1
00:00:00,965 --> 00:00:03,368
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}<i><b><font color="red">  شكت الإبرة  </font></b></i>


2
00:00:03,509 --> 00:00:09,792
{\r\1c&0033FF&\t(0,$ldur,\1c&FF1122&)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}
ترجمة
MICKEY EX
فريق
SG1AT
WWW.DVD4ARAB.COM


3
00:00:27,427 --> 00:00:29,277
ما هذا؟
أنا لم ألمسه، أقسم.

4
00:00:29,402 --> 00:00:31,314
<i> اخلاء، اخلاء </i>

5
00:00:31,656 --> 00:00:32,980
نحن فى موضع هجوم.

6
00:00:42,224 --> 00:00:45,966
أيها السادة ، لو كان هذا
مثل كرة السلة

7
00:00:46,091 --> 00:00:47,296
نحن سنخسر

8
00:00:47,561 --> 00:00:51,033
- لعبة، مجموعة، مباراة.
- هذا هل كان تدريب؟

9
00:00:51,465 --> 00:00:52,565
تمام

10
00:00:54,537 --> 00:00:57,742
- آسف.
- لا تكون آسف برايفت. كون يقظ.

11
00:00:58,065 --> 00:01:00,542
أنت لا تعلم
حول أعداؤنا ...

12
00:01:01,194 --> 00:01:02,614
 في أيّ ستيك لحم الخنزير؟

13
00:01:03,897 --> 00:01:05,648
هل هذا جزء من التدريب؟

14
00:01:10,591 --> 00:01:11,721
ها نحن دكتور

15
00:01:12,040 --> 00:01:14,107
يستعدّ أربعة بطاريق للمعالجة.

16
00:01:14,691 --> 00:01:16,041
شكرا لكى، أليس.

17
00:01:17,230 --> 00:01:19,495
هذه فقط زيارة روتينية
إلى الطبيب.

18
00:01:19,811 --> 00:01:21,964
در وسعل، أولاد.
در وسعل.

19
00:01:23,211 --> 00:01:24,811
من هو ضحيتى الأولى؟

20
00:01:27,327 --> 00:01:28,371
تلك إبرة كبيرة

21
00:01:29,909 --> 00:01:31,732
دعنا نبدأ معك، صديقى.

22
00:01:34,042 --> 00:01:36,177
هذا. . . كلّ هذا روتين، رجال.

23
00:01:36,369 --> 00:01:37,438
لا شيء إلى. . .

24
00:01:38,410 --> 00:01:41,760
لا شيء للخوف هنا.
فقط زيارة روتينية،

25
00:01:41,885 --> 00:01:42,885
وضع طبيعي كليا.

26
00:01:43,676 --> 00:01:45,288
لا تضطرب، رجال.

27
00:01:46,256 --> 00:01:47,390
إبقى سويا!


28
00:01:50,088 --> 00:01:50,826
التالى

29
00:01:53,920 --> 00:01:56,165
تكون قويآ ، كوالسكي. كون قويآ.

30
00:02:00,576 --> 00:02:01,904
غلام جيد

31
00:02:04,875 --> 00:02:06,409
الرجل جزار.

32
00:02:07,828 --> 00:02:09,378
إيفك تحرك 
تحرك

33
00:02:11,966 --> 00:02:14,118
حسنا انت التالى

34
00:02:33,679 --> 00:02:34,723
والآن. . .

35
00:02:35,797 --> 00:02:38,486
فكر ثانية دكتوردكريد 

36
00:02:38,770 --> 00:02:40,220
انا لا أخذ إبر

37
00:02:43,447 --> 00:02:46,816
أنا لا أقصد أن أكون لعوب، لكن لماذا
الطبيب يعطينا الابرة في المؤخره؟

38
00:02:47,112 --> 00:02:49,759
أردافنا السمينة تجعل
منها نقطة التوزيع المثالية

39
00:02:49,884 --> 00:02:51,496
للأدوية المحقونة. . .

40
00:02:52,089 --> 00:02:53,089
لسوء الحظ.

41
00:02:58,250 --> 00:02:59,852
إستمع إلينا.

42
00:02:59,977 --> 00:03:03,052
هي كانت فقط وخزة دبوس صغيرة.
سكيبير سيكون خجلان مننا.

43
00:03:03,974 --> 00:03:06,366
أتوقّعه أن يسقط
خلال هذا الصقّف فى أيّ لحظة

44
00:03:06,491 --> 00:03:08,337
ويدعونا باقة
أطفال رضّع.

45
00:03:09,173 --> 00:03:10,606
انتباه 
انتباه

46
00:03:10,926 --> 00:03:13,309
عمليتنا
اخترقت

47
00:03:13,615 --> 00:03:15,999
اخترقت
هل هذا تدريب اخر؟

48
00:03:16,124 --> 00:03:17,050
لا

49
00:03:17,175 --> 00:03:19,215
كلّ ما نحتاج لمعرفة،
نحن يجب أن. . .

50
00:03:20,056 --> 00:03:22,184
<i> اخلاء، اخلاء. </i>

51
00:03:22,746 --> 00:03:24,687
احصلوا على الضروريات

52
00:03:27,224 --> 00:03:29,659
في أقل من دقيقتين،
نترك هذه القاعدة. . .

53
00:03:29,828 --> 00:03:30,697
- إلى الأبد؟

54
00:03:31,132 --> 00:03:32,628
- إلى الأبد؟
- إلى الأبد؟


55
00:03:33,924 --> 00:03:35,016
- إلى الأبد؟

56
00:03:37,173 --> 00:03:38,822
لقد قفلت الحديقة باكملها

57
00:03:38,947 --> 00:03:40,922
لااحد يدخل او يخرج

58
00:03:41,047 --> 00:03:43,211
<i> هل ذلك ضروري جدا، أليس؟ </i>

59
00:03:44,213 --> 00:03:46,375
أخبرك،
ذلك البطريق واحد صعب.

60
00:03:46,891 --> 00:03:48,901
مقفله
يبحثون عنى

61
00:03:50,108 --> 00:03:51,772
اقصد نحن

62
00:03:52,094 --> 00:03:54,581
هذا يعقّد هروبنا
إلى حدّ كبير.

63
00:03:56,137 --> 00:03:57,687
عربة مقانق مقلية في 3:00.

64
00:03:58,007 --> 00:03:59,007
إطو

65
00:04:04,122 --> 00:04:05,122
ضوء

66
00:04:05,804 --> 00:04:06,896
كوالسكي ، الخيارات.

67
00:04:07,685 --> 00:04:08,974
سوف نحتاج الى اضطراب.

68
00:04:09,099 --> 00:04:10,900
أقترح إطلاق
العنكبوت القرود.

69
00:04:11,219 --> 00:04:12,868
بدليم اسمهم المتوسّط

70
00:04:13,213 --> 00:04:14,860
هم أبدا لا يخيبون أمل

71
00:04:15,091 --> 00:04:17,940
وسط الفوضى، نهرب
خلال المدخل الجنوبي.

72
00:04:18,185 --> 00:04:19,241
جيد. وبعد ذلك؟

73
00:04:20,025 --> 00:04:22,445
ثم نحصل على وظائف
كما يعرض متجر عطلة.

74
00:04:22,905 --> 00:04:25,381
عندما نكسب مالا كافيا،
نبني عرين سري جديد،

75
00:04:25,789 --> 00:04:27,583
واحد بأشعّة الليزر.

76
00:04:28,459 --> 00:04:29,352
أشعّة الليزر.

77
00:04:31,336 --> 00:04:32,495
خطة صلبة.

78
00:04:33,352 --> 00:04:34,310
قبلتها

79
00:04:34,435 --> 00:04:36,609
وانا أيضا، لكنّي عندي سؤال واحد.

80
00:04:36,734 --> 00:04:38,336
حقن،قليل برايفت.

81
00:04:38,670 --> 00:04:40,997
هل انت حقنت سكيبر؟

82
00:04:43,083 --> 00:04:44,372
بالطبع 

83
00:04:44,497 --> 00:04:46,729
ما يجعلك من المحتمل تعتقد
شيء كهذا؟

84
00:04:46,854 --> 00:04:48,971
الطبيب لم يأخذ
بطاقة كاحلك.

85
00:04:53,328 --> 00:04:55,714
أنا لا أستطيع الكذب عليكم رجال.

86
00:04:56,262 --> 00:04:58,555
نحن نترك هذه حديقة الحيوانات
لأن أنا. . .

87
00:05:00,422 --> 00:05:01,951
كنت ياي المعمعة؟

88
00:05:02,313 --> 00:05:03,313
لا انا

89
00:05:05,225 --> 00:05:06,989
لست مألوف بذلك التعبير.

90
00:05:09,215 --> 00:05:11,627
يبدو مثل هو يحاول
لقول هو. . . خائف.

91
00:05:12,663 --> 00:05:15,932
برايفت، ذلك الأكثر سخافة،
الغبي المضحك. . .

92
00:05:17,081 --> 00:05:18,179
برايفت على حق

93
00:05:18,304 --> 00:05:21,603
نحن نترك هذه حديقة الحيوانات لأن
أخشي أن أخذ الحقنة.

94
00:05:24,999 --> 00:05:26,475
في الحقيقة، أنا نوع مشكوك فيه.

95
00:05:27,844 --> 00:05:30,613
هناك لا شيء للخوف
من الزيارة إلى الطبيب.

96
00:05:30,782 --> 00:05:32,786
ماعدا إبرته الحقنه الكبيرة

97
00:05:32,911 --> 00:05:34,884
وحرقه الألم البطيئ . . .

98
00:05:35,886 --> 00:05:38,880
أنها لا تشعر بالسوء
كما يشعر.

99
00:05:40,474 --> 00:05:42,491
نحن سنكون في جانبك
كلّ خطوة فى الطريق.

100
00:05:47,150 --> 00:05:49,687
السادة المحترمون، هو شرف
للخدمة معك.

101
00:05:51,244 --> 00:05:52,244
هيا

102
00:05:52,411 --> 00:05:54,487
لقد حان الوقت للتوقّف عن الركض.

103
00:05:58,011 --> 00:05:59,311
ها هي

104
00:06:00,644 --> 00:06:03,378
فقط تمايل وسلم نفسك

105
00:06:03,503 --> 00:06:04,914
لاشي فيها

106
00:07:14,883 --> 00:07:16,986
أنت لا تريد أن تأخذ
تلك الحقنه، أليس كذلك؟

107
00:07:37,611 --> 00:07:39,342
نحن لن نمسكه.

108
00:07:39,986 --> 00:07:42,727
بشكل واضح، هو السيد ونحن. . .

109
00:07:43,282 --> 00:07:45,173
طلابه لا يستحقون.

110
00:07:46,775 --> 00:07:50,517
إذا نحن لا نجد جواب قريبا،
سكيبير قد يترك حدائق حديقة الحيوانات. . .

111
00:07:50,901 --> 00:07:52,764
- Forever.
- Forever?

112
00:07:53,123 --> 00:07:54,123
<i>اخلاء.</i>

113
00:07:54,892 --> 00:07:57,793
نحن لا نستطيع فقد سكيبير.
لابدّ أن يكون هناك بعض الطريق.

114
00:07:58,848 --> 00:07:59,848
انتظر

115
00:08:00,096 --> 00:08:02,999
ألس تبحث عن البطريق
تلبس بطاقة كاحل،صح؟

116
00:08:04,235 --> 00:08:07,550
- أنت لا تعتقد.
- في الحقيقة أنا، أعتقد.

117
00:08:07,738 --> 00:08:09,612
لكن إذا أنت تعتقد
الذي أعتقد.

118
00:08:09,737 --> 00:08:11,741
عتقد هو يمكن أن يكون خطر.

119
00:08:11,972 --> 00:08:14,944
اذا تعنى انها ستعيد سكيبر
كله يساوى

120
00:08:16,007 --> 00:08:17,761
هذا ما اعتقده أعتقد.

121
00:08:17,886 --> 00:08:21,284
نغيّر تسجّل حديقة الحيوانات لنقول
هناك ثلاثة بطاريق وحيدة.

122
00:08:24,578 --> 00:08:26,923
انتظر
انت قف

123
00:08:28,096 --> 00:08:29,561
اعتقد انك طويل

124
00:08:33,191 --> 00:08:35,038
خط برايقت تعمل

125
00:08:40,501 --> 00:08:42,773
أنا لا أعرف كيف
سأخبرك هذا.

126
00:08:42,898 --> 00:08:44,674
ليس هناك كش ملك في المدقّقين.

127
00:08:47,907 --> 00:08:49,745
كنت العريس أمك
مع تلك الأيدي؟

128
00:08:50,106 --> 00:08:53,215
كل المتاعب التى سببتها انت ،
انا ينبغي أن أحصل على بدل خطر.

129
00:08:54,943 --> 00:08:57,452
برايفت ضحى بنفسه

130
00:08:57,905 --> 00:08:58,905
من اجلى

131
00:08:59,356 --> 00:09:02,055
أقول،
منذ متى وأنت تحت هناك؟

132
00:09:02,427 --> 00:09:04,477
حقنتان فى اليوم

133
00:09:04,602 --> 00:09:06,794
هذا الولد لن يتمكن من الجلوس لاسبوع

134
00:09:06,919 --> 00:09:10,171
- عفو؟
- هو سيضحك على أليس.

135
00:09:10,296 --> 00:09:13,202
تعتقد انه انا
هو سيأخد الحقنة بدلا منى

136
00:09:13,637 --> 00:09:14,637
عزيزى

137
00:09:14,900 --> 00:09:17,153
يقول فل إن برايفت
اخذ بالفعل حقنه واحده

138
00:09:17,278 --> 00:09:19,540
والثانية
يمكن أن يجعله مريض جدا

139
00:09:19,943 --> 00:09:20,943
او اسواء

140
00:09:28,417 --> 00:09:30,232
وجدت البطريق المختفى

141
00:09:33,014 --> 00:09:36,395
ماذا تفعل هنا؟
انفذك من انقاذى

142
00:09:38,847 --> 00:09:41,350
لكن كل شئ بخير
انا لاأمانع ان أخذ حقنه اخره

143
00:09:41,475 --> 00:09:43,755
أنا يمكن أن أدور الخدّ الآخر .

144
00:09:44,448 --> 00:09:46,902
انت ستمأنع 
اذا هى ستجعلك مريضا او أسواء

145
00:09:47,071 --> 00:09:50,255
- كم أسوأ؟
- تعرف، شيبس لم يقل.

146
00:09:50,559 --> 00:09:52,761
أفترض بأنّك ستنمو
لك يدئ اخره او شيئ

147
00:09:52,886 --> 00:09:55,520
انا لا اريد يد اخره
لذلك اسرع

148
00:09:55,645 --> 00:09:57,565
الدكتور سيكون هنا فى اي لحظه

149
00:10:01,185 --> 00:10:04,220
تعرف، لا أحد منّا يقلل من شئنك
 بسسب خوفك

150
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
انا اعرف

151
00:10:06,520 --> 00:10:10,126
آذى خوفي تقريبا صديقى.
اخرج الآن من هنا، جندي.

152
00:10:15,893 --> 00:10:17,433
هناك أنت، صديقي الصغير.

153
00:10:17,934 --> 00:10:21,103
الآن، رجاء اثبت.
هذا لن يآذي مطلقا.

154
00:10:27,164 --> 00:10:28,911
في الحقيقة، هو كان عذاب.

155
00:10:29,247 --> 00:10:31,032
لكنّه كان يمكن أن يكون أسوأ.

156
00:10:31,157 --> 00:10:33,249
هو مضحك هكذا يخاف الأطعمة على نفسها،

157
00:10:33,666 --> 00:10:36,519
مثل لحظة ملتهمة ناضجة
بالدمّ،

158
00:10:36,688 --> 00:10:38,338
جاهز للإندفاع بالدش.

159
00:10:38,463 --> 00:10:39,789
سيكبر من فضلك

160
00:10:40,625 --> 00:10:41,513
اسف

161
00:10:41,638 --> 00:10:44,029
النقطه هى
الخوف من الاطباء المحترفين

162
00:10:44,154 --> 00:10:45,948
لا مبرّر لها جدا.

163
00:10:47,079 --> 00:10:50,295
الفوائد التي تعود على صحة المرء
والرفاه هي أيضا ببساطة...

164
00:10:50,420 --> 00:10:53,469
يبدو أن البطريق جاهزه
لزيارة طبيب الأسنان.

165
00:10:53,638 --> 00:10:54,743
طبيب الأسنان؟

166
00:10:58,215 --> 00:11:00,483
لكن ليس لدينا اسنان


