1
00:00:46,069 --> 00:00:48,503
هل تريدين شراباً ؟ -
انا لا اشرب -

2
00:00:49,540 --> 00:00:50,905
لذا ، ماذا تفعلين ؟

3
00:00:52,108 --> 00:00:53,268
ارقص

4
00:00:53,743 --> 00:00:55,005
يمكنني تولي هذا

5
00:01:05,254 --> 00:01:07,415
مرحباً ، يا حبيتي
هل تريدين الرقص ؟

6
00:01:14,496 --> 00:01:15,463
هل نرقص ؟

7
00:01:37,051 --> 00:01:40,543
نعم ، الأن ترون كل شئ بأعينكم

8
00:01:41,822 --> 00:01:43,551
ايتها السيدات ، افسحوا الطريق
افسحوا الطريق

9
00:01:44,391 --> 00:01:46,416
اعتقد انهم يجب ان يخلعوا
هذة الملابس

10
00:01:47,928 --> 00:01:50,664
انهم ابطال المملكة المتحدة
W w W.F o N e K a T.N e T

11
00:01:50,665 --> 00:01:52,427
حان وقت الرقص

12
00:01:52,933 --> 00:01:55,424
لنحضر الأخرين -
قاعد الرقص مفتوحة -

13
00:01:55,669 --> 00:01:58,797
لمن يشعر انه قادر علي التحدي
الأمر عائد اليكم

14
00:01:59,906 --> 00:02:01,737
لنري ما يمكنكم فعله
هيا لنقوم بهذا

15
00:02:09,282 --> 00:02:10,909
لذا ، ما هو اسم اللعبة ؟

16
00:02:11,417 --> 00:02:15,410
انها ليست لعبة ، انها معركة
فقط قم ببعض الحركات

17
00:02:15,688 --> 00:02:17,212
هيا لننطلق ، هيا بنا

18
00:02:42,180 --> 00:02:44,774
هل تعرفون ماذا قول ؟
ابطال المملكة المتحدة

19
00:02:46,551 --> 00:02:48,542
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
ماذا لدينا هنا ؟

20
00:02:53,090 --> 00:02:54,182
هل انتم جاهزون ؟

21
00:02:55,393 --> 00:02:57,623
حسناً ، هيا بنا

22
00:03:15,011 --> 00:03:15,943
هل رأيتم هذا ؟

23
00:03:35,531 --> 00:03:36,555
ايتها السيدات

24
00:03:40,002 --> 00:03:42,095
حسناً ، السيدات يتدخلون الآن

25
00:03:59,020 --> 00:04:00,681
انتظروا ، انتظروا
ما هذا ؟

26
00:04:03,124 --> 00:04:04,989
هناك رقص باليه في المبنى

27
00:04:07,161 --> 00:04:09,789
لا اعرف ما هذا يا رجل
ولكنه يفلح

28
00:04:13,600 --> 00:04:15,802
اعتقد ان هذا يسمى الدوران
أو شيء من هذا

29
00:04:15,803 --> 00:04:17,565
لا اعرف
ولكنهم يبدوا جيدين

30
00:04:21,575 --> 00:04:23,008
لنري ما يمكنهم فعله

31
00:04:33,753 --> 00:04:35,448
ها هي فتاتك

32
00:04:35,755 --> 00:04:36,915
نحن في طريقنا الجوي

33
00:05:07,519 --> 00:05:09,612
دروان 360

34
00:05:14,926 --> 00:05:16,223
نعم ، ماذا لديكم ؟

35
00:05:34,278 --> 00:05:38,442
لا اعرف اسم هذا الفريق
ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء

36
00:05:39,016 --> 00:05:40,108
هذا كان مهيناً

37
00:06:06,308 --> 00:06:08,868
يا الهي ، لقد عمت الفوضي
الأمر يزداد جنوناً

38
00:06:11,480 --> 00:06:13,573
ايها الناس
كيف تشعرون ؟

39
00:06:19,121 --> 00:06:21,453
اتمني انه يمكنني رفع
مؤخرتي والقيام بهذة الحركة

40
00:06:28,829 --> 00:06:31,730
صفقوا لهذة الحركة ايها الناس
انا لا امازحكم

41
00:06:34,568 --> 00:06:35,535
ماذا لديكم ؟
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

42
00:06:37,404 --> 00:06:38,928
حسناً ، ايها الأبطال

43
00:07:23,315 --> 00:07:26,118
لا تلسمه
انت لا تستحق هذا

44
00:07:26,119 --> 00:07:28,018
لم تمانعي لمسي
ليلة امس

45
00:07:30,923 --> 00:07:32,686
اهدأوا ، اهدأوا

46
00:08:19,501 --> 00:08:20,525
كل شئ علي ما يرام

47
00:08:49,364 --> 00:08:50,626
اهلا بك الي عالمي

48
00:08:55,436 --> 00:08:58,928
مصاريف الجامعة لا تمكني
من الحصول علي شقة فاخرة

49
00:09:25,464 --> 00:09:27,489
ولكن هذة الشقة لديها
ميزة تعوض كل شئ

50
00:09:30,636 --> 00:09:31,625
ماذا ؟

51
00:09:36,075 --> 00:09:38,407
اغلقي عينيك -
لا تكن سخيفاً -

52
00:09:39,145 --> 00:09:40,009
هيا

53
00:10:08,172 --> 00:10:09,161
افتحي عينيك

54
00:10:13,677 --> 00:10:14,939
هذا ليس سيئاً ، اليس كذلك ؟

55
00:10:16,513 --> 00:10:17,810
هذا جميل

56
00:10:26,090 --> 00:10:27,648
هنا اقوم بالرقص

57
00:10:30,193 --> 00:10:31,160
ماذا ؟

58
00:10:32,295 --> 00:10:33,455
حسناً ، تفقدي هذا

59
00:10:34,964 --> 00:10:36,261
ماذا ؟ ، جاهزة ؟

60
00:10:45,875 --> 00:10:48,207
حسناً ، احتاج المزيد من التمارين

61
00:10:48,711 --> 00:10:50,406
ولكنني اخبرك
اننا سنهزم هؤلاء الأبطال

62
00:10:54,916 --> 00:10:56,213
لا ، لا يمكننا

63
00:10:57,519 --> 00:10:59,749
هل نمزح ؟
انهم الأفضل فيما يقومون به

64
00:11:00,188 --> 00:11:01,621
لذا قومي بشئ مختلف

65
00:11:02,591 --> 00:11:03,819
ماذا تقصد ؟

66
00:11:05,727 --> 00:11:09,527
لديك خمسة راقصين بالية
في الفريق ، استخدمينا

67
00:11:09,798 --> 00:11:12,790
ماذا ، نضع رقص البالية ورقص الشوارع معاً ؟ -
نعم ، ولم لا -

68
00:11:13,001 --> 00:11:15,970
لن يفلح -
كيف عرفتي ؟ -

69
00:11:21,442 --> 00:11:22,374
هيا

70
00:11:25,012 --> 00:11:26,172
ماذا تفعل ؟

71
00:11:27,915 --> 00:11:29,109
اتركني

72
00:11:30,317 --> 00:11:32,581
انظر ماذا فعلت بي -
يا الهي ، هيا -

73
00:15:11,028 --> 00:15:13,496
هلا تجمعتهم جيمعاً من فضلكم
لدي شئ لأقوله

74
00:15:19,669 --> 00:15:21,637
"الي من يعرف "جاي

75
00:15:22,572 --> 00:15:24,506
لم يكن يعتقد اننا
جيدين بما فيه الكفاية

76
00:15:25,808 --> 00:15:29,335
لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال
لذلك فقد انضم اليهم

77
00:15:29,479 --> 00:15:31,879
تصرف مشين -
ولبقيتكم -

78
00:15:31,981 --> 00:15:35,075
كنت احاول ان اجعلكم تقدمون
اداء مثل اداء الأبطال

79
00:15:35,385 --> 00:15:37,876
ولكنني اسفة
لن نستطيع تقديم نفس الأداء

80
00:15:41,757 --> 00:15:43,725
ولكننا سنقوم بشئ مختلف

81
00:15:50,599 --> 00:15:52,362
اريد ان نكون انفسنا

82
00:15:53,502 --> 00:15:55,060
لنقدم الأفضل لدينا

83
00:15:55,971 --> 00:15:59,202
سواء كان رقص بالية
او رقص شوارع

84
00:15:59,941 --> 00:16:03,433
سنخلط بين الأثنين
لنقدم شيئاً جميلاً

85
00:16:04,378 --> 00:16:07,211
وسنفوز بالمسابقة
بسبب ما سنكون عليه

86
00:16:09,250 --> 00:16:10,410
لذا ، ما سنسمي فريقنا ؟

87
00:16:11,686 --> 00:16:13,051
"نقطة الأنطلاق"

88
00:16:13,754 --> 00:16:16,951
"هذة خطابات من والدة "ايزابيلا

89
00:16:17,058 --> 00:16:20,161
ومن والد "كلوي" الغني

90
00:16:20,162 --> 00:16:24,291
قلقون بأن تجربة رقص الشوارع
تؤثر علي تدريب ابنتها

91
00:16:24,764 --> 00:16:26,800
هم بحاجة الي هذا التأثير

92
00:16:26,801 --> 00:16:29,969
انتي تفسدين انضباط
افضل التلاميذ عندنا

93
00:16:29,970 --> 00:16:33,632
لا احب ان استطلع اساليبك
ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً

94
00:16:33,973 --> 00:16:36,840
هل هي أزمة منتصف العمر؟

95
00:16:38,411 --> 00:16:42,609
رقص الشوارع كان في كل مكان
عندما اتوا الي هنا

96
00:16:43,416 --> 00:16:46,152
الا تريدون ان تروا هذة
التجربة في طلابنا ؟

97
00:16:46,153 --> 00:16:47,483
بالطبع لا

98
00:16:47,619 --> 00:16:49,985
يمكن أن تحول أدائهم

99
00:16:50,155 --> 00:16:51,816
وتخرب الكلية

100
00:16:52,057 --> 00:16:53,991
"انظري ، انا الأن علي اتصال بالشركات ، يا "هيلينا

101
00:16:54,126 --> 00:16:57,425
يحب ان نركز في ادخالهم
افضل شركات البالية

102
00:16:57,496 --> 00:16:59,589
ولهذا يحتاجون الحافز

103
00:17:00,199 --> 00:17:02,565
صدقوني
جيمعنا نريد نفس الشئ

104
00:17:06,939 --> 00:17:08,531
استمروا
نحن فقط سنشاهد

105
00:17:11,075 --> 00:17:12,736
هل وجدت هذا الفصل مفيدا ، يا"توماس" ؟

106
00:17:13,478 --> 00:17:14,638
انه لا يٌقدر بثمن ، يا سيدي

107
00:17:15,747 --> 00:17:17,078
كارلي" رائعة"

108
00:17:25,522 --> 00:17:26,386
كلوي" ؟"

109
00:17:26,990 --> 00:17:30,482
رائع ، اقصد مفيد للغاية

110
00:17:40,903 --> 00:17:43,565
اكثر شئ للتمتع بالحياة

111
00:17:45,408 --> 00:17:49,401
اعتقد انني اري كيف سيضيف
هذا بعض السلوك الي سلوكهم

112
00:17:51,046 --> 00:17:53,139
رائع جدا
"استمري ، يا "هيلينا

113
00:17:53,282 --> 00:17:57,152
ولكن يا سيدي رقص الشوراع
لن يمكنهم من دخول عالم البالية

114
00:17:57,153 --> 00:17:58,483
هذا يكفي

115
00:17:59,254 --> 00:18:02,018
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
نعم ، رائع -

116
00:18:02,323 --> 00:18:03,381
عمل رائع

117
00:18:04,826 --> 00:18:06,953
تعرفين اننا يمكننا ان نخسر في النهاية
اليس كذلك ؟

118
00:18:07,162 --> 00:18:08,686
بأمانة ؟
لا

119
00:18:10,165 --> 00:18:12,326
احياناً يجب عليكي ان
تجربي الأشياء

120
00:21:12,205 --> 00:21:13,763
ها هي قائمة اسماء
المشتركين بالبالية الملكي

121
00:21:17,343 --> 00:21:19,709
"ريبيكا" -
هذا مدهش -

122
00:21:22,948 --> 00:21:25,007
في اي يوم تُعقد
نهائيات رقص الشوارع ؟

123
00:21:26,251 --> 00:21:29,388
من قدمهم في هذا التاريخ ؟ -
هل هذا يهم ؟ -

124
00:21:29,389 --> 00:21:30,356
انه البالية الملكي

125
00:21:30,357 --> 00:21:32,847
في نفس اليوم الذي
يقومون فيه برقص الشوارع

126
00:21:33,058 --> 00:21:34,218
هل هذة مشكلة ؟

127
00:21:36,461 --> 00:21:38,122
انها السيدة "فلوري" ، اليس كذلك ؟

128
00:21:38,730 --> 00:21:40,755
نحن جميعاً نريد نفس
"الشئ ، يا "هيلينا

129
00:21:47,038 --> 00:21:48,369
احسنتي صنعاً

130
00:21:49,073 --> 00:21:50,005
"هيلينا"
م ن ت د ي ا ت  ف و ن ي ك ا ت

131
00:21:51,109 --> 00:21:52,508
"لم اكن اعلم ، يا "كارلي

132
00:21:53,911 --> 00:21:55,538
لذا ، ماذا ستفعلين حيال
هذا الأمر ؟

133
00:21:55,913 --> 00:21:57,710
لسوء الحظ ، ليس بأمكاني
فعل الكثير

134
00:21:58,849 --> 00:22:00,942
هذا كان مخططاً له من
البداية ، اليس كذلك ؟

135
00:22:02,519 --> 00:22:06,011
ادخال بعض النشاط في
راقصين الشوراع ثم تركهم بعدها

136
00:22:06,223 --> 00:22:07,656
لم اخطط لهذا

137
00:22:09,126 --> 00:22:11,060
كارلي" ، هناك شئ"
يجب ان تفهميه

138
00:22:11,828 --> 00:22:14,524
هذة الأختبارات هي
نهائيات رقص الشوارع

139
00:22:14,765 --> 00:22:15,959
وماذا عنا ؟

140
00:22:16,967 --> 00:22:20,736
لماذا تأخذينني الي البالية
وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟

141
00:22:20,737 --> 00:22:23,068
هل انتي متأكدة انه
بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟

142
00:22:41,924 --> 00:22:42,948
نحن نعرف

143
00:22:45,293 --> 00:22:48,524
لا يجب عليهم القيام بتجربة الأداء الخاصة بهم -
بالطبع يجب عليهم -

144
00:22:50,131 --> 00:22:52,534
لقد كانوا يتدربون لهذا
طوال حياتهم

145
00:22:52,535 --> 00:22:54,365
كارلي" ، يمكننا القيام بكلاهما"
W w W.F o N e K a T.N e T

146
00:22:54,502 --> 00:22:57,005
سنقوم بأختيارات الأداء
وسنكون هنا في تمام الرابعة

147
00:22:57,006 --> 00:23:00,065
هل تعتقدين هذا ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

148
00:23:01,776 --> 00:23:03,801
اذن فأذهبوا وابدعوا
كونوا رائعين

149
00:23:04,912 --> 00:23:06,675
يجب عليكم انت تدخلوا

150
00:23:17,624 --> 00:23:18,852
سنكون هنا

151
00:23:19,993 --> 00:23:20,982
اذهبوا

152
00:23:26,766 --> 00:23:27,960
ماذا اذا لم يستطيعوا فعلها ؟

153
00:24:56,652 --> 00:24:58,381
مساء الخير ، ايها البريطانيون

154
00:25:01,590 --> 00:25:03,421
هل نحظي بالمرح ؟

155
00:25:03,659 --> 00:25:05,524
رائع ، رائع
تقضون وقتاً رائعا ؟

156
00:25:06,895 --> 00:25:09,131
بقي فريقان فقط

157
00:25:09,132 --> 00:25:12,498
القادمون علي المسرح
حاملين اللقب والأبطال

158
00:25:15,037 --> 00:25:17,164
نحن القادمون
ولم يأتوا حتي الأن

159
00:25:17,272 --> 00:25:18,102
كنت اعلم هذا

160
00:25:18,873 --> 00:25:20,541
لم لا نخرج علي اي حال ؟

161
00:25:20,542 --> 00:25:23,203
ماذا ؟ هل انتي غبية ؟ -
هيا يا رجال -

162
00:25:23,744 --> 00:25:26,914
اذا بدأنا في توبيخ بعض مرة اخري
كل هذا سيكون من اجل لا شئ

163
00:25:26,915 --> 00:25:29,508
انها محقة -
نعم ، يا رجل ، هيا -

164
00:25:36,090 --> 00:25:39,150
اذا كنا نريد ان نكون معهم
يجب ان نذهب الآن

165
00:25:44,130 --> 00:25:45,290
تبدين بحالة جيدة

166
00:25:45,665 --> 00:25:48,099
"صديقك القديم "مايكل
في لجنة اختبار الأداء

167
00:29:12,129 --> 00:29:13,596
من يحب الأبطال ؟

168
00:29:14,999 --> 00:29:18,457
لا تفرحون كثيراً ، لم يربحوا
هذة الرحلة الي امريكا حتي الآن

169
00:29:18,569 --> 00:29:20,196
حان وقت فريقنا الأخير

170
00:29:20,604 --> 00:29:22,265
"نقطة الأنطلاق"

171
00:29:25,842 --> 00:29:28,208
"هيا يا "نقطة الأنطلاق
لا تخجلوا

172
00:29:38,988 --> 00:29:40,046
هيا

173
00:29:43,093 --> 00:29:45,323
الي المسرح الآن
والا ستخسرون

174
00:29:48,530 --> 00:29:50,293
لا تقلقي
سيكونون هنا

175
00:30:04,546 --> 00:30:07,344
حسناً ، لا بد وانك
فقرة اضافية هنا

176
00:30:12,320 --> 00:30:20,125
من انت ؟ من انت ؟

177
00:30:35,675 --> 00:30:37,575
متي تعلم "ايدي" هذة الحركات ؟

178
00:30:37,711 --> 00:30:39,042
قليل من المدرسة القديمة

179
00:30:49,089 --> 00:30:50,249
"هيا يا "ايدي

180
00:31:25,390 --> 00:31:26,550
اين هم ؟

181
00:31:27,292 --> 00:31:29,294
لقد ذهبوا ؟ -
ذهبوا ؟ الي اين ؟ -

182
00:31:29,295 --> 00:31:31,353
لنهائياتهم -
ماذا ؟

183
00:31:31,563 --> 00:31:34,632
الي هذا اللا شئ ؟

184
00:31:34,633 --> 00:31:37,601
ليس هذا اللا شئ
بل لهذا الرقص

185
00:31:37,868 --> 00:31:39,927
لقد افسدتي حياتهم

186
00:31:40,204 --> 00:31:42,434
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
اسألها -

187
00:31:42,673 --> 00:31:44,072
ليس لي علاقة بهذا

188
00:31:45,442 --> 00:31:46,636
ابدأي الحديث

189
00:31:49,980 --> 00:31:52,505
"مايكل" -
" هيلينا" -

190
00:31:57,787 --> 00:31:59,414
الي متي سيبقي هناك ؟

191
00:32:35,257 --> 00:32:37,521
ما هذا ؟
مراجعة سريعة

192
00:32:43,797 --> 00:32:47,096
"سمعت انك تسخرين ، يا "كارلي
حظ سئ

193
00:32:47,701 --> 00:32:49,225
ابعد يديك عني

194
00:32:49,803 --> 00:32:52,067
شئ سئ الا نراكي
علي منصة الفائزين

195
00:32:53,274 --> 00:32:54,400
من يهتم ؟

196
00:32:54,642 --> 00:32:57,475
لا نريد بعد الحركات الحقيرة
لنكون فائزين

197
00:32:57,678 --> 00:33:01,045
يمكنك قول هذا
ولكنني اعلم انك لا تعنينه

198
00:33:02,249 --> 00:33:03,876
"اشعر بالأسف عليك ، يا "جاي

199
00:33:05,084 --> 00:33:08,417
لاعب صغير في فريق شخص
اخر من اجل الفوز ؟

200
00:33:10,323 --> 00:33:12,018
اعتقدت ان لديك طموح اكبر

201
00:33:14,994 --> 00:33:16,393
هل يمكنني الحصول علي الرقصة القادمة ؟

202
00:33:38,183 --> 00:33:40,583
"فريق "نقطة الأنطلاق
هذة هي فرصتكم الأخيرة

203
00:34:23,993 --> 00:34:25,824
ماذا ؟ -
انت لست جاداً ؟ -

204
00:34:29,866 --> 00:34:30,924
ما هذا ؟

205
00:34:35,771 --> 00:34:36,703
ماذا ؟

206
00:35:06,401 --> 00:35:07,868
لقد ربحنا

207
00:39:59,198 --> 00:43:00,665
ترجمـــــة
Casablanka & OzoS@iD

تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM