِحت

337
00:48:01,991 --> 00:48:04,862
ـ من هُنا

338
00:48:08,419 --> 00:48:11,290
ـ إذهبوا .. إذهبوا .. إذهبوا

339
00:48:21,298 --> 00:48:24,186
ـ إنتبه

340
00:48:42,033 --> 00:48:45,754
ـ ماذا حدث ؟
ـ لقد زلقت قدمي في الماء المثلج

341
00:48:51,094 --> 00:48:52,872
ـ ذلك كان خطأ

342
00:48:52,873 --> 00:48:57,061
ـ من يكترث يا رجُل ؟ لن يهتم أحد
إذا تركناها تموت

343
00:48:57,062 --> 00:49:01,132
ـ هيه تشكي ، كُفّ عن العبث بالكشاف
حتى لا نمضي بقية الطريق في الظلمة

344
00:49:01,133 --> 00:49:04,513
ـ إذا وجدتها أضأناهُ يا صديقي . هيا

345
00:49:04,514 --> 00:49:08,619
ـ أين هي بحق الجحيم ؟
ـ إخرس و تحرك

346
00:49:09,598 --> 00:49:11,564
ـ هيا نذهب يا شباب . هيا

347
00:49:11,565 --> 00:49:14,551
ـ هاهي هناك

348
00:49:25,438 --> 00:49:28,503
ـ لا تدعوها تهرب

349
00:49:31,149 --> 00:49:34,627
ـ هيوي ؟ هل هذا أنت يا هيوي ؟

350
00:49:34,628 --> 00:49:37,982
ـ شاهدتهُ خلف تلك الأشجار . لقد كان هناك

351
00:49:44,542 --> 00:49:47,523
ـ أكيد بأنك فعلت يا صاح

352
00:50:19,743 --> 00:50:22,717
ـ أيتها العاهرةُ اللعينه

353
00:50:52,704 --> 00:50:55,964
ـ توم أوقفكي يا عاهرة

354
00:51:07,289 --> 00:51:10,268
ـ ياربي

355
00:51:48,501 --> 00:51:51,332
ـ توماس

356
00:51:51,333 --> 00:51:54,170
ـ أصمُت

357
00:51:59,031 --> 00:52:01,140
ـ توماس مات يا تشكي

358
00:52:01,141 --> 00:52:04,056
ـ أستطيع أن أشعُر بذلك

359
00:52:04,575 --> 00:52:08,021
ـ يا إلهي .. كان بوسعنا أن نشرب البينيادا 
في مثل هذا الوقت

360
00:52:08,727 --> 00:52:11,583
ـ هيه ، هناكَ شئٌ هنا

361
00:52:11,584 --> 00:52:14,605
ـ يبدو كجُثّه

362
00:52:20,103 --> 00:52:23,765
ـ إنها فروع الأشجار يا ذكي

363
00:52:50,396 --> 00:52:53,205
ـ توماس

364
00:53:03,521 --> 00:53:06,380
ـ سوف تقتُلنا الإثنين أيضاً يا تشكي

365
00:53:06,380 --> 00:53:09,216
ـ سوف نموتُ كُلنا هنا

366
00:53:11,124 --> 00:53:14,170
ـ لن تستطيع قتل روحٍ أصبحت
شريرة بمُسدّس

367
00:53:14,171 --> 00:53:18,084
ـ لقد أصبحت شريرة

368
00:53:18,602 --> 00:53:21,479
ـ أصبحت شريرة

369
00:53:22,459 --> 00:53:25,411
ـ سوف أُمسك بهذِهِ الفتاة

370
00:53:33,219 --> 00:53:36,198
ـ أنا آسفه

371
00:53:36,242 --> 00:53:39,747
ـ أنا آسفه للغايه

372
00:53:49,286 --> 00:53:51,695
ـ أين أنت يارب ؟

373
00:53:51,696 --> 00:53:54,298
ـ أين أنت يارب ؟

374
00:53:54,299 --> 00:53:58,741
ـ كل ما أُريد هو أن أرى أطفالي

375
00:54:00,626 --> 00:54:05,551
ـ أين أنت ؟ أين أنت ؟

376
00:54:58,847 --> 00:55:01,633
ـ هناك يا تشكي

377
00:55:08,960 --> 00:55:11,827
ـ أصبحت شريرة

378
00:55:17,185 --> 00:55:20,145
ـ أين أنتي ذاهبه يا عاهره ؟

379
00:55:20,597 --> 00:55:25,162
ـ اللعنه ، آااه
ـ إبتعِد عن طريقي يا رجُل

380
00:55:25,745 --> 00:55:28,556
ـ إنهض

381
00:55:28,763 --> 00:55:31,837
ـ إنهض يا غبي
ـ إني قادم

382
00:55:59,016 --> 00:56:02,711
ـ لا أشعُرُ بخير يا تشكي . أظن أني
أُصِبتُ بهبوطٍ حادٍ في درجة الحرارة

383
00:56:02,712 --> 00:56:04,754
ـ سوف تكونُ بخير

384
00:56:04,755 --> 00:56:08,170
ـ تعبتُ من كثرة هربها مننا في كل وقت

385
00:56:08,666 --> 00:56:10,950
ـ فلنُنهِ هذا

386
00:56:10,951 --> 00:56:13,203
ـ إصعد هناك . سوف أقومُ بتغطيتك

387
00:56:13,204 --> 00:56:17,199
ـ لن أصعد من دونِ المُسدس . نهاية ما لديّ

388
00:56:17,200 --> 00:56:20,464
ـ لم أختركَ لأنكَ جبان

389
00:56:20,465 --> 00:56:22,357
ـ كُنت تذهبُ للمسجِد طوال اليوم

390
00:56:22,358 --> 00:56:25,965
ـ لطالما دافعتُ عن مؤخرتك
ـ لا أحد يناديني بالجبان

391
00:56:25,966 --> 00:56:29,541
ـ مستحيل أن تَزِنُ أكثر من 60 كيلو غرام ويمكنُكَ
كسرها إلى نصفين

392
00:56:29,542 --> 00:56:33,309
ـ لا أحد يناديني بالجبان
ـ أوكي حسناً

393
00:56:33,310 --> 00:56:35,248
ـ لا تريد أن تذهب ؟ لا تذهب

394
00:56:35,249 --> 00:56:40,330
ـ أنا سأذهب إلى فوق . سوف أُمسِك بهذِهِ
العاهرة لِتوماس و هيوي

395
00:56:55,404 --> 00:56:57,406
ـ إصعد إلى هناك

396
00:56:57,406 --> 00:57:00,506
ـ سوف أذهب من الجانب

397
00:58:31,805 --> 00:58:34,283
ـ فينغ ؟

398
00:58:34,842 --> 00:58:36,953
ـ فينغ ؟

399
00:59:01,216 --> 00:59:03,370
ـ فينغ ؟

400
00:59:03,893 --> 00:59:06,043
ـ فينغ ؟

401
01:00:06,769 --> 01:00:09,049
ـ ديلا

402
01:00:19,031 --> 01:00:21,724
ـ ديلا

403
01:00:40,730 --> 01:00:43,863
ـ إنه أنا و أنتي من بقي الآن

404
01:00:46,305 --> 01:00:49,647
ـ رأيتُ أثراً لِدمُكِ في الخلف هناك

405
01:00:51,128 --> 01:00:54,227
ـ لابُد من أنكِ جريحة

406
01:01:00,973 --> 01:01:04,087
ـ وأنا جريحٌ أيضاً

407
01:01:04,732 --> 01:01:07,690
ـ لدي إصابةٌ في عظمة الترقوة

408
01:01:09,932 --> 01:01:12,918
ـ أعلمُ بأنكِ تسمعينني

409
01:01:13,364 --> 01:01:16,465
ـ أستطيع أن أشُمُ عرقكِ

410
01:01:22,177 --> 01:01:25,288
ـ أشُمُ دمُكِ

411
01:01:28,507 --> 01:01:31,649
ـ أعرف بأنكِ قريبة

412
01:01:41,573 --> 01:01:46,296
ـ بعد ما حدث بيني و بينكِ يبدو
أن بيننا رابطٌ من نوع خاص

413
01:01:47,906 --> 01:01:50,920
ـ تستطيعين أيضاً الظهور الآن

414
01:01:55,034 --> 01:01:58,007
ـ أتريدين سيجارة ؟

415
01:01:58,640 --> 01:02:03,180
ـ سأدخر واحدةٌ لكِ إذا قررتِ الظهور

416
01:02:06,433 --> 01:02:09,801
ـ أنتي عاهرةٌ قوية

417
01:02:13,954 --> 01:02:16,736
ـ وهذا مُثير

418
01:02:16,737 --> 01:02:19,369
ـ أجل إنهُ كذلك

419
01:02:24,926 --> 01:02:30,073
ـ أليسوا جميلين ؟ 
هم توأم ، هاه ؟

420
01:02:30,332 --> 01:02:34,390
ـ حقيبةُ إمرأة تستطيع أن تتحدث
عن تفاصيل حياتها

421
01:02:37,552 --> 01:02:41,850
ـ إذن لا ترغبين بسيجارة الآن ، يا ديلا ؟

422
01:02:42,264 --> 01:02:45,033
 ـ حبيبتي

423
01:02:45,083 --> 01:02:48,692
ـ الآن و قد أصبحتُ أعرف أين يقيمون
يمكن أن أقوم بالمرور و أحييهم

424
01:02:48,693 --> 01:02:52,161
ـ لا .. لا 

425
01:02:54,928 --> 01:02:58,480
ـ إعتقدت بأن هذا يساعد بتحديد
مكان صوتك

426
01:02:59,457 --> 01:03:03,528
ـ لا تقلقي .. لن أؤذيهم

427
01:03:04,329 --> 01:03:07,894
ـ من الخطأ إيذاء الأطفال ، صح ؟

428
01:03:08,407 --> 01:03:11,352
ـ اللعبة إنتهت يا ديلا

429
01:03:12,061 --> 01:03:14,977
ـ لقد ربحتي

430
01:03:36,853 --> 01:03:40,183
ـ لقد أخذتيهم مني يا ديلا

431
01:03:41,015 --> 01:03:44,201
ـ لقد كان مثلَ أخي الأصغر

432
01:03:50,644 --> 01:03:54,036
ـ كُلُ ما أراد عملهُ هو رؤية المحيط

433
01:03:54,944 --> 01:03:58,054
ـ ولكن لن يتمكن من رؤيته

434
01:04:00,557 --> 01:04:03,726
ـ لن يستطيع الذهاب

435
01:04:06,812 --> 01:04:09,983
ـ كلهم ماتوا الآن

436
01:04:22,807 --> 01:04:25,461
ـ لنرى

437
01:04:25,462 --> 01:04:28,456
ـ الإثنين .. بيلاتيس

438
01:04:28,530 --> 01:04:31,802
ـ الثلاثاء .. الأسبانية

439
01:04:32,050 --> 01:04:35,482
ـ الأربعاء .. الميكانيكا

440
01:04:39,035 --> 01:04:43,599
ـ الخميس .. الجمعه .... إلخ

441
01:04:44,417 --> 01:04:47,492
ـ واجهي الأمر يا ديلا

442
01:04:47,493 --> 01:04:50,999
ـ أنتي لستِ مجرد زوجة في الضواحي

443
01:04:54,265 --> 01:04:57,684
ـ إذن أنتِ وقعت تحت أثر الكذبة الكبيرة

444
01:04:58,711 --> 01:05:01,862
ـ و حاولتي أن تعيشيها

445
01:05:02,888 --> 01:05:04,950
ـ زوج

446
01:05:04,951 --> 01:05:06,602
ـ بيت

447
01:05:06,602 --> 01:05:08,976
ـ أمان

448
01:05:08,977 --> 01:05:11,903
ـ حُلم كُل إمرأة

449
01:05:14,223 --> 01:05:17,224
ـ ليس حُلمُكِ يا ديلا

450
01:05:18,037 --> 01:05:21,333
ـ تعلمين بأنهُ لا يوجد شئ إسمُهُ أمان

451
01:05:30,579 --> 01:05:34,350
ـ أعتقد بأنكِ كنت تحلمين بذلك
كلُه يا ديلا

452
01:05:34,654 --> 01:05:39,962
ـ كنتِ ترجينَ عيش ذلك كُلُه
في كل تلك سنوات الوحدة تلك

453
01:05:41,224 --> 01:05:43,685
ـ الريحُ في شعرك

454
01:05:43,686 --> 01:05:47,147
ـ قذارة الحياة بين أصابِعِك

455
01:05:47,541 --> 01:05:50,749
ـ أخذتي كل ما أردتيه من الحياة

456
01:05:51,523 --> 01:05:54,342
ـ صح يا ديلا ؟

457
01:05:55,068 --> 01:05:58,419
ـ لا تقولي لي بأنكِ لم تفكري بذلك

458
01:05:59,103 --> 01:06:01,955
ـ إنهُ في دمُكِ

459
01:06:02,798 --> 01:06:06,381
ـ لم يُعامِلُكِ زوجك بعدلٍ ، أليس كذلك ؟

460
01:06:07,534 --> 01:06:10,670
ـ لا يأخُذُكِ على محملِ الجدّ

461
01:06:12,841 --> 01:06:16,306
ـ لا تستطيعين الرجوع إلى ذلك يا ديلا

462
01:06:17,380 --> 01:06:20,601
ـ لا ترغبين بالعودةُ إلى ذلك

463
01:06:22,819 --> 01:06:25,968
ـ هيا نذهب لأخذ أولادِك

464
01:06:26,197 --> 01:06:29,012
ـ الآن

465
01:06:29,631 --> 01:06:32,449
ـ وسوفَ نتخلّصَ مِنهُ

466
01:06:32,450 --> 01:06:35,174
ـ تستطيعين فِعلَ ذلك

467
01:06:35,175 --> 01:06:38,231
ـ وأنا أستطيع فِعلَ ذلك

468
01:06:38,462 --> 01:06:40,623
ـ ديلا

469
01:06:47,980 --> 01:06:50,828
ـ لا بأس

470
01:06:56,690 --> 01:06:59,281
ـ ديلا

471
01:07:04,223 --> 01:07:06,630
ـ ديلا

472
01:07:10,398 --> 01:07:13,445
ـ تعالي هنا

473
01:07:27,820 --> 01:07:31,181
ـ يالها من ليلة ، هاه ؟

474
01:07:49,403 --> 01:07:52,254
ـ أغمضي عينيكِ

475
01:07:52,255 --> 01:07:55,211
ـ أغمضي عينيكِ

476
01:08:00,034 --> 01:08:03,168
ـ أنتِ مُدهِشة يا ديلا

477
01:08:05,557 --> 01:08:08,593
ـ أنتِ جميلة

478
01:09:02,353 --> 01:09:05,239
ـ لقد كُنتِ فتاةٌ سيئة

479
01:09:05,713 --> 01:09:07,951
ـ تشكي

480
01:09:08,470 --> 01:09:10,684
ـ تشكي

481
01:09:15,079 --> 01:09:18,253
ـ تشكي
ـ أنتِ فتاةٌ سيئة

482
01:09:21,454 --> 01:09:24,072
ـ ضاجعني

483
01:09:24,543 --> 01:09:27,392
ـ ضاجعني

484
01:10:00,503 --> 01:10:03,355
ـ ديلا

485
01:10:47,731 --> 01:10:49,983
ـ أوه .. لا

486
01:15:49,941 --> 01:15:53,501
ـ هل ممكن أن تقولي لي أين كُنتِ
طوال الليل يا ديلا حبيبتي ؟

487
01:15:53,502 --> 01:15:57,155
ـ لا تُناديني بذلك مرة أُخرى
ـ ماذا ؟

488
01:15:59,387 --> 01:16:02,708
ـ لا تستطيعين حتى نزع حِذاؤكِ أمام الباب ؟

489
01:16:02,709 --> 01:16:05,177
ـ اليابانيون يفعلون ذلك

490
01:16:05,178 --> 01:16:07,999
ـ أنا أفعلُها

491
01:16:43,697 --> 01:16:47,761
ـ إذاً جلبتي ورق التغليف ، وماذا أحضرتي لي ؟

492
01:16:54,214 --> 01:16:57,190
ـ ماذا جلبتي لي من المول ؟

493
01:16:59,525 --> 01:17:01,273
ـ لا شئ

494
01:17:01,349 --> 01:17:01,447
D

495
01:17:01,448 --> 01:17:01,548
Da

496
01:17:01,449 --> 01:17:01,549
DaV

497
01:17:01,550 --> 01:17:01,650
DaVi

498
01:17:01,651 --> 01:17:01,751
DaVin

499
01:17:01,752 --> 01:17:01,852
DaVinC

500
01:17:01,853 --> 01:17:01,953
DaVinCi

501
01:17:01,954 --> 01:17:02,054
DaVinCi O

502
01:17:02,055 --> 01:17:02,155
DaVinCi Of

503
01:17:02,156 --> 01:17:02,256
DaVinCi Of J

504
01:17:02,257 --> 01:17:02,357
DaVinCi Of Je

505
01:17:02,358 --> 01:17:02,458
DaVinCi Of Jed

506
01:17:02,459 --> 01:17:02,559
DaVinCi Of Jedd

507
01:17:02,560 --> 01:17:02,660
DaVinCi Of Jedda

508
01:17:02,661 --> 01:17:02,761
DaVinCi Of Jeddah

509
01:17:02,762 --> 01:17:06,462
Translated By :
DaVinCi Of Jeddah

510
01:17:09,663 --> 01:17:13,763
I hope you enjoyed the movie. Wait for my new work soon.

