1
00:00:12,830 --> 00:00:40,830
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:41,010 --> 00:00:42,944
منذ أن كنت فتاة صغيرة

3
00:00:43,212 --> 00:00:47,012
كنت ستجدني في غرفتي أرقص أمام المرآة

4
00:00:47,416 --> 00:00:50,653
كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح

5
00:00:50,654 --> 00:00:52,280
حماسة الجماهير تشتعل

6
00:00:55,323 --> 00:00:57,120
جعلني هذا استمر بحياتي بعد أن غادرت منزلي

7
00:00:57,859 --> 00:01:01,192
جئت إلى لندن حيث قادني رقص الشوارع لعائلتي الجديدة

8
00:01:02,096 --> 00:01:03,256
فريقي

9
00:01:06,034 --> 00:01:08,628
ما زلت أرقص وأحلم أمام مرآتي

10
00:01:14,242 --> 00:01:15,504
... ولكن الآن

11
00:01:16,877 --> 00:01:18,367
اشارك الآخرين حلمي

12
00:02:50,500 --> 00:02:51,762
سنتأخر يا رجل

13
00:03:27,202 --> 00:03:28,999
مرحبا يا رفاق

14
00:03:50,557 --> 00:03:51,958
"لقد قطعنا نصف الطريق للوصول إلى "نيويورك

15
00:03:51,959 --> 00:03:54,427
إذا رقصنا هكذا في النهائيات من يمكنه هزيمتنا؟

16
00:03:54,428 --> 00:03:56,224
"النداء الآخير لفريق "الأبطال

17
00:04:17,616 --> 00:04:18,514
يارفاق

18
00:04:42,240 --> 00:04:45,300
تبا! , إنهم رائعين -
"لهذا فهم الأبطال يا "كارلي -

19
00:04:56,387 --> 00:04:59,049
يارفاق , اظهروا بعض الترفع

20
00:04:59,389 --> 00:05:01,789
هل ستذهبون لتناول الشراب؟ -
ربما -

21
00:05:18,141 --> 00:05:20,905
فريق "جاي -2 -0" بطل المملكة المتحدة القادم

22
00:05:25,014 --> 00:05:26,208
أحبك

23
00:05:27,316 --> 00:05:28,510
"دورك يا "ماك

24
00:05:29,118 --> 00:05:29,914
يا رفاق

25
00:05:30,219 --> 00:05:31,117
يا رفاق

26
00:05:32,354 --> 00:05:35,949
حسنا , هذا ... هذا أصعب أمر على فعله

27
00:05:38,460 --> 00:05:39,688
سأرحل

28
00:05:40,863 --> 00:05:44,165
رغبت بأن أنهى هذا الأمر بعد تحقيق شئ عظيم -
"أجل , مزحة جيدة يا "جاي -

29
00:05:44,166 --> 00:05:47,068
أنا جاد , فأنا واقع تحت ضغط كبير حاليا

30
00:05:47,069 --> 00:05:49,504
... بالعمل وفي

31
00:05:49,505 --> 00:05:51,272
على التخلي عن شئ ما
ولا يوجد غير هذا

32
00:05:51,273 --> 00:05:52,707
إذاً , ما رأيكم؟ -
جاي -

33
00:05:52,708 --> 00:05:54,142
... نقع جميعنا تحت ضغط

34
00:05:54,143 --> 00:05:56,244
لدينا فرصة لنكون أبطال الممكلة المتحدة

35
00:05:56,245 --> 00:05:57,946
والذهاب إلى "نيويورك" وتمثيل بلدنا

36
00:05:57,947 --> 00:06:00,281
ولم أكن سأفكر بهذا إلا لعلمي أنك تستطيعين تدبر هذا

37
00:06:00,282 --> 00:06:01,516
... ولكنك تستطيع

38
00:06:01,517 --> 00:06:03,517
كارلي" تعلم كل الرقصات"
يمكنها تدبر الأمر من هنا

39
00:06:03,518 --> 00:06:07,180
ألا يمكننا الحديث عن ذلك؟ -
لقد عزمت رأيي -

40
00:06:08,822 --> 00:06:10,312
إنه فريقك الآن

41
00:06:17,364 --> 00:06:18,695
سأفتقدتكم يا رفاق

42
00:06:20,767 --> 00:06:21,791
بربك يا رجل

43
00:06:23,870 --> 00:06:25,599
تلك مزحة ما

44
00:06:25,905 --> 00:06:27,497
سأتكفل بها , حسنا؟

45
00:06:37,350 --> 00:06:39,944
لن تجعليني أغير رأيي -
"ما الأمر يا "جاي -

46
00:06:40,853 --> 00:06:43,255
اعتقدت أنك ترغب بالفوز
وأن تكون بطل المملكة المتحدة

47
00:06:43,256 --> 00:06:45,018
عليك إتخاذ قرارات عصيبة ببعض الأحيان

48
00:06:45,224 --> 00:06:47,454
ولمَ لم تُخبرني؟
لقد بدوت كالبلهاء

49
00:06:48,460 --> 00:06:51,452
كنت أرغب بأن اصفي ذهني
وأخذ فسحة عن كل شئ

50
00:06:52,530 --> 00:06:54,464
حسنا , يمكنك أخذ أسبوع كإجازة ثم تعود

51
00:06:54,733 --> 00:06:58,191
لقد عنيت من كل شئ
وكل شخص

52
00:07:01,806 --> 00:07:06,004
احتاج للتخلص من تشتيت الأنتباه قليلاً -
شكراً , وهل أنا أشتت انتباهك؟ -

53
00:07:06,311 --> 00:07:07,471
أكبر تشتيت للذهن

54
00:07:09,280 --> 00:07:13,478
هل هذا بسبب قولي لك أني أحبك؟ -
لا , لقد قلت لك بأنها مجرد إجازة -

55
00:07:14,852 --> 00:07:17,480
إذا توليت الفريق فلن تلاحظي حتى غيابي

56
00:07:19,123 --> 00:07:20,249
حسنا؟

57
00:07:22,960 --> 00:07:25,656
سترة مع الجبنة
!تمتع

58
00:07:26,730 --> 00:07:30,467
لقد قال بأنها فترة اجازة لا أكثر -
كفِ عن هذا يا كارلي -

59
00:07:30,468 --> 00:07:33,197
لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع

60
00:07:34,504 --> 00:07:36,870
يمكنني تولي مكان "جاي" في الفريق

61
00:07:37,006 --> 00:07:39,942
... كرفيقك -
"أجل يا "ايدي -

62
00:07:39,943 --> 00:07:41,210
استمر في التدرب

63
00:07:41,211 --> 00:07:44,145
دعونا نركز على الفوز في نهائيات الرقص , حسنا؟

64
00:07:45,615 --> 00:07:47,105
أجل , أنتِ محقة

65
00:07:48,084 --> 00:07:49,881
وبعدها سيرغب بعودتي إليه , أليس كذلك؟

66
00:07:51,020 --> 00:07:53,818
شقراء من الشمال
درامية بالفعل

67
00:07:54,157 --> 00:07:56,558
شكرا "ايدي" , دعينا نعود إلى التدريبات

68
00:07:56,559 --> 00:07:58,116
"عرضي ما زال قائما يا "كارلي

69
00:07:59,428 --> 00:08:02,064
ولمَ أنا؟
لمَ لا تقودين الفريق يا "شونا"؟

70
00:08:02,065 --> 00:08:04,966
أنا أرقص فحسب , ولكنك ترين الصورة الأكبر -
وهل سينصتون إلى؟ -

71
00:08:04,967 --> 00:08:07,636
لن يفعلوا إذا بدوت هكذا
عليك أن تكوني كارلي القاسية

72
00:08:07,637 --> 00:08:09,729
هيا , امنحيني بعض الـشغف

73
00:08:10,338 --> 00:08:11,635
هل هذا كل ما لديك؟

74
00:08:21,115 --> 00:08:22,639
اليس" , إذهبي للمنتصف"

75
00:08:26,387 --> 00:08:29,557
لا أتفهم الأمر , لقد تخلى عن عائلته -
فتى وقح -

76
00:08:29,558 --> 00:08:33,015
"كيف يمكننا أن نكون "جاي -2-0" بدون "جاي
هذا ليس منطقياً

77
00:08:33,127 --> 00:08:36,563
لمَ يجلسون بالخارج؟ -
توجهي نحوهم ولا تظهري أي خوف -

78
00:08:37,732 --> 00:08:39,791
هيا , امنحيني بعض الشغف
هيا

79
00:08:39,866 --> 00:08:40,730
هيا

80
00:08:40,834 --> 00:08:44,270
هذا كان وضعيا
إما كارلي القاسية أو المتملقة

81
00:08:44,337 --> 00:08:46,328
هيا يا رفاق , دعونا نبدأ

82
00:08:56,349 --> 00:08:59,719
حسنا يا رفاق , تلك مجرد عقبة بسيطة -
لم تحجزي مكان التدريب -

83
00:08:59,720 --> 00:09:01,487
هل ان من المفترض أن افعل ذلك؟ -
"بربك يا "كارلي -

84
00:09:01,488 --> 00:09:02,521
أنت الرئيس , أليس كذلك؟

85
00:09:02,522 --> 00:09:04,523
إذا رغبت بأن تكون القائد يا "فرانكي" فتفضل

86
00:09:04,524 --> 00:09:06,616
بدون "جاي" سيضيع وقتنا

87
00:09:08,827 --> 00:09:11,421
ستيفي" ماذا تفعلين؟" -
أنا آسفة -

88
00:09:12,064 --> 00:09:15,830
من المفترض أن نكون فريق -
لا تقلقين , سوف يعودون -

89
00:09:16,101 --> 00:09:19,696
يا رفاق .. يمكنني أخذ مكانهم

90
00:09:20,839 --> 00:09:23,008
"بربك يا "ايدي -
عليك التدرب على يد الرجل المرعب -

91
00:09:23,009 --> 00:09:25,238
انصتوا يا رفاق , لا أعرف كيف أقوم بهذا بعد

92
00:09:25,409 --> 00:09:27,900
ولكن ما أعلمه جيداً أننا لدينا فريق قوي

93
00:09:28,346 --> 00:09:30,548
ولدينا مباراة نهائية في شهر سبتمبر

94
00:09:30,549 --> 00:09:32,884
ألا يمكننا العثور على مكان للتدريب ومباشرة ذلك

95
00:09:32,885 --> 00:09:34,511
نظهر لـ "جاي" معدننا الحقيقي

96
00:09:53,737 --> 00:09:54,795
اصلح المكان يا رجل

97
00:10:02,813 --> 00:10:03,871
شعري

98
00:10:20,496 --> 00:10:22,531
"شونا" -
آسفة -

99
00:10:22,532 --> 00:10:24,829
بربك -
"حسنا يا "آيمي -

100
00:10:25,301 --> 00:10:28,429
اعتقدت أنني أنخفضت حرارتي -
أنت تبالغ كثيراً -

101
00:10:29,838 --> 00:10:33,174
من المفترض أن نرقص بالخارج -
ليس في انجلترا -

102
00:10:33,175 --> 00:10:35,076
ربما يمكننا ذلك في اميريكا -
حسنا , لنذهب إلى هناك -

103
00:10:35,077 --> 00:10:37,169
ولكن علينا أن نكون أبطال المملكة المتحدة أولاً

104
00:10:37,278 --> 00:10:40,515
فقط إذا أمكننا التدرب في ستديو
مكان آمن وصحي

105
00:10:40,516 --> 00:10:43,678
ولكننا بحاجة إلى المال
ألديك أي أموال؟

106
00:10:44,052 --> 00:10:45,576
"لا تكونِ سخيفة يا "كارلي

107
00:10:48,022 --> 00:10:52,425
إذا تركتنا نتدرب في محلك بالمجان
سنرتدي قمصان للدعايا لمركز الجيمانيزم خاصتك

108
00:10:53,927 --> 00:10:55,155
مرحبا؟

109
00:10:58,265 --> 00:11:01,063
كشف حساب حفلتك بالأمس -
ماذا؟ -

110
00:11:02,269 --> 00:11:03,403
هل ترغبين بالحفاظ على وظيفتك؟

111
00:11:03,404 --> 00:11:05,606
ليس هذا ملهى لك أنت ورفاقك

112
00:11:05,607 --> 00:11:08,166
لقد تناولنا بعض "الكيت- كاتس" القليلة -
وماذا بذلك؟ -

113
00:11:08,408 --> 00:11:10,777
احتاج لكل مليم من أجل ايجاد مكان للتدريب

114
00:11:10,778 --> 00:11:11,744
ثم؟

115
00:11:13,013 --> 00:11:14,640
حسنا , لمَ لا تكون الراعي الرسمي لنا؟

116
00:11:16,115 --> 00:11:17,639
هذا مضحك

117
00:11:20,353 --> 00:11:23,489
انهضي أيتها الرشيقة
... ايدي" متأخر , لذا"

118
00:11:23,490 --> 00:11:25,753
قومي بتوصيل هذا وسوف أفكر حيال كشف حسابك

119
00:11:29,295 --> 00:11:31,092
"بإبتسامة يا "كارلي
بإبتسامة

120
00:11:31,397 --> 00:11:32,591
هذا أفضل

121
00:12:38,928 --> 00:12:41,488
هل أنت فتاة التوصيل؟ -
أجل , هل طلبتِ سلطة الدجاج؟ -

122
00:12:41,597 --> 00:12:43,690
أجل -
ومشروب واحد -

123
00:12:44,066 --> 00:12:45,897
حسابك 5 جنيهات ونصف

124
00:12:55,344 --> 00:12:57,079
مرحب بكِ أن تبقين وتشاهدين إذا أحببت

125
00:12:57,080 --> 00:12:58,444
لا , شكرا

126
00:12:59,414 --> 00:13:01,507
لقد كنت أنظر تجاه غرفتك

127
00:13:01,783 --> 00:13:05,150
لا يبشر هذا بالخير على الراقصين -
لا , فهم رائعين للغاية -

128
00:13:06,287 --> 00:13:10,223
ولكنهم لا يشعرون بذلك
يبدوا بأنهم ضجروا

129
00:13:13,194 --> 00:13:14,923
ولمَ أنتِ مهتمة بغرفتي؟

130
00:13:15,563 --> 00:13:18,031
اريد مكان للتدريب مع فريقي لرقص الشوارع

131
00:13:20,034 --> 00:13:22,730
لا افترض أنك تؤجرين تلك الغرفات بخمس جنيهات , أليس كذلك؟

132
00:13:24,372 --> 00:13:27,068
هل أنت جيدة؟ -
بالتأكيد -

133
00:13:27,607 --> 00:13:31,907
سندخل إلى نهائيات المملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
سوف نثير ضجة عارمة

134
00:13:32,112 --> 00:13:34,546
حسنا , أرغب بأن أرى ذلك

135
00:13:34,881 --> 00:13:36,974
أجل -
حقا -

136
00:13:39,219 --> 00:13:42,552
حسنا , سوف نرقص في المول التجاري الليلة .. إذا كنتِ جادة حيال هذا

137
00:13:43,056 --> 00:13:45,320
سبعة جنيهات؟ -
إذا استطعت التملص فسوف آتي -

138
00:13:45,525 --> 00:13:46,549
حقا؟

139
00:13:48,261 --> 00:13:49,592
كيف استطيع إيجادك؟

140
00:13:51,363 --> 00:13:52,591
اتبعي الجماهير

141
00:14:09,248 --> 00:14:13,116
أنتم بمثابة روميو وجوليت
من المفترض أنكم تحبون بعض حباً جماً

142
00:14:13,551 --> 00:14:16,452
هل يمكنكم إظهار دلالة بهذا

143
00:15:31,459 --> 00:15:33,825
تحتاجين إلى ترخيص -
إنه مالنا , عملنا من أجله -

144
00:15:35,964 --> 00:15:37,591
أليس هذا "جاستين"؟

145
00:15:38,233 --> 00:15:41,964
أيها الدب الضخم
جاستين" تعال هنا"

146
00:15:42,302 --> 00:15:44,671
هل هذا ما جئت إلى هنا لفعله؟
تقوم بإحراجي هكذا

147
00:15:44,672 --> 00:15:46,605
هل ترغبين بتدخل الشرطة؟ -
ولكنه مالنا -

148
00:15:47,741 --> 00:15:50,039
"اهدأي يا "كارلس -
شكرا -

149
00:15:55,249 --> 00:15:58,514
جميع من بالمحل يشاهدوننا -
لمَ لم تفعلين أي شئ لمساعدتي؟ -

150
00:15:58,619 --> 00:16:01,622
أتعرفين؟ , لا أرغب أن اكون جزئاً من هذا بعد الآن

151
00:16:01,623 --> 00:16:04,489
"لا تقدمين على الخروج يا "آيمي -
الخروج من ماذا؟ -

152
00:16:04,624 --> 00:16:08,390
لن نبرح مكاننا معك
بدون "جاي" ليس لهذا الفريق أي آمل

153
00:16:08,461 --> 00:16:10,759
شكراً , شكراً جزيلاً

154
00:16:10,863 --> 00:16:12,999
تذمرك أفضل من رقصك

155
00:16:13,000 --> 00:16:17,436
هيا , اخرجوا .. لقد أنتهى الأمر
اركبوا دراجتكم

156
00:16:17,670 --> 00:16:19,638
وأنتم بطريق العودة , اصنعوا قصة شعر جديدة

157
00:16:34,152 --> 00:16:36,922
عليك صقل مهاراة الأدراة لديك

158
00:16:36,923 --> 00:16:38,219
ابتعدي

159
00:16:38,790 --> 00:16:40,917
حسنا , بينما أنتِ بهذا المزاج فسأبتعد

160
00:17:10,520 --> 00:17:11,384
بربك

161
00:17:17,060 --> 00:17:20,393
به قليل من الفوضى ولكنه جيد
مشتعل

162
00:17:21,030 --> 00:17:23,225
تعالِ لرؤيتي غداَ مع بقية أفراد فريقك

163
00:17:23,433 --> 00:17:24,491
عندما تجديهم

164
00:17:31,441 --> 00:17:32,908
ستديو 3 , الساعة الرابعة

165
00:17:37,679 --> 00:17:39,348
مرحبا -
مرحبا -

166
00:17:39,349 --> 00:17:41,049
أيتها الفتاة المخزية

167
00:17:41,050 --> 00:17:43,779
جاستين" لن يرقص معك مجدداً"

168
00:17:50,125 --> 00:17:51,888
ثم اصبحوا أثنان

169
00:17:52,394 --> 00:17:54,021
لقد أفسدت الأمر , أليس كذلك؟

170
00:18:11,779 --> 00:18:13,838
حسنا , هل سندفع مقابل رؤية نتاج جهدنا هذا العام؟

171
00:18:17,417 --> 00:18:21,046
بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية

172
00:18:21,755 --> 00:18:23,857
لن يبهر هذا المستثمرين , أليس كذلك؟

173
00:18:23,858 --> 00:18:25,158
ماذا حدث؟

174
00:18:25,159 --> 00:18:27,327
اشك كثيراً في أساليبنا

175
00:18:27,328 --> 00:18:29,056
لقد أبعدنا الشغف عنهم

176
00:18:29,296 --> 00:18:32,925
المكون الحيوي
ولكني لدي خطة لإرجاعه إليهم

177
00:18:33,066 --> 00:18:34,658
"عليك العمل أفضل من ذلك , "هيلينا

178
00:18:35,035 --> 00:18:37,003
إنقطاع التمويل يعني قطع العديد من الأشياء

179
00:18:38,338 --> 00:18:40,670
اليوم , لا يوجد أحد جيد

180
00:18:43,409 --> 00:18:44,637
"كارلي" , "شونا"

181
00:18:44,977 --> 00:18:46,877
ياإلهي , لقد عدتم يا رفاق

182
00:18:52,618 --> 00:18:54,711
عذرا ... لا , شكراَ لك

183
00:18:54,787 --> 00:18:55,685
"ماك"

184
00:19:38,562 --> 00:19:42,464
"لقد نجحتي يا "كارلي -
أجل , هذا المكان رائع -

185
00:19:47,103 --> 00:19:49,469
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
"أنظر إلى ذلك الأبله "برير -

186
00:19:54,810 --> 00:19:56,675
لقد طُلب منا أن نأتي هنا من قبل تلك السيدة

187
00:20:00,049 --> 00:20:01,141
"إنها "هيلينا

188
00:20:04,653 --> 00:20:08,487
هل آتيتم لمشاهدتنا؟ -
على النقيض تماماً -

189
00:20:09,357 --> 00:20:12,724
هل استوعبتم تلك المزحة؟
"هل آتيت لمشاهدتي؟"

190
00:20:13,495 --> 00:20:14,860
ليس بينما ترتدون تلك الملابس الضيقة

191
00:21:48,853 --> 00:21:50,154
هراء -
يا رجل -

192
00:21:50,155 --> 00:21:53,419
لا بأس , لا بأس
احتاج للإستراحة هنا قليلاً

193
00:21:55,359 --> 00:21:58,123
ياإلهي , أنا آسفة
سوف ندفع مقابل الأضرار

194
00:21:59,262 --> 00:22:02,663
متأكدة أنك تعتبرين هذا كمنزلك
ولكنك بالغرفة الخطأ

195
00:22:03,299 --> 00:22:04,288
اسرعوا يا فتيات

196
00:22:08,972 --> 00:22:11,736
هل تلبي تلك احتياجاتك؟ -
هل تمزحين؟ -

197
00:22:12,041 --> 00:22:15,602
إنها رائعة -
وقد قابلتم الراقصين خاصتي -

198
00:22:16,312 --> 00:22:19,015
نوعا ما -
"جايب" , ايزابيل , "بيكس" -

199
00:22:19,016 --> 00:22:20,846
"كلوي" و "توماس"

200
00:22:21,483 --> 00:22:23,007
لدي عرض لكِ

201
00:22:23,318 --> 00:22:27,890
سماح لا نهائي للتدرب هنا من أجل مسابقتكم

202
00:22:27,891 --> 00:22:28,754
رائع

203
00:22:29,858 --> 00:22:32,258
إذا ضممتم الراقصين خاصتي إلى تدريباتكم

204
00:22:32,361 --> 00:22:33,350
ماذا؟

205
00:22:34,363 --> 00:22:37,199
.. مستحيل , إننا فريق لرقص الشوارع , إنها -
لا تعني لا -

206
00:22:37,200 --> 00:22:39,793
إننا كالعائلة ولا يمكننا ضم أفراد جُدد

207
00:22:40,502 --> 00:22:41,935
قل شيئا لها

208
00:22:42,271 --> 00:22:45,006
... هيلينا" , مع كامل احترامي" -
"شكرا لك يا "توماس -

209
00:22:45,007 --> 00:22:47,341
أنا اقرر محتوى درس الرقص الأخير لك

210
00:22:47,342 --> 00:22:49,434
آسفة يا سيدتي , هذا يبدو جنوناً

211
00:22:49,744 --> 00:22:52,146
آسفة , لا أعلم أسمك -
"كارلي" -

212
00:22:52,147 --> 00:22:54,815
كارلي" , إذا لم تقبلين بضم الراقصين"
فسوف أوجه لك التهم

213
00:22:54,816 --> 00:22:57,682
لإستأجار الاستديو وبالطبع من أجل الأضرار

214
00:22:58,519 --> 00:22:59,887
إنه قرارك

215
00:22:59,888 --> 00:23:01,689
من أين سنأتي بالمال؟

216
00:23:01,690 --> 00:23:05,147
لا يمكننا الفوز بالنهائيات معهم -
اقترح بأن نهرب -

217
00:23:05,258 --> 00:23:08,193
هل فقدتم بصركم؟
تلك فتيات ذات ليونة عالية

218
00:23:08,728 --> 00:23:11,925
هل يمكنهم القيام برقص الشارع؟ -
لا , عليك تدريبهم -

219
00:23:13,033 --> 00:23:15,001
آسفة , هل ستقوم هي بالتدريس لنا؟

220
00:23:15,002 --> 00:23:15,968
أجل

221
00:23:17,571 --> 00:23:19,766
تلك فرصة فريدة

222
00:23:20,140 --> 00:23:23,667
آتمني أن تغتنموها جميعا
وتؤدوا بشكل طيب في المسابقة

223
00:23:28,480 --> 00:23:31,917
سأجعل والدي يتصل بالإدارة -
أنظر إلى حالتهم -

224
00:23:31,918 --> 00:23:33,009
كالمهرجين

225
00:23:38,557 --> 00:23:40,991
دعينا نقوم بالتجربة
سوف يكونوا سيئين

226
00:23:41,126 --> 00:23:44,391
حينها , يمكننا التدرب بالاستديو بأي مكان
واستعادة الآخرين مجدداً

227
00:23:47,099 --> 00:23:48,532
بروف" , جميع الطعام أخضر اللون"

228
00:23:48,834 --> 00:23:50,324
أين الطعام الحقيقي؟

229
00:23:53,571 --> 00:23:56,734
كيف سيؤدي تدربنا مع هؤلاء
المهرجين للوصول إلي الباليه الملكي؟

230
00:23:57,408 --> 00:23:59,740
هيلينا" معروفة بأساليبها الغير إعتيادية"

231
00:24:00,278 --> 00:24:01,677
علينا أن نثق بها

232
00:24:02,180 --> 00:24:03,613
ما هو رقص الشوارع؟

233
00:24:04,616 --> 00:24:07,084
"لا تكوني غبية طوال حياتك يا "بكس

234
00:24:50,793 --> 00:24:52,852
"مرحبا , معك "جاي
تعرف ما عليك فعله

235
00:24:54,063 --> 00:24:56,896
"مرحبا , "جاي" إنها أنا "كارلي

236
00:25:00,035 --> 00:25:02,526
عاود الأتصال بي عند مقدرتك

237
00:25:03,471 --> 00:25:07,202
إذا أردت أو إذا استطعت

238
00:25:14,749 --> 00:25:17,309
هل قلت إنها أنا "كارلي"؟

239
00:25:59,726 --> 00:26:01,455
ركزوا , ركزوا

240
00:26:25,649 --> 00:26:27,116
حسنا , إنه دورك

241
00:26:27,418 --> 00:26:30,080
ليدنا خمسة أسابيع
وهذا ما نريد منكم أن تفعلوه

242
00:26:30,287 --> 00:26:33,415
حسنا , هل علينا أن نكون غاضبين هكذا؟

243
00:26:34,125 --> 00:26:36,025
تلك هي الطريقة يا فتى البالية

244
00:26:39,897 --> 00:26:42,195
ما تلك؟ -
قدماي؟ -

245
00:26:42,366 --> 00:26:44,527
هذا ليس مناسباَ
أين أحذيتكم الرياضية؟

246
00:26:44,668 --> 00:26:46,570
فالأحذية الرياضية هي قاعدتنا الأولى

247
00:26:46,571 --> 00:26:49,372
هذا ما نرقص به
هل ترغبين منا أن نجرح أنفسنا؟

248
00:26:49,373 --> 00:26:51,431
أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق

249
00:26:55,979 --> 00:26:57,105
هل أجتزت الأختبار؟

250
00:26:58,348 --> 00:27:00,077
الأحذية الرياضية غدا , أليس كذلك؟

251
00:27:02,085 --> 00:27:04,654
نقرة , واحد , نقرة اثنان ... ومجدداً

252
00:27:04,655 --> 00:27:07,350
خمسة , 6 , 7 , 8

253
00:27:11,593 --> 00:27:14,187
دعونا نجرب هذا مع سماع الموسيقي
واتبعونا إذا ضللتم الخطوات

254
00:27:14,329 --> 00:27:17,833
أي خطوات؟ -
هل سمعت سابقا عن الكلمات؟ -

255
00:27:17,834 --> 00:27:20,435
"كل تلك الفتيات سيحتاجون للمساعدة للتخلص من "ماك

256
00:27:20,436 --> 00:27:23,472
ألا يمكنك تمالك نفسك
أنظر إليهم , من الممكن أن ينفجرون يا رجل

257
00:27:23,473 --> 00:27:25,963
خمسة , 6 , 7 , 8

258
00:27:27,843 --> 00:27:31,609
هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص
الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع

259
00:27:31,712 --> 00:27:34,681
خمسة , 6 , 7 , 8

260
00:27:38,719 --> 00:27:40,619
ستجعليننا نبدو كالبلهاء

261
00:27:44,058 --> 00:27:45,889
ليس جيداً , ركزوا

262
00:27:46,027 --> 00:27:48,996
خمسة , 6 , 7 , 8

263
00:28:00,740 --> 00:28:01,707
"كارلي"

264
00:28:02,242 --> 00:28:04,301
ماذا قلت لها؟ -
لم أقل أي شئ -

265
00:28:04,411 --> 00:28:06,413
فريقكم سئ يا رجل -
تلك غلطتكم , أتعلم هذا؟ -

266
00:28:06,414 --> 00:28:08,040
خطأنا؟ -
أجل -

267
00:28:10,750 --> 00:28:13,082
"كارلي" -
لا استطيع فعل هذا -

268
00:28:13,687 --> 00:28:16,087
كيف حال التدريب؟ -
إننا مختلفون تماماً -

269
00:28:16,455 --> 00:28:17,649
لا أستطيع فعل هذا

270
00:28:19,258 --> 00:28:21,760
لا تستطيعين أم لا ترغبين؟ -
.. أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي -

271
00:28:21,761 --> 00:28:24,354
أنصتي , لست مدرسة يا سيدتي
واعتقد أنك أخذت فكرة خاطئة عني

272
00:28:24,830 --> 00:28:27,594
حسنا , سيكلف هذا 250 جنيها ثمن الحفرة التي بالحائط

273
00:28:28,200 --> 00:28:31,437
بربك , أحاول أن أخبرك بأن هذا الفريق سيفشل

274
00:28:31,438 --> 00:28:33,706
هل بسبب أن تعتقدين ذلك أم أنك ترغبين بذلك؟

275
00:28:33,707 --> 00:28:37,233
هلا تكفين عن إجابتي بأسئلة
لا أرغب بأن أقود هذا الأمر

276
00:28:37,309 --> 00:28:39,539
لن يستطيعون إتقان هذا قبل السابع والعشرون من الشهر

277
00:28:42,046 --> 00:28:44,378
إذن , سأراك مجدداً عندما توصلين طعامي

278
00:28:46,351 --> 00:28:48,751
ولكن حاولِ التقليل من المايونيز المرة القادمة

279
00:30:30,016 --> 00:30:31,317
اشعر بأنني كالمراهقين المشاغبين

280
00:30:31,318 --> 00:30:33,751
تلك الأشياء تثقل الجسد

281
00:30:34,253 --> 00:30:36,813
اشعر براحة أكبر -
مرحبا يا رفاق -

282
00:30:37,423 --> 00:30:38,558
مزيداً منهم

283
00:30:38,559 --> 00:30:41,891
"ستيفي" , "فرانكي" -
لن تصعدون إلى النهائيات بدوننا -

284
00:30:42,962 --> 00:30:45,192
شونا" , أخبريهم بالأمور" -
ما الذي يجري "بي"؟ -

285
00:30:45,298 --> 00:30:48,495
لقد بدأنا بداية غير موفقة البارحة
لذا , لنبدأ مجدداً

286
00:30:48,634 --> 00:30:50,898
رقص الشوارع للمبتدئين

287
00:30:51,504 --> 00:30:53,802
تمددوا
تحركوا كما لو أنكم في ملهى

288
00:30:55,440 --> 00:30:57,609
هذا بمثابة تغيير للباليه الملكي

289
00:30:57,610 --> 00:30:59,474
ترهلوا قليلاً وقوموا بما تفعلوه

290
00:30:59,578 --> 00:31:03,070
لا نترهل يا عزيزتي -
إذن ترجلوا -

291
00:31:03,215 --> 00:31:05,274
هكذا بدأ رقص الشوارع

292
00:31:05,550 --> 00:31:08,644
بالشوارع والملاهي
محطمين كل القواعد

293
00:31:08,854 --> 00:31:10,617
سنحطم كل شئ من أجلك

294
00:31:10,722 --> 00:31:12,781
مثل "بروك" ... التزلج

295
00:31:31,842 --> 00:31:33,537
ماك .. الشعبي

296
00:31:43,553 --> 00:31:45,350
ستيفي .. الاختراق

297
00:31:55,231 --> 00:31:56,198
"هيا "بوجي

298
00:32:08,977 --> 00:32:10,308
ستيفي" , اريهم منزلك"

299
00:32:30,231 --> 00:32:31,698
فرانكي" , اسلوب جديد"

300
00:32:40,074 --> 00:32:41,871
هيا يا "شونا" اسلوب جديد

301
00:32:56,890 --> 00:32:59,290
وأخيرا مع "ماك" ... الزحف

302
00:33:17,776 --> 00:33:20,472
هيا , اختاروا حركة
وأبدؤا بالتدرب

303
00:33:23,182 --> 00:33:25,116
ايها الشاب , ماذا تفعل؟

304
00:33:25,751 --> 00:33:26,911
اقوم بالتوصيل

305
00:33:27,719 --> 00:33:31,621
هيلينا" , هلا بإمكانك التحكم في فتيان الشوارع؟"

306
00:33:31,856 --> 00:33:34,025
الراقصين يا سيدتي , الراقصين

307
00:33:34,026 --> 00:33:35,993
تلك مسألة مبدأ

308
00:33:40,899 --> 00:33:44,494
سلطة الدجاج؟ -
شكرا يا "ايدي" , كيف تجري الأمور؟ -

309
00:33:45,637 --> 00:33:46,831
بشكل مؤلم يا سيدتي

310
00:33:56,280 --> 00:33:59,416
أتعرفين , ستكون الحياة أسهل إذا تركتني أدير الفصل معك

311
00:33:59,417 --> 00:34:01,384
هل تحاول إخباري كيف أدير ذلك؟

312
00:34:01,752 --> 00:34:03,720
حسنا , يمكنك فعل هذا بالمساعدة , ألا يمكنك؟

313
00:34:04,154 --> 00:34:07,282
إننا نرقص رقص شوارع وليس الباليه

314
00:34:09,393 --> 00:34:11,020
هل هذا كثيراً على تحطيم القواعد؟

315
00:34:15,031 --> 00:34:17,864
إنه يحب نفسه -
نوعك المفضل -

316
00:34:18,634 --> 00:34:21,933
"ماذا؟ تلك طريقة لنسيان "جاي -
لا أرغب بنسيانه -

317
00:34:22,038 --> 00:34:25,064
حسنا , أظن أن فتيان الباليه لامعين

318
00:34:27,243 --> 00:34:28,642
إننا المدرسين

319
00:34:29,679 --> 00:34:31,670
"سأجعل والداي يهاتفون السيد "هاردنج

320
00:34:31,781 --> 00:34:34,773
فهم لا يدفعون مقابل رقص الملاهي هذا

321
00:34:37,018 --> 00:34:40,476
الألبان مميتة , كما تعلمين -
لا بأس , لا بأس -

322
00:34:40,689 --> 00:34:42,316
لقد وقل طوق النجاة

323
00:34:43,525 --> 00:34:46,016
هذا طعامي -
لا تجعلني أضحك -

324
00:34:47,462 --> 00:34:49,487
لا يستطيعون الرقص على طريقتنا بدون الوقود المناسب

325
00:34:50,298 --> 00:34:53,825
لا يستطيعون الرقص؟
هل قلتِ لتوك أننا لا نستطيع الرقص؟

326
00:34:54,135 --> 00:34:57,104
هذا ليس رقصا
إنها مجرد بعض حركات الرفرفة

327
00:34:57,204 --> 00:34:59,672
على الأقل لا أبدو كالمعتقلين

328
00:35:00,808 --> 00:35:02,776
مهما كان ما قلته يا صاحبة الثدي الصغير

329
00:35:07,982 --> 00:35:09,176
صغير ماذا؟

330
00:35:11,785 --> 00:35:13,047
لقد سمعتني

331
00:35:19,959 --> 00:35:20,983
قتال بالطعام

332
00:35:37,844 --> 00:35:41,245
الآنضباط والأدب والشرف

333
00:35:42,281 --> 00:35:46,342
بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها
تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا

334
00:35:48,287 --> 00:35:50,983
افترض أنك تعلمين ما تفعليه بإحضار اولئك الأشخاص إلى هنا

335
00:35:51,156 --> 00:35:52,714
"ستكون مسروراً يا سيد "هاردنج

336
00:35:52,824 --> 00:35:55,088
طلابنا يظهرون أخيراً بعض الشغف

337
00:35:55,794 --> 00:35:57,489
حسنا , أفضل أن أرى هذا برقصهم

338
00:36:02,234 --> 00:36:05,067
عليكم إيجاد طريقة للعمل سويا

339
00:36:05,603 --> 00:36:07,230
اخرجوا من هنا وتمتعوا

340
00:36:07,371 --> 00:36:08,895
تعرفوا على بعضكم البعض

341
00:36:09,674 --> 00:36:11,801
بعد أن تنظفوا تلك الفوضى بالطبع

342
00:36:32,262 --> 00:36:34,355
دعونا نتخلص منهم عندما يتوقف المسار

343
00:36:34,698 --> 00:36:36,427
أجل , لقد بذلنا مجهوداً

344
00:36:46,543 --> 00:36:47,601
"شونا"

345
00:36:51,480 --> 00:36:54,176
يبدو بأنكِ التصقت بنا
هيا بنا

346
00:37:11,966 --> 00:37:14,035
"كارلي" -
آرون" هل انت بخير ؟" -

347
00:37:14,036 --> 00:37:17,061
هل انت مشترك ؟ -
نحن القادمون -

348
00:37:17,205 --> 00:37:21,073
سمعت ان هناك سوء تفاهم مع "جاي" ؟ -
لا ، نحن فقط نأخد فترة راحة -

349
00:37:21,576 --> 00:37:24,704
هل هذا فريقك الجديد ؟ -
انها قصة طويلة -

350
00:37:25,046 --> 00:37:26,914
لنتسكع معا وتخبريني كل شئ فيما بعد
سنحصل علي شراب او شئ ما ؟

351
00:37:26,915 --> 00:37:28,609
سنفعل ، حظ جيد -
حسناً ، اراكي لاحقاً -

352
00:37:29,951 --> 00:37:32,476
يجب ان تشاهدوا هؤلاء

353
00:37:32,586 --> 00:37:35,422
كانوا في مسابقات رقص
الشوارع البريطانية منذ سنتين

354
00:37:35,423 --> 00:37:36,590
انهم الأفضل

355
00:37:36,591 --> 00:37:38,191
كنا نحصل علي الدروس معهم

356
00:37:38,192 --> 00:37:41,524
لذا هذا ما نهدف اليه

357
00:37:41,695 --> 00:37:42,525
من يكون "جاي" ؟

358
00:40:09,402 --> 00:40:13,031
ماذا تكتبين ؟ -
انها مذكرات لحياتنا -

359
00:40:13,139 --> 00:40:15,972
تحصل علي حطوات
معلومات ، احاسيس

360
00:40:16,876 --> 00:40:18,901
وانتي تفعلين هذا ؟ -
نعم -

361
00:40:19,045 --> 00:40:20,706
انتي تقومين فعلا بهذا ؟

362
00:40:21,214 --> 00:40:24,083
لا اعتقد ان صنع السندوتشات
هو هدفي في الحياة

363
00:40:24,084 --> 00:40:25,482
انتي فعلا تقومين بهذا

364
00:40:28,955 --> 00:40:31,048
جاستن" ، ركزي"

365
00:40:32,824 --> 00:40:35,554
حمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

366
00:40:39,565 --> 00:40:40,589
اسرع

367
00:40:50,442 --> 00:40:51,466
خاسرون

368
00:40:57,048 --> 00:40:58,072
حسناً

369
00:41:02,887 --> 00:41:04,218
بصيص من الأمل

370
00:41:15,098 --> 00:41:17,862
توماس" ، استرخي قليلاً من فضلك"

371
00:41:18,768 --> 00:41:20,565
عد من حيث بدأنا

372
00:41:21,371 --> 00:41:25,000
وحاول الا تشير بأصابع قدميك
انها تبدو رائعة جدا

373
00:41:27,944 --> 00:41:30,378
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

374
00:41:32,816 --> 00:41:34,684
حسناً ، سأتولي
الأمر من هنا

375
00:41:34,685 --> 00:41:38,484
الآن ، يا "ايزابيلا" ، اريدك
ان تجربي بالمزيد من الأنتباه

376
00:41:39,555 --> 00:41:43,218
خمسة ، ستة ، سبعة
ثمانية ، واحد ، اثنين

377
00:41:44,026 --> 00:41:46,095
توقفي هنا من فضلك
اعطيها بعض الأنحناء

378
00:41:46,096 --> 00:41:47,585
لا تجعليها مستقيمة

379
00:41:49,665 --> 00:41:51,360
لا ، لا ، لا
انتي لا تفهمين

380
00:41:51,567 --> 00:41:53,933
ذراعيك مشدودة كالبالية

381
00:41:54,069 --> 00:41:57,004
الأيدي في وضع مستقيم
مشدودة

382
00:41:57,406 --> 00:41:59,237
يجب ان تكوني قادرة
علي فعل هذا

383
00:42:06,147 --> 00:42:07,045
ماذا قلت ؟

384
00:42:09,417 --> 00:42:12,147
هيا
ليس لدينا وقت لهذا

385
00:42:13,655 --> 00:42:17,056
كم هو شئ محزن
البكاء علي رقص شوارع

386
00:42:17,558 --> 00:42:19,150
"اخرسي ، يا "كلوي

387
00:42:23,397 --> 00:42:27,128
اسمعي ، انا اسفة اذا كنت سيئة هناك -
كارلي" ، انه ليس انتي" -

388
00:42:27,701 --> 00:42:29,100
. . . . هل تعرفين

389
00:42:30,303 --> 00:42:34,763
طوال حياتي طُلب مني ان
اقف مستقيمة ، والآن

390
00:42:36,610 --> 00:42:38,305
يخبرونني انني ابدو مخطئة

391
00:42:39,980 --> 00:42:41,811
يقولون انني نشأت طويلة جداً

392
00:42:42,182 --> 00:42:44,616
ولن يضعوني حتي في
اختبارات اداء البالية الملكي

393
00:42:48,254 --> 00:42:49,186
هيا

394
00:42:50,856 --> 00:42:53,882
انا فقط . . . . لا اعرف
ما هو يلائمني بعد الآن

395
00:42:54,226 --> 00:42:58,253
انسي كل شئ
انتي معنا الآن

396
00:44:17,873 --> 00:44:19,067
انا اشعر بالأسي

397
00:44:19,474 --> 00:44:22,244
طلابك وضعوا انفسهم في هذا

398
00:44:22,245 --> 00:44:23,945
هم لا شئ اذا لم يعملوا بجد

399
00:44:23,946 --> 00:44:25,913
ولكنهم حقا يريدون رقص البالية

400
00:44:26,047 --> 00:44:29,016
وهذا يجعلهم لا يقومون بأي شئ آخر
لا افهم هذا

401
00:44:29,351 --> 00:44:32,479
هل ذهبتي مرة الي البالية ؟ -
ماذا تعتقدين ؟ -

402
00:44:32,587 --> 00:44:36,580
هل تريدين ان ترافقينني ؟ -
لا اعرف ، انه لا يروق لي -

403
00:44:36,724 --> 00:44:40,751
كيف تعرفين اذا
لم تذهبين مطلقاً ؟

404
00:44:47,034 --> 00:44:48,592
ربما هي توهمك

405
00:44:48,969 --> 00:44:52,666
اخرجي -
انتي لم تعلمين ابداً بأساليبهم -

406
00:44:54,775 --> 00:44:56,402
جاي" مفغل"
انتي تعرفين هذا ، اليس كذلك ؟

407
00:44:56,509 --> 00:44:58,067
لن يتصل ابداً ، اليس كذلك ؟

408
00:44:58,211 --> 00:45:00,679
لا -
ولا حتي خلال ملايين السنين -

409
00:45:00,847 --> 00:45:01,881
شكرا

410
00:45:01,882 --> 00:45:05,084
انتي لستي بحاجة اليه علي كل حال -
"كل شئ بخصوص "جاي -

411
00:45:05,085 --> 00:45:07,052
توقفي عن وضع نفسك خلال هذا

412
00:45:07,453 --> 00:45:08,715
اخبرك بشئ

413
00:45:09,455 --> 00:45:11,582
ماذا تفعلين ؟ -
اتصلي انتي -

414
00:45:11,958 --> 00:45:14,060
هل طلبتي الرقم ؟ -
انه علي وضع الميكروفون ، اريد ان اسمع -

415
00:45:14,061 --> 00:45:15,027
"شونا"

416
00:45:15,762 --> 00:45:18,094
"مرحباً ، معك "جاري
تعرف ما عليك فعله

417
00:45:20,032 --> 00:45:21,590
"جاي" ، انا "كارلي"

418
00:45:22,634 --> 00:45:25,370
اعلم ان كل شئ انتهي معي ومع الفريق
. . . . . فقط تمنيت ان اقول

419
00:45:25,371 --> 00:45:28,828
تمنت ان تقول
انها هجرتك ايها المغفل

420
00:45:29,208 --> 00:45:30,943
كارلي" في طريقها الي النهائيات"

421
00:45:30,944 --> 00:45:33,707
مع صديقها الجديد

422
00:45:33,812 --> 00:45:36,181
لذا اذهب ولم نفسك

423
00:45:36,182 --> 00:45:37,876
اخبريه ايتها الفتاة الفظة

424
00:45:38,083 --> 00:45:41,280
هذا الجزء من حياتك انتهي الآن

425
00:45:43,087 --> 00:45:44,816
حان وقت المرحلة المقبلة

426
00:46:03,974 --> 00:46:06,135
سعيد لرؤيتكي -
سعيدة لرؤيتك ايضاً -

427
00:46:06,276 --> 00:46:08,767
هل انتي من مشاهير البالية ؟

428
00:46:09,112 --> 00:46:10,238
اعتدت ان ارقص

429
00:46:11,214 --> 00:46:14,183
"هيلينا" -
"مايكل" -

430
00:46:16,086 --> 00:46:17,883
انا سعيد جدا انكي اتيتي

431
00:46:18,321 --> 00:46:20,915
لما اكنت افوت هذا
انت تعلم هذا

432
00:46:22,559 --> 00:46:23,960
"مايكل" ، هذه هي "كارلي"

433
00:46:23,961 --> 00:46:27,896
مصصمة رقصات تعمل
مع طلابي

434
00:46:28,664 --> 00:46:31,326
وهذا هو "مايكل" مصمم
رقصات بالية الليلة

435
00:46:31,467 --> 00:46:33,367
اريد ان اري بعض من اعمالك

436
00:46:33,535 --> 00:46:35,298
حسناً ، سأري ان كان
بأمكاني ترتيب هذا

437
00:46:36,372 --> 00:46:37,771
حسناً ، تمتعوا بالحفل

438
00:46:38,340 --> 00:46:39,671
انتي في كل مشهد

439
00:46:48,016 --> 00:46:51,008
انه تلميذ قديم لي -
نعم -

440
00:46:51,986 --> 00:46:54,011
ماذا عملتيه بالزبط ؟

441
00:48:06,424 --> 00:48:08,187
قابلت الكثير من الأزمات

442
00:48:09,661 --> 00:48:11,529
لم يقولوا كلمة ابداً

443
00:48:11,530 --> 00:48:12,928
ولكنكي فهمتي ؟

444
00:48:13,598 --> 00:48:16,066
ليس كل شئ
ولكن الأمر كان قوياً

445
00:48:16,367 --> 00:48:19,359
يمكنني ان اشعر بما يشعرون -
جيد -

446
00:48:20,637 --> 00:48:24,038
تذكري هذا من اجل يومياتك -
ولكن هذا بالية -

447
00:48:25,909 --> 00:48:29,743
لا تفكرين بهذة الطريقة
"هذا "رقص بالية" ، هذا "رقص شوارع

448
00:48:30,647 --> 00:48:32,274
ولكن فكري بأن هذا كله رقص

449
00:48:32,783 --> 00:48:35,052
لكننا لا زلنا سندخل
مسابقة رقص شوارع

450
00:48:35,053 --> 00:48:37,714
اعني انه عالم مختلف

451
00:48:37,887 --> 00:48:39,286
"نفس العالم يا "كارلي

452
00:48:40,223 --> 00:48:42,418
سيتحصلين علي مسرح ومشاهدين

453
00:48:42,525 --> 00:48:44,117
ماذا تريدين ان يشعروا ؟

454
00:48:55,571 --> 00:48:57,766
"جاي" -
لقد تلقيت رسالتك -

455
00:48:59,409 --> 00:49:00,842
انها "شونا" ، هي غاصبة منك

456
00:49:00,843 --> 00:49:02,644
انا اسف انني لم اتصل
بكي اليوم التالي

457
00:49:02,645 --> 00:49:04,168
لقد قلت انك تريد فترة راحة

458
00:49:04,679 --> 00:49:07,113
لقد اشتقت اليكي -
حقاً ؟ -

459
00:49:07,349 --> 00:49:08,281
بالطبع

460
00:49:09,284 --> 00:49:11,411
انظري الي نفسك ، اين كنتي ؟
تبدين رائعة

461
00:49:11,987 --> 00:49:13,386
لن تصدق

462
00:49:15,690 --> 00:49:18,591
اخبريني عن الأمر

463
00:49:19,027 --> 00:49:19,994
آسفة

464
00:49:21,029 --> 00:49:22,860
انه انا من يجب عليه ان يعتذر

465
00:49:27,902 --> 00:49:30,029
ماذا سيعتقد صديقك ؟

466
00:49:31,072 --> 00:49:34,064
ربما سيقوم بدورانك حتي الموت

467
00:49:36,410 --> 00:49:38,139
تعلم انني كنت في انتظارك

468
00:49:40,281 --> 00:49:43,216
وما زلتي ذاهبة الي النهائيات ؟ -
سوف احاول -

469
00:49:43,951 --> 00:49:45,782
هل راقصين البالية جيدين ؟

470
00:49:46,086 --> 00:49:47,246
جيدين جدا

471
00:49:48,088 --> 00:49:50,488
انها مشكلة كبيرة ان
اجعلهم يرقصون مثلنا

472
00:49:53,626 --> 00:49:57,460
اتعلم انه ما زال هناك مكان من اجلك ؟ -
يبدو انكي تخططين جيداً -

473
00:49:58,131 --> 00:50:00,190
احياناً اعتقد اننا نبلي حسناً

474
00:50:01,000 --> 00:50:03,798
ثم افكر في الأبطال
نحن لا نضاهيهم ابداً

475
00:50:04,104 --> 00:50:06,868
ليس الجميع يصبحون فائزين -
حسناً ، شكرا لك -

476
00:50:06,972 --> 00:50:09,338
ولكن يجب عليكي ان
تبذلين قصاري جهدك

477
00:50:52,549 --> 00:50:55,211
"فريد" و"جينجر"
هناك قائمة انتظار

478
00:51:00,590 --> 00:51:02,285
لم الآن ؟
لا يمكنني ان افهم هذا

479
00:51:02,392 --> 00:51:04,724
لقد قال انه يريد وقت راحة
وكان يقصد هذا

480
00:51:06,696 --> 00:51:10,462
بالجانب الي ذلك
انا إلهة الجنس

481
00:51:10,567 --> 00:51:12,000
لا يمكننه ان يبقي بعيداً

482
00:51:13,103 --> 00:51:15,162
نعم ، لقد نسيت هذا

483
00:51:50,376 --> 00:51:51,968
نغمة الأحماء تغيرت

484
00:51:52,145 --> 00:51:54,409
هذا لأنها ظلت مستيقظة
حتي وقت متأخر ليلة امس

485
00:51:55,949 --> 00:51:57,541
تقصد ان "جاي" عاد للمسرح

486
00:52:00,586 --> 00:52:02,520
اتعرفون ماذا ؟
يجب ان نخرج جميعاً الليلة

487
00:52:02,621 --> 00:52:04,189
لنتفقد بعض الحركات الجديدة

488
00:52:04,190 --> 00:52:06,525
نعم ، اوافق علي هذا -
الأن اصبحت تتحدث -

489
00:52:06,526 --> 00:52:07,992
نعم ، اعتقد هذا

490
00:52:58,908 --> 00:53:01,342
هل تريدين شراباً ؟ -
انا لا اشرب -

491
00:53:02,379 --> 00:53:03,744
لذا ، ماذا تفعلين ؟

492
00:53:04,947 --> 00:53:06,107
ارقص

493
00:53:06,582 --> 00:53:07,844
يمكنني تولي هذا

494
00:53:18,093 --> 00:53:20,254
مرحباً ، يا حبيتي
هل تريدين الرقص ؟

495
00:53:27,335 --> 00:53:28,302
هل نرقص ؟

496
00:53:49,890 --> 00:53:53,382
نعم ، الأن ترون كل شئ بأعينكم

497
00:53:54,661 --> 00:53:56,390
ايتها السيدات ، افسحوا الطريق
افسحوا الطريق

498
00:53:57,230 --> 00:53:59,255
اعتقد انهم يجب ان يخلعوا
هذة الملابس

499
00:54:00,767 --> 00:54:03,503
انهم ابطال المملكة المتحدة

500
00:54:03,504 --> 00:54:05,266
حان وقت الرقص

501
00:54:05,772 --> 00:54:08,263
لنحضر الأخرين -
قاعد الرقص مفتوحة -

502
00:54:08,508 --> 00:54:11,636
لمن يشعر انه قادر علي التحدي
الأمر عائد اليكم

503
00:54:12,745 --> 00:54:14,576
لنري ما يمكنكم فعله
هيا لنقوم بهذا

504
00:54:22,121 --> 00:54:23,748
لذا ، ما هو اسم اللعبة ؟

505
00:54:24,256 --> 00:54:28,249
انها ليست لعبة ، انها معركة
فقط قم ببعض الحركات

506
00:54:28,527 --> 00:54:30,051
هيا لننطلق ، هيا بنا

507
00:54:55,019 --> 00:54:57,613
هل تعرفون ماذا قول ؟
ابطال المملكة المتحدة

508
00:54:59,390 --> 00:55:01,381
حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
ماذا لدينا هنا ؟

509
00:55:05,929 --> 00:55:07,021
هل انتم جاهزون ؟

510
00:55:08,232 --> 00:55:10,462
حسناً ، هيا بنا

511
00:55:27,850 --> 00:55:28,782
هل رأيتم هذا ؟

512
00:55:48,370 --> 00:55:49,394
ايتها السيدات

513
00:55:52,841 --> 00:55:54,934
حسناً ، السيدات يتدخلون الآن

514
00:56:11,859 --> 00:56:13,520
انتظروا ، انتظروا
ما هذا ؟

515
00:56:15,963 --> 00:56:17,828
هناك رقص باليه في المبنى

516
00:56:20,000 --> 00:56:22,628
لا اعرف ما هذا يا رجل
ولكنه يفلح

517
00:56:26,439 --> 00:56:28,641
اعتقد ان هذا يسمى الدوران
أو شيء من هذا

518
00:56:28,642 --> 00:56:30,404
لا اعرف
ولكنهم يبدوا جيدين

519
00:56:34,414 --> 00:56:35,847
لنري ما يمكنهم فعله

520
00:56:46,592 --> 00:56:48,287
ها هي فتاتك

521
00:56:48,594 --> 00:56:49,754
نحن في طريقنا الجوي

522
00:57:20,358 --> 00:57:22,451
دروان 360

523
00:57:27,765 --> 00:57:29,062
نعم ، ماذا لديكم ؟

524
00:57:47,117 --> 00:57:51,281
لا اعرف اسم هذا الفريق
ولكنني كنت ابحث عن مثل هؤلاء

525
00:57:51,855 --> 00:57:52,947
هذا كان مهيناً

526
00:58:19,147 --> 00:58:21,707
يا الهي ، لقد عمت الفوضي
الأمر يزداد جنوناً

527
00:58:24,319 --> 00:58:26,412
ايها الناس
كيف تشعرون ؟

528
00:58:31,960 --> 00:58:34,292
اتمني انه يمكنني رفع
مؤخرتي والقيام بهذة الحركة

529
00:58:41,668 --> 00:58:44,569
صفقوا لهذة الحركة ايها الناس
انا لا امازحكم

530
00:58:47,407 --> 00:58:48,374
ماذا لديكم ؟

531
00:58:50,243 --> 00:58:51,767
حسناً ، ايها الأبطال

532
00:59:36,154 --> 00:59:38,957
لا تلسمه
انت لا تستحق هذا

533
00:59:38,958 --> 00:59:40,857
لم تمانعي لمسي
ليلة امس

534
00:59:43,762 --> 00:59:45,525
اهدأوا ، اهدأوا

535
01:00:32,340 --> 01:00:33,364
كل شئ علي ما يرام

536
01:01:02,203 --> 01:01:03,465
اهلا بك الي عالمي

537
01:01:08,275 --> 01:01:11,767
مصاريف الجامعة لا تمكني
من الحصول علي شقة فاخرة

538
01:01:38,303 --> 01:01:40,328
ولكن هذة الشقة لديها
ميزة تعوض كل شئ

539
01:01:43,475 --> 01:01:44,464
ماذا ؟

540
01:01:48,914 --> 01:01:51,246
اغلقي عينيك -
لا تكن سخيفاً -

541
01:01:51,984 --> 01:01:52,848
هيا

542
01:02:21,011 --> 01:02:22,000
افتحي عينيك

543
01:02:26,516 --> 01:02:27,778
هذا ليس سيئاً ، اليس كذلك ؟

544
01:02:29,352 --> 01:02:30,649
هذا جميل

545
01:02:38,929 --> 01:02:40,487
هنا اقوم بالرقص

546
01:02:43,032 --> 01:02:43,999
ماذا ؟

547
01:02:45,134 --> 01:02:46,294
حسناً ، تفقدي هذا

548
01:02:47,803 --> 01:02:49,100
ماذا ؟ ، جاهزة ؟

549
01:02:58,714 --> 01:03:01,046
حسناً ، احتاج المزيد من التمارين

550
01:03:01,550 --> 01:03:03,245
ولكنني اخبرك
اننا سنهزم هؤلاء الأبطال

551
01:03:07,755 --> 01:03:09,052
لا ، لا يمكننا

552
01:03:10,358 --> 01:03:12,588
هل نمزح ؟
انهم الأفضل فيما يقومون به

553
01:03:13,027 --> 01:03:14,460
لذا قومي بشئ مختلف

554
01:03:15,430 --> 01:03:16,658
ماذا تقصد ؟

555
01:03:18,566 --> 01:03:22,366
لديك خمسة راقصين بالية
في الفريق ، استخدمينا

556
01:03:22,637 --> 01:03:25,629
ماذا ، نضع رقص البالية ورقص الشوارع معاً ؟ -
نعم ، ولم لا -

557
01:03:25,840 --> 01:03:28,809
لن يفلح -
كيف عرفتي ؟ -

558
01:03:34,281 --> 01:03:35,213
هيا

559
01:03:37,851 --> 01:03:39,011
ماذا تفعل ؟

560
01:03:40,754 --> 01:03:41,948
اتركني

561
01:03:43,156 --> 01:03:45,420
انظر ماذا فعلت بي -
يا الهي ، هيا -

562
01:07:23,867 --> 01:07:26,335
هلا تجمعتهم جيمعاً من فضلكم
لدي شئ لأقوله

563
01:07:32,508 --> 01:07:34,476
"الي من يعرف "جاي

564
01:07:35,411 --> 01:07:37,345
لم يكن يعتقد اننا
جيدين بما فيه الكفاية

565
01:07:38,647 --> 01:07:42,174
لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال
لذلك فقد انضم اليهم

566
01:07:42,318 --> 01:07:44,718
تصرف مشين -
ولبقيتكم -

567
01:07:44,820 --> 01:07:47,914
كنت احاول ان اجعلكم تقدمون
اداء مثل اداء الأبطال

568
01:07:48,224 --> 01:07:50,715
ولكنني اسفة
لن نستطيع تقديم نفس الأداء

569
01:07:54,596 --> 01:07:56,564
ولكننا سنقوم بشئ مختلف

570
01:08:03,438 --> 01:08:05,201
اريد ان نكون انفسنا

571
01:08:06,341 --> 01:08:07,899
لنقدم الأفضل لدينا

572
01:08:08,810 --> 01:08:12,041
سواء كان رقص بالية
او رقص شوارع

573
01:08:12,780 --> 01:08:16,272
سنخلط بين الأثنين
لنقدم شيئاً جميلاً

574
01:08:17,217 --> 01:08:20,050
وسنفوز بالمسابقة
بسبب ما سنكون عليه

575
01:08:22,089 --> 01:08:23,249
لذا ، ما سنسمي فريقنا ؟

576
01:08:24,525 --> 01:08:25,890
"نقطة الأنطلاق"

577
01:08:26,593 --> 01:08:29,790
"هذة خطابات من والدة "ايزابيلا

578
01:08:29,897 --> 01:08:33,000
ومن والد "كلوي" الغني

579
01:08:33,001 --> 01:08:37,130
قلقون بأن تجربة رقص الشوارع
تؤثر علي تدريب ابنتها

580
01:08:37,603 --> 01:08:39,639
هم بحاجة الي هذا التأثير

581
01:08:39,640 --> 01:08:42,808
انتي تفسدين انضباط
افضل التلاميذ عندنا

582
01:08:42,809 --> 01:08:46,471
لا احب ان استطلع اساليبك
ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً

583
01:08:46,812 --> 01:08:49,679
هل هي أزمة منتصف العمر؟

584
01:08:51,250 --> 01:08:55,448
رقص الشوارع كان في كل مكان
عندما اتوا الي هنا

585
01:08:56,255 --> 01:08:58,991
الا تريدون ان تروا هذة
التجربة في طلابنا ؟

586
01:08:58,992 --> 01:09:00,322
بالطبع لا

587
01:09:00,458 --> 01:09:02,824
يمكن أن تحول أدائهم

588
01:09:02,994 --> 01:09:04,655
وتخرب الكلية

589
01:09:04,896 --> 01:09:06,830
"انظري ، انا الأن علي اتصال بالشركات ، يا "هيلينا

590
01:09:06,965 --> 01:09:10,264
يحب ان نركز في ادخالهم
افضل شركات البالية

591
01:09:10,335 --> 01:09:12,428
ولهذا يحتاجون الحافز

592
01:09:13,038 --> 01:09:15,404
صدقوني
جيمعنا نريد نفس الشئ

593
01:09:19,778 --> 01:09:21,370
استمروا
نحن فقط سنشاهد

594
01:09:23,914 --> 01:09:25,575
هل وجدت هذا الفصل مفيدا ، يا"توماس" ؟

595
01:09:26,317 --> 01:09:27,477
انه لا يٌقدر بثمن ، يا سيدي

596
01:09:28,586 --> 01:09:29,917
كارلي" رائعة"

597
01:09:38,361 --> 01:09:39,225
كلوي" ؟"

598
01:09:39,829 --> 01:09:43,321
رائع ، اقصد مفيد للغاية

599
01:09:53,742 --> 01:09:56,404
اكثر شئ للتمتع بالحياة

600
01:09:58,247 --> 01:10:02,240
اعتقد انني اري كيف سيضيف
هذا بعض السلوك الي سلوكهم

601
01:10:03,885 --> 01:10:05,978
رائع جدا
"استمري ، يا "هيلينا

602
01:10:06,121 --> 01:10:09,991
ولكن يا سيدي رقص الشوراع
لن يمكنهم من دخول عالم البالية

603
01:10:09,992 --> 01:10:11,322
هذا يكفي

604
01:10:12,093 --> 01:10:14,857
هل كل شئ علي ما يرام ؟ -
نعم ، رائع -

605
01:10:15,162 --> 01:10:16,220
عمل رائع

606
01:10:17,665 --> 01:10:19,792
تعرفين اننا يمكننا ان نخسر في النهاية
اليس كذلك ؟

607
01:10:20,001 --> 01:10:21,525
بأمانة ؟
لا

608
01:10:23,004 --> 01:10:25,165
احياناً يجب عليكي ان
تجربي الأشياء

609
01:13:25,044 --> 01:13:26,602
ها هي قائمة اسماء
المشتركين بالبالية الملكي

610
01:13:30,182 --> 01:13:32,548
"ريبيكا" -
هذا مدهش -

611
01:13:35,787 --> 01:13:37,846
في اي يوم تُعقد
نهائيات رقص الشوارع ؟

612
01:13:39,090 --> 01:13:42,227
من قدمهم في هذا التاريخ ؟ -
هل هذا يهم ؟ -

613
01:13:42,228 --> 01:13:43,195
انه البالية الملكي

614
01:13:43,196 --> 01:13:45,686
في نفس اليوم الذي
يقومون فيه برقص الشوارع

615
01:13:45,897 --> 01:13:47,057
هل هذة مشكلة ؟

616
01:13:49,300 --> 01:13:50,961
انها السيدة "فلوري" ، اليس كذلك ؟

617
01:13:51,569 --> 01:13:53,594
نحن جميعاً نريد نفس
"الشئ ، يا "هيلينا

618
01:13:59,877 --> 01:14:01,208
احسنتي صنعاً

619
01:14:01,912 --> 01:14:02,844
"هيلينا"

620
01:14:03,948 --> 01:14:05,347
"لم اكن اعلم ، يا "كارلي

621
01:14:06,750 --> 01:14:08,377
لذا ، ماذا ستفعلين حيال
هذا الأمر ؟

622
01:14:08,752 --> 01:14:10,549
لسوء الحظ ، ليس بأمكاني
فعل الكثير

623
01:14:11,688 --> 01:14:13,781
هذا كان مخططاً له من
البداية ، اليس كذلك ؟

624
01:14:15,358 --> 01:14:18,850
ادخال بعض النشاط في
راقصين الشوراع ثم تركهم بعدها

625
01:14:19,062 --> 01:14:20,495
لم اخطط لهذا

626
01:14:21,965 --> 01:14:23,899
كارلي" ، هناك شئ"
يجب ان تفهميه

627
01:14:24,667 --> 01:14:27,363
هذة الأختبارات هي
نهائيات رقص الشوارع

628
01:14:27,604 --> 01:14:28,798
وماذا عنا ؟

629
01:14:29,806 --> 01:14:33,575
لماذا تأخذينني الي البالية
وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟

630
01:14:33,576 --> 01:14:35,907
هل انتي متأكدة انه
بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟

631
01:14:54,763 --> 01:14:55,787
نحن نعرف

632
01:14:58,132 --> 01:15:01,363
لا يجب عليهم القيام بتجربة الأداء الخاصة بهم -
بالطبع يجب عليهم -

633
01:15:02,970 --> 01:15:05,373
لقد كانوا يتدربون لهذا
طوال حياتهم

634
01:15:05,374 --> 01:15:07,204
كارلي" ، يمكننا القيام بكلاهما"

635
01:15:07,341 --> 01:15:09,844
سنقوم بأختيارات الأداء
وسنكون هنا في تمام الرابعة

636
01:15:09,845 --> 01:15:12,904
هل تعتقدين هذا ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

637
01:15:14,615 --> 01:15:16,640
اذن فأذهبوا وابدعوا
كونوا رائعين

638
01:15:17,751 --> 01:15:19,514
يجب عليكم انت تدخلوا

639
01:15:30,463 --> 01:15:31,691
سنكون هنا

640
01:15:32,832 --> 01:15:33,821
اذهبوا

641
01:15:39,605 --> 01:15:40,799
ماذا اذا لم يستطيعوا فعلها ؟

642
01:17:09,491 --> 01:17:11,220
مساء الخير ، ايها البريطانيون

643
01:17:14,429 --> 01:17:16,260
هل نحظي بالمرح ؟

644
01:17:16,498 --> 01:17:18,363
رائع ، رائع
تقضون وقتاً رائعا ؟

645
01:17:19,734 --> 01:17:21,970
بقي فريقان فقط

646
01:17:21,971 --> 01:17:25,337
القادمون علي المسرح
حاملين اللقب والأبطال

647
01:17:27,876 --> 01:17:30,003
نحن القادمون
ولم يأتوا حتي الأن

648
01:17:30,111 --> 01:17:30,941
كنت اعلم هذا

649
01:17:31,712 --> 01:17:33,380
لم لا نخرج علي اي حال ؟

650
01:17:33,381 --> 01:17:36,042
ماذا ؟ هل انتي غبية ؟ -
هيا يا رجال -

651
01:17:36,583 --> 01:17:39,753
اذا بدأنا في توبيخ بعض مرة اخري
كل هذا سيكون من اجل لا شئ

652
01:17:39,754 --> 01:17:42,347
انها محقة -
نعم ، يا رجل ، هيا -

653
01:17:48,929 --> 01:17:51,989
اذا كنا نريد ان نكون معهم
يجب ان نذهب الآن

654
01:17:56,969 --> 01:17:58,129
تبدين بحالة جيدة

655
01:17:58,504 --> 01:18:00,938
"صديقك القديم "مايكل
في لجنة اختبار الأداء

656
01:21:24,968 --> 01:21:26,435
من يحب الأبطال ؟

657
01:21:27,838 --> 01:21:31,296
لا تفرحون كثيراً ، لم يربحوا
هذة الرحلة الي امريكا حتي الآن

658
01:21:31,408 --> 01:21:33,035
حان وقت فريقنا الأخير

659
01:21:33,443 --> 01:21:35,104
"نقطة الأنطلاق"

660
01:21:38,681 --> 01:21:41,047
"هيا يا "نقطة الأنطلاق
لا تخجلوا

661
01:21:51,827 --> 01:21:52,885
هيا

662
01:21:55,932 --> 01:21:58,162
الي المسرح الآن
والا ستخسرون

663
01:22:01,369 --> 01:22:03,132
لا تقلقي
سيكونون هنا

664
01:22:17,385 --> 01:22:20,183
حسناً ، لا بد وانك
فقرة اضافية هنا

665
01:22:25,159 --> 01:22:32,964
من انت ؟ من انت ؟

666
01:22:48,514 --> 01:22:50,414
متي تعلم "ايدي" هذة الحركات ؟

667
01:22:50,550 --> 01:22:51,881
قليل من المدرسة القديمة

668
01:23:01,928 --> 01:23:03,088
"هيا يا "ايدي

669
01:23:38,229 --> 01:23:39,389
اين هم ؟

670
01:23:40,131 --> 01:23:42,133
لقد ذهبوا ؟ -
ذهبوا ؟ الي اين ؟ -

671
01:23:42,134 --> 01:23:44,192
لنهائياتهم -
ماذا ؟

672
01:23:44,402 --> 01:23:47,471
الي هذا اللا شئ ؟

673
01:23:47,472 --> 01:23:50,440
ليس هذا اللا شئ
بل لهذا الرقص

674
01:23:50,707 --> 01:23:52,766
لقد افسدتي حياتهم

675
01:23:53,043 --> 01:23:55,273
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
اسألها -

676
01:23:55,512 --> 01:23:56,911
ليس لي علاقة بهذا

677
01:23:58,281 --> 01:23:59,475
ابدأي الحديث

678
01:24:02,819 --> 01:24:05,344
"مايكل" -
" هيلينا" -

679
01:24:10,626 --> 01:24:12,253
الي متي سيبقي هناك ؟

680
01:24:48,096 --> 01:24:50,360
ما هذا ؟
مراجعة سريعة

681
01:24:56,636 --> 01:24:59,935
"سمعت انك تسخرين ، يا "كارلي
حظ سئ

682
01:25:00,540 --> 01:25:02,064
ابعد يديك عني

683
01:25:02,642 --> 01:25:04,906
شئ سئ الا نراكي
علي منصة الفائزين

684
01:25:06,113 --> 01:25:07,239
من يهتم ؟

685
01:25:07,481 --> 01:25:10,314
لا نريد بعد الحركات الحقيرة
لنكون فائزين

686
01:25:10,517 --> 01:25:13,884
يمكنك قول هذا
ولكنني اعلم انك لا تعنينه

687
01:25:15,088 --> 01:25:16,715
"اشعر بالأسف عليك ، يا "جاي

688
01:25:17,923 --> 01:25:21,256
لاعب صغير في فريق شخص
اخر من اجل الفوز ؟

689
01:25:23,162 --> 01:25:24,857
اعتقدت ان لديك طموح اكبر

690
01:25:27,833 --> 01:25:29,232
هل يمكنني الحصول علي الرقصة القادمة ؟

691
01:25:51,022 --> 01:25:53,422
"فريق "نقطة الأنطلاق
هذة هي فرصتكم الأخيرة

692
01:26:36,832 --> 01:26:38,663
ماذا ؟ -
انت لست جاداً ؟ -

693
01:26:42,705 --> 01:26:43,763
ما هذا ؟

694
01:26:48,610 --> 01:26:49,542
ماذا ؟

695
01:27:19,240 --> 01:27:20,707
لقد ربحنا

696
01:32:14,037 --> 01:35:15,504
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

