1
00:00:41,076 --> 00:00:43,010
منذ ان كنت فتاة صغيرة ...

2
00:00:43,278 --> 00:00:47,078
كنت ستجدنى فى غرفتى
ارقص امام المرأة

3
00:00:47,482 --> 00:00:50,719
كارى وفريقها برقص الشوارع
يحدثون ضجة على المسرح

4
00:00:50,719 --> 00:00:52,346
حماسة الجماهير تشتعل

5
00:00:55,390 --> 00:00:57,187
جعلنى هذا استمر بحياتى
بعد ان غادرت منزلى

6
00:00:57,926 --> 00:01:01,259
جئت الى لندن حيث قادنى
رقص الشوارع لعائلتى الجديدة .

7
00:01:02,163 --> 00:01:03,323
فريقي

8
00:01:06,101 --> 00:01:08,695
ما زلت ارقص واحلم امام مرأتى

9
00:01:14,309 --> 00:01:15,571
ولكن الان ..

10
00:01:16,945 --> 00:01:18,435
اشارك الاخرين حلمى

11
00:02:50,572 --> 00:02:51,834
سنتأخر يا رجل

12
00:03:27,275 --> 00:03:29,072
مرحبا يا رفاق

13
00:03:50,632 --> 00:03:52,033
لقد قطعنا نصف الطريق
للوصول الى نيويورك

14
00:03:52,033 --> 00:03:54,502
ان رقصنا هكذا فى النهائيات
من يمكنة هزيمتنا ؟

15
00:03:54,502 --> 00:03:56,299
النداء الاخير بفريق الابطال

16
00:04:17,692 --> 00:04:18,590
يا رفاق.

17
00:04:42,317 --> 00:04:45,377
- تبا! انهم رائعين
-  لهذا فهم الابطال يا "كارلى"

18
00:04:56,464 --> 00:04:59,126
يا رفاق. اظهروا بعض الترفع

19
00:04:59,467 --> 00:05:01,867
-  هل ستذهبون لتناول الشراب ؟
-  ربما .

20
00:05:18,219 --> 00:05:20,983
فريق "جاى-2-0"
بطل المملكة المتحدة القادم

21
00:05:25,093 --> 00:05:26,287
احبك

22
00:05:27,395 --> 00:05:28,589
دورك يا "ماك"

23
00:05:29,197 --> 00:05:29,993
يا رفاق

24
00:05:30,298 --> 00:05:31,196
يا رفاق

25
00:05:32,433 --> 00:05:36,028
حسناً, هذا .. هذا
اصعب امر على فعلة

26
00:05:38,539 --> 00:05:39,767
سأرحل

27
00:05:40,942 --> 00:05:44,245
- رغبت بان انهى هذا الامر بعد
تحقيق شئ عظيم
- اجل, مزحة جيدة يا "جاى"

28
00:05:44,245 --> 00:05:47,148
انا جاد,
فانا واقع تحت ضغط كبير حالياً

29
00:05:47,148 --> 00:05:49,584
بالعمل وفى ..

30
00:05:49,584 --> 00:05:51,352
على التخلى عن شئ ما
ولا يوجد غيرهذا

31
00:05:51,352 --> 00:05:52,787
- اذا, ما رأيكم؟
- جاى ؟

32
00:05:52,787 --> 00:05:54,222
نقع جميعنا تحت ضغط ..

33
00:05:54,222 --> 00:05:56,324
لدينا فرصة لنكون ابطال
المملكة المتحدة

34
00:05:56,324 --> 00:05:58,026
والذهاب الى "نيويورك" وتمثيل بلدنا

35
00:05:58,026 --> 00:06:00,361
ولم اكن سأفكر بهذا الا لعلمى
انك تستطيع تدبر هذا

36
00:06:00,361 --> 00:06:01,596
ولكنك تستطيع ..

37
00:06:01,596 --> 00:06:03,598
"كارلى" تعلم كل الرقصات
يمكنها تدبر الامر من هنا

38
00:06:03,598 --> 00:06:07,261
-  الا يمكننا الحديث عن ذلك ؟
-  لقد عزمت رأيى

39
00:06:08,903 --> 00:06:10,393
انة فريقك الان

40
00:06:17,445 --> 00:06:18,776
سأفتقدكم يا رفاق

41
00:06:20,848 --> 00:06:21,872
بربك يا رجل

42
00:06:23,951 --> 00:06:25,680
تلك مزحة ما

43
00:06:25,987 --> 00:06:27,579
سأتكفل بها, حسناً ؟

44
00:06:37,432 --> 00:06:40,026
-  لن تجعليني اغير رأيى
-  ما الامر يا "جاى" ؟

45
00:06:40,935 --> 00:06:43,337
اعتقدت انك ترغب بالفوز
وان تكون بطل المملكة المتحدة

46
00:06:43,337 --> 00:06:45,100
عليك اتخاذ قرارات عصبية ببعض الاحيان

47
00:06:45,306 --> 00:06:47,536
ولما لم تخبرنى؟
لقد بدوت كالبلهاء

48
00:06:48,543 --> 00:06:51,535
كنت ارغب بان اصفى ذهنى
وأخذ فسحة عن كل شئ

49
00:06:52,613 --> 00:06:54,547
حسناً, يمكنك أخذ اسبوع اجازة
ثم تعود

50
00:06:54,816 --> 00:06:58,274
لقد عنيت من كل شئ
وكل شخص

51
00:07:01,889 --> 00:07:06,087
- احتاج للتخلص من تشتيت الانتباة
- شكراً, وهل انا اشتت انتباهك؟

52
00:07:06,394 --> 00:07:07,554
اكبر تشتت للذهن

53
00:07:09,363 --> 00:07:13,561
- هل هذا بسبب قولى لك انى احبك؟
- لا! لقد قلت لك انها مجرد اجازة

54
00:07:14,936 --> 00:07:17,564
اذا توليت الفريق فلن تلاحظى
حتى غيابى

55
00:07:19,207 --> 00:07:20,333
حسناً ؟

56
00:07:23,044 --> 00:07:25,740
سترة مع الجبنة
تمتع!

57
00:07:26,814 --> 00:07:30,551
- لقد قال بانها فترة اجازة لا اكثر
- كف عن هذا يا كارلى

58
00:07:30,551 --> 00:07:33,281
لقد تخلى عنا قبل النهائيات
بخمسة اسابيع

59
00:07:34,589 --> 00:07:36,955
يمكننى تولى مكان "جاى"
فى الفريق

60
00:07:37,091 --> 00:07:40,027
-...كرفيقك
- اجل يا "ايدي"

61
00:07:40,027 --> 00:07:41,295
استمر فى التدريب

62
00:07:41,295 --> 00:07:44,230
دعونا نركز على الفوز
فى نهائيات الرقص, حسناً؟

63
00:07:45,700 --> 00:07:47,190
اجل, انتى محقة

64
00:07:48,169 --> 00:07:49,966
وبعدها سيرغب بعودتى الية
اليس كذلك ؟

65
00:07:51,105 --> 00:07:53,903
شقراء من الشمال
درامية بالفعل

66
00:07:54,242 --> 00:07:56,644
شكراً "ايدي"
دعينا نعود للتدريبات

67
00:07:56,644 --> 00:07:58,202
عرضى مازال قائماً يا "كارلى"

68
00:07:59,514 --> 00:08:02,150
ولما انا ؟
لما لا تقودين الفريق يا "شونا" ؟

69
00:08:02,150 --> 00:08:05,052
- انا ارقص فحسب, ولكنك ترين الصورة الاكبر
- وهل سينصتون الى؟

70
00:08:05,052 --> 00:08:07,722
لن يفعلوا اذا بدوت هكذا
عليك ان تكونى كارلى القاسية

71
00:08:07,722 --> 00:08:09,815
هيا, امنحينى بعض الشغف

72
00:08:10,424 --> 00:08:11,721
هل هذا كل ما لديك ؟

73
00:08:21,202 --> 00:08:22,726
"اليس" اذهبى للمنتصف

74
00:08:26,474 --> 00:08:29,644
لا اتفهم الامر, لقد تخلى عن عائلتة

75
00:08:29,644 --> 00:08:33,102
كيف مكننا ان نكون "جاى-2-0" بدون "جاى"
هذا ليس منطقياً

76
00:08:33,214 --> 00:08:36,650
- لما يجلسون باخارج؟
- توجهى نحوهم ولا تظهرى اى خوف

77
00:08:37,819 --> 00:08:39,878
هيا, امنحيني بعض الشغف
هيا

78
00:08:40,922 --> 00:08:44,358
هذا كان وضعياً
اما كارلى القاسية او المتملقة

79
00:08:44,425 --> 00:08:46,416
هيا يا رفاق, دعونا نبدأ

80
00:08:56,437 --> 00:08:59,807
- حسناً يا رفاق, تلك مجرد عقبة بسيطة
- لم تحجزى مكان التدريب

81
00:08:59,807 --> 00:09:01,576
- هل انا من المفترض ان افعل ذلك ؟
- بربك يا "كارلى"

82
00:09:01,576 --> 00:09:02,610
انت الرئيس, اليس كذلك ؟

83
00:09:02,610 --> 00:09:04,612
اذا رغبت بان تكون القائد يا "فرامكى"
فتفضل

84
00:09:04,612 --> 00:09:06,705
بدون "جاى" سيضيع وقتنا

85
00:09:08,916 --> 00:09:11,510
- "ستيفي" ماذا تفعلين ؟
- انا اسفة

86
00:09:12,153 --> 00:09:15,919
- من المفترض ان نكون فريق
- لا تقلقى, سوف يعودون

87
00:09:16,190 --> 00:09:19,785
يا رفاق .. يمكننى اخذ مكانهم

88
00:09:20,928 --> 00:09:23,097
- بربك يا "ايدي"
- عليك التدرب على يد الرجل المربع

89
00:09:23,097 --> 00:09:25,327
انصتوا يا رفاق
لا اعرف كيف اقوم بهذا بعد

90
00:09:25,499 --> 00:09:27,990
ولكن ما اعلمة جيداً
اننا لدينا فريق قوى

91
00:09:28,436 --> 00:09:30,638
ولدينا مباراة نهائية فى شهر سبتمبر

92
00:09:30,638 --> 00:09:32,974
الا يمكننا العثور على مكان
للتدريب ومباشرة ذلك

93
00:09:32,974 --> 00:09:34,601
نظهر لـ "جاى" معدننا الحقيقي

94
00:09:53,828 --> 00:09:54,886
اصلح المكان يا رجل.

95
00:10:02,904 --> 00:10:03,962
شعرى!

96
00:10:20,588 --> 00:10:22,623
- "شونا"
- اسفة

97
00:10:22,623 --> 00:10:24,921
- بربك
- حسناً يا "ايمي"

98
00:10:25,393 --> 00:10:28,521
- اعتقدت اننى انخفذت حرارتى
- انت تبالغ كثيراً

99
00:10:29,931 --> 00:10:33,267
- من المفترض ان نرقص بالخارج
- ليس فى انجلترا

100
00:10:33,267 --> 00:10:35,169
- ربما يمكنن ذلك فى اميريكا
- حسناً لنذهب الى هناك

101
00:10:35,169 --> 00:10:37,262
ولن علينا ان نكون ابطال المملكة المتحدة اولاً

102
00:10:37,371 --> 00:10:40,608
فقط اذا امكننا التدرب فى استديو
مكان امن وصحى

103
00:10:40,608 --> 00:10:43,771
ولكننا بحاجة الى المال
الديك اى اموال ؟

104
00:10:44,145 --> 00:10:45,669
لا تكونى سخيفة يا "كارلى"

105
00:10:48,115 --> 00:10:52,518
اذا تركتنا نتدرب فى محلك بالمجان
سنرتدى قمصان للدعايا لمركز الجيمانيزيم
خاصتك

106
00:10:54,021 --> 00:10:55,249
مربحا ؟

107
00:10:58,359 --> 00:11:01,157
- كشف حساب حفلتك بالامس
- ماذا؟

108
00:11:02,363 --> 00:11:03,497
هل ترغبين بالحفاظ على وظيفتك ؟

109
00:11:05,700 --> 00:11:08,260
- لقد تناولنا بعض "الكيت كاس" القليلة
- وماذا بذلك؟

110
00:11:08,502 --> 00:11:10,871
احتاج لكل مليم من اجل
ايجاد مكان للتدريب

111
00:11:10,871 --> 00:11:11,838
ثم ؟

112
00:11:13,107 --> 00:11:14,734
حسناً, لما لا تكون الراعى الرسمى لنا؟

113
00:11:16,210 --> 00:11:17,734
هذا مضحك

114
00:11:20,448 --> 00:11:23,584
انهضى ايتها الرشسقة
"ايدي" متأخر, لذا ..

115
00:11:23,584 --> 00:11:25,848
قومى بتوصيل هذا وسوف افكر
حيال كشف حسابك

116
00:11:29,390 --> 00:11:31,187
بابتسامة يا "كارلى"
بأبتسامة

117
00:11:31,492 --> 00:11:32,686
هذا افضل

118
00:12:39,026 --> 00:12:41,586
- هل انت فتاة التوصيل ؟
- اجل, هل طلبت سلطة دجاج

119
00:12:41,695 --> 00:12:43,788
- اجل
- وشروب واحد

120
00:12:44,165 --> 00:12:45,996
حسابك 5 دولارات ونصف

121
00:12:55,443 --> 00:12:57,178
مرحب بك ان تبقين وتشاهدين
اذا احببت

122
00:12:57,178 --> 00:12:58,543
لا, شكراً

123
00:12:59,513 --> 00:13:01,606
لقد كنت انظر تجاة غرفتك

124
00:13:01,882 --> 00:13:05,249
- لا يبشر هذا بالخير على الراقصين
- لا, فقهم رائعين

125
00:13:06,387 --> 00:13:10,323
ولكنهم لا يشعرون بذلك
يبدوا بأنهم ضجروا

126
00:13:13,294 --> 00:13:15,023
ولما انتى مهتمة بغرفتى ؟

127
00:13:15,663 --> 00:13:18,131
اريد مكان للتدرب مع فريقي
لرقص الشوارع

128
00:13:20,134 --> 00:13:22,830
لا افترض انك تؤجرين تلك الغرفات
بخمس دولارات, اليس كذلك ؟

129
00:13:24,472 --> 00:13:27,168
- هل انت جيدة ؟
- بالتأكيد

130
00:13:27,708 --> 00:13:32,008
سندخل الى نهائيات المملكة المتحدة خلال
بضعة اسابيع, سوف نثير ضجة عارمة

131
00:13:32,213 --> 00:13:34,647
حسناً, ارغب بان ارى ذلك

132
00:13:34,982 --> 00:13:37,075
- اجل
- حقاً

133
00:13:39,320 --> 00:13:42,653
حسناً, سوف نرقص فى المول التجارى الليلة
اذا كنت جادة حيال ذلك

134
00:13:43,157 --> 00:13:45,421
- سبعة ؟
- اذا استطعت التملص فسوف أتى

135
00:13:45,626 --> 00:13:46,650
حقاً

136
00:13:48,362 --> 00:13:49,693
كيف استطيع ايجادك ؟

137
00:13:51,465 --> 00:13:52,693
اتبعى الجماهير

138
00:14:09,350 --> 00:14:13,218
انتم بمثابة روميو وجوليت
من المفترض انكم تحبون بعض حيأ جماً

139
00:14:13,654 --> 00:14:16,555
هل يمكنكم اظهار دلالة بهذا

140
00:15:31,565 --> 00:15:33,931
- Yتحتاجين الى ترخيص
- انة مالنا, عملنا من اجلة

141
00:15:36,070 --> 00:15:37,697
اليس هذا "جاستين" ؟

142
00:15:38,339 --> 00:15:42,070
ايها الدب الضخم
"جاستين" تعال هنا

143
00:15:42,409 --> 00:15:44,778
هل هذا ما جئت الى هنا لفعلة؟
تقوم باحراجى هكذا.

144
00:15:44,778 --> 00:15:46,712
- هل ترغبين بتدخل الشرطة
- ولكنة مالنا

145
00:15:47,848 --> 00:15:50,146
- اهدأى يا "كارلس"
- شكراً

146
00:15:55,356 --> 00:15:58,621
- جميع من بالمحل يشاهدوننا
- لما لم تفعلين اى شئ لمساعدتى؟

147
00:15:58,726 --> 00:16:01,729
اتعرفين؟ لا ارغب ان اكون جزءً من هذا
بعد الان

148
00:16:01,729 --> 00:16:04,596
- لا تقدمين على الخروج يا "ايمي"
- الخروج من ماذا ؟

149
00:16:04,732 --> 00:16:08,498
لن نبرح مكاننا معك
بدون "جاى" ليس لهذا الفريق اى امل

150
00:16:08,569 --> 00:16:10,867
شكراً, شكراً جزيلاً

151
00:16:10,971 --> 00:16:13,107
تذمرك افضل من رقصك

152
00:16:13,107 --> 00:16:17,544
هيا,اخرجوا.. لقد انتهى الامر
اركبوا دراجتكم

153
00:16:17,778 --> 00:16:19,746
وانتم بطريق العودة, اصنعوا قصة شعر جديدة

154
00:16:34,261 --> 00:16:37,031
عليك صقل مهارات الادارة لديك

155
00:16:37,031 --> 00:16:38,328
ابتعدى

156
00:16:38,899 --> 00:16:41,026
حسناً, بينما انتى بهذا المزاج
فسأبتعد

157
00:17:10,631 --> 00:17:11,495
بربك

158
00:17:17,171 --> 00:17:20,504
بة قليل من الفوضى ولكنة جيد
مشتعل

159
00:17:21,141 --> 00:17:23,336
تعالى لرؤيتى عذاً مع بقية افراد فريقك

160
00:17:23,544 --> 00:17:24,602
عندما تجديهم

161
00:17:31,552 --> 00:17:33,019
ستوديو 3 , الساعة الرابعة

162
00:17:37,791 --> 00:17:39,460
- مرحبا
- مرحبا

163
00:17:39,460 --> 00:17:41,161
ايتها الفتاة المخزية

164
00:17:41,161 --> 00:17:43,891
"جاستين" لم يرقص معك مجدداً

165
00:17:50,237 --> 00:17:52,000
ثم اصبحوا اثنان

166
00:17:52,506 --> 00:17:54,133
لقد افسدت الامر, اليس كذلك ؟

167
00:18:11,892 --> 00:18:13,951
حسناً, هل سندفع مقابل رؤية نتاج
جهدنا هذا العام ؟

168
00:18:17,531 --> 00:18:21,160
بالعروض الحالية لن يجتاز احد الى
الاختبارات الملكية

169
00:18:21,869 --> 00:18:23,971
لن يبهر هذا المستثمرين
اليس كذلك ؟

170
00:18:23,971 --> 00:18:25,272
ماذا حدث؟

171
00:18:25,272 --> 00:18:27,441
اشك ثيراً فى اساليبنا

172
00:18:27,441 --> 00:18:29,170
لقد ابعدنا الشغف عنهم

173
00:18:29,410 --> 00:18:33,039
المكون الحيوى
ولكنى لدى خطة لارجاعة اليهم

174
00:18:33,180 --> 00:18:34,772
عليك العمل افضل من ذلك "هيلينا"

175
00:18:35,149 --> 00:18:37,117
انقطاع التمويل يعنى قطع العديد
من الاشياء

176
00:18:38,452 --> 00:18:40,784
اليوم, لا يوجد احد جيد

177
00:18:43,524 --> 00:18:44,752
"كارلى"  "شونا"

178
00:18:45,092 --> 00:18:46,992
يا الهى, لقد عدتم يا رفاق

179
00:18:52,733 --> 00:18:54,826
عذراً.. لا شكراً لك

180
00:18:54,902 --> 00:18:55,800
"ماك"

181
00:19:38,679 --> 00:19:42,581
- لقد نجحتى يا "كارلى"
- اجل, هذا المكان رائع

182
00:19:47,221 --> 00:19:49,587
- هل يمكننى مساعدتكم؟
- انظر الى ذلك الابلة "برير"

183
00:19:54,928 --> 00:19:56,793
لقد طلب منا ان نأتى هنا من قبل
تلك السيدة

184
00:20:00,167 --> 00:20:01,259
انها "هيلينا"

185
00:20:04,771 --> 00:20:08,605
- هل اتيتم لمشاهدتنا ؟
- على النقيض تماماً.

186
00:20:09,476 --> 00:20:12,843
هل استوعبتم تلك المزحة ؟
"هل اتيت لمشاهدتنا؟"

187
00:20:13,614 --> 00:20:14,979
ليس بينما ترتدون تلك الملابس الضيقة

188
00:21:48,976 --> 00:21:50,277
- هراء!
- يا رجل

189
00:21:50,277 --> 00:21:53,542
لا بأس, لا بأس
احتاج للاستراحة هنا قليلاً

190
00:21:55,482 --> 00:21:58,246
يا الهى , انا اسفة
سوف ندفع مقابل الاضرار

191
00:21:59,386 --> 00:22:02,787
متأكدة انك تعتبرين هذا كمنزلك
ولكنك بالغرفة الخطا

192
00:22:03,423 --> 00:22:04,412
اسرعوا يا فتيات .

193
00:22:09,096 --> 00:22:11,860
- هل تلبى تلك احتياجاتك ؟
- هل تمزحين ؟

194
00:22:12,165 --> 00:22:15,726
- انها رائعة
- وقد قابلتم الراقصين خاصتى

195
00:22:16,436 --> 00:22:19,139
- نوعاً ما
- "جايب" , "ايابيل" , "بيكس"

196
00:22:19,139 --> 00:22:20,970
..."كلوى" و "توماس"

197
00:22:21,608 --> 00:22:23,132
لدى عرض لكى

198
00:22:23,443 --> 00:22:28,015
سماح لا نهائى للتدرب هنا من اجل مسابقتكم

199
00:22:28,015 --> 00:22:28,879
رائع ...

200
00:22:29,983 --> 00:22:32,383
اذا ضممتم الراقصين خاصتى الى تدريباتكم

201
00:22:32,486 --> 00:22:33,475
ماذا ؟

202
00:22:34,488 --> 00:22:37,324
- مستحيل, اننا فريق لرقص الشوارع, انها ..
- لا تقل لا

203
00:22:37,324 --> 00:22:39,918
اننا كالعائلة ولا يمكننا ضم افراد جدد

204
00:22:40,627 --> 00:22:42,060
قل شيئاً لها

205
00:22:42,396 --> 00:22:45,132
- "هيلينا" مع كامل احترامى
- شكرا لك يا "توماس"

206
00:22:45,132 --> 00:22:47,467
انا اقرر محتوى درس الرقص الاخير لك

207
00:22:47,467 --> 00:22:49,560
اسفة يا سيدتى, هذايبدو جنوناً

208
00:22:49,870 --> 00:22:52,272
- اسفة, لا اعلم اسمك
- كارلى

209
00:22:52,272 --> 00:22:54,941
كارلى, اذا لم تقبلين بضم الراقصين
فسوف اوجة لك التهم

210
00:22:54,941 --> 00:22:57,808
لاستأجار الاستوديو
وبالطبع من اجل الاضرار

211
00:22:58,645 --> 00:23:00,013
انة قرارك

212
00:23:00,013 --> 00:23:01,815
من اين سنأتى بالمال ؟

213
00:23:01,815 --> 00:23:05,273
- لا يمكننا الفوز بالنهائيات معهم
- اقترح بان نهرب

214
00:23:05,385 --> 00:23:08,320
هل فقدتم بصركم ؟
تلك فتيات ذات ليونة عالية

215
00:23:08,855 --> 00:23:12,052
- هل يمكنهم القيام برقص الشارع ؟
- لا, عليك تدريبهم

216
00:23:13,160 --> 00:23:15,128
اسفة, هل ستقوم هى بالتدريس لنا؟

217
00:23:15,128 --> 00:23:16,095
اجل

218
00:23:17,698 --> 00:23:19,893
تل فرصة فريدة

219
00:23:20,267 --> 00:23:23,794
اتمنى ان تغتنموها جميعاً
وت}دوا بشكل طيب فى المسابقة

220
00:23:28,608 --> 00:23:32,045
- سأجعل والى يتصل بالادارة
- انظر الى حالتهم

221
00:23:32,045 --> 00:23:33,137
كالمهرجين

222
00:23:38,685 --> 00:23:41,119
دعينا نقوم بالتجربة
سوف يكونوا سيئين

223
00:23:41,254 --> 00:23:44,519
حينها, يمكننا التدرب بالاستوديو باى مكان
واستعادة الاخرين مجدداً

224
00:23:47,227 --> 00:23:48,660
"روف" جميع الطعام اخضر اللون

225
00:23:48,962 --> 00:23:50,452
اين الطعام الحقيقى ؟

226
00:23:53,700 --> 00:23:56,863
كيف سيؤدى تدربنا مع هؤلاء المهرجيب
للوصول الى البالية الملكى؟

227
00:23:57,537 --> 00:23:59,869
"هيلينا" معروفة باساليبها الغير اعتيادية

228
00:24:00,407 --> 00:24:01,806
علينا ان نثق بها

229
00:24:02,309 --> 00:24:03,742
ما هو رقص الشوارع ؟

230
00:24:04,745 --> 00:24:07,213
لا تكونى غبية طوال حياتك
يا "بيكس"

231
00:24:50,924 --> 00:24:52,983
مرحبا. معك "جاى"
تعرف ما عليك فعلة

232
00:24:54,194 --> 00:24:57,027
مرحبا "جاى" انها انا "كارلى"

233
00:25:00,167 --> 00:25:02,658
عاود الاتصال بى عند مقدرتك

234
00:25:03,603 --> 00:25:07,334
ان اردت او اذا استطعت

235
00:25:14,881 --> 00:25:17,441
هل قلت انها ان "كارلى" ؟

236
00:25:59,860 --> 00:26:01,589
ركزوا, ركزوا

237
00:26:25,785 --> 00:26:27,252
حسناً, انة دورك

238
00:26:27,554 --> 00:26:30,216
لدينا خمسة اسابيع
وهذا ما نريد منكم ان تفعلوة

239
00:26:30,423 --> 00:26:33,551
حسنا, هل علينا ان نكون غاضبين هكذا

240
00:26:34,261 --> 00:26:36,161
تلك هى الطريقة يا فتى البالية

241
00:26:40,033 --> 00:26:42,331
- ما تلك؟
- قدماى؟

242
00:26:42,502 --> 00:26:44,663
هذا ليس مناسباً
اين احذيتكم الرياضية

243
00:26:44,804 --> 00:26:46,706
فالاحذية الرياضية هى قاعدتنا الاولى

244
00:26:46,706 --> 00:26:49,509
هذا ما نرقص بة
هل ترغبين منا ان نجرح انفسنا ؟

245
00:26:49,509 --> 00:26:51,568
اندهش انك لا تجرح نفسم فى ذلك
اللباس الضيق

246
00:26:56,116 --> 00:26:57,242
هل اجتزت الاختبار ؟

247
00:26:58,485 --> 00:27:00,214
الاحذية الرياضية غدا, اليس كذلك ؟

248
00:27:02,222 --> 00:27:04,791
نقرة, واحد , نقرة , اثنان .. مجدداً

249
00:27:04,791 --> 00:27:07,487
خمسة , 6 , 7 , 8

250
00:27:11,731 --> 00:27:14,325
دعونا نجرب هذا مع سماع الموسيقي
اوتبعونا اذا ضللتم الخطوات

251
00:27:14,467 --> 00:27:17,971
- اى خطوات ؟
- هل سمعت سابقاً عن الكلمات ؟

252
00:27:17,971 --> 00:27:20,573
كل تلك الفتيات سيحتاجون
للمساعدة للتخلص من "ماك"

253
00:27:20,573 --> 00:27:23,610
الا يمكنك تمالك نفسك
انظر اليهم ,من الممكن ان ينفجرون يا رجل

254
00:27:23,610 --> 00:27:26,101
خمسة . 6 , 7 , 8

255
00:27:27,981 --> 00:27:31,747
هيا, ستواجهون افضل فرق رقص الشوارع
بالمملكة خلال اسابيع

256
00:27:31,851 --> 00:27:34,820
خمسة , 6 , 7 , 8

257
00:27:38,858 --> 00:27:40,758
ستجعليننا نبدو كالبلهاء

258
00:27:44,197 --> 00:27:46,028
ليس جيداً, ركزوا

259
00:27:46,166 --> 00:27:49,135
خمسة , 6 , 7 , 8

260
00:28:00,880 --> 00:28:01,847
"كارلى"

261
00:28:02,382 --> 00:28:04,441
- ماذا قلت لها ؟
- لم اقل اى شئ

262
00:28:04,551 --> 00:28:06,553
- فريقكم شئ يا رجل
- تلم غلطتكم, اتعلم هذا ؟

263
00:28:06,553 --> 00:28:08,180
- خطأنا؟
- اجل.

264
00:28:10,890 --> 00:28:13,222
- "كارلى"
- لا استطيع فعل هذا

265
00:28:13,827 --> 00:28:16,227
- كيف حال التدريب ؟
- اننا مختلفون تماماً

266
00:28:16,596 --> 00:28:17,790
لا استطيع فعل هذا

267
00:28:19,399 --> 00:28:21,901
- لا تسطيعين ام لا ترغبين ؟
- انصتى, لست مدرسة يا سيدتى

268
00:28:21,901 --> 00:28:24,495
لست مدرسة يا سيدتى
واعتقد انك اخذت فكرة خاطئة عنى

269
00:28:24,971 --> 00:28:27,735
حسناً, سيكلف هذا 250 دولار
ثمن الحفرة التى بالحائظ

270
00:28:28,341 --> 00:28:31,578
بربك, احاول ان اخبرك بان
هذا الفريق سيفشل

271
00:28:31,578 --> 00:28:33,847
هل بسبب ان تعتقدين هذا ان انك ترغبين
بذلك ؟

272
00:28:33,847 --> 00:28:37,374
هلا تكفين عن اجابتى بأسئلة
لا ارغب بان اقود هذا الامر

273
00:28:37,450 --> 00:28:39,680
لن يستطيعون اتقان هذا قبل
السابع والعشرون من الشهر

274
00:28:42,188 --> 00:28:44,520
اذن, سأراك مجدداً عندما توصلين طعامى

275
00:28:46,493 --> 00:28:48,893
ولكن حاولى تقليل المايونيز المرة القادمة

276
00:30:30,163 --> 00:30:31,464
اشعر باننى كالمراهقين المشاغبين

277
00:30:31,464 --> 00:30:33,898
تلك الاشياء تثقل الجسد

278
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
- اشعر براحة اكبر
- مرحبا يا رفاق

279
00:30:37,570 --> 00:30:38,705
مزيد منهم!

280
00:30:38,705 --> 00:30:42,038
- "ستيفي" , "فرانكى "
- لن تصعدون الى النهائيات بدوننا

281
00:30:43,109 --> 00:30:45,339
- "شونا" اخبريهم بالاكور.
- ما الذى يجرى "بى" ؟

282
00:30:45,445 --> 00:30:48,642
لقد بدأنا بداية غير موفقة البارحة
لذا, لنبدأ مجدداً

283
00:30:48,781 --> 00:30:51,045
رقص الشوار للمبتدئين

284
00:30:51,651 --> 00:30:53,949
تمددوا
تحركوا كما لو انكم فى ملهى

285
00:30:55,588 --> 00:30:57,757
هذا بمثابة تغيير للبالية الملكى

286
00:30:57,757 --> 00:30:59,622
ترهلو قليلاً وقوموا بما تفعلوة

287
00:30:59,726 --> 00:31:03,218
- لا نترهل يا عزيزتى
- اناً ترجلوا

288
00:31:03,363 --> 00:31:05,422
هكذا بدأ رقص الشوارع

289
00:31:05,698 --> 00:31:08,792
بالشوارع والملاهى
محطمين كل القواعد

290
00:31:09,002 --> 00:31:10,765
سنحطم كل شئ من اجلك

291
00:31:10,870 --> 00:31:12,929
مثل "بروك" .. التزلج

292
00:31:31,991 --> 00:31:33,686
"ماك" .. الشعبى

293
00:31:43,703 --> 00:31:45,500
"ستيفي" الاختراق

294
00:31:55,381 --> 00:31:56,348
هيا "بوجى"

295
00:32:09,128 --> 00:32:10,459
"ستيفي" اريهم مهاراتك

296
00:32:30,383 --> 00:32:31,850
"فرانكلى" اسلوب جديد

297
00:32:40,226 --> 00:32:42,023
هيا يا "شونا" اسلوب جديد

298
00:32:57,043 --> 00:32:59,443
واخيرا مع "ماك" .. الزحف

299
00:33:17,930 --> 00:33:20,626
هيا, اختاروا حركة
وابدأو بالتدرب

300
00:33:23,336 --> 00:33:25,270
ايها لشاب, ماذا تفعل ؟

301
00:33:25,905 --> 00:33:27,065
اقوم بالتوصيل

302
00:33:27,874 --> 00:33:31,776
"هيلينا" هل بامكانك التحكم
فى فتيان الشوارع ؟

303
00:33:32,011 --> 00:33:34,180
الراقصين يا سيدتى , الراقصين

304
00:33:34,180 --> 00:33:36,148
تالك مسألة مبدأ

305
00:33:41,054 --> 00:33:44,649
- سلطة الدجاج ؟
- شكرا يا "ايدي" كيف تجرى الامور ؟

306
00:33:45,792 --> 00:33:46,986
بشكل مؤلم يا سيدتى

307
00:33:56,436 --> 00:33:59,572
اتعرفين, ستكون الحياة اسهل
اذا تركتيني ادير الفصل معك

308
00:33:59,572 --> 00:34:01,540
هل تحاول احبارى كيف ادير ذلك ؟

309
00:34:01,908 --> 00:34:03,876
حسناً, يمكنك فعل هذا بالمساعدة
اليس كذلك ؟

310
00:34:04,310 --> 00:34:07,438
اننا نرقص رقص شوارع وليس بالية

311
00:34:09,549 --> 00:34:11,176
هل هذا كثيراً هلى تحطيم القواعد؟

312
00:34:15,188 --> 00:34:18,021
- انة يحب نفسة
- نوعك المفضل

313
00:34:18,791 --> 00:34:22,090
- ماذا؟ تلك طريقة لنسيات "جاى"
- لا ارغب بنسيانة

314
00:34:22,195 --> 00:34:25,221
حسناًو اظن ان فتيان البالية لامعين

315
00:34:27,400 --> 00:34:28,799
اننا المدرسين

316
00:34:29,836 --> 00:34:31,827
سأجعل والداى يهاتفون السيد "هاردنج"

317
00:34:31,938 --> 00:34:34,930
فهم لا يدفعون مقابل رقص الملاهى هذا

318
00:34:37,176 --> 00:34:40,634
- الالبان مميتة, كما تعلمين
- لا بأس, لا بأس

319
00:34:40,847 --> 00:34:42,474
لقد وقل طوق النجاة

320
00:34:43,683 --> 00:34:46,174
- هذا طعامى
- لا تجعلنى اضحك

321
00:34:47,620 --> 00:34:49,645
لا يستطيعون الرقص على طريقتنا
بدون الوقود المناسب

322
00:34:50,456 --> 00:34:53,983
لا يستطيعون الرقص؟
هل قلت لتوك اننا لا نستطيع الرقص؟

323
00:34:54,293 --> 00:34:57,262
هذا ليس رقصا
انها مجرد بعض حركات الرفرفة

324
00:34:57,363 --> 00:34:59,831
على الاقل لا ابدو كالمعتقلين

325
00:35:00,967 --> 00:35:02,935
مهما كان ما قلتة يا صاحبة الثدى الصغير

326
00:35:08,141 --> 00:35:09,335
صغير ماذا ؟

327
00:35:11,944 --> 00:35:13,206
لقد سمعتيني

328
00:35:20,119 --> 00:35:21,143
قتل بالطعام

329
00:35:38,004 --> 00:35:41,405
الانضباطط والادب والشرف

330
00:35:42,442 --> 00:35:46,503
بعذ الكلمات التى احب ان اذكركم بها
تلك ليست الطريقة التى نعمال بها ضيوفنا

331
00:35:48,448 --> 00:35:51,144
افترض انك تعلمين ما تقعلية باحذار
اولئك الاشخاص الى هنا

332
00:35:51,317 --> 00:35:52,875
ستكون مسروراً يا سيد "هاردنج"

333
00:35:52,985 --> 00:35:55,249
طلابنا يظهرون اخيراً بعض الشغف

334
00:35:55,955 --> 00:35:57,650
حسناً, افضل ان ارى هذا برقصهم

335
00:36:02,395 --> 00:36:05,228
عليكم ايجاد طريقة للعمل سوياً

336
00:36:05,765 --> 00:36:07,392
اخرجوا من هنا وتمتعوا

337
00:36:07,533 --> 00:36:09,057
تعرفوا على بعضكم البعض

338
00:36:09,836 --> 00:36:11,963
بعد ان تنظفوا تلك الفوضى بالطبع

339
00:36:32,425 --> 00:36:34,518
دعوان نتخلص منهم عندما يتوقف المسار

340
00:36:34,861 --> 00:36:36,590
اجل, لقد بذلنا مجهوداً

341
00:36:46,706 --> 00:36:47,764
"شونا"

342
00:36:51,644 --> 00:36:54,340
يبدو بأنك التصقت بنا
هيا بنا

343
00:37:12,131 --> 00:37:14,200
- "كارلى"
- "ارون" هل انت بخير ؟

344
00:37:14,200 --> 00:37:17,226
- هل انت مشترك ؟
- نحن القادمون

345
00:37:17,370 --> 00:37:21,238
- سمعت ان هناك سوء تفاهم مع "جاى"؟
- لا, نحن فقط نأخذ فترة راحة

346
00:37:21,741 --> 00:37:24,869
- هل هذا فريقك الجديد ؟
- انها قصة طويلة

347
00:37:25,211 --> 00:37:27,079
لنتسكع معاً وتخبريني عن كل شئ فيما بعد
سنحصل على شراب او شيئاً ما

348
00:37:27,079 --> 00:37:28,774
- سنفعل, حظ جيد
- حسناً, اراكى لاحقاً

349
00:37:30,116 --> 00:37:32,641
يجب ان تشاهدو هؤلاء

350
00:37:32,752 --> 00:37:35,588
كانوا فى مسابقات رقص
الشوارع البريطانية منذ سنتين

351
00:37:35,588 --> 00:37:36,756
انهم الافضل

352
00:37:36,756 --> 00:37:38,357
كنا نحصل على الدروس معهم

353
00:37:38,357 --> 00:37:41,690
لذا هذا ما نهدف الية

354
00:37:41,861 --> 00:37:42,691
من يكون "جاى" ؟

355
00:40:09,575 --> 00:40:13,204
- ماذا تكتبين؟
- انها مذكرات لحياتنا

356
00:40:13,312 --> 00:40:16,145
تحصل على خطوات
معلومات, احاسيس

357
00:40:17,049 --> 00:40:19,074
- وانتى تفعلين هذا ؟
- نعم

358
00:40:19,218 --> 00:40:20,879
انتى تقومين فعلاً بهذا؟

359
00:40:21,387 --> 00:40:24,256
لا اعتقد ان صنع السندوتشات هو هدفى
فى الحياة

360
00:40:24,256 --> 00:40:25,655
انتى فعلا تقومين بهذا

361
00:40:29,128 --> 00:40:31,221
"جاستين" ركزى

362
00:40:32,998 --> 00:40:35,728
خمسة , 6 , 7 , 8

363
00:40:39,739 --> 00:40:40,763
اسرع!

364
00:40:50,616 --> 00:40:51,640
خاسرون

365
00:40:57,223 --> 00:40:58,247
حسناً

366
00:41:03,062 --> 00:41:04,393
بصيص من الامل

367
00:41:15,274 --> 00:41:18,038
"توماس" استرخى قليلاً من فضلك

368
00:41:18,944 --> 00:41:20,741
عد من حيث بدأنا

369
00:41:21,547 --> 00:41:25,176
واحاول الا تشير بأصابع قدميك
انها تبدو رائعة جداً

370
00:41:28,120 --> 00:41:30,554
واحد , 2 , 3 , 4

371
00:41:32,992 --> 00:41:34,860
حسناً, سأتولى
الامر من هنا

372
00:41:34,860 --> 00:41:38,660
الان يا "ايزابيلا" اريدك
ان تجربى بالمزيد من الانتباة

373
00:41:39,732 --> 00:41:43,395
خمسة , 6 , 7
8 , 1 , 2

374
00:41:44,203 --> 00:41:46,272
توقفى هنا من فضلك
اعطيها بعض الانحناء

375
00:41:46,272 --> 00:41:47,762
لا تجعليها مستقيمة

376
00:41:49,842 --> 00:41:51,537
لا , لا , لا
انتى لا تفهمسن

377
00:41:51,744 --> 00:41:54,110
ذراعيك مشدودة كالبالية

378
00:41:54,246 --> 00:41:57,181
الايدي فى وضع مستقيم مشدودة

379
00:41:57,583 --> 00:41:59,414
يجب ان تكونى قادرة على فعلى هذا

380
00:42:06,325 --> 00:42:07,223
ماذا قلت ؟

381
00:42:09,595 --> 00:42:12,325
هيا
ليس لدينا وقت لهذا

382
00:42:13,833 --> 00:42:17,234
كم هو شئ محزن
البكاء على رقص الشوارع

383
00:42:17,736 --> 00:42:19,328
اخرسى يا "كلوى"

384
00:42:23,576 --> 00:42:27,307
- اسمعى, انا اسفة اذا كنت سيئة هناك
- "كارلى" انة ليس انتى

385
00:42:27,880 --> 00:42:29,279
هل تعرفين ..

386
00:42:30,482 --> 00:42:34,942
طوال حياتى طلب منى
ان اقف مستقيمة

387
00:42:36,789 --> 00:42:38,484
يخبروننى اننى ابدو مخظئة

388
00:42:40,159 --> 00:42:41,990
يقولون اننى نشأت طويلة جداً

389
00:42:42,361 --> 00:42:44,795
ولن يضعونى حتى فى
اختبارات اداء البالية الملكى

390
00:42:48,434 --> 00:42:49,366
بربك

391
00:42:51,036 --> 00:42:54,062
انا فقط .. لا ارعف
ما هو يلائمنى بعد الان

392
00:42:54,406 --> 00:42:58,433
انسى كل شئ
انتى معنا الان

393
00:44:18,057 --> 00:44:19,251
انا اشعر بالاسى

394
00:44:19,658 --> 00:44:22,428
طلابك وضعوا انفسهم فى هذا

395
00:44:22,428 --> 00:44:24,129
هم لا شئ اذا لم يعملوا بجد

396
00:44:24,129 --> 00:44:26,097
ولكنهم حقاً يريدون رقص البالية

397
00:44:26,231 --> 00:44:29,200
وهذا يجعلهم لا يقومون باى شئ اخر
لا افهم هذا

398
00:44:29,535 --> 00:44:32,663
- هل ذهبتى مرة الى البالية ؟
- ماذا تعتقدين ؟

399
00:44:32,771 --> 00:44:36,764
- هل تريدين ان ترافقيني ؟
- لا اعرف, انة لا يروق لى

400
00:44:36,909 --> 00:44:40,936
كيف تعرفين اذا
لم تذهبين مطلقاً ؟

401
00:44:47,219 --> 00:44:48,777
ربما هى توهمك

402
00:44:49,154 --> 00:44:52,851
- اخرجى
- انتى لم تعلمين ابدأ باساليبهم

403
00:44:54,960 --> 00:44:56,587
"جاى" مغفل
انتى تعرفين هذا, اليس كذلك ؟

404
00:44:56,695 --> 00:44:58,253
لن يتصل ابداً, اليس كذلك ؟

405
00:44:58,397 --> 00:45:00,865
- لا
- ولا حتى خلال ملايين السنين

406
00:45:01,033 --> 00:45:02,067
شكراً

407
00:45:02,067 --> 00:45:05,270
- انتى لستى بحاجة الية على كل حال
- Iكل شئ بخصوص "جاى"

408
00:45:05,270 --> 00:45:07,238
توقفى عن وضع نفسك خلال هذا

409
00:45:07,639 --> 00:45:08,901
اخبرك بشئ

410
00:45:09,641 --> 00:45:11,768
- ماضا تفعلين ؟
- اتصلى انتى

411
00:45:12,144 --> 00:45:14,246
- هل طلبتى الرقم ؟
- انة على وضع الميكروفون, اريد ان اسمع

412
00:45:14,246 --> 00:45:15,213
"شونا"

413
00:45:15,948 --> 00:45:18,280
مرحباً , معك "جاى"
تعرف ما عليك فعلة

414
00:45:20,219 --> 00:45:21,777
"جاى" انا "كارلى"

415
00:45:22,821 --> 00:45:25,557
اعلم ان كل شئ انتهى معى مع الفريق
فقط تمنيت ان اقول ..

416
00:45:25,557 --> 00:45:29,015
تمن ان تقول
انها هجرتك ايها لمغفل

417
00:45:29,395 --> 00:45:31,130
"كارلى" فى طريقها الى النهائيات

418
00:45:31,130 --> 00:45:33,894
مع صديقها الجديد

419
00:45:33,999 --> 00:45:36,368
لذا اذهب ولم نفسك ؟

420
00:45:36,368 --> 00:45:38,063
اخبرية ايتها الفتاة الفظة

421
00:45:38,270 --> 00:45:41,467
هذا الجزء من حياتك انتهى الان

422
00:45:43,275 --> 00:45:45,004
حان وقت المرحلة المقبلة

423
00:46:04,163 --> 00:46:06,324
- سعيد لرؤيتكى
- سعيدة لرؤيتك ايضاً

424
00:46:06,465 --> 00:46:08,956
هل انتى من مشاهير البالية ؟

425
00:46:09,301 --> 00:46:10,427
اعتدت ان ارقص

426
00:46:11,403 --> 00:46:14,372
- "هيلينا"
- "مايكل"

427
00:46:16,275 --> 00:46:18,072
انا سعيد جداً انكى اتيتي

428
00:46:18,510 --> 00:46:21,104
لما كنت افوت هذا
انت تعلم هذا

429
00:46:22,748 --> 00:46:24,149
"مايكل" هذة هى "كارلى"

430
00:46:24,149 --> 00:46:28,085
مصممة رقصات تعمل
مع طلابى

431
00:46:28,854 --> 00:46:31,516
وهذا هو "مايكل"
مصمم رقصات بالية الليلة

432
00:46:31,657 --> 00:46:33,557
اريد ان ارى بعض من اعمالك

433
00:46:33,725 --> 00:46:35,488
حسناً, سأرى ان كان
بامكانى ترتيب هذا

434
00:46:36,562 --> 00:46:37,961
حسناً, تمتعوا بالحفل

435
00:46:38,530 --> 00:46:39,861
انتى فى كل مشهد

436
00:46:48,207 --> 00:46:51,199
- انة تلميذ قديم لى.
- نعم

437
00:46:52,177 --> 00:46:54,202
ماذا علمتية, بالظبط ؟

438
00:48:06,618 --> 00:48:08,381
قابلت الكثير من الازمات

439
00:48:09,855 --> 00:48:11,723
لم يقولوا كلمة ابداً

440
00:48:11,723 --> 00:48:13,122
ولكنك فهمتى ؟

441
00:48:13,792 --> 00:48:16,260
ليس كل شئ
ولكن الامر كان قوياً

442
00:48:16,562 --> 00:48:19,554
- يمكننى ان اشعر با يشعرون
- جيد

443
00:48:20,832 --> 00:48:24,233
- تذكرى هذا من اجل يومياتك
- ولكن هذا بالية

444
00:48:26,104 --> 00:48:29,938
لا تفكرين بهذة الطريقة
هذا "رقص بالية" هذا "رقص شوارع"

445
00:48:30,842 --> 00:48:32,469
ولكن فكرى بان هذا كلة رقص

446
00:48:32,978 --> 00:48:35,247
لكننا لاولنا سندخل
مسابقة رقص الشوارع

447
00:48:35,247 --> 00:48:37,909
اعنى انة عالم مختلف

448
00:48:38,083 --> 00:48:39,482
نفس العالم يا "كارلى"

449
00:48:40,419 --> 00:48:42,614
ستحصلين على مسرح ومشاهدين

450
00:48:42,721 --> 00:48:44,313
ماذا تريدين ان يشعروا ؟

451
00:48:55,767 --> 00:48:57,962
- "جاى"
- لقد تلقيت رسالتك

452
00:48:59,605 --> 00:49:01,039
انها "شونا" انها غاضية منك

453
00:49:01,039 --> 00:49:02,841
انا اسف اننى لم اتصل بكى
اليوم التالى

454
00:49:02,841 --> 00:49:04,365
لقد قلت ان كتريد فترة راجة

455
00:49:04,876 --> 00:49:07,310
- لقد اشتقت اليكي
- حقاً ؟

456
00:49:07,546 --> 00:49:08,478
بالطبع

457
00:49:09,481 --> 00:49:11,608
انظرى الى نفسك. اين كنتى؟
تبدرين رائعة

458
00:49:12,184 --> 00:49:13,583
لن تصدق

459
00:49:15,887 --> 00:49:18,788
اخبريني عن الامر

460
00:49:19,324 --> 00:49:20,291
اسفة

461
00:49:21,226 --> 00:49:23,057
انة انا من يجب علية ان يعتذر

462
00:49:28,100 --> 00:49:30,227
ماذا سيعتقد صديقك؟

463
00:49:31,270 --> 00:49:34,262
ربما سيقوم بدورانك حتى الموت

464
00:49:36,608 --> 00:49:38,337
تعلم اننى كنت فى انتظارك

465
00:49:40,479 --> 00:49:43,414
- ومتزلت ذاهبة الى النهائيات ؟
- سوف احاول

466
00:49:44,149 --> 00:49:45,980
هل راقصين البالية جيدين ؟

467
00:49:46,285 --> 00:49:47,445
جيدين جداً

468
00:49:48,287 --> 00:49:50,687
انها مشكلة كبيرة ان
اجعلهم برقصون مثلنا

469
00:49:53,825 --> 00:49:57,659
- اتعلم انة مازال هناك مكان من اجلك ؟
- يبدو انكى تخططين جيداً

470
00:49:58,330 --> 00:50:00,389
احياناً اعتقد اننا نبلى حسناً
منتديات فبركة

471
00:50:01,199 --> 00:50:03,997
ثم افكر فى الابطال
نحن لانضاهيهم ابداً

472
00:50:04,303 --> 00:50:07,067
- ليس الجميع يصبحون فائزين
- حسناً, شكرا لك

473
00:50:07,172 --> 00:50:09,538
ولكن يجب عليكي ان
تبذلين قصارى جهدك

474
00:50:52,751 --> 00:50:55,413
"فريد" و "جينجر"
هناك قائمة انتظار

475
00:51:00,792 --> 00:51:02,487
لم الان ؟
لايمكننى ان افهم هذا

476
00:51:02,594 --> 00:51:04,926
لقد قال انة يريد وقت راحة
وكان يقصد هذا

477
00:51:06,898 --> 00:51:10,664
بالجانب الى ذلك
انا الهة الجنس

478
00:51:10,769 --> 00:51:12,202
لا يمكنة ان يبقى بعيداً

479
00:51:13,305 --> 00:51:15,364
نعم.. لقد نسيت هذا

480
00:51:50,776 --> 00:51:52,368
نغمة الاحماء تغيرت


481
00:51:52,545 --> 00:51:54,809
هذت لانها ظلت مستيقظة
حتى وقت متأخر ليلة امس

482
00:51:56,349 --> 00:51:57,941
تقصد ان "جاى" عاد للمسرح

483
00:52:00,987 --> 00:52:02,921
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

484
00:52:03,022 --> 00:52:04,590
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

485
00:52:04,590 --> 00:52:06,926
- نعم, اوافق على هذا
- الان اصبحت تتحدث

486
00:52:06,926 --> 00:52:08,393
نعم, اعتقد هذا

