1
00:00:11,430 --> 00:00:39,430
ترجمـــــة
Casablanka & OzoS@iD

تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM

2
00:00:41,610 --> 00:00:43,544
منذ أن كنت فتاة صغيرة

3
00:00:43,812 --> 00:00:47,612
كنت ستجدني في غرفتي أرقص أمام المرآة

4
00:00:48,016 --> 00:00:51,253
كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح

5
00:00:51,254 --> 00:00:52,880
حماسة الجماهير تشتعل

6
00:00:55,923 --> 00:00:57,720
جعلني هذا استمر بحياتي بعد أن غادرت منزلي

7
00:00:58,459 --> 00:01:01,792
جئت إلى لندن حيث قادني رقص الشوارع لعائلتي الجديدة

8
00:01:02,696 --> 00:01:03,856
فريقي

9
00:01:06,634 --> 00:01:09,228
ما زلت أرقص وأحلم أمام مرآتي

10
00:01:14,842 --> 00:01:16,104
... ولكن الآن

11
00:01:17,477 --> 00:01:18,967
اشارك الآخرين حلمي

12
00:02:51,100 --> 00:02:52,362
سنتأخر يا رجل

13
00:03:27,802 --> 00:03:29,599
مرحبا يا رفاق

14
00:03:51,157 --> 00:03:52,558
"لقد قطعنا نصف الطريق للوصول إلى "نيويورك

15
00:03:52,559 --> 00:03:55,027
إذا رقصنا هكذا في النهائيات من يمكنه هزيمتنا؟

16
00:03:55,028 --> 00:03:56,824
"النداء الآخير لفريق "الأبطال

17
00:04:18,216 --> 00:04:19,114
يارفاق

18
00:04:42,840 --> 00:04:45,900
تبا! , إنهم رائعين -
"لهذا فهم الأبطال يا "كارلي -

19
00:04:56,987 --> 00:04:59,649
يارفاق , اظهروا بعض الترفع

20
00:04:59,989 --> 00:05:02,389
هل ستذهبون لتناول الشراب؟ -
ربما -

21
00:05:18,741 --> 00:05:21,505
فريق "جاي -2 -0" بطل المملكة المتحدة القادم

22
00:05:25,614 --> 00:05:26,808
أحبك

23
00:05:27,916 --> 00:05:29,110
"دورك يا "ماك

24
00:05:29,718 --> 00:05:30,514
يا رفاق

25
00:05:30,819 --> 00:05:31,717
يا رفاق

26
00:05:32,954 --> 00:05:36,549
حسنا , هذا ... هذا أصعب أمر على فعله

27
00:05:39,060 --> 00:05:40,288
سأرحل

28
00:05:41,463 --> 00:05:44,765
رغبت بأن أنهى هذا الأمر بعد تحقيق شئ عظيم -
"أجل , مزحة جيدة يا "جاي -

29
00:05:44,766 --> 00:05:47,668
أنا جاد , فأنا واقع تحت ضغط كبير حاليا

30
00:05:47,669 --> 00:05:50,104
... بالعمل وفي

31
00:05:50,105 --> 00:05:51,872
على التخلي عن شئ ما
ولا يوجد غير هذا

32
00:05:51,873 --> 00:05:53,307
إذاً , ما رأيكم؟ -
جاي -

33
00:05:53,308 --> 00:05:54,742
... نقع جميعنا تحت ضغط

34
00:05:54,743 --> 00:05:56,844
لدينا فرصة لنكون أبطال الممكلة المتحدة

35
00:05:56,845 --> 00:05:58,546
والذهاب إلى "نيويورك" وتمثيل بلدنا

36
00:05:58,547 --> 00:06:00,881
ولم أكن سأفكر بهذا إلا لعلمي أنك تستطيعين تدبر هذا

37
00:06:00,882 --> 00:06:02,116
... ولكنك تستطيع

38
00:06:02,117 --> 00:06:04,117
كارلي" تعلم كل الرقصات"
يمكنها تدبر الأمر من هنا

39
00:06:04,118 --> 00:06:07,780
ألا يمكننا الحديث عن ذلك؟ -
لقد عزمت رأيي -

40
00:06:09,422 --> 00:06:10,912
إنه فريقك الآن

41
00:06:17,964 --> 00:06:19,295
سأفتقدتكم يا رفاق

42
00:06:21,367 --> 00:06:22,391
بربك يا رجل

43
00:06:24,470 --> 00:06:26,199
تلك مزحة ما

44
00:06:26,505 --> 00:06:28,097
سأتكفل بها , حسنا؟

45
00:06:37,950 --> 00:06:40,544
لن تجعليني أغير رأيي -
"ما الأمر يا "جاي -

46
00:06:41,453 --> 00:06:43,855
اعتقدت أنك ترغب بالفوز
وأن تكون بطل المملكة المتحدة

47
00:06:43,856 --> 00:06:45,618
عليك إتخاذ قرارات عصيبة ببعض الأحيان

48
00:06:45,824 --> 00:06:48,054
ولمَ لم تُخبرني؟
لقد بدوت كالبلهاء

49
00:06:49,060 --> 00:06:52,052
كنت أرغب بأن اصفي ذهني
وأخذ فسحة عن كل شئ

50
00:06:53,130 --> 00:06:55,064
حسنا , يمكنك أخذ أسبوع كإجازة ثم تعود

51
00:06:55,333 --> 00:06:58,791
لقد عنيت من كل شئ
وكل شخص

52
00:07:02,406 --> 00:07:06,604
احتاج للتخلص من تشتيت الأنتباه قليلاً -
شكراً , وهل أنا أشتت انتباهك؟ -

53
00:07:06,911 --> 00:07:08,071
أكبر تشتيت للذهن

54
00:07:09,880 --> 00:07:14,078
هل هذا بسبب قولي لك أني أحبك؟ -
لا , لقد قلت لك بأنها مجرد إجازة -

55
00:07:15,452 --> 00:07:18,080
إذا توليت الفريق فلن تلاحظي حتى غيابي

56
00:07:19,723 --> 00:07:20,849
حسنا؟

57
00:07:23,560 --> 00:07:26,256
سترة مع الجبنة
!تمتع

58
00:07:27,330 --> 00:07:31,067
لقد قال بأنها فترة اجازة لا أكثر -
كفِ عن هذا يا كارلي -

59
00:07:31,068 --> 00:07:33,797
لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع
منتديات فونيكات

60
00:07:35,104 --> 00:07:37,470
يمكنني تولي مكان "جاي" في الفريق

61
00:07:37,606 --> 00:07:40,542
... كرفيقك -
"أجل يا "ايدي -

62
00:07:40,543 --> 00:07:41,810
استمر في التدرب

63
00:07:41,811 --> 00:07:44,745
دعونا نركز على الفوز في نهائيات الرقص , حسنا؟

64
00:07:46,215 --> 00:07:47,705
أجل , أنتِ محقة

65
00:07:48,684 --> 00:07:50,481
وبعدها سيرغب بعودتي إليه , أليس كذلك؟

66
00:07:51,620 --> 00:07:54,418
شقراء من الشمال
درامية بالفعل

67
00:07:54,757 --> 00:07:57,158
شكرا "ايدي" , دعينا نعود إلى التدريبات

68
00:07:57,159 --> 00:07:58,716
"عرضي ما زال قائما يا "كارلي

69
00:08:00,028 --> 00:08:02,664
ولمَ أنا؟
لمَ لا تقودين الفريق يا "شونا"؟

70
00:08:02,665 --> 00:08:05,566
أنا أرقص فحسب , ولكنك ترين الصورة الأكبر -
وهل سينصتون إلى؟ -

71
00:08:05,567 --> 00:08:08,236
لن يفعلوا إذا بدوت هكذا
عليك أن تكوني كارلي القاسية

72
00:08:08,237 --> 00:08:10,329
هيا , امنحيني بعض الـشغف

73
00:08:10,938 --> 00:08:12,235
هل هذا كل ما لديك؟

74
00:08:21,715 --> 00:08:23,239
اليس" , إذهبي للمنتصف"

75
00:08:26,987 --> 00:08:30,157
لا أتفهم الأمر , لقد تخلى عن عائلته -
فتى وقح -

76
00:08:30,158 --> 00:08:33,615
"كيف يمكننا أن نكون "جاي -2-0" بدون "جاي
هذا ليس منطقياً

77
00:08:33,727 --> 00:08:37,163
لمَ يجلسون بالخارج؟ -
توجهي نحوهم ولا تظهري أي خوف -

78
00:08:38,332 --> 00:08:40,391
هيا , امنحيني بعض الشغف
هيا

79
00:08:40,466 --> 00:08:41,330
هيا

80
00:08:41,434 --> 00:08:44,870
هذا كان وضعيا
إما كارلي القاسية أو المتملقة

81
00:08:44,937 --> 00:08:46,928
هيا يا رفاق , دعونا نبدأ

82
00:08:56,949 --> 00:09:00,319
حسنا يا رفاق , تلك مجرد عقبة بسيطة -
لم تحجزي مكان التدريب -

83
00:09:00,320 --> 00:09:02,087
هل ان من المفترض أن افعل ذلك؟ -
"بربك يا "كارلي -

84
00:09:02,088 --> 00:09:03,121
أنت الرئيس , أليس كذلك؟

85
00:09:03,122 --> 00:09:05,123
إذا رغبت بأن تكون القائد يا "فرانكي" فتفضل

86
00:09:05,124 --> 00:09:07,216
بدون "جاي" سيضيع وقتنا

87
00:09:09,427 --> 00:09:12,021
ستيفي" ماذا تفعلين؟" -
أنا آسفة -

88
00:09:12,664 --> 00:09:16,430
من المفترض أن نكون فريق -
لا تقلقين , سوف يعودون -

89
00:09:16,701 --> 00:09:20,296
يا رفاق .. يمكنني أخذ مكانهم

90
00:09:21,439 --> 00:09:23,608
"بربك يا "ايدي -
عليك التدرب على يد الرجل المرعب -

91
00:09:23,609 --> 00:09:25,838
انصتوا يا رفاق , لا أعرف كيف أقوم بهذا بعد

92
00:09:26,009 --> 00:09:28,500
ولكن ما أعلمه جيداً أننا لدينا فريق قوي

93
00:09:28,946 --> 00:09:31,148
ولدينا مباراة نهائية في شهر سبتمبر

94
00:09:31,149 --> 00:09:33,484
ألا يمكننا العثور على مكان للتدريب ومباشرة ذلك

95
00:09:33,485 --> 00:09:35,111
نظهر لـ "جاي" معدننا الحقيقي

96
00:09:54,337 --> 00:09:55,395
اصلح المكان يا رجل

97
00:10:03,413 --> 00:10:04,471
شعري

98
00:10:21,096 --> 00:10:23,131
"شونا" -
آسفة -

99
00:10:23,132 --> 00:10:25,429
بربك -
"حسنا يا "آيمي -

100
00:10:25,901 --> 00:10:29,029
اعتقدت أنني أنخفضت حرارتي -
أنت تبالغ كثيراً -

101
00:10:30,438 --> 00:10:33,774
من المفترض أن نرقص بالخارج -
ليس في انجلترا -

102
00:10:33,775 --> 00:10:35,676
ربما يمكننا ذلك في اميريكا -
حسنا , لنذهب إلى هناك -

103
00:10:35,677 --> 00:10:37,769
ولكن علينا أن نكون أبطال المملكة المتحدة أولاً

104
00:10:37,878 --> 00:10:41,115
فقط إذا أمكننا التدرب في ستديو
مكان آمن وصحي

105
00:10:41,116 --> 00:10:44,278
ولكننا بحاجة إلى المال
ألديك أي أموال؟

106
00:10:44,652 --> 00:10:46,176
"لا تكونِ سخيفة يا "كارلي

107
00:10:48,622 --> 00:10:53,025
إذا تركتنا نتدرب في محلك بالمجان
سنرتدي قمصان للدعايا لمركز الجيمانيزم خاصتك

108
00:10:54,527 --> 00:10:55,755
مرحبا؟

109
00:10:58,865 --> 00:11:01,663
كشف حساب حفلتك بالأمس -
ماذا؟ -

110
00:11:02,869 --> 00:11:04,003
هل ترغبين بالحفاظ على وظيفتك؟

111
00:11:04,004 --> 00:11:06,206
ليس هذا ملهى لك أنت ورفاقك

112
00:11:06,207 --> 00:11:08,766
لقد تناولنا بعض "الكيت- كاتس" القليلة -
وماذا بذلك؟ -

113
00:11:09,008 --> 00:11:11,377
احتاج لكل مليم من أجل ايجاد مكان للتدريب

114
00:11:11,378 --> 00:11:12,344
ثم؟

115
00:11:13,613 --> 00:11:15,240
حسنا , لمَ لا تكون الراعي الرسمي لنا؟

116
00:11:16,715 --> 00:11:18,239
هذا مضحك

117
00:11:20,953 --> 00:11:24,089
انهضي أيتها الرشيقة
... ايدي" متأخر , لذا"

118
00:11:24,090 --> 00:11:26,353
قومي بتوصيل هذا وسوف أفكر حيال كشف حسابك

119
00:11:29,895 --> 00:11:31,692
"بإبتسامة يا "كارلي
بإبتسامة

120
00:11:31,997 --> 00:11:33,191
هذا أفضل

121
00:12:39,528 --> 00:12:42,088
هل أنت فتاة التوصيل؟ -
أجل , هل طلبتِ سلطة الدجاج؟ -

122
00:12:42,197 --> 00:12:44,290
أجل -
ومشروب واحد -

123
00:12:44,666 --> 00:12:46,497
حسابك 5 جنيهات ونصف

124
00:12:55,944 --> 00:12:57,679
مرحب بكِ أن تبقين وتشاهدين إذا أحببت

125
00:12:57,680 --> 00:12:59,044
لا , شكرا

126
00:13:00,014 --> 00:13:02,107
لقد كنت أنظر تجاه غرفتك

127
00:13:02,383 --> 00:13:05,750
لا يبشر هذا بالخير على الراقصين -
لا , فهم رائعين للغاية -

128
00:13:06,887 --> 00:13:10,823
ولكنهم لا يشعرون بذلك
يبدوا بأنهم ضجروا

129
00:13:13,794 --> 00:13:15,523
ولمَ أنتِ مهتمة بغرفتي؟

130
00:13:16,163 --> 00:13:18,631
اريد مكان للتدريب مع فريقي لرقص الشوارع

131
00:13:20,634 --> 00:13:23,330
لا افترض أنك تؤجرين تلك الغرفات بخمس جنيهات , أليس كذلك؟

132
00:13:24,972 --> 00:13:27,668
هل أنت جيدة؟ -
بالتأكيد -

133
00:13:28,207 --> 00:13:32,507
سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
سوف نثير ضجة عارمة

134
00:13:32,712 --> 00:13:35,146
حسنا , أرغب بأن أرى ذلك

135
00:13:35,481 --> 00:13:37,574
أجل -
حقا -

136
00:13:39,819 --> 00:13:43,152
حسنا , سوف نرقص في المول التجاري الليلة .. إذا كنتِ جادة حيال هذا

137
00:13:43,656 --> 00:13:45,920
سبعة جنيهات؟ -
إذا استطعت التملص فسوف آتي -

138
00:13:46,125 --> 00:13:47,149
حقا؟

139
00:13:48,861 --> 00:13:50,192
كيف استطيع إيجادك؟

140
00:13:51,963 --> 00:13:53,191
اتبعي الجماهير

141
00:14:09,848 --> 00:14:13,716
أنتم بمثابة روميو وجوليت
من المفترض أنكم تحبون بعض حباً جماً

142
00:14:14,151 --> 00:14:17,052
هل يمكنكم إظهار دلالة بهذا

143
00:15:32,059 --> 00:15:34,425
تحتاجين إلى ترخيص -
إنه مالنا , عملنا من أجله -

144
00:15:36,564 --> 00:15:38,191
أليس هذا "جاستين"؟

145
00:15:38,833 --> 00:15:42,564
أيها الدب الضخم
جاستين" تعال هنا"

146
00:15:42,902 --> 00:15:45,271
هل هذا ما جئت إلى هنا لفعله؟
تقوم بإحراجي هكذا

147
00:15:45,272 --> 00:15:47,205
هل ترغبين بتدخل الشرطة؟ -
ولكنه مالنا -

148
00:15:48,341 --> 00:15:50,639
"اهدأي يا "كارلس -
شكرا -

149
00:15:55,849 --> 00:15:59,114
جميع من بالمحل يشاهدوننا -
لمَ لم تفعلين أي شئ لمساعدتي؟ -

150
00:15:59,219 --> 00:16:02,222
أتعرفين؟ , لا أرغب أن اكون جزئاً من هذا بعد الآن

151
00:16:02,223 --> 00:16:05,089
"لا تقدمين على الخروج يا "آيمي -
الخروج من ماذا؟ -

152
00:16:05,224 --> 00:16:08,990
لن نبرح مكاننا معك
بدون "جاي" ليس لهذا الفريق أي آمل

153
00:16:09,061 --> 00:16:11,359
شكراً , شكراً جزيلاً

154
00:16:11,463 --> 00:16:13,599
تذمرك أفضل من رقصك
W w W.F o N e K a T.N e T

155
00:16:13,600 --> 00:16:18,036
هيا , اخرجوا .. لقد أنتهى الأمر
اركبوا دراجتكم

156
00:16:18,270 --> 00:16:20,238
وأنتم بطريق العودة , اصنعوا قصة شعر جديدة

157
00:16:34,752 --> 00:16:37,522
عليك صقل مهاراة الأدراة لديك

158
00:16:37,523 --> 00:16:38,819
ابتعدي

159
00:16:39,390 --> 00:16:41,517
حسنا , بينما أنتِ بهذا المزاج فسأبتعد

160
00:17:11,120 --> 00:17:11,984
بربك

161
00:17:17,660 --> 00:17:20,993
به قليل من الفوضى ولكنه جيد
مشتعل

162
00:17:21,630 --> 00:17:23,825
تعالِ لرؤيتي غداَ مع بقية أفراد فريقك

163
00:17:24,033 --> 00:17:25,091
عندما تجديهم

164
00:17:32,041 --> 00:17:33,508
ستديو 3 , الساعة الرابعة

165
00:17:38,279 --> 00:17:39,948
مرحبا -
مرحبا -

166
00:17:39,949 --> 00:17:41,649
أيتها الفتاة المخزية

167
00:17:41,650 --> 00:17:44,379
جاستين" لن يرقص معك مجدداً"

168
00:17:50,725 --> 00:17:52,488
ثم اصبحوا أثنان

169
00:17:52,994 --> 00:17:54,621
لقد أفسدت الأمر , أليس كذلك؟

170
00:18:12,379 --> 00:18:14,438
حسنا , هل سندفع مقابل رؤية نتاج جهدنا هذا العام؟

171
00:18:18,017 --> 00:18:21,646
بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية

172
00:18:22,355 --> 00:18:24,457
لن يبهر هذا المستثمرين , أليس كذلك؟

173
00:18:24,458 --> 00:18:25,758
ماذا حدث؟

174
00:18:25,759 --> 00:18:27,927
اشك كثيراً في أساليبنا

175
00:18:27,928 --> 00:18:29,656
لقد أبعدنا الشغف عنهم

176
00:18:29,896 --> 00:18:33,525
المكون الحيوي
ولكني لدي خطة لإرجاعه إليهم

177
00:18:33,666 --> 00:18:35,258
"عليك العمل أفضل من ذلك , "هيلينا

178
00:18:35,635 --> 00:18:37,603
إنقطاع التمويل يعني قطع العديد من الأشياء

179
00:18:38,938 --> 00:18:41,270
اليوم , لا يوجد أحد جيد

180
00:18:44,009 --> 00:18:45,237
"كارلي" , "شونا"

181
00:18:45,577 --> 00:18:47,477
ياإلهي , لقد عدتم يا رفاق

182
00:18:53,218 --> 00:18:55,311
عذرا ... لا , شكراَ لك

183
00:18:55,387 --> 00:18:56,285
"ماك"

184
00:19:39,162 --> 00:19:43,064
"لقد نجحتي يا "كارلي -
أجل , هذا المكان رائع -

185
00:19:47,703 --> 00:19:50,069
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
"أنظر إلى ذلك الأبله "برير -

186
00:19:55,410 --> 00:19:57,275
لقد طُلب منا أن نأتي هنا من قبل تلك السيدة

187
00:20:00,649 --> 00:20:01,741
"إنها "هيلينا

188
00:20:05,253 --> 00:20:09,087
هل آتيتم لمشاهدتنا؟ -
على النقيض تماماً -

189
00:20:09,957 --> 00:20:13,324
هل استوعبتم تلك المزحة؟
"هل آتيت لمشاهدتي؟"

190
00:20:14,095 --> 00:20:15,460
ليس بينما ترتدون تلك الملابس الضيقة

191
00:21:49,453 --> 00:21:50,754
هراء -
يا رجل -

192
00:21:50,755 --> 00:21:54,019
لا بأس , لا بأس
احتاج للإستراحة هنا قليلاً

193
00:21:55,959 --> 00:21:58,723
ياإلهي , أنا آسفة
سوف ندفع مقابل الأضرار

194
00:21:59,862 --> 00:22:03,263
متأكدة أنك تعتبرين هذا كمنزلك
ولكنك بالغرفة الخطأ

195
00:22:03,899 --> 00:22:04,888
اسرعوا يا فتيات

196
00:22:09,572 --> 00:22:12,336
هل تلبي تلك احتياجاتك؟ -
هل تمزحين؟ -

197
00:22:12,641 --> 00:22:16,202
إنها رائعة -
وقد قابلتم الراقصين خاصتي -

198
00:22:16,912 --> 00:22:19,615
نوعا ما -
"جايب" , ايزابيل , "بيكس" -

199
00:22:19,616 --> 00:22:21,446
"كلوي" و "توماس"

200
00:22:22,083 --> 00:22:23,607
لدي عرض لكِ

201
00:22:23,918 --> 00:22:28,490
سماح لا نهائي للتدرب هنا من أجل مسابقتكم

202
00:22:28,491 --> 00:22:29,354
رائع

203
00:22:30,458 --> 00:22:32,858
إذا ضممتم الراقصين خاصتي إلى تدريباتكم

204
00:22:32,961 --> 00:22:33,950
ماذا؟

205
00:22:34,963 --> 00:22:37,799
.. مستحيل , إننا فريق لرقص الشوارع , إنها -
لا تعني لا -

206
00:22:37,800 --> 00:22:40,393
إننا كالعائلة ولا يمكننا ضم أفراد جُدد

207
00:22:41,102 --> 00:22:42,535
قل شيئا لها

208
00:22:42,871 --> 00:22:45,606
... هيلينا" , مع كامل احترامي" -
"شكرا لك يا "توماس -

209
00:22:45,607 --> 00:22:47,941
أنا اقرر محتوى درس الرقص الأخير لك

210
00:22:47,942 --> 00:22:50,034
آسفة يا سيدتي , هذا يبدو جنوناً

211
00:22:50,344 --> 00:22:52,746
آسفة , لا أعلم أسمك -
"كارلي" -

212
00:22:52,747 --> 00:22:55,415
كارلي" , إذا لم تقبلين بضم الراقصين"
فسوف أوجه لك التهم

213
00:22:55,416 --> 00:22:58,282
لإستأجار الاستديو وبالطبع من أجل الأضرار

214
00:22:59,119 --> 00:23:00,487
إنه قرارك

215
00:23:00,488 --> 00:23:02,289
من أين سنأتي بالمال؟

216
00:23:02,290 --> 00:23:05,747
لا يمكننا الفوز بالنهائيات معهم -
اقترح بأن نهرب -

217
00:23:05,858 --> 00:23:08,793
هل فقدتم بصركم؟
تلك فتيات ذات ليونة عالية

218
00:23:09,328 --> 00:23:12,525
هل يمكنهم القيام برقص الشارع؟ -
لا , عليك تدريبهم -

219
00:23:13,633 --> 00:23:15,601
آسفة , هل ستقوم هي بالتدريس لنا؟

220
00:23:15,602 --> 00:23:16,568
أجل

221
00:23:18,171 --> 00:23:20,366
تلك فرصة فريدة

222
00:23:20,740 --> 00:23:24,267
آتمني أن تغتنموها جميعا
وتؤدوا بشكل طيب في المسابقة

223
00:23:29,080 --> 00:23:32,517
سأجعل والدي يتصل بالإدارة -
أنظر إلى حالتهم -

224
00:23:32,518 --> 00:23:33,609
كالمهرجين

225
00:23:39,157 --> 00:23:41,591
دعينا نقوم بالتجربة
سوف يكونوا سيئين

226
00:23:41,726 --> 00:23:44,991
حينها , يمكننا التدرب بالاستديو بأي مكان
واستعادة الآخرين مجدداً

227
00:23:47,699 --> 00:23:49,132
بروف" , جميع الطعام أخضر اللون"

228
00:23:49,434 --> 00:23:50,924
أين الطعام الحقيقي؟

229
00:23:54,171 --> 00:23:57,334
كيف سيؤدي تدربنا مع هؤلاء
المهرجين للوصول إلي الباليه الملكي؟

230
00:23:58,008 --> 00:24:00,340
هيلينا" معروفة بأساليبها الغير إعتيادية"

231
00:24:00,878 --> 00:24:02,277
علينا أن نثق بها

232
00:24:02,780 --> 00:24:04,213
ما هو رقص الشوارع؟

233
00:24:05,216 --> 00:24:07,684
"لا تكوني غبية طوال حياتك يا "بكس

234
00:24:51,393 --> 00:24:53,452
"مرحبا , معك "جاي
تعرف ما عليك فعله

235
00:24:54,663 --> 00:24:57,496
"مرحبا , "جاي" إنها أنا "كارلي

236
00:25:00,635 --> 00:25:03,126
عاود الأتصال بي عند مقدرتك

237
00:25:04,071 --> 00:25:07,802
إذا أردت أو إذا استطعت

238
00:25:15,349 --> 00:25:17,909
هل قلت إنها أنا "كارلي"؟

239
00:26:00,326 --> 00:26:02,055
ركزوا , ركزوا

240
00:26:26,249 --> 00:26:27,716
حسنا , إنه دورك

241
00:26:28,018 --> 00:26:30,680
ليدنا خمسة أسابيع
وهذا ما نريد منكم أن تفعلوه

242
00:26:30,887 --> 00:26:34,015
حسنا , هل علينا أن نكون غاضبين هكذا؟

243
00:26:34,725 --> 00:26:36,625
تلك هي الطريقة يا فتى البالية

244
00:26:40,497 --> 00:26:42,795
ما تلك؟ -
قدماي؟ -

245
00:26:42,966 --> 00:26:45,127
هذا ليس مناسباَ
أين أحذيتكم الرياضية؟

246
00:26:45,268 --> 00:26:47,170
فالأحذية الرياضية هي قاعدتنا الأولى

247
00:26:47,171 --> 00:26:49,972
هذا ما نرقص به
هل ترغبين منا أن نجرح أنفسنا؟

248
00:26:49,973 --> 00:26:52,031
أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق

249
00:26:56,579 --> 00:26:57,705
هل أجتزت الأختبار؟

250
00:26:58,948 --> 00:27:00,677
الأحذية الرياضية غدا , أليس كذلك؟

251
00:27:02,685 --> 00:27:05,254
نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً

252
00:27:05,255 --> 00:27:07,950
خمسة , 6 , 7 , 8

253
00:27:12,193 --> 00:27:14,787
دعونا نجرب هذا مع سماع الموسيقي
واتبعونا إذا ضللتم الخطوات

254
00:27:14,929 --> 00:27:18,433
أي خطوات؟ -
هل سمعت سابقا عن الكلمات؟ -

255
00:27:18,434 --> 00:27:21,035
"كل تلك الفتيات سيحتاجون للمساعدة للتخلص من "ماك

256
00:27:21,036 --> 00:27:24,072
ألا يمكنك تمالك نفسك
أنظر إليهم , من الممكن أن ينفجرون يا رجل

257
00:27:24,073 --> 00:27:26,563
خمسة , 6 , 7 , 8

258
00:27:28,443 --> 00:27:32,209
هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص
الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع

259
00:27:32,312 --> 00:27:35,281
خمسة , 6 , 7 , 8

260
00:27:39,319 --> 00:27:41,219
ستجعليننا نبدو كالبلهاء

261
00:27:44,658 --> 00:27:46,489
ليس جيداً , ركزوا

262
00:27:46,627 --> 00:27:49,596
خمسة , 6 , 7 , 8

263
00:28:01,340 --> 00:28:02,307
"كارلي"

264
00:28:02,842 --> 00:28:04,901
ماذا قلت لها؟ -
لم أقل أي شئ -

265
00:28:05,011 --> 00:28:07,013
فريقكم سئ يا رجل -
تلك غلطتكم , أتعلم هذا؟ -

266
00:28:07,014 --> 00:28:08,640
خطأنا؟ -
أجل -

267
00:28:11,350 --> 00:28:13,682
"كارلي" -
لا استطيع فعل هذا -

268
00:28:14,287 --> 00:28:16,687
كيف حال التدريب؟ -
إننا مختلفون تماماً -

269
00:28:17,055 --> 00:28:18,249
لا أستطيع فعل هذا

270
00:28:19,858 --> 00:28:22,360
لا تستطيعين أم لا ترغبين؟ -
.. أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي -

271
00:28:22,361 --> 00:28:24,954
أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي
واعتقد أنك أخذت فكرة خاطئة عني

272
00:28:25,430 --> 00:28:28,194
حسنا , سيكلف هذا 250 جنيها ثمن الحفرة التي بالحائط

273
00:28:28,800 --> 00:28:32,037
بربك , أحاول أن أخبرك بأن هذا الفريق سيفشل

274
00:28:32,038 --> 00:28:34,306
هل بسبب أن تعتقدين ذلك أم أنك ترغبين بذلك؟

275
00:28:34,307 --> 00:28:37,833
هلا تكفين عن إجابتي بأسئلة
لا أرغب بأن أقود هذا الأمر

276
00:28:37,909 --> 00:28:40,139
لن يستطيعون إتقان هذا قبل السابع والعشرون من الشهر

277
00:28:42,646 --> 00:28:44,978
إذن , سأراك مجدداً عندما توصلين طعامي

278
00:28:46,951 --> 00:28:49,351
ولكن حاولِ التقليل من المايونيز المرة القادمة

279
00:30:30,616 --> 00:30:31,917
اشعر بأنني كالمراهقين المشاغبين

280
00:30:31,918 --> 00:30:34,351
تلك الأشياء تثقل الجسد

281
00:30:34,853 --> 00:30:37,413
اشعر براحة أكبر -
مرحبا يا رفاق -

282
00:30:38,023 --> 00:30:39,158
مزيداً منهم

283
00:30:39,159 --> 00:30:42,491
"ستيفي" , "فرانكي" -
لن تصعدون إلى النهائيات بدوننا -

284
00:30:43,562 --> 00:30:45,792
شونا" , أخبريهم بالأمور" -
ما الذي يجري "بي"؟ -

285
00:30:45,898 --> 00:30:49,095
لقد بدأنا بداية غير موفقة البارحة
لذا , لنبدأ مجدداً

286
00:30:49,234 --> 00:30:51,498
رقص الشوارع للمبتدئين

287
00:30:52,104 --> 00:30:54,402
تمددوا
تحركوا كما لو أنكم في ملهى

288
00:30:56,040 --> 00:30:58,209
هذا بمثابة تغيير للباليه الملكي

289
00:30:58,210 --> 00:31:00,074
ترهلوا قليلاً وقوموا بما تفعلوه

290
00:31:00,178 --> 00:31:03,670
لا نترهل يا عزيزتي -
إذن ترجلوا -

291
00:31:03,815 --> 00:31:05,874
هكذا بدأ رقص الشوارع

292
00:31:06,150 --> 00:31:09,244
بالشوارع والملاهي
محطمين كل القواعد

293
00:31:09,454 --> 00:31:11,217
سنحطم كل شئ من أجلك

294
00:31:11,322 --> 00:31:13,381
مثل "بروك" ... التزلج

295
00:31:32,442 --> 00:31:34,137
ماك .. الشعبي

296
00:31:44,153 --> 00:31:45,950
ستيفي .. الاختراق

297
00:31:55,831 --> 00:31:56,798
"هيا "بوجي

298
00:32:09,577 --> 00:32:10,908
ستيفي" , اريهم منزلك"

299
00:32:30,831 --> 00:32:32,298
فرانكي" , اسلوب جديد"

300
00:32:40,674 --> 00:32:42,471
هيا يا "شونا" اسلوب جديد

301
00:32:57,490 --> 00:32:59,890
وأخيرا مع "ماك" ... الزحف

302
00:33:18,376 --> 00:33:21,072
هيا , اختاروا حركة
وأبدؤا بالتدرب

303
00:33:23,782 --> 00:33:25,716
ايها الشاب , ماذا تفعل؟

304
00:33:26,351 --> 00:33:27,511
اقوم بالتوصيل

305
00:33:28,319 --> 00:33:32,221
هيلينا" , هلا بإمكانك التحكم في فتيان الشوارع؟"

306
00:33:32,456 --> 00:33:34,625
الراقصين يا سيدتي , الراقصين

307
00:33:34,626 --> 00:33:36,593
تلك مسألة مبدأ

308
00:33:41,499 --> 00:33:45,094
سلطة الدجاج؟ -
شكرا يا "ايدي" , كيف تجري الأمور؟ -

309
00:33:46,237 --> 00:33:47,431
بشكل مؤلم يا سيدتي

310
00:33:56,880 --> 00:34:00,016
أتعرفين , ستكون الحياة أسهل إذا تركتني أدير الفصل معك

311
00:34:00,017 --> 00:34:01,984
هل تحاول إخباري كيف أدير ذلك؟

312
00:34:02,352 --> 00:34:04,320
حسنا , يمكنك فعل هذا بالمساعدة , ألا يمكنك؟

313
00:34:04,754 --> 00:34:07,882
إننا نرقص رقص شوارع وليس الباليه

314
00:34:09,993 --> 00:34:11,620
هل هذا كثيراً على تحطيم القواعد؟

315
00:34:15,631 --> 00:34:18,464
إنه يحب نفسه -
نوعك المفضل -

316
00:34:19,234 --> 00:34:22,533
"ماذا؟ تلك طريقة لنسيان "جاي -
لا أرغب بنسيانه -

317
00:34:22,638 --> 00:34:25,664
حسنا , أظن أن فتيان الباليه لامعين

318
00:34:27,843 --> 00:34:29,242
إننا المدرسين

319
00:34:30,279 --> 00:34:32,270
"سأجعل والداي يهاتفون السيد "هاردنج

320
00:34:32,381 --> 00:34:35,373
فهم لا يدفعون مقابل رقص الملاهي هذا

321
00:34:37,618 --> 00:34:41,076
الألبان مميتة , كما تعلمين -
لا بأس , لا بأس -

322
00:34:41,289 --> 00:34:42,916
لقد وقل طوق النجاة

323
00:34:44,125 --> 00:34:46,616
هذا طعامي -
لا تجعلني أضحك -

324
00:34:48,062 --> 00:34:50,087
لا يستطيعون الرقص على طريقتنا بدون الوقود المناسب

325
00:34:50,898 --> 00:34:54,425
لا يستطيعون الرقص؟
هل قلتِ لتوك أننا لا نستطيع الرقص؟

326
00:34:54,735 --> 00:34:57,704
هذا ليس رقصا
إنها مجرد بعض حركات الرفرفة

327
00:34:57,804 --> 00:35:00,272
على الأقل لا أبدو كالمعتقلين

328
00:35:01,408 --> 00:35:03,376
مهما كان ما قلته يا صاحبة الثدي الصغير

329
00:35:08,582 --> 00:35:09,776
صغير ماذا؟

330
00:35:12,385 --> 00:35:13,647
لقد سمعتني

331
00:35:20,559 --> 00:35:21,583
قتال بالطعام

332
00:35:38,444 --> 00:35:41,845
الآنضباط والأدب والشرف

333
00:35:42,881 --> 00:35:46,942
بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها
تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا

334
00:35:48,887 --> 00:35:51,583
افترض أنك تعلمين ما تفعليه بإحضار اولئك الأشخاص إلى هنا

335
00:35:51,756 --> 00:35:53,314
"ستكون مسروراً يا سيد "هاردنج

336
00:35:53,424 --> 00:35:55,688
طلابنا يظهرون أخيراً بعض الشغف

337
00:35:56,394 --> 00:35:58,089
حسنا , أفضل أن أرى هذا برقصهم

338
00:36:02,834 --> 00:36:05,667
عليكم إيجاد طريقة للعمل سويا

339
00:36:06,203 --> 00:36:07,830
اخرجوا من هنا وتمتعوا

340
00:36:07,971 --> 00:36:09,495
تعرفوا على بعضكم البعض

341
00:36:10,274 --> 00:36:12,401
بعد أن تنظفوا تلك الفوضى بالطبع

342
00:36:32,862 --> 00:36:34,955
دعونا نتخلص منهم عندما يتوقف المسار

343
00:36:35,298 --> 00:36:37,027
أجل , لقد بذلنا مجهوداً

344
00:36:47,143 --> 00:36:48,201
"شونا"

345
00:36:52,080 --> 00:36:54,776
يبدو بأنكِ التصقت بنا
هيا بنا

346
00:37:12,566 --> 00:37:14,635
"كارلي" -
آرون" هل انت بخير ؟" -

347
00:37:14,636 --> 00:37:17,661
هل انت مشترك ؟ -
نحن القادمون -

348
00:37:17,805 --> 00:37:21,673
سمعت ان هناك سوء تفاهم مع "جاي" ؟ -
لا ، نحن فقط نأخد فترة راحة -

349
00:37:22,176 --> 00:37:25,304
هل هذا فريقك الجديد ؟ -
انها قصة طويلة -

350
00:37:25,646 --> 00:37:27,514
لنتسكع معا وتخبريني كل شئ فيما بعد
سنحصل علي شراب او شئ ما ؟

351
00:37:27,515 --> 00:37:29,209
سنفعل ، حظ جيد -
حسناً ، اراكي لاحقاً -

352
00:37:30,551 --> 00:37:33,076
يجب ان تشاهدوا هؤلاء

353
00:37:33,186 --> 00:37:36,022
كانوا في مسابقات رقص
الشوارع البريطانية منذ سنتين

354
00:37:36,023 --> 00:37:37,190
انهم الأفضل

355
00:37:37,191 --> 00:37:38,791
كنا نحصل علي الدروس معهم

356
00:37:38,792 --> 00:37:42,124
لذا هذا ما نهدف اليه

357
00:37:42,295 --> 00:37:43,125
من يكون "جاي" ؟

358
00:40:10,002 --> 00:40:13,631
ماذا تكتبين ؟ -
انها مذكرات لحياتنا -

359
00:40:13,739 --> 00:40:16,572
تحصل علي حطوات
معلومات ، احاسيس

360
00:40:17,476 --> 00:40:19,501
وانتي تفعلين هذا ؟ -
نعم -

361
00:40:19,645 --> 00:40:21,306
انتي تقومين فعلا بهذا ؟

362
00:40:21,814 --> 00:40:24,683
لا اعتقد ان صنع السندوتشات
هو هدفي في الحياة

363
00:40:24,684 --> 00:40:26,082
انتي فعلا تقومين بهذا

364
00:40:29,555 --> 00:40:31,648
جاستن" ، ركزي"

365
00:40:33,424 --> 00:40:36,154
حمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

366
00:40:40,165 --> 00:40:41,189
اسرع

367
00:40:51,042 --> 00:40:52,066
خاسرون

368
00:40:57,648 --> 00:40:58,672
حسناً

369
00:41:03,487 --> 00:41:04,818
بصيص من الأمل

370
00:41:15,698 --> 00:41:18,462
توماس" ، استرخي قليلاً من فضلك"

371
00:41:19,368 --> 00:41:21,165
عد من حيث بدأنا

372
00:41:21,971 --> 00:41:25,600
وحاول الا تشير بأصابع قدميك
انها تبدو رائعة جدا

373
00:41:28,544 --> 00:41:30,978
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

374
00:41:33,416 --> 00:41:35,284
حسناً ، سأتولي
الأمر من هنا

375
00:41:35,285 --> 00:41:39,084
الآن ، يا "ايزابيلا" ، اريدك
ان تجربي بالمزيد من الأنتباه

376
00:41:40,155 --> 00:41:43,818
خمسة ، ستة ، سبعة
ثمانية ، واحد ، اثنين

377
00:41:44,626 --> 00:41:46,695
توقفي هنا من فضلك
اعطيها بعض الأنحناء

378
00:41:46,696 --> 00:41:48,185
لا تجعليها مستقيمة

379
00:41:50,265 --> 00:41:51,960
لا ، لا ، لا
انتي لا تفهمين

380
00:41:52,167 --> 00:41:54,533
ذراعيك مشدودة كالبالية

381
00:41:54,669 --> 00:41:57,604
الأيدي في وضع مستقيم
مشدودة

382
00:41:58,006 --> 00:41:59,837
يجب ان تكوني قادرة
علي فعل هذا

383
00:42:06,747 --> 00:42:07,645
ماذا قلت ؟

384
00:42:10,017 --> 00:42:12,747
هيا
ليس لدينا وقت لهذا

385
00:42:14,255 --> 00:42:17,656
كم هو شئ محزن
البكاء علي رقص شوارع

386
00:42:18,158 --> 00:42:19,750
"اخرسي ، يا "كلوي

387
00:42:23,997 --> 00:42:27,728
اسمعي ، انا اسفة اذا كنت سيئة هناك -
كارلي" ، انه ليس انتي" -

388
00:42:28,301 --> 00:42:29,700
. . . . هل تعرفين
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

389
00:42:30,903 --> 00:42:35,363
طوال حياتي طُلب مني ان
اقف مستقيمة ، والآن

390
00:42:37,210 --> 00:42:38,905
يخبرونني انني ابدو مخطئة

391
00:42:40,580 --> 00:42:42,411
يقولون انني نشأت طويلة جداً
W w W.F o N e K a T.N e T

392
00:42:42,782 --> 00:42:45,216
ولن يضعوني حتي في
اختبارات اداء البالية الملكي

393
00:42:48,854 --> 00:42:49,786
هيا

394
00:42:51,456 --> 00:42:54,482
انا فقط . . . . لا اعرف
ما هو يلائمني بعد الآن

395
00:42:54,826 --> 00:42:58,853
انسي كل شئ
انتي معنا الآن

396
00:44:18,473 --> 00:44:19,667
انا اشعر بالأسي

397
00:44:20,074 --> 00:44:22,844
طلابك وضعوا انفسهم في هذا

398
00:44:22,845 --> 00:44:24,545
هم لا شئ اذا لم يعملوا بجد

399
00:44:24,546 --> 00:44:26,513
ولكنهم حقا يريدون رقص البالية

400
00:44:26,647 --> 00:44:29,616
وهذا يجعلهم لا يقومون بأي شئ آخر
لا افهم هذا

401
00:44:29,951 --> 00:44:33,079
هل ذهبتي مرة الي البالية ؟ -
ماذا تعتقدين ؟ -

402
00:44:33,187 --> 00:44:37,180
هل تريدين ان ترافقينني ؟ -
لا اعرف ، انه لا يروق لي -

403
00:44:37,324 --> 00:44:41,351
كيف تعرفين اذا
لم تذهبين مطلقاً ؟

404
00:44:47,634 --> 00:44:49,192
ربما هي توهمك

405
00:44:49,569 --> 00:44:53,266
اخرجي -
انتي لم تعلمين ابداً بأساليبهم -

406
00:44:55,375 --> 00:44:57,002
جاي" مفغل"
انتي تعرفين هذا ، اليس كذلك ؟

407
00:44:57,109 --> 00:44:58,667
لن يتصل ابداً ، اليس كذلك ؟

408
00:44:58,811 --> 00:45:01,279
لا -
ولا حتي خلال ملايين السنين -

409
00:45:01,447 --> 00:45:02,481
شكرا

410
00:45:02,482 --> 00:45:05,684
انتي لستي بحاجة اليه علي كل حال -
"كل شئ بخصوص "جاي -

411
00:45:05,685 --> 00:45:07,652
توقفي عن وضع نفسك خلال هذا

412
00:45:08,053 --> 00:45:09,315
اخبرك بشئ

413
00:45:10,055 --> 00:45:12,182
ماذا تفعلين ؟ -
اتصلي انتي -

414
00:45:12,558 --> 00:45:14,660
هل طلبتي الرقم ؟ -
انه علي وضع الميكروفون ، اريد ان اسمع -

415
00:45:14,661 --> 00:45:15,627
"شونا"

416
00:45:16,362 --> 00:45:18,694
"مرحباً ، معك "جاري
تعرف ما عليك فعله

417
00:45:20,632 --> 00:45:22,190
"جاي" ، انا "كارلي"

418
00:45:23,234 --> 00:45:25,970
اعلم ان كل شئ انتهي معي ومع الفريق
. . . . . فقط تمنيت ان اقول

419
00:45:25,971 --> 00:45:29,428
تمنت ان تقول
انها هجرتك ايها المغفل

420
00:45:29,808 --> 00:45:31,543
كارلي" في طريقها الي النهائيات"

421
00:45:31,544 --> 00:45:34,307
مع صديقها الجديد

422
00:45:34,412 --> 00:45:36,781
لذا اذهب ولم نفسك

423
00:45:36,782 --> 00:45:38,476
اخبريه ايتها الفتاة الفظة

424
00:45:38,683 --> 00:45:41,880
هذا الجزء من حياتك انتهي الآن

425
00:45:43,687 --> 00:45:45,416
حان وقت المرحلة المقبلة

426
00:46:04,574 --> 00:46:06,735
سعيد لرؤيتكي -
سعيدة لرؤيتك ايضاً -

427
00:46:06,876 --> 00:46:09,367
هل انتي من مشاهير البالية ؟

428
00:46:09,712 --> 00:46:10,838
اعتدت ان ارقص

429
00:46:11,814 --> 00:46:14,783
"هيلينا" -
"مايكل" -

430
00:46:16,686 --> 00:46:18,483
انا سعيد جدا انكي اتيتي

431
00:46:18,921 --> 00:46:21,515
لما اكنت افوت هذا
انت تعلم هذا

432
00:46:23,159 --> 00:46:24,560
"مايكل" ، هذه هي "كارلي"

433
00:46:24,561 --> 00:46:28,496
مصصمة رقصات تعمل
مع طلابي

434
00:46:29,264 --> 00:46:31,926
وهذا هو "مايكل" مصمم
رقصات بالية الليلة

435
00:46:32,067 --> 00:46:33,967
اريد ان اري بعض من اعمالك

436
00:46:34,135 --> 00:46:35,898
حسناً ، سأري ان كان
بأمكاني ترتيب هذا

437
00:46:36,972 --> 00:46:38,371
حسناً ، تمتعوا بالحفل

438
00:46:38,940 --> 00:46:40,271
انتي في كل مشهد
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

439
00:46:48,616 --> 00:46:51,608
انه تلميذ قديم لي -
نعم -

440
00:46:52,586 --> 00:46:54,611
ماذا عملتيه بالزبط ؟

441
00:48:07,024 --> 00:48:08,787
قابلت الكثير من الأزمات

442
00:48:10,261 --> 00:48:12,129
لم يقولوا كلمة ابداً

443
00:48:12,130 --> 00:48:13,528
ولكنكي فهمتي ؟
W w W.F o N e K a T.N e T

444
00:48:14,198 --> 00:48:16,666
ليس كل شئ
ولكن الأمر كان قوياً

445
00:48:16,967 --> 00:48:19,959
يمكنني ان اشعر بما يشعرون -
جيد -

446
00:48:21,237 --> 00:48:24,638
تذكري هذا من اجل يومياتك -
ولكن هذا بالية -

447
00:48:26,509 --> 00:48:30,343
لا تفكرين بهذة الطريقة
"هذا "رقص بالية" ، هذا "رقص شوارع

448
00:48:31,247 --> 00:48:32,874
ولكن فكري بأن هذا كله رقص

449
00:48:33,383 --> 00:48:35,652
لكننا لا زلنا سندخل
مسابقة رقص شوارع

450
00:48:35,653 --> 00:48:38,314
اعني انه عالم مختلف

451
00:48:38,487 --> 00:48:39,886
"نفس العالم يا "كارلي

452
00:48:40,823 --> 00:48:43,018
سيتحصلين علي مسرح ومشاهدين

453
00:48:43,125 --> 00:48:44,717
ماذا تريدين ان يشعروا ؟

454
00:48:56,171 --> 00:48:58,366
"جاي" -
لقد تلقيت رسالتك -

455
00:49:00,009 --> 00:49:01,442
انها "شونا" ، هي غاصبة منك

456
00:49:01,443 --> 00:49:03,244
انا اسف انني لم اتصل
بكي اليوم التالي

457
00:49:03,245 --> 00:49:04,768
لقد قلت انك تريد فترة راحة

458
00:49:05,279 --> 00:49:07,713
لقد اشتقت اليكي -
حقاً ؟ -

459
00:49:07,949 --> 00:49:08,881
بالطبع

460
00:49:09,884 --> 00:49:12,011
انظري الي نفسك ، اين كنتي ؟
تبدين رائعة

461
00:49:12,587 --> 00:49:13,986
لن تصدق

462
00:49:16,290 --> 00:49:19,191
اخبريني عن الأمر

463
00:49:19,627 --> 00:49:20,594
آسفة

464
00:49:21,629 --> 00:49:23,460
انه انا من يجب عليه ان يعتذر

465
00:49:28,502 --> 00:49:30,629
ماذا سيعتقد صديقك ؟

466
00:49:31,672 --> 00:49:34,664
ربما سيقوم بدورانك حتي الموت

467
00:49:37,010 --> 00:49:38,739
تعلم انني كنت في انتظارك

468
00:49:40,881 --> 00:49:43,816
وما زلتي ذاهبة الي النهائيات ؟ -
سوف احاول -

469
00:49:44,551 --> 00:49:46,382
هل راقصين البالية جيدين ؟

470
00:49:46,686 --> 00:49:47,846
جيدين جدا

471
00:49:48,688 --> 00:49:51,088
انها مشكلة كبيرة ان
اجعلهم يرقصون مثلنا

472
00:49:54,226 --> 00:49:58,060
اتعلم انه ما زال هناك مكان من اجلك ؟ -
يبدو انكي تخططين جيداً -

473
00:49:58,731 --> 00:50:00,790
احياناً اعتقد اننا نبلي حسناً

474
00:50:01,600 --> 00:50:04,398
ثم افكر في الأبطال
نحن لا نضاهيهم ابداً

475
00:50:04,704 --> 00:50:07,468
ليس الجميع يصبحون فائزين -
حسناً ، شكرا لك -

476
00:50:07,572 --> 00:50:09,938
ولكن يجب عليكي ان
تبذلين قصاري جهدك

477
00:50:53,149 --> 00:50:55,811
"فريد" و"جينجر"
هناك قائمة انتظار

478
00:51:01,190 --> 00:51:02,885
لم الآن ؟
لا يمكنني ان افهم هذا

479
00:51:02,992 --> 00:51:05,324
لقد قال انه يريد وقت راحة
وكان يقصد هذا

480
00:51:07,296 --> 00:51:11,062
بالجانب الي ذلك
انا إلهة الجنس

481
00:51:11,167 --> 00:51:12,600
لا يمكننه ان يبقي بعيداً

482
00:51:13,703 --> 00:51:15,762
نعم ، لقد نسيت هذا

483
00:51:50,976 --> 00:51:52,568
نغمة الأحماء تغيرت
WwW.FoNeKaT.NeT

484
00:51:52,745 --> 00:51:55,009
هذا لأنها ظلت مستيقظة
حتي وقت متأخر ليلة امس

485
00:51:56,549 --> 00:51:58,141
تقصد ان "جاي" عاد للمسرح

486
00:52:01,186 --> 00:52:03,120
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

487
00:52:03,221 --> 00:52:04,789
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

488
00:52:04,790 --> 00:52:07,125
نعم ، اوافق علي هذا -
الأن اصبحت تتحدث -

489
00:52:07,126 --> 00:52:08,592
نعم ، اعتقد هذا