2 00:00:06,954 --> 00:00:21,945 Translated By RUSH 3 00:02:20,954 --> 00:02:22,945 !آنستي 4 00:02:23,023 --> 00:02:25,150 ...لدينا الكثير من النباتيين 5 00:02:25,225 --> 00:02:27,819 سأتأكد من أن كل صينية تحوي ....على مأكولات نباتية 6 00:02:27,894 --> 00:02:29,919 و مأكولات غير نباتية, فهمت ذلك؟ 7 00:02:29,996 --> 00:02:31,793 و لايستطيعون لمسها, أليس كذلك؟ 8 00:02:31,865 --> 00:02:33,730 ,و إذا نفذ منك اذهبي و أعيدي ملئها 9 00:02:33,800 --> 00:02:35,768 لا تروّجي لواحدة فقط, فهمتِ؟ 10 00:02:35,836 --> 00:02:37,463 ...إذا ما أحسستِ أن واحدة منها تنفذ بسرعة 11 00:02:37,537 --> 00:02:39,004 ,أكثر من الاخرى أعيدي ملئ الصينية فحسب 12 00:02:39,072 --> 00:02:40,039 لتتلائم مع النسبة الاخرى 13 00:02:40,106 --> 00:02:41,073 فهمت ذلك؟ 14 00:02:41,141 --> 00:02:42,108 حسناً, ماذا بعد؟ 15 00:02:42,175 --> 00:02:43,142 !أنت - أوه - 16 00:02:43,210 --> 00:02:45,269 إنه يوم عرسك, استرخي 17 00:02:46,847 --> 00:02:49,179 أعتقد أنه الطريق لإبعاد الضغط 18 00:02:49,249 --> 00:02:52,275 لو لم أفعل ذلك الآن, عندها 19 00:02:52,352 --> 00:02:54,684 لن أستطيع أن أركز في المراسيم 20 00:02:54,754 --> 00:02:56,153 أنت محقة 21 00:02:56,223 --> 00:02:57,212 يجب أن تفكري 22 00:02:57,290 --> 00:02:58,314 سأكون كاملة 23 00:02:59,292 --> 00:03:00,759 إنهما مع بعضهما, أليس كذلك؟ 24 00:03:01,661 --> 00:03:04,289 ,أنت تعلم ...أعتقد أنه علينا 25 00:03:04,364 --> 00:03:05,661 ما هذا؟ 26 00:03:07,033 --> 00:03:08,398 حسناً, مرحباً سيدتي الصغيرة 27 00:03:08,468 --> 00:03:10,333 ما أستطيع أن أفعل لك؟ 28 00:03:10,403 --> 00:03:11,700 ما هذا الحجيم؟ 29 00:03:11,771 --> 00:03:13,170 ...لماذا, إنه ملاك 30 00:03:13,240 --> 00:03:14,832 تماماً كما أمرتِ 31 00:03:14,908 --> 00:03:17,376 لكن لا يوجد لها أجنحة 32 00:03:17,444 --> 00:03:19,139 نعم, إذاً؟ 33 00:03:19,212 --> 00:03:21,544 إذاً الملاك لديه أجنحة 34 00:03:21,615 --> 00:03:23,207 هذه عبارة عن امرآة 35 00:03:23,283 --> 00:03:26,150 لا ,لا ,لا إنه ملاك 36 00:03:26,219 --> 00:03:28,915 أنظري, إنها جميلة كل الملامح, الإبتسامة 37 00:03:28,989 --> 00:03:33,119 العيون, التي ترى من خلالها الأبديّة 38 00:03:34,261 --> 00:03:37,424 كلو, هل للملاك أجنحة؟ 39 00:03:38,164 --> 00:03:39,131 أحياناً 40 00:03:39,199 --> 00:03:40,166 !دائماً 41 00:03:40,233 --> 00:03:43,669 هذا هو الفرق بين الملاك و الأشخاص....أجنحة 42 00:03:43,737 --> 00:03:45,432 لماذا يجب على الملاك أن يكون لديه أجنحة؟ 43 00:03:45,505 --> 00:03:46,938 لذلك يستطيعون الطيران 44 00:03:47,007 --> 00:03:48,599 لاكن الملاك سحري 45 00:03:48,675 --> 00:03:50,233 لا يحتاج إلى الأجنحة لكي يطير 46 00:03:50,310 --> 00:03:51,800 ماذا, هل للرب أجنحة؟ 47 00:03:51,878 --> 00:03:55,370 حسناً, لن أقف هنا لمناقشة النظريّات اللاهوتيّة معك 48 00:03:55,448 --> 00:03:58,281 أرجعها فحسب, وأحضر تلك التي بأجنحة 49 00:03:58,351 --> 00:04:00,512 حسناً, لا أنتظري, أنتظري سيدتي الصغيرة 50 00:04:00,587 --> 00:04:02,248 هذه منحوتة من الجليد 51 00:04:02,322 --> 00:04:05,257 ,لقد نحتت من الجليد ...لذلك تذوب 52 00:04:05,325 --> 00:04:07,589 لا أملك الكثير منها مرمية هنا و هناك 53 00:04:07,661 --> 00:04:10,152 لذلك انحت بعض الأجنحة و ألصقها عليه, لا يهمني كيف 54 00:04:10,230 --> 00:04:12,095 ,هذا ليس الشيء الذي طلبته و أنا لن أقبل بها 55 00:04:12,165 --> 00:04:14,190 .....نعم, ولكن أنا - لا لا لا لا ,أرجعها - 56 00:04:16,069 --> 00:04:17,764 لقد صنعت ملاكاً 57 00:04:19,506 --> 00:04:20,939 أوه, ليس منجز من قبلك 58 00:04:21,007 --> 00:04:22,235 ليس بالسرعة المطلوبة 59 00:04:22,309 --> 00:04:23,936 همم, هل قمت بوضع المشهيّات على الطبق؟ 60 00:04:24,010 --> 00:04:25,204 هل أتلوها عليكِ مرة أخرى؟ 61 00:04:25,278 --> 00:04:26,472 لا 62 00:04:26,546 --> 00:04:28,776 ,هل حركة رأسك تدل على نعم أم أنّ رقبتك مكسورة 63 00:04:28,848 --> 00:04:30,645 أوه, المشهيّات, نعم 64 00:04:30,717 --> 00:04:31,877 العشاء 65 00:04:31,952 --> 00:04:32,941 أريد هذه على الجدول 66 00:04:33,019 --> 00:04:34,384 ... لذا أريدك أن تعدّي السلطة بشكل جيد 67 00:04:34,454 --> 00:04:37,617 حتى لو.....أزهاري 68 00:04:37,691 --> 00:04:38,658 ماذا؟ 69 00:04:38,725 --> 00:04:39,953 ....أوقف! سوف تدهسها - ....لا تبدو مشكلة بالنسبة - 70 00:04:40,026 --> 00:04:41,618 أزهاري - لماذا لم نفعل ذلك؟ - 71 00:04:41,695 --> 00:04:43,993 أيها الغبي, أوقف شاحنتك 72 00:04:44,064 --> 00:04:45,656 .أنا أفعل ما يجب عليّ أن أفعل ..أنا 73 00:04:45,732 --> 00:04:46,994 أوقف الشاحنة - ماذا؟ - 74 00:04:47,067 --> 00:04:48,091 !أوقف 75 00:04:48,168 --> 00:04:50,227 مالذي تتحدثين عنه؟ - أوقف شاحنتك - 76 00:04:50,303 --> 00:04:51,964 !أوقف - أوه - 77 00:04:55,308 --> 00:04:56,332 ماذا؟ 78 00:05:15,095 --> 00:05:16,062 من أنت؟ 79 00:05:16,129 --> 00:05:17,892 ...كايت, أعلم أنه كان يجب أن يحدث 80 00:05:17,964 --> 00:05:19,431 !ذلك الغبي في الشاحنة 81 00:05:19,499 --> 00:05:20,557 سأقتله 82 00:05:20,634 --> 00:05:22,101 ,سأقاضيه !ثم سأقتله 83 00:05:22,168 --> 00:05:23,135 كم الساعة؟ 84 00:05:23,203 --> 00:05:24,534 ذلك ليس بالأمر المهم, في الوقت الحالي 85 00:05:24,604 --> 00:05:25,593 لا تقولي لي ما المهم 86 00:05:25,672 --> 00:05:26,661 سأتزوج اليوم 87 00:05:26,740 --> 00:05:28,002 لا ,لن يحدث ذلك 88 00:05:28,074 --> 00:05:29,564 كم مضى عليّ و أنا فاقدة الوعي؟ 89 00:05:29,643 --> 00:05:30,837 ما هذا المشفى الذي أنا فيه؟ - ....هلا توقفت قليلاً - 90 00:05:30,910 --> 00:05:32,434 عن المقاطعة و استمعتِ 91 00:05:32,512 --> 00:05:33,979 ....اسمعي, من تأميناتي يدفعون راتبك 92 00:05:34,047 --> 00:05:36,242 ,لذا, إذا أردت بعض المعلومات ...ستقومين ببعض المجاملات 93 00:05:36,316 --> 00:05:37,578 هلا توقفتي عن الكلام؟ أنت ميتة 94 00:05:40,020 --> 00:05:41,453 هل هذا نوع من أنواع نكت المرضى؟ 95 00:05:41,521 --> 00:05:42,852 .انظري حولكِ لا توجد جدران 96 00:05:42,922 --> 00:05:43,946 مرحباً؟ أين تعتقدين أنك متواجدة؟ 97 00:05:44,024 --> 00:05:45,082 حسناً, لقد سحقت حتى الموت 98 00:05:46,493 --> 00:05:48,051 أنا آسفة, لقد فقدت حسّي 99 00:05:48,128 --> 00:05:49,425 لا أفعل ذلك عادةً 100 00:05:49,929 --> 00:05:50,896 أنا ميتة؟ 101 00:05:50,964 --> 00:05:52,192 أنا آسفة 102 00:05:52,265 --> 00:05:53,493 الآن, ليس لدينا الوقت الكافي 103 00:05:53,566 --> 00:05:54,999 هل هذه هي الجنة؟ - ليس تماماً - 104 00:05:55,068 --> 00:05:57,059 جحيم؟ - لا, أسمعي فقط, من فضلك - 105 00:05:57,137 --> 00:05:58,604 هنالك بعض الأمور الهامة التي يجب عليكِ أن تفهميها 106 00:05:58,672 --> 00:06:00,162 حسناً, من أنت؟ 107 00:06:00,240 --> 00:06:01,730 أنا ملاك 108 00:06:07,247 --> 00:06:08,544 من وضعك هنا؟ 109 00:06:08,615 --> 00:06:09,582 وضعني أين؟ 110 00:06:09,649 --> 00:06:12,015 ,للمرة لأخيرة الملاك له أجنحة 111 00:06:12,085 --> 00:06:13,484 !أجنحة 112 00:06:14,821 --> 00:06:16,186 أوه, يا إلهي, أنت تختفين 113 00:06:16,256 --> 00:06:17,587 هذا ليس الرب, أنا آسفة 114 00:06:17,657 --> 00:06:20,990 كنت تتكلمين عن المعلومات المهمة؟ 115 00:06:21,061 --> 00:06:22,551 أنتظري, لا تذهبي 116 00:06:22,629 --> 00:06:24,392 مرحباً؟ 117 00:06:24,464 --> 00:06:25,726 !مرحباً؟ 118 00:06:29,936 --> 00:06:30,994 هراء 119 00:06:32,706 --> 00:06:34,469 أنها أكثرر صفاءً الآن 120 00:06:35,408 --> 00:06:38,104 بالتأكيد الأصفى 121 00:06:41,347 --> 00:06:42,371 قارب 122 00:06:43,883 --> 00:06:45,874 لقد ترك الأموال على قاربك 123 00:06:47,087 --> 00:06:49,055 ليس لدينا قارب 124 00:06:49,122 --> 00:06:50,146 لا قارب؟ 125 00:06:56,396 --> 00:06:57,420 انتظري قليلاً 126 00:06:59,432 --> 00:07:00,660 أنا أحصل على شيء ما 127 00:07:03,703 --> 00:07:05,432 أنت متأكدة من أنه ليس لديكم قارب؟ - لا يوجد قارب - 128 00:07:05,505 --> 00:07:06,665 ربما لديه قارب لا تعرفين عنه 129 00:07:06,740 --> 00:07:07,968 لقد كلن خائفاً من الماء 130 00:07:08,041 --> 00:07:09,338 قارب؟ 131 00:07:11,111 --> 00:07:12,135 على الأغلب لا؟ 132 00:07:13,480 --> 00:07:15,243 لنرى إذا كنا نستطيع الحصول على شيء ما 133 00:07:16,716 --> 00:07:17,705 هل سمعت ذلك, أيضاً؟ 134 00:07:17,784 --> 00:07:18,944 نعم, أنا أسمع 135 00:07:19,018 --> 00:07:20,645 إنه من الآخرة؟ إنها رسالة؟ 136 00:07:20,720 --> 00:07:22,620 لا, أعتقد أنه جرس إنذار الدخان 137 00:07:22,689 --> 00:07:24,054 ,أعذريني لثانية ماري؟ 138 00:07:29,129 --> 00:07:30,096 ماذا, ماذا؟ 139 00:07:30,163 --> 00:07:31,425 ما هذا؟ - أوه, لا, كل شيء بخير - 140 00:07:31,498 --> 00:07:32,465 لا, لا, لا أنا أتحكم بكل شيء 141 00:07:32,532 --> 00:07:33,499 إنها فقط...أوه - ما هذا؟ - 142 00:07:33,566 --> 00:07:34,533 أعتقد أن هنالك قليل من الدخان 143 00:07:34,601 --> 00:07:36,592 أوه, يا إلهي, تحرك - إنه ذلك الشيء في المقلاة الفضية الذي احترق 144 00:07:36,669 --> 00:07:37,636 الأوسو بوسو 145 00:07:37,704 --> 00:07:39,171 انا, انا,لا أعرف هل للأسم مشكلة 146 00:07:39,239 --> 00:07:40,297 إنها تحترق 147 00:07:40,373 --> 00:07:42,204 يا إلهي, دون أنت الطباخ الأسوء على الإطلاق 148 00:07:42,275 --> 00:07:43,503 آسف, آسف - أحضر التفاح البري - 149 00:07:43,576 --> 00:07:44,543 ....ماذا ...هل تستطيع 150 00:07:44,611 --> 00:07:45,578 أنافقط.....إنه دخان 151 00:07:45,645 --> 00:07:46,612 ......هل تستطيع حسناً, ما هو حال التفاح البري؟ 152 00:07:46,679 --> 00:07:48,078 .حاله جيدة جداً أوه, لا, لا 153 00:07:48,148 --> 00:07:50,514 التفاح البرّي ينضج بشكلٍ جيد 154 00:07:50,583 --> 00:07:51,880 ذلك الشيء في القصعة الحمراء, أليس كذلك؟ 155 00:07:51,951 --> 00:07:53,816 نعم, هل تستطيع أن تفرم شيئاً ما, أرجوك - الفرم, الفرم - 156 00:07:54,721 --> 00:07:56,348 أوه, ياإلهي, دان 157 00:08:02,996 --> 00:08:04,258 ....أنت تعلمين, بقدر ما أحبكِ أن تتجولي في الجوار 158 00:08:04,330 --> 00:08:06,389 ,و مشاهدتي و أنا أعمل كيف تجري أمور القراءة؟ 159 00:08:06,466 --> 00:08:08,400 أوه, القراءة, القراءة - حسناً - 160 00:08:09,602 --> 00:08:10,626 أنا عدت 161 00:08:10,703 --> 00:08:12,170 أسمع, لدي شيء أديره 162 00:08:12,238 --> 00:08:13,205 أوه, حقاً؟ 163 00:08:13,273 --> 00:08:14,365 آسف حول ذلك, ماري 164 00:08:14,440 --> 00:08:16,135 ....أنا فقط - أوه, لا. أنت تبلين حسناً - 165 00:08:16,209 --> 00:08:17,540 حقاً؟ - بالتأكيد - 166 00:08:17,610 --> 00:08:19,100 ربما لدينا قارب نسيت بأمر ذلك 167 00:08:19,179 --> 00:08:20,373 ....نعم. أنا أقصد, أنت تعلمين - نعم - 168 00:08:20,446 --> 00:08:21,708 .....و تذكري, لا 169 00:08:21,781 --> 00:08:23,510 عدم القيادة في أيام الأثنين - عدم القيادة في أيام الأثنين - 170 00:08:23,583 --> 00:08:25,574 صحيح؟ كوني حذرة 171 00:08:25,652 --> 00:08:26,676 إلى اللقاء 172 00:08:28,154 --> 00:08:29,121 حسناً, دان 173 00:08:29,189 --> 00:08:30,178 لماذا لا تفرم؟ 174 00:08:30,256 --> 00:08:31,621 أوه, جرح صغير 175 00:08:31,691 --> 00:08:32,953 ماذا؟ - لابأس, إنه صغير جداً ,كل شيء على ما يرام 176 00:08:33,026 --> 00:08:34,118 حقاً؟ - ....نعم. و كل الدماء - 177 00:08:34,194 --> 00:08:36,094 ذهبت في صلصة الطماطم, من سيعلم بأمر ذلك؟ 178 00:08:36,162 --> 00:08:38,858 دان أسمع, أنا آسفة لتركك لوحدك 179 00:08:38,932 --> 00:08:40,092 ذلك ليس عدلاً 180 00:08:40,166 --> 00:08:42,464 ستحظى بكل اهتمامي من الآن فصاعداً 181 00:08:46,773 --> 00:08:48,866 حرك مزيج البرنيز قبل أن يتباعد, فهمت؟ 182 00:08:48,942 --> 00:08:50,034 لقد تم ذلك, البرنيز 183 00:08:50,109 --> 00:08:51,133 لا أعرف بالضبط ما هو البرنيز 184 00:08:51,211 --> 00:08:52,735 جيد - نعم, نحن جيدون, نحن جيدون - 185 00:08:58,218 --> 00:08:59,242 اللعنة 186 00:09:00,687 --> 00:09:01,654 مرحباً - مرحباً - 187 00:09:01,721 --> 00:09:03,484 أنا كلوي أنا صديقة بيث 188 00:09:03,556 --> 00:09:05,456 لقد أعطتني عنوانها و أخبرتني بالتوقف عندها 189 00:09:05,525 --> 00:09:07,789 نعم, مرحبأ - مرحباً, كيف حالك؟ - 190 00:09:07,861 --> 00:09:08,885 بيث. جيد يا إلهي ,كيف حالها؟ 191 00:09:08,962 --> 00:09:10,589 آه, أنت تعلمين لازالت مع الطبّال 192 00:09:10,663 --> 00:09:12,130 أنت تمزحن معي ذلك الشخص مأزق كبير 193 00:09:12,198 --> 00:09:13,426 أعتقدت أنهم انفصلوا عن بعضهم 194 00:09:13,499 --> 00:09:15,364 أيٌ منها؟ أعتقد أنها المرة الخامسة 195 00:09:15,435 --> 00:09:17,130 ,هل تعرفين فتاة تدعى كولين التي أعتاد على مواعدته؟ 196 00:09:17,203 --> 00:09:18,363 هل تعرفين كولين؟ - نعم - 197 00:09:18,438 --> 00:09:19,928 هل التقينا من قبل؟ - تبدو مألوفاً - 198 00:09:20,006 --> 00:09:21,337 ذلك غريب جداً, لأنه ...عندما فتحت الباب 199 00:09:21,407 --> 00:09:22,704 "كنت أقول لنفسي "أعرف هذه الفتاة - نعم - 200 00:09:22,775 --> 00:09:23,742 ذلك مضحك - 201 00:09:23,810 --> 00:09:25,243 لأوه, رجل 202 00:09:25,311 --> 00:09:26,938 أوه, آسفة 203 00:09:27,013 --> 00:09:28,207 إنه أخي, هنري 204 00:09:28,281 --> 00:09:29,248 مرحباً 205 00:09:29,315 --> 00:09:30,282 يحتاج إلى مساعدتك 206 00:09:30,350 --> 00:09:31,840 لا أعلم بشأن ذلك 207 00:09:31,918 --> 00:09:33,078 أنت وعدت 208 00:09:33,753 --> 00:09:35,220 حسناً, أدخلوا 209 00:09:39,792 --> 00:09:41,282 ...لم تسمع باسمها 210 00:09:41,361 --> 00:09:42,419 من زمن 211 00:09:42,495 --> 00:09:44,725 كيف أستطيع المساعدة؟ 212 00:09:47,166 --> 00:09:48,428 لا أعرف إذا ما كنت تستطيعين 213 00:09:49,369 --> 00:09:52,236 لقد توفت خطيبة هنري 214 00:09:52,305 --> 00:09:54,273 في يوم عرسهما 215 00:09:54,340 --> 00:09:56,137 أوه, يا إلهي, انا آسفة 216 00:09:56,209 --> 00:09:57,335 شكراً 217 00:09:57,410 --> 00:09:58,775 ,آمل ألا تمانع من أن أسألك ....لكن كيف؟ 218 00:09:58,845 --> 00:09:59,869 كيف حدث ذلك؟ 219 00:10:00,980 --> 00:10:02,538 ...لقد سحقت من قبل ملاك 220 00:10:03,650 --> 00:10:06,141 أنا حزين الآن, و أقدّر السخرية 221 00:10:07,353 --> 00:10:09,287 حسناً, كان 222 00:10:09,355 --> 00:10:10,754 هو لا يكمل حياته 223 00:10:10,823 --> 00:10:12,222 لا أعتقد أنه غير طبيعي 224 00:10:12,292 --> 00:10:13,486 لقد تغيّرت 225 00:10:13,559 --> 00:10:14,787 أنت لاتبتسم 226 00:10:14,861 --> 00:10:16,761 لا تغادر شقتك 227 00:10:16,829 --> 00:10:17,921 أنا أحب شقتي 228 00:10:17,997 --> 00:10:19,828 لا أحد يتشاجر معي إذا لم أبتسم 229 00:10:20,500 --> 00:10:22,434 لا يطلق العنان ....و كنت أفكر في 230 00:10:22,502 --> 00:10:26,199 ربما يمكنه الأرتباط مع خطيبته, كايت 231 00:10:26,272 --> 00:10:28,900 ..ذلك, ربما هي سوف ...أنت تعرفين 232 00:10:28,975 --> 00:10:31,671 يقنع بأنه على مايرام و بان يكمل حياته 233 00:10:32,812 --> 00:10:33,938 هل ذلك ما تريد؟ 234 00:10:34,013 --> 00:10:35,412 ذلك ما هي تريد 235 00:10:35,481 --> 00:10:36,778 ...لقد توصلت إلى نتيجة في رأسها 236 00:10:36,849 --> 00:10:38,282 ...أنه لمن الأفضل أنه 237 00:10:38,351 --> 00:10:40,876 أنا هنا, لذا أنت تعلمين 238 00:10:42,021 --> 00:10:44,285 حسناً, لا بأس 239 00:10:44,357 --> 00:10:46,120 حسناً, لنعطيها ضربة 240 00:10:47,493 --> 00:10:50,519 كيف توصلت إلى كل هذا؟ 241 00:10:50,596 --> 00:10:51,688 آوه, ماذا؟ كأن أصبح وسيطة روحيّة؟ 242 00:10:51,764 --> 00:10:52,731 نعم 243 00:10:52,799 --> 00:10:54,027 لماذا؟ تعتقد أنه هراء؟ 244 00:10:54,767 --> 00:10:55,995 لا. أنا لدي عقل مفتوح 245 00:10:56,069 --> 00:10:58,128 أعني, هناك الكثير من الظواهر التي لا يستطيع الأنسان أن يفسرها 246 00:10:58,204 --> 00:10:59,330 تستطيع أن تكون صادقاً 247 00:11:00,206 --> 00:11:02,470 .....ليس هراء, ولكن غير مثبت 248 00:11:03,376 --> 00:11:06,004 بعد المئات من السنوات بعد آلاف الدراسات 249 00:11:07,347 --> 00:11:08,575 لكن أبقِ عقلك مفتوحاً 250 00:11:08,648 --> 00:11:09,672 أليس ذلك واضحاً؟ 251 00:11:12,085 --> 00:11:13,643 حسناً, ماذا تعمل لكسب العيش؟ 252 00:11:13,720 --> 00:11:16,211 أنا طبيب بيطري - إذاً شخص من العلم - 253 00:11:16,289 --> 00:11:17,950 أنا أفترض كذلك 254 00:11:18,024 --> 00:11:19,150 هل تؤمن بالجنة؟ 255 00:11:19,993 --> 00:11:21,187 المحكمون خارجاً 256 00:11:23,363 --> 00:11:25,763 .....رأيت, ذلك عبارة عن ذلك محزن بالنسبة إليّ 257 00:11:25,832 --> 00:11:27,891 أعني, كيف سيكون العالم الذي فيه ....حزن و أمل 258 00:11:27,967 --> 00:11:29,594 إذا كانتا قضيّة 259 00:11:29,669 --> 00:11:32,729 أؤمن بأن الناس الذين يحبوننا لا يتركوننا أبداً 260 00:11:32,805 --> 00:11:35,330 أنت تعلم, هم متطلعون إلينا دائماً 261 00:11:35,975 --> 00:11:38,535 ....و عندها, أحياناً, إذا ما كنّا محظوظين 262 00:11:38,611 --> 00:11:40,169 نستطيع التكلم معهم 263 00:11:42,482 --> 00:11:43,608 هل كنت محظوضة مؤخراً بهذا 264 00:11:43,683 --> 00:11:45,048 أحياناً نعم و أحياناً لا 265 00:11:45,118 --> 00:11:46,346 ...أعرف أنه لا يبدو علمياً 266 00:11:46,419 --> 00:11:47,408 ...لكن عندما بنجح 267 00:11:47,487 --> 00:11:49,216 إنها تسعد الناس حقاً 268 00:11:52,425 --> 00:11:53,483 هل تريد أن نبدأ؟ 269 00:11:55,962 --> 00:11:57,361 حسناً, أعطني يديك 270 00:11:58,331 --> 00:11:59,696 هل هذا خاضع لرسم إضافي؟ 271 00:11:59,766 --> 00:12:02,667 هل تستخدم الدعابة دائماً في الأوضاع غير المريحة؟ 272 00:12:02,735 --> 00:12:05,226 هذا يذكرني بحاخامان في البار 273 00:12:05,304 --> 00:12:07,829 حسناً هيا, أعطني يديك 274 00:12:09,876 --> 00:12:12,276 فكر في الشخص الذي تريد الاتصال به فحسب 275 00:12:13,613 --> 00:12:15,877 أنا ألتقط شيئاً ما ...لكن 276 00:12:15,948 --> 00:12:16,972 لكنه رجل 277 00:12:17,817 --> 00:12:21,776 إنه في.. مثل بذلة زرقاء أو..بدلة موحدة 278 00:12:21,854 --> 00:12:23,981 أبي أرتدى بدلات زرقاء 279 00:12:24,057 --> 00:12:25,024 كان محاميّاً 280 00:12:25,091 --> 00:12:26,456 هل تريد الاتصال به؟ 281 00:12:27,427 --> 00:12:29,292 لا, إنه على قيد احياة 282 00:12:29,362 --> 00:12:31,125 متقاعد - أوه - 283 00:12:31,197 --> 00:12:32,494 ,على الأقل أعتقد أنه مازال على قيد احياة 284 00:12:32,565 --> 00:12:34,328 لم أتكلم معه منذ الليلة الماضية 285 00:12:34,400 --> 00:12:35,526 ربما شيء ما حصل له هذا الصباح 286 00:12:35,601 --> 00:12:37,034 لا مشكلة,أسمع فهمتها 287 00:12:37,103 --> 00:12:38,764 لا تؤمن بهذه الأشياء ...و أنت تفكر 288 00:12:38,838 --> 00:12:40,999 في أنني ساذجة أضيع وقتك 289 00:12:41,074 --> 00:12:43,975 لكن تعرف ماذا؟ أنت هنا, لذا لما لا؟ 290 00:12:44,043 --> 00:12:46,307 كل ما أسألك عنه هم خمس دقائق 291 00:12:48,881 --> 00:12:50,007 أنت محقة, أنا آسفة 292 00:12:50,083 --> 00:12:51,141 حسناً 293 00:12:52,752 --> 00:12:55,050 أسترخي فحسب, أطلق العنان لنفسك 294 00:12:58,558 --> 00:13:00,753 حسناً, فكر في كايت فحسب 295 00:13:00,827 --> 00:13:04,354 أرسمها في مخيلتك ....بالطريقة التي أسعدتك 296 00:13:04,430 --> 00:13:05,795 بالطريقة التي تبدو فيها 297 00:13:05,865 --> 00:13:07,662 فكر بكايت 298 00:13:19,679 --> 00:13:21,704 أوه, يا إلهي - ذلك لايبدو جيداً - 299 00:13:21,781 --> 00:13:24,841 ذلك مساعدي. على الأرجح صنع من لسانه شيش كباب 300 00:13:32,758 --> 00:13:34,123 أوه, يا إلهي 301 00:13:44,070 --> 00:13:46,538 أنت تعلمين, يجب أن أذهب 302 00:13:46,606 --> 00:13:47,732 حقاً؟ - نعم - 303 00:13:47,807 --> 00:13:49,741 سأتحقق من أبي - 304 00:13:54,080 --> 00:13:55,047 بماذا أدين لكِ؟ 305 00:13:55,114 --> 00:13:56,081 لاشيء, لاشيء على الإطلاق 306 00:13:56,149 --> 00:13:59,380 ....لكن أنا....أعني 307 00:13:59,452 --> 00:14:00,510 .....لا, لا, لم 308 00:14:00,586 --> 00:14:01,644 ....لم أتوصل إلى أي شي لذا 309 00:14:01,721 --> 00:14:02,688 نعم, ولكنك حاولتي| 310 00:14:02,755 --> 00:14:04,484 إذا ما مات محبوب أحد على طاولة العمليات 311 00:14:04,557 --> 00:14:05,819 لا تتهمهم , أليس كذلك؟ .....أعني 312 00:14:07,426 --> 00:14:10,520 لا ,لا ذلك سيجعلني سيئاً 313 00:14:11,597 --> 00:14:13,565 صحيح أنه شيء جميل أنك لست كذلك 314 00:14:13,633 --> 00:14:16,466 صحيح, نعم 315 00:14:16,536 --> 00:14:19,130 إذا ما أحتجت إلى تسلية أعرف إلى أين سأتجه 316 00:14:19,205 --> 00:14:20,297 .....أعمل بثمنٍ بخس, لذا 317 00:14:20,373 --> 00:14:22,034 أنا أرى ذلك لهذا لديك عملين 318 00:14:22,108 --> 00:14:23,507 نعم - سعدت بلقاءك, آشلي - 319 00:14:23,576 --> 00:14:25,441 سعيدةٌ بلقاءك 320 00:14:27,914 --> 00:14:30,849 "قل "طائر جميل 321 00:14:30,917 --> 00:14:32,441 هيا, قلها 322 00:14:32,518 --> 00:14:35,248 تعلمين أني أعطيتك المفاتيح للحالات الطارئة 323 00:14:35,321 --> 00:14:36,310 ...أعتقد أنك و انا لدينا 324 00:14:36,389 --> 00:14:38,550 تعريف مختلف للحالات الطارئة 325 00:14:38,624 --> 00:14:41,149 لذا, كيف سارت الأمور مع آشلي 326 00:14:41,227 --> 00:14:44,424 تلك, أكثر ما كنت أتوقّع لقد كان تافهاً 327 00:14:44,497 --> 00:14:45,589 لم تحاول 328 00:14:45,665 --> 00:14:46,927 لقد حاولت تماماً 329 00:14:46,999 --> 00:14:49,729 رتّلت, تعلمين, حكّوني بريش النسور 330 00:14:49,802 --> 00:14:51,292 تسمعت إلى توري عاموس 331 00:14:52,138 --> 00:14:53,105 و لا شيء 332 00:14:53,172 --> 00:14:55,106 ,أعني, إنها لطيفة جداً ....لكن,أعني 333 00:14:55,174 --> 00:14:56,607 لقد كان الأمر برمته مزحة 334 00:14:56,676 --> 00:14:59,167 حسناً, هل طلبت منك الرجوع؟ 335 00:14:59,245 --> 00:15:00,542 كلوي, ذلك يكفي ,فهمت؟ 336 00:15:02,315 --> 00:15:03,407 حسناً, تعلم ماذا؟ 337 00:15:04,517 --> 00:15:06,712 لن أساعدك أبداً 338 00:15:06,786 --> 00:15:08,048 هل تعدينني بذلك؟ 339 00:15:08,120 --> 00:15:10,748 حسناً, على الأقل إنها حالة طارئة 340 00:15:13,092 --> 00:15:15,356 لم تقولي لي أبداً كيف وصلت إلى الجمعة 341 00:15:15,428 --> 00:15:16,986 ماذا, مع سمسار البورصة؟ 342 00:15:17,063 --> 00:15:19,156 ماذا عن إخبار شاب .....أنكِ وسيطة روحيّة 343 00:15:19,232 --> 00:15:20,529 ذلك سيوحي إليه بأنك تريدين ...النوم معه 344 00:15:20,600 --> 00:15:22,124 في الموعد الأوّل؟ 345 00:15:22,201 --> 00:15:24,635 :حسناً, ربما سيفكرون بذلك لأنك وسيطة روحانية 346 00:15:24,704 --> 00:15:25,966 ستعرفين كل شيء عنهم 347 00:15:26,038 --> 00:15:27,733 لذلك سيقصدونك لذلك الأمر 348 00:15:27,807 --> 00:15:30,776 لا يجوز أن يتكلم الشاذ بقسوة عن الشخص المستقيم 349 00:15:30,843 --> 00:15:32,970 كلهم رجال 350 00:15:33,045 --> 00:15:35,639 الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد حسب الجنس 351 00:15:35,715 --> 00:15:36,682 عندما يأتي الأمر إلى الجنس 352 00:15:36,749 --> 00:15:39,343 أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 353 00:15:39,418 --> 00:15:41,283 لا, ليس كذلك 354 00:15:41,354 --> 00:15:42,412 كيف تبدو مؤخرتي في هذا الثوب 355 00:15:42,488 --> 00:15:44,080 لا أعلم, تستطيعين أن تقتربي أكثر 356 00:15:44,156 --> 00:15:46,124 أعتقد أنه مازال عندي بعض الرؤية الخارجيّة 357 00:15:58,004 --> 00:15:59,562 يا إلهي, ما هذا؟ 358 00:15:59,639 --> 00:16:02,631 أوه, د.ميلز تعرف أنه بيتراس 359 00:16:02,708 --> 00:16:03,936 لونا, هنالك بعض الطرق الأخرى ....لإظهار حبك له 360 00:16:04,010 --> 00:16:06,035 من أجل بيتراس إلى جانب إطعامها 361 00:16:06,112 --> 00:16:08,137 ,خذها في نزهة ارمي لها الطبق 362 00:16:08,214 --> 00:16:10,011 ,لقد أزداد وزنها قليلاً أعلم ذلك 363 00:16:10,082 --> 00:16:12,073 أنا أقود سيارات أصغر منها بقليل 364 00:16:12,151 --> 00:16:14,346 تبدو كدقة الساعة 365 00:16:14,420 --> 00:16:16,820 الدقة الأكثر جمالاً رأيتها في حياتي 366 00:16:16,889 --> 00:16:18,186 حسناً, دعيني أخطف زوجين من الشيرباس 367 00:16:18,257 --> 00:16:20,282 لأربطها على الطاولة 368 00:16:20,359 --> 00:16:23,192 مرحباً, بيتريس هنا 369 00:16:23,262 --> 00:16:25,423 لقد اتصلت بالرئيس 370 00:16:25,498 --> 00:16:27,489 أنا لا أتكلم إلى حمار مرتين في طريق 371 00:16:27,566 --> 00:16:28,931 ....و انت 372 00:16:29,001 --> 00:16:30,468 توقفي عن اللعب بما تلعبين به 373 00:16:30,536 --> 00:16:32,936 لا ألعب بأي شيء 374 00:16:33,005 --> 00:16:34,768 أنا أمثل دور الطبيب الجذاب 375 00:16:34,840 --> 00:16:36,273 كان يجب عليّ أن أبقى في الجامعة 376 00:16:37,243 --> 00:16:38,403 هذه ليست ألعاب 377 00:16:38,477 --> 00:16:40,104 ....أوه, فضولية فحسب 378 00:16:40,179 --> 00:16:42,943 هل مهدئات الحيوانات تعمل على البشر؟ 379 00:16:43,015 --> 00:16:44,346 كيف ستخرجينها من الحجرة 380 00:16:46,152 --> 00:16:47,585 ها نحن إذاً 381 00:16:48,621 --> 00:16:49,679 ....هل هذا هو ..أو أستطيع أن أرجع إلى 382 00:16:49,755 --> 00:16:50,881 أكمل 383 00:16:50,956 --> 00:16:53,652 أوه, مرحباً السبب الذي أتيت من أجله إلى هنا 384 00:16:53,726 --> 00:16:56,627 عندي شخص أريدك أن تقابله 385 00:16:56,696 --> 00:16:57,663 إنه وقت الربط - يا إلهي - 386 00:16:57,730 --> 00:16:59,493 أسمها جانيت 387 00:16:59,565 --> 00:17:01,157 موافق - جانيت - 388 00:17:01,233 --> 00:17:03,326 أستطيع أن أخبرك أني لن أحبها 389 00:17:03,402 --> 00:17:05,199 تبدو مثل شخص سلبت منها الأحلام 390 00:17:05,271 --> 00:17:06,898 إذاً, ماذا ألن تواعد أحداً في حياتك؟ 391 00:17:07,907 --> 00:17:09,966 سأواعد عندما أقابل الشخص المناسب 392 00:17:10,042 --> 00:17:11,669 ....حسناً, وماذا إذا أخبرتكَ 393 00:17:11,744 --> 00:17:14,838 ,أنها في التاسعة عشرة من عمرها ...المدلّكة المثيرة 394 00:17:14,914 --> 00:17:18,145 ,مع الصدر الطبيعي الكبير و التي تحب الأكل 395 00:17:18,217 --> 00:17:20,481 ,تشاهد المباريات ....و تحب الجنس الفموي 396 00:17:20,553 --> 00:17:23,886 ,عندما لا تقوم بكل ذلك تحافظ على الحيتان 397 00:17:25,291 --> 00:17:27,259 أعتقد أنه يجب علينا أن نتناول الغداء 398 00:17:27,326 --> 00:17:28,452 حسناً 399 00:17:28,527 --> 00:17:30,392 ماذا إذا لم تفعل كل ذلك؟ 400 00:17:30,463 --> 00:17:31,657 إلى اللقاء, كلوي 401 00:17:31,731 --> 00:17:33,756 أعلمني عندما تصبح جاهزاً للمواعدة 402 00:17:33,833 --> 00:17:35,698 سنتين, خمس سنوات, ماذا؟ 403 00:17:35,768 --> 00:17:37,030 لقد وجدت الشخص الذي أردت ...أن أقضي حياتي معها 404 00:17:37,103 --> 00:17:38,070 و من ثم فقدتها 405 00:17:38,137 --> 00:17:41,504 لذلك تريد أن تقضي بقيّة حياتك وحيداً؟ 406 00:17:41,574 --> 00:17:43,064 لا, أنت التي لديّ و لديّ عملي 407 00:17:43,142 --> 00:17:44,268 ...أنا متأكد من أنك ستتزوجين 408 00:17:44,343 --> 00:17:47,278 و ستنجبين أطفالاً أو تتبنين أطفالاً من نيجيريا 409 00:17:47,346 --> 00:17:48,745 و أنا سأكون العم هنري 410 00:17:51,117 --> 00:17:52,709 سقط رجل - لقد سقط رجل - 411 00:17:52,785 --> 00:17:54,184 ..لا مشكلة, أعتقد أنّي 412 00:17:56,856 --> 00:17:57,914 لماذا قد تحتاجين إلى ذلك؟ 413 00:17:57,990 --> 00:18:00,015 لأنها ممتازة 414 00:18:00,092 --> 00:18:01,821 لكنها كبيرة 415 00:18:03,729 --> 00:18:05,162 لا أستطيع أن أحرك قدميّ 416 00:18:13,272 --> 00:18:14,637 أنا آسفة جداً 417 00:18:14,707 --> 00:18:17,574 كنت أتمنّى أن تحاولي مجدداً مع هنري 418 00:18:17,643 --> 00:18:18,974 ...أعني, لقد أحبّكي فعلاً 419 00:18:19,044 --> 00:18:20,636 ...وإذا كان سيؤمن في حياته 420 00:18:20,713 --> 00:18:23,307 ,بأن أي أحد قادر على مخاطبة كايت أعتقد أنه أنت 421 00:18:23,382 --> 00:18:25,043 نعم, أعتقد أنها فكرة رائعة 422 00:18:25,117 --> 00:18:27,813 لا أعتقد أنه سيكون متحمساً لذلك 423 00:18:27,887 --> 00:18:29,718 لا أعتقد أنه سيأتي إليكِ 424 00:18:29,789 --> 00:18:31,950 لكن إذا أنت ذهبتِ إليه 425 00:18:32,024 --> 00:18:34,219 ....و تستطيعين أن تثبتي أنّك سمعتي من كايت 426 00:18:35,461 --> 00:18:36,587 لكني لم أسمع 427 00:18:36,662 --> 00:18:38,289 تستطيعين تلفيقها - أوه, لا لا لا - 428 00:18:38,364 --> 00:18:39,558 ....لا أستطيع أن أقوم بعمل كهذا 429 00:18:39,632 --> 00:18:42,294 لأني لست فنانة غشاشة 430 00:18:42,368 --> 00:18:43,960 هذه يوميّات كايت 431 00:18:44,036 --> 00:18:45,628 لقد دخلت إلى شقة هنري عندما كان غائباً 432 00:18:45,704 --> 00:18:47,137 ...أنت تعلمين, كنت أبحث عن الرسائل أو أي شيء 433 00:18:47,206 --> 00:18:48,264 لكي أجمع بعض المعلومات 434 00:18:48,340 --> 00:18:50,103 ..أثنان منهما سيعلم, و أقصد 435 00:18:50,176 --> 00:18:51,609 هنري لا يعرف حتى أنها موجودة 436 00:18:51,677 --> 00:18:52,939 ....صحيح. كنت.....أنا فعلاً 437 00:18:53,012 --> 00:18:54,639 أسمع, أعتقد أنك سمعتي عن القصة من قبل 438 00:18:54,713 --> 00:18:56,442 هل أنت جادّة في الأمر؟ 439 00:18:56,515 --> 00:18:58,915 .....هل تعتقدين أنّه أفضل لهنري أن يكون لوحده 440 00:18:58,984 --> 00:19:00,781 في شقته ليقضيّ فيها بقيّة حياته؟.... 441 00:19:00,853 --> 00:19:02,047 ...هل تعتقدين أنّ شبح كايت 442 00:19:02,121 --> 00:19:03,520 سيواعدها من جديد؟... 443 00:19:03,589 --> 00:19:07,218 ....أسألك أن تقومي بكذبة صغيرة 444 00:19:07,293 --> 00:19:08,760 لكي تحفظي حياة أحدهم 445 00:19:08,828 --> 00:19:10,625 هل هذا مستحيل لهذا الحدّ؟ 446 00:19:17,770 --> 00:19:20,500 !أنت آشلي صحيح؟ 447 00:19:20,573 --> 00:19:22,006 نعم - هنري - 448 00:19:22,074 --> 00:19:23,541 مرحباً هنري 449 00:19:23,609 --> 00:19:24,940 كيف حالك؟ - جيد, جيد - 450 00:19:25,010 --> 00:19:26,102 تتسوّقين هنا؟ 451 00:19:26,178 --> 00:19:27,941 نعم, الطماطم جيدة جداً عندهم 452 00:19:28,013 --> 00:19:32,450 ......لذا, كنت أوه, فهت, حسناً 453 00:19:32,518 --> 00:19:35,976 ...الطماطم, خضرة تشتريها طازجة 454 00:19:36,055 --> 00:19:37,750 و من ثم تضعها في الأكل 455 00:19:37,823 --> 00:19:39,290 سمعت عن هذا, نعم 456 00:19:39,358 --> 00:19:41,053 لطالما ذهلت بهذا القسم من المخزن 457 00:19:41,126 --> 00:19:42,991 إنها نابضة بالحياة - نعم - 458 00:19:43,062 --> 00:19:44,495 كيف حال العمل؟ 459 00:19:44,563 --> 00:19:45,825 أوه, أنت تعلم, مقرف 460 00:19:45,898 --> 00:19:48,423 لذلك إنه يتقدّم - يتقدم, صحيح - 461 00:19:49,468 --> 00:19:50,662 ....حسناً, سأدعك تذهب 462 00:19:50,736 --> 00:19:52,203 ...ولكن, لو كنت في الجوار 463 00:19:52,271 --> 00:19:53,795 ,عليك أن تمرّ عليّ ...و سأطبخ لك 464 00:19:53,873 --> 00:19:55,306 سأطبخ لك وجبة حقيقيّة 465 00:19:55,374 --> 00:19:56,636 .حسناً ربما سأفعل ذلك 466 00:19:56,709 --> 00:19:57,698 حسناً - سعدت بمقابلتك - 467 00:19:57,776 --> 00:19:58,834 أنا أيضاً 468 00:20:03,782 --> 00:20:05,044 كانت تمطر 469 00:20:05,117 --> 00:20:06,084 كانت تمطر ..عندما قابلتها 470 00:20:06,151 --> 00:20:07,277 الامرأة التي تحاول الاتصال بها 471 00:20:07,353 --> 00:20:10,720 ,لقد كان في المساء و كانت تمطر 472 00:20:10,789 --> 00:20:12,222 و لقد حاولت الاستيلاء على سيارة الأجرة خاصتها؟ 473 00:20:13,158 --> 00:20:14,125 نعم 474 00:20:14,193 --> 00:20:16,388 ,و أنت أيضاً ..خضت معركة 475 00:20:16,462 --> 00:20:18,123 ....و ركبت معها إلى البيت 476 00:20:18,197 --> 00:20:20,427 بالرغم من أنك تعيش في الجهة المعاكسة 477 00:20:20,499 --> 00:20:22,433 هذا تماماً ما حدث 478 00:20:22,501 --> 00:20:23,661 لقد تكبّرت عليّ 479 00:20:23,736 --> 00:20:25,897 لقد جعلتني أدفع ثمانية دولارات لتلك السيارة 480 00:20:27,306 --> 00:20:29,103 هل تريد الذهاب إلى مكان آخر, حتى نستطيع الكلام؟ 481 00:20:31,143 --> 00:20:32,167 ...نعم, إنه 482 00:20:33,746 --> 00:20:34,770 نعم 483 00:20:37,316 --> 00:20:39,216 لقد لاحظت أنك لا تملكين حيوانات في شقتك 484 00:20:39,285 --> 00:20:41,515 ,نعم, المبنى خاصتنا ...لا يسمح فيها بتربية الحيوانات 485 00:20:41,587 --> 00:20:43,145 لطالما كبرت مع القطط 486 00:20:45,624 --> 00:20:46,784 ,عندما أحصل على مكان جديد ..أفكر ربما 487 00:20:46,859 --> 00:20:48,258 أنتظري, إلى أين تذهبين؟ 488 00:20:48,327 --> 00:20:50,386 تربين القطط أمر جميل 489 00:20:50,462 --> 00:20:53,488 "ذلك يبدو كما " آه لديك قطة 490 00:20:53,566 --> 00:20:54,760 أنا بيطري أحب القطط 491 00:20:54,833 --> 00:20:56,767 و المرآة التي تملكها؟ 492 00:20:57,703 --> 00:20:59,694 هم مجانين في جميع الأتجاهات 493 00:20:59,772 --> 00:21:01,034 يلبسونها, البلوزات الصوفية 494 00:21:01,106 --> 00:21:02,334 و قططهم فوقهم 495 00:21:02,408 --> 00:21:04,399 "تعرفين "هانغ إن ذير 496 00:21:04,476 --> 00:21:06,876 دعيني أسألك, في السوق ....عندما 497 00:21:06,946 --> 00:21:10,814 .....في السوق, حيث كنت, مثل 498 00:21:10,883 --> 00:21:12,407 عندما سمعتِ أحدهم؟ 499 00:21:12,484 --> 00:21:14,452 نعم, أعني, أعتقد ذلك 500 00:21:14,520 --> 00:21:16,545 اعتقدت أنها كايت 501 00:21:16,622 --> 00:21:18,749 يبدو من الصعب التصديق 502 00:21:18,824 --> 00:21:21,190 ,أعلم هل تريد أن نقوم بها مجدداً؟ 503 00:21:23,796 --> 00:21:25,229 ماذا ستخسر؟ 504 00:21:27,466 --> 00:21:28,433 حسناً 505 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 دعني أمسك بيديك, مثل....حسناً 506 00:21:33,672 --> 00:21:35,162 هذا المطعم يذكرها بشيء ما 507 00:21:36,342 --> 00:21:38,367 نيويورك, كانت تثلج 508 00:21:39,845 --> 00:21:42,473 ذهبنا إلى هناك من أجل عيد الميلاد 509 00:21:42,548 --> 00:21:44,516 ...رفضت الطلب لأنك لا تتكلم الفرنسيّة 510 00:21:45,484 --> 00:21:47,281 لذلك طلبت البنكرياس؟ 511 00:21:48,721 --> 00:21:51,713 و عندها, لاحقاً .....بعد أن رميت كل 512 00:21:55,628 --> 00:21:57,357 مرحباً. لا , نعم 513 00:21:57,429 --> 00:21:58,691 لا, لا, لا أنا آكل الآن 514 00:21:58,764 --> 00:21:59,924 لا تقاطعين شيئاً 515 00:21:59,999 --> 00:22:02,024 هل أنت جادة؟ 516 00:22:02,101 --> 00:22:03,068 لعلمك, لم أكن أنا 517 00:22:03,135 --> 00:22:04,602 لقد كان جــ . و أقسم لك - 518 00:22:04,670 --> 00:22:05,728 ماذا بعد؟ هل يصلك أي شيء آخر؟ 519 00:22:05,804 --> 00:22:07,738 ...نعم, انا فقط, يجب 520 00:22:07,806 --> 00:22:09,000 يجب أن أرجع إلى الأمر 521 00:22:09,074 --> 00:22:10,098 حسناً 522 00:22:16,915 --> 00:22:18,075 آسفة, أنا مثل, ..فاشلة 523 00:22:18,150 --> 00:22:19,117 لقد كان عظيماً 524 00:22:19,184 --> 00:22:21,175 ...مع هاتف هذا الرجل 525 00:22:21,253 --> 00:22:23,312 ربما علينا أن نقوم بها في وقتٍ لاحق 526 00:22:23,389 --> 00:22:24,981 ,نعم عليّ أن أخرج إلى أي مكان 527 00:22:26,091 --> 00:22:27,888 متى أعطيتها بطاقتك؟ 528 00:22:27,960 --> 00:22:30,451 عندك أعمالك البارعة و أنا لديّ 529 00:22:32,097 --> 00:22:33,530 لكن لا يجب عليك أن تكون بارعاً 530 00:22:33,599 --> 00:22:35,897 ,إذا كنت ستدفع ثمن الغداء لأني لن أتقاتل معك 531 00:22:35,968 --> 00:22:37,526 نعم. سيدة القطط 532 00:22:39,338 --> 00:22:40,362 شكراً لك 533 00:22:40,439 --> 00:22:42,202 ....لقد كنت عصبية وقت النار 534 00:22:42,274 --> 00:22:43,434 وبعدها أطمئنت 535 00:22:43,509 --> 00:22:44,533 ....لقد أردتها أن تكون مركزة أكثر 536 00:22:44,610 --> 00:22:46,475 لذا لم أحس بشكل سيء تجاه الوضع 537 00:22:47,946 --> 00:22:49,038 ماذا؟ - آشلي - 538 00:22:51,050 --> 00:22:52,847 لا - أنظري إلى عينيّ - 539 00:22:52,918 --> 00:22:54,408 لا - لقد حان وقت الحقيقة - 540 00:22:54,486 --> 00:22:55,578 لا أريد الحقيقة 541 00:22:55,654 --> 00:22:56,951 ,لا تريدين واحدة لأنك تحتاجين إلى واحدة 542 00:22:57,022 --> 00:22:59,149 أخبريني أنك انتهيت من هذا 543 00:22:59,224 --> 00:23:00,248 ...انتهيت 544 00:23:01,560 --> 00:23:02,527 صحيح 545 00:23:02,594 --> 00:23:03,891 لماذا تفعلين كل هذا؟ 546 00:23:03,962 --> 00:23:05,259 أنا.......انا اساعد شخصاً 547 00:23:06,765 --> 00:23:08,027 هل هو وسيم؟ 548 00:23:08,100 --> 00:23:09,465 لا أعلم ما علاقة هذا بهذا 549 00:23:09,535 --> 00:23:10,502 ابقي هنا معي 550 00:23:10,569 --> 00:23:12,059 أنت...تكرهين فعل هذا 551 00:23:12,137 --> 00:23:13,968 نعم, إنها ضد كل شيء أوؤمن به 552 00:23:14,039 --> 00:23:15,472 ,حسناً بدلاً من فعل كل هذا 553 00:23:15,541 --> 00:23:17,873 يجب أن تنهي ذلك أنت تضخمين الموضوع 554 00:23:17,943 --> 00:23:19,205 إنه شخص متردد و شكّي 555 00:23:19,278 --> 00:23:21,405 ,لا أستطيع أن اخرج الكلام هكذا أو انه لن يصدقني أبداً 556 00:23:21,480 --> 00:23:23,948 اليوم غداء, غداً ربما عشاء؟ 557 00:23:24,016 --> 00:23:25,210 ربما ستذهبون إلى السينما 558 00:23:25,284 --> 00:23:26,444 تتبعون خطيبتها إلى هناك 559 00:23:26,518 --> 00:23:27,712 نظريتك خاطئة - ماذا يعمل؟ - 560 00:23:27,786 --> 00:23:29,617 نباتيّ - طبيب - 561 00:23:29,688 --> 00:23:30,814 ,لو لم تكن شاذاً لاعتقدت أنك تغار 562 00:23:30,889 --> 00:23:31,856 لو لم تكوني خجولة 563 00:23:31,924 --> 00:23:33,084 لفكرت انك تخبرينني الحقيقة 564 00:23:35,194 --> 00:23:37,219 ,إذاً أنت تحب ديفد فوستر والس, أليس كذلك؟ 565 00:23:37,296 --> 00:23:38,627 لم استطع أن أحصل على 20 صفحة الأخيرة 566 00:23:38,697 --> 00:23:40,631 ,لقد تركتها هناك لأنها تشعرني بالذكاء 567 00:23:44,336 --> 00:23:46,236 يا إلهي, هل هو صديقك؟ 568 00:23:50,542 --> 00:23:51,873 لقد احضرت لي هديّة؟ 569 00:23:51,944 --> 00:23:54,003 ....لن تتهميني و أنا بدوري لن أضيع وقتك 570 00:23:54,079 --> 00:23:55,808 لذا, تعلمين أنه يجب عليّ أن افعل شيئاً 571 00:23:58,751 --> 00:23:59,979 !ديفد فوستر والس 572 00:24:00,052 --> 00:24:01,679 أحبه 573 00:24:01,754 --> 00:24:03,915 ,رأيت الكتاب المرة الماضية لذا تصورت أنك من معجبيه 574 00:24:03,989 --> 00:24:05,547 أنا كذلك 575 00:24:05,624 --> 00:24:07,148 لا استطيع الأنتظار حتى أقرأها 576 00:24:07,226 --> 00:24:08,193 نعم, إنها قصص قصيرة 577 00:24:08,260 --> 00:24:09,784 ....تستطيعين قراءة الفقرة الأولى 578 00:24:09,862 --> 00:24:11,056 من كل واحدة و من ثم تتركيها فحسب 579 00:24:11,130 --> 00:24:12,154 ذلك.....ذلك عظيم 580 00:24:12,231 --> 00:24:14,199 ....لا, ذلك ذلك كرم منك 581 00:24:14,266 --> 00:24:15,290 شكراً لك 582 00:24:16,401 --> 00:24:17,459 هلا بدأنا 583 00:24:17,536 --> 00:24:18,662 نعم - حسناً - 584 00:24:19,538 --> 00:24:23,030 قبل أن نبدأ, لقد قمت ببعض الأبحاث 585 00:24:24,176 --> 00:24:25,336 حسناً 586 00:24:25,410 --> 00:24:27,970 بعض الأشياء التي تحدثتي عنها ....إلى حدٍ ما لا يصدق 587 00:24:28,046 --> 00:24:30,105 و فكرت أني أرف كيف تفعلين ذلك 588 00:24:31,083 --> 00:24:32,050 حقاً؟ 589 00:24:32,117 --> 00:24:33,550 ....عادةً, في هكذا قراءة 590 00:24:33,619 --> 00:24:36,452 الشخص الذي يتم قراءته يعطي إشارات من اللاوعي 591 00:24:36,522 --> 00:24:38,183 مثل تستطيع ....إقتراح شيء ما 592 00:24:38,257 --> 00:24:40,817 أستطيع أن أومئ برأسي أو أهزه 593 00:24:40,893 --> 00:24:42,861 ,حتى أني لا أعرفها ...لكن تجمعينها 594 00:24:42,928 --> 00:24:44,225 ....و من ثم تقتربين أكثر فأكثر 595 00:24:44,296 --> 00:24:45,593 حتى تحصلي على شيء ما 596 00:24:46,398 --> 00:24:48,593 حسناً ذلك يريحك 597 00:24:48,667 --> 00:24:50,294 ...كيف كيف ستتعامل مع ذلك؟ 598 00:24:50,369 --> 00:24:51,768 ....سوف أركز بشكل كبير 599 00:24:51,837 --> 00:24:53,134 في عدم أعطائك أي شيء 600 00:24:53,205 --> 00:24:54,900 ,أعني ....سأبقي جسدي هادئاً 601 00:24:54,973 --> 00:24:57,100 ليس تغيير صوتي, لاشيء 602 00:24:57,176 --> 00:24:58,905 حسناً, يبدو ذلك جيداً 603 00:24:58,977 --> 00:25:00,205 لنبدأ 604 00:25:00,279 --> 00:25:01,371 حسناً 605 00:25:02,981 --> 00:25:04,608 ستتحدث بهذا الشكل طوال الوقت؟ 606 00:25:04,683 --> 00:25:06,014 نعم 607 00:25:06,084 --> 00:25:07,108 تعلم ماذا؟ 608 00:25:07,186 --> 00:25:09,552 أستطيع أن أجمع بعض ....المشاعر منك 609 00:25:09,621 --> 00:25:10,849 ....لذا أعتقد أنه يجب علينا أن 610 00:25:10,923 --> 00:25:14,620 نبدل الكراسي إلى الظهر لكي لا نرى بعضنا البعض 611 00:25:14,693 --> 00:25:15,717 حسناً - حسناً؟ - 612 00:25:21,466 --> 00:25:23,058 جيد؟ - نعم - 613 00:25:24,136 --> 00:25:25,103 تعلم ماذا؟ 614 00:25:25,170 --> 00:25:27,297 لنكون في أمان يجب أن نكون في غرف مختلفة 615 00:25:27,372 --> 00:25:29,363 لكن عليّ حينها أن أصرخ 616 00:25:29,441 --> 00:25:31,409 الآن أنت تعبثين معي, أليس كذلك؟ 617 00:25:33,478 --> 00:25:34,968 نعم 618 00:25:35,047 --> 00:25:37,015 هذا غباء, أليس كذلك؟ 619 00:25:37,082 --> 00:25:38,106 نعم 620 00:25:38,183 --> 00:25:39,275 هل تريدين احضار شيئاً ما نأكله ؟ 621 00:25:39,351 --> 00:25:40,375 نعم 622 00:25:44,456 --> 00:25:46,447 إذاً, أنت تحضر كل وسطائك إلى هنا؟ 623 00:25:46,525 --> 00:25:48,152 أنت تعلمين جواب ذلك 624 00:25:49,795 --> 00:25:51,490 ..هذا مكان جميل أخترته 625 00:25:51,563 --> 00:25:52,530 سأعطيك هذا 626 00:25:52,598 --> 00:25:54,122 كايت أرتني إياها 627 00:25:59,071 --> 00:26:00,698 ...أشعر بأنها 628 00:26:00,772 --> 00:26:02,933 .....تريدك أن تكون سعيداً مرة اخرى 629 00:26:03,008 --> 00:26:04,703 كما كنت معتاداً أن تأتي إلى هنا 630 00:26:06,011 --> 00:26:07,569 أشعر بذلك أيضاً 631 00:26:18,190 --> 00:26:19,919 أنت وقحة جداً 632 00:26:19,992 --> 00:26:21,960 ماذا؟ - لم أقل شيئاً - 633 00:26:22,861 --> 00:26:25,091 أوه, صحيح 634 00:26:29,201 --> 00:26:30,225 الخونة 635 00:26:30,302 --> 00:26:33,863 يكذبون, يخدعون العاهرة الوقحة 636 00:26:33,939 --> 00:26:35,133 سأدق عنقها 637 00:26:36,441 --> 00:26:39,899 ,سأرميها إلى أمام سيارة ما سأرميها من فوق درج ما 638 00:26:46,685 --> 00:26:48,516 أنت, أيها الوغد 639 00:26:48,587 --> 00:26:50,555 أنت, أنه المساء آنستي 640 00:26:51,456 --> 00:26:52,423 تستطيع أن تسمعني؟ 641 00:26:52,491 --> 00:26:53,651 لسوء الحظ 642 00:26:53,725 --> 00:26:54,692 هل أنت وسيط روحي؟ 643 00:26:54,760 --> 00:26:56,022 لا, أنا ميت 644 00:26:56,628 --> 00:26:58,061 جيد, ماذا حدث؟ 645 00:26:58,130 --> 00:27:00,030 كنت أقود السيارة و أنا مخمور 646 00:27:00,098 --> 00:27:01,895 قتلك لي بشاحنتك ...لم يكن كافياً لك 647 00:27:01,967 --> 00:27:03,662 أن تتوقف عن القيادة و الخمر؟ 648 00:27:03,735 --> 00:27:04,963 لست فخورا بذلك 649 00:27:05,037 --> 00:27:06,095 ماذا تفعل هنا؟ 650 00:27:06,171 --> 00:27:07,297 مثلك 651 00:27:07,372 --> 00:27:10,637 أهتم بالأعمال التي لم أنهيها 652 00:27:10,709 --> 00:27:11,903 هل أنت متأكد من أنك هنا لأجل ذلك؟ 653 00:27:11,977 --> 00:27:13,239 هذا ما أخبرتني به السيدة 654 00:27:13,312 --> 00:27:14,904 السيدة التي في الغرفة البيضاء - بالطبع - 655 00:27:14,980 --> 00:27:16,379 ماذا أخبرتك؟ 656 00:27:16,448 --> 00:27:17,472 ليس من شأنك 657 00:27:18,317 --> 00:27:19,784 هل لمّحت لك بشيء؟ 658 00:27:19,851 --> 00:27:21,614 إلى أي درجة كانت محددة؟ 659 00:27:22,821 --> 00:27:24,914 لم تتكلمي إليها, أليس كذلك؟ 660 00:27:25,857 --> 00:27:27,256 ماذا فعلت؟ هل أزعجتها؟ 661 00:27:27,326 --> 00:27:28,623 أعمال غير منتهية 662 00:27:31,430 --> 00:27:32,454 هذا هو 663 00:27:33,966 --> 00:27:35,490 يجب أن أحمي هنري 664 00:27:35,567 --> 00:27:36,591 نعم 665 00:27:39,638 --> 00:27:40,662 على الرحب و السعة 666 00:27:44,242 --> 00:27:46,142 أنت. هل أستطيع مساعدتك؟ 667 00:27:46,211 --> 00:27:47,508 مرحباً. أنا آسفة 668 00:27:47,579 --> 00:27:48,773 لقد اتصلت, و لكن لم يرد عليّ أحد 669 00:27:48,847 --> 00:27:51,680 صديقتي أعطتني رقمك من صف اليوغا 670 00:27:51,750 --> 00:27:53,342 أعتقد أنه يومٌ سيء بالنسبة إليّ 671 00:27:53,418 --> 00:27:56,876 لقد ماتت صديقتي و تشاجرنا قبلها 672 00:27:56,955 --> 00:27:59,617 حسناً, لا مشكلة تفضلي 673 00:27:59,691 --> 00:28:00,919 تفضلي, لا بأس 674 00:28:00,993 --> 00:28:02,255 شكراً 675 00:28:03,962 --> 00:28:06,089 إلى هنا 676 00:28:08,367 --> 00:28:09,994 أنا آسفة لكني لم أعرف أسمك 677 00:28:10,068 --> 00:28:12,536 إنه, كايـ....لين 678 00:28:12,604 --> 00:28:14,094 كايلين؟ 679 00:28:14,172 --> 00:28:15,764 عظيم هلّا أتيت من هنا 680 00:28:15,841 --> 00:28:16,967 أجلسي هناك 681 00:28:17,042 --> 00:28:19,033 هل تريدين شراباً أو أي شيء؟ 682 00:28:19,111 --> 00:28:20,078 لا, أنا بخير 683 00:28:20,145 --> 00:28:21,112 عظيم 684 00:28:21,179 --> 00:28:22,976 أرتاحي 685 00:28:24,249 --> 00:28:25,614 حسناً 686 00:28:27,686 --> 00:28:29,119 إذاً, انت تتكلمين مع الأشخاص الميتين؟ 687 00:28:29,187 --> 00:28:31,280 ....لا أستطيع أن أضمن النتائج 688 00:28:31,356 --> 00:28:33,347 لكن, نعم لدي بعض النجاحات 689 00:28:33,425 --> 00:28:35,416 تأتي بشكل جميل 690 00:28:35,494 --> 00:28:36,461 لا تخطئين؟ 691 00:28:36,528 --> 00:28:37,688 أحياناً, نعم 692 00:28:37,763 --> 00:28:38,821 عظيم. لا أستطيع الأنتظار 693 00:28:38,897 --> 00:28:40,159 حسناً, أول شيء يجب أن ن أفعله هو 694 00:28:40,232 --> 00:28:41,426 أن أمسك بيديك 695 00:28:41,500 --> 00:28:43,525 ...أنت, على الأرجح لا يجب علينا 696 00:28:43,602 --> 00:28:45,866 لأني, أنا.... أصبت بالزكام 697 00:28:55,614 --> 00:28:56,911 سنفعل هذا عندها 698 00:28:56,982 --> 00:29:00,611 لماذا لا تركزين على صديقتك, أتفقنا؟ 699 00:29:00,685 --> 00:29:02,778 لنحاول أن نجعلها تأتي إلينا 700 00:29:02,854 --> 00:29:04,549 أنت الوسيطة - عظيم - 701 00:29:11,163 --> 00:29:13,324 أني أحصل على شيء ما 702 00:29:13,398 --> 00:29:17,357 آشلي كلارك, لقد أستهزأت ...باهدايا 703 00:29:17,436 --> 00:29:18,926 التي أعطيتك إياها 704 00:29:19,004 --> 00:29:20,972 كايلين؟ 705 00:29:21,039 --> 00:29:23,507 أنت تتحدثين شكلياً إلى الأموات 706 00:29:23,575 --> 00:29:26,544 لقد أرسلت إليك لأحذرك 707 00:29:26,611 --> 00:29:30,638 توقفي الآن أو ستعانين من النهاية الرهيبة 708 00:29:30,715 --> 00:29:32,148 هل هذا نوع من النكت؟ 709 00:29:32,217 --> 00:29:33,548 هذه ليست نكتة 710 00:29:33,618 --> 00:29:36,553 نحن نرى و نسمع كل شيء 711 00:29:36,621 --> 00:29:40,182 لقد رأيناك و أنت تسقطين ....صينية اللحم الليلة الماضية 712 00:29:40,258 --> 00:29:42,522 و ما زلت تخدمينها 713 00:29:42,594 --> 00:29:45,620 ....لقد رأينا ما قمت به في الحمام الليلة الماضية 714 00:29:46,531 --> 00:29:48,396 ...و إنه ليس بالأمر المخجل 715 00:29:48,467 --> 00:29:50,765 لكننا رأيناه 716 00:29:50,836 --> 00:29:52,736 ....و رأينا ما تحاولين فعله 717 00:29:52,804 --> 00:29:54,294 مع هنري ميلز 718 00:29:56,374 --> 00:29:57,500 ...أنت و كل الناس 719 00:29:57,576 --> 00:30:00,443 يجب أن يعلموا عواقب الأتصال بالأموات 720 00:30:00,512 --> 00:30:02,446 ....أتركي هنري ميلز لوحده 721 00:30:02,514 --> 00:30:05,244 أو أنك لن تجدي السلام مجدداً 722 00:30:05,317 --> 00:30:08,582 ....ستخسرين ممتلكاتك, أصدقائك 723 00:30:08,653 --> 00:30:12,020 و حتى حياتك 724 00:30:12,090 --> 00:30:16,117 في هذا الوقت فقط سنزورك 725 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 لا بد أن النعاس غلبني 726 00:30:24,269 --> 00:30:25,793 هل اتصلت مع صديقتي؟ 727 00:30:26,938 --> 00:30:28,269 آشلي, هل أنت بخير؟ 728 00:30:30,876 --> 00:30:31,865 أرحلي رجاءً 729 00:30:31,943 --> 00:30:33,968 تبدين كأنك رأيت شبحاً 730 00:30:34,045 --> 00:30:36,240 هل تستطيعين الذهاب الآن, أرجوك؟ 731 00:30:36,314 --> 00:30:37,338 أرحلي فقط 732 00:30:57,435 --> 00:30:58,834 لن تصدق من قابلت 733 00:30:58,904 --> 00:31:00,166 من؟ - آشلي - 734 00:31:01,473 --> 00:31:02,872 ....آشلي - 735 00:31:02,941 --> 00:31:04,533 هناك الكثير منهم 736 00:31:04,609 --> 00:31:05,576 الوسيطة الروحانية 737 00:31:05,644 --> 00:31:07,737 آشلي تلك 738 00:31:07,812 --> 00:31:09,803 ماذا قالت لك؟ - في الواقع كان غريباً قليلاً - 739 00:31:09,881 --> 00:31:13,544 أعني تلك الصور المحدّدة 740 00:31:13,618 --> 00:31:15,347 حقاً؟ 741 00:31:15,420 --> 00:31:16,546 لقد حصلت رسالة من كايت؟ 742 00:31:17,722 --> 00:31:19,383 مثل ماذا؟ - 743 00:31:19,457 --> 00:31:20,822 ماذا؟ - ماذا؟ - 744 00:31:21,793 --> 00:31:24,921 على أية حال, سوف ,أنت تعلمين نحاول مجدداً 745 00:31:24,996 --> 00:31:26,759 ذلك عظيم ...إنه 746 00:31:26,831 --> 00:31:28,423 أعتقد أنها تستطيع مساعدتك, هنري 747 00:31:28,967 --> 00:31:30,525 هيا, آشلي 748 00:31:33,505 --> 00:31:35,029 ليست في البيت؟ 749 00:31:38,343 --> 00:31:39,367 هل أنت هنا لمقابلتها؟ 750 00:31:39,444 --> 00:31:41,309 لا, لدينا موعد 751 00:31:41,379 --> 00:31:43,108 أنتظر دقيقة ....هل أنت هنري 752 00:31:43,181 --> 00:31:44,842 ذلك المحنّك؟ 753 00:31:44,916 --> 00:31:46,110 هل ذكرتني؟ 754 00:31:46,184 --> 00:31:47,446 لا, إنه الحظ في التخمين 755 00:31:47,519 --> 00:31:48,918 أنا جيد هكذا 756 00:31:48,987 --> 00:31:50,420 أنا دان, الشريك 757 00:31:50,488 --> 00:31:51,887 صحيح. مرحباً دان - مرحباً - 758 00:31:51,957 --> 00:31:53,584 ...لقد كان مفترضاً أن نتقابل قبل ساعة و نصف 759 00:31:53,658 --> 00:31:55,922 ,في هذا المطعم ولكن, هي لا ترد على الهاتف 760 00:31:55,994 --> 00:31:57,723 .أعرف لقد كنت أتصل بها اليوم كله 761 00:31:57,796 --> 00:31:58,820 هل تمانع إذا حاولت؟ 762 00:31:59,698 --> 00:32:01,325 القرع؟ 763 00:32:01,399 --> 00:32:04,197 تفضل, ساعد نفسك 764 00:32:04,269 --> 00:32:06,169 ربما تستطيعين أن تأتي لا حقاً أضغطي على زر المصعد 765 00:32:06,238 --> 00:32:07,899 لقد ضغطت عليها مئات المرات 766 00:32:10,542 --> 00:32:11,509 !آشلي 767 00:32:11,576 --> 00:32:13,737 آشلي, أنا هنري هل أنت هنا؟ 768 00:32:14,779 --> 00:32:16,508 !هنري, أنا مريضة 769 00:32:16,581 --> 00:32:19,141 لقد حاولت الاتصال 770 00:32:19,217 --> 00:32:21,515 لقد كنت مريضة منذ فترة طويلة 771 00:32:22,954 --> 00:32:24,319 هل تحتاجين إلى أي شيء؟ 772 00:32:24,389 --> 00:32:27,950 سأتصل بك إذا ما تحسنت حالتي 773 00:32:28,026 --> 00:32:29,357 آشلي؟ 774 00:32:35,100 --> 00:32:36,328 حصلت على أكثر منك 775 00:32:44,476 --> 00:32:46,034 مساء الخير. أنا هنري 776 00:32:46,111 --> 00:32:47,669 أعتقدت أنّي سأطمئن عليك ....بما أنك 777 00:32:47,746 --> 00:32:50,306 لم تكوني جيدة الليلة الماضية 778 00:32:50,382 --> 00:32:53,579 هل أنت بخير؟ 779 00:32:53,652 --> 00:32:54,949 صباح الخير ثانيةً 780 00:32:55,020 --> 00:32:56,851 أنا هنري ثانيةً 781 00:32:56,921 --> 00:32:58,821 أنا مصاب بالبرد ....آمل ألّا أكون قد أصبت بها 782 00:32:58,890 --> 00:33:00,084 عندما خرجنا مع بعضنا 783 00:33:00,158 --> 00:33:01,352 على أية حال ...كنت 784 00:33:01,426 --> 00:33:03,587 سآتي إليك نحتسي بعض الحساء ..أو أي شيء 785 00:33:03,662 --> 00:33:05,926 سأراك لاحقاً 786 00:33:15,907 --> 00:33:17,670 أنا هنري 787 00:33:17,742 --> 00:33:20,540 ,لقد اختفت السندويشة تعلمين أن هذه إشارة جيدة 788 00:33:20,612 --> 00:33:21,909 ....شراء سندويشة لشخصٍ ما 789 00:33:21,980 --> 00:33:23,140 ..لم تتناولي معه السندويش 790 00:33:23,214 --> 00:33:24,476 أصعب مما تتخيليين 791 00:33:24,549 --> 00:33:25,948 أعني, خبز فحسب 792 00:33:26,017 --> 00:33:27,484 ...مكونة من القمح 793 00:33:27,552 --> 00:33:29,520 لكن عندها قلقت من, تعلمين ...أقول 794 00:33:29,587 --> 00:33:31,020 ....أنت إنسانة قاسية 795 00:33:31,089 --> 00:33:32,750 التي تأكل كل القمح القاسي 796 00:33:32,824 --> 00:33:35,315 لقد تحوّلت إلى خبز الأرز ...لكن عندها تشبهت 797 00:33:35,393 --> 00:33:36,883 ...بالشخص الذي يريد أن يتطفّل 798 00:33:36,961 --> 00:33:39,293 ....و يفرض كل الطقوس الغريبة 799 00:33:39,364 --> 00:33:42,026 ....أنا الآن من هؤولاء الأغبياء الذين يثرثرون 800 00:33:42,100 --> 00:33:43,590 في جهاز الرد 801 00:33:45,070 --> 00:33:46,867 و أستعمل كلمة ثرثار أيضاً 802 00:33:48,073 --> 00:33:50,439 ...الشيء الوحيد الذي أفكر به هو أنك 803 00:33:50,508 --> 00:33:51,770 ....لا تريدين التحدث إليّ بعد الآن 804 00:33:52,877 --> 00:33:56,472 ...لو كان ذلك صحيحاً 805 00:33:57,982 --> 00:33:59,643 أستمري في ما تفعليت 806 00:34:01,252 --> 00:34:03,652 ...أعتني بنفسك 807 00:34:03,722 --> 00:34:06,816 آشلي 808 00:34:12,864 --> 00:34:14,388 ها أنت هنا 809 00:34:14,466 --> 00:34:15,592 لماذا تتجنبين عن أخي؟ 810 00:34:15,667 --> 00:34:17,328 أستيع أن أشرح لك 811 00:34:22,741 --> 00:34:24,072 أعتقد أني لن أستطيع الشرح 812 00:34:24,142 --> 00:34:25,131 ....إذا أردتي ألا تفعلي هذا 813 00:34:25,210 --> 00:34:26,177 ...لماذا لم تقولي له ذلك 814 00:34:26,244 --> 00:34:27,370 ...تقودينه و من ثم تجعليه يفكر 815 00:34:27,445 --> 00:34:29,072 بأنك تستطيعين أن تساعديه وبعدها تختفين فحسب؟ 816 00:34:29,814 --> 00:34:31,577 هو أسوء حالاً الآن 817 00:34:31,649 --> 00:34:32,707 لم أستطع أن أستمر بها فحسب 818 00:34:32,784 --> 00:34:33,751 أنا آسفة 819 00:34:33,818 --> 00:34:35,149 رجاءً قولي له أنا آسفة 820 00:34:35,220 --> 00:34:36,380 هل نفذت منك الكلمات لتقوليها؟ 821 00:34:36,454 --> 00:34:37,421 ...لأنه لدي 822 00:34:37,489 --> 00:34:38,456 لا ليس كذلك - مزيد من المعلومات - 823 00:34:38,523 --> 00:34:39,956 ....لديّ رسائل و بعض الصور و 824 00:34:40,024 --> 00:34:41,616 هل هذه هي؟ - نعم, إنها كايت - 825 00:34:47,065 --> 00:34:48,555 أوه, يا إلهي 826 00:34:48,633 --> 00:34:49,600 أنتظري, ماذا يعني ذلك؟ 827 00:34:49,667 --> 00:34:51,430 هل تريدين الرسائل؟ 828 00:34:51,503 --> 00:34:54,301 حسناً, أظهري 829 00:34:55,407 --> 00:34:57,307 ...أخرجي, أعرف من تكونين 830 00:34:57,375 --> 00:34:58,342 كايت 831 00:34:58,410 --> 00:34:59,672 يا إلاهي 832 00:35:00,578 --> 00:35:03,513 يا إلهي, إنه أنت فعلاً ذلك لا يصدق 833 00:35:03,581 --> 00:35:05,105 ....هل أنت فعلاً - شبح؟ - 834 00:35:06,084 --> 00:35:07,312 هذه هي الطريقة الوحيدة التي أشرح لك بها 835 00:35:07,385 --> 00:35:08,613 هذا مرعب 836 00:35:09,554 --> 00:35:10,953 أمسكي 837 00:35:15,193 --> 00:35:16,160 ضربة موفقة 838 00:35:16,227 --> 00:35:17,319 هراء 839 00:35:18,430 --> 00:35:20,227 ,من كان ذلك الرجل في ذلك اليوم؟ 840 00:35:20,298 --> 00:35:22,459 لقد كنت أحاول أن أساعده 841 00:35:22,534 --> 00:35:23,501 تساعديه؟ 842 00:35:23,568 --> 00:35:25,195 كنت تحاولين مساعدة نفسك مع هنري 843 00:35:27,572 --> 00:35:29,767 أعتقد أني انجذبت إليه قليلاًَ 844 00:35:29,841 --> 00:35:30,933 ليس مناسباً لكِ 845 00:35:31,009 --> 00:35:32,169 نعم, إنه مناسب 846 00:35:32,243 --> 00:35:35,974 ....يراعي الآخرين و طيب القلب و 847 00:35:36,047 --> 00:35:37,947 يسحب الكرسي لي عندما أجلس 848 00:35:38,016 --> 00:35:38,983 صفقة كبيرة 849 00:35:39,050 --> 00:35:40,745 إنها صفقة كبيرة و أنت تعلمين ذلك, أتفقنا؟ 850 00:35:40,819 --> 00:35:42,514 ...لقد كان رائعاً معي من اللحظة التي قابلني فيها 851 00:35:42,587 --> 00:35:44,282 ولو أعتقد أني مجنونة قليلاً 852 00:35:44,355 --> 00:35:45,322 ماذا, تحدثك إلى الناس الأموات 853 00:35:45,390 --> 00:35:46,357 هذا قليل من الجنون 854 00:35:46,424 --> 00:35:47,618 أنا مجنونة؟ 855 00:35:47,692 --> 00:35:50,456 أنت التي كنت تتجسسين علي في الحمام 856 00:35:51,496 --> 00:35:54,090 أنت محقة, أنا آسفة بشأن ذلك 857 00:35:54,165 --> 00:35:57,532 من فتاة إلى فتاة أنت تتحوّلين إلى هبيّة 858 00:35:57,602 --> 00:35:59,160 يجب عليك التخفيف من الباستا 859 00:36:01,239 --> 00:36:02,228 حسناً, ماذا تريدين؟ 860 00:36:02,307 --> 00:36:04,366 أنا جادّة. لم أنت هنا؟ 861 00:36:04,442 --> 00:36:05,670 ,أسمعي ....لقد نزلنا على القدم الخاطئة 862 00:36:05,743 --> 00:36:07,574 ....و هذا جزئيّاً خطأي 863 00:36:07,645 --> 00:36:09,169 من تهديداتي إلى ما بعد ذلك 864 00:36:09,247 --> 00:36:10,544 نعم - لكن أسمعي المهم - 865 00:36:10,615 --> 00:36:12,845 لقد ارسلت إلى الأرض لكي أحمي هنري 866 00:36:12,917 --> 00:36:14,782 حقاً؟ كيف تعرفين ذلك؟ 867 00:36:14,853 --> 00:36:18,118 ,لأنه عندما تموت ...تذهب إلى تلك الغرفة البيضاء 868 00:36:18,189 --> 00:36:21,886 و هناك أمرآة, ربما تكون ....أو لا تكون ملاكاً 869 00:36:21,960 --> 00:36:26,420 ....و هي تقول أشياءً, تعلمين 870 00:36:26,498 --> 00:36:28,329 أشياءً, و أنا أعرف فحسب 871 00:36:29,901 --> 00:36:32,426 لذا, تريدين أن أبقى بعيداً عن هنري؟ 872 00:36:32,504 --> 00:36:35,098 ذلك سيكون عظيماً جداً شكراً لك 873 00:36:37,175 --> 00:36:38,733 أنتظري لحظة 874 00:36:38,810 --> 00:36:40,243 لكنك ميتة 875 00:36:40,311 --> 00:36:41,869 لكني لا أريدك أن تقابليه 876 00:36:41,946 --> 00:36:43,379 ....أعرف, لكن لأجل لغرض المناقشة 877 00:36:43,448 --> 00:36:44,540 ....أعني, إذا ما أردت أن أقابله 878 00:36:44,616 --> 00:36:46,174 لا تستطيعين القيام بأي شيء 879 00:36:46,251 --> 00:36:47,275 حقاً؟ 880 00:36:47,852 --> 00:36:50,150 لماذا كنت مختبئة في غرفة النوم لمدة أسبوع 881 00:36:51,022 --> 00:36:52,182 لقد انتهيت من الأختباء 882 00:36:52,257 --> 00:36:53,690 دعينا لا نحولها إلى الأسوء 883 00:36:53,758 --> 00:36:54,725 أعتقد أنها تحولت 884 00:36:54,792 --> 00:36:56,054 أنت لا تعلمين 885 00:36:58,963 --> 00:36:59,987 آشلي؟ 886 00:37:00,064 --> 00:37:01,793 مرحباً, هنري 887 00:37:01,866 --> 00:37:03,231 آسفة 888 00:37:03,301 --> 00:37:04,290 د.ميلس 889 00:37:04,369 --> 00:37:06,234 لازلت على قيد الحياة 890 00:37:06,304 --> 00:37:07,669 الشكر لك 891 00:37:10,341 --> 00:37:11,365 أنت منقذ حقيقي للأرواح 892 00:37:11,442 --> 00:37:12,409 ...الأكل الذي تركته لي 893 00:37:12,477 --> 00:37:13,944 هو الشيء الوحيد الذي أبقاني في الحياة 894 00:37:14,012 --> 00:37:15,240 لقد وصلك ذلك, جيد 895 00:37:15,313 --> 00:37:16,746 لقد تركت رسالتين ....ولكن 896 00:37:16,814 --> 00:37:18,941 ...أعلم, أنا آسفة 897 00:37:19,017 --> 00:37:21,349 كنت مريضة جداً, حتى أني لم أستطع التحدث إلى أحد 898 00:37:21,419 --> 00:37:22,386 .....شعرت بتحسن 899 00:37:22,453 --> 00:37:24,717 لذا أردت أن آتي إلى هنا و أشكرك شخصيّاً 900 00:37:24,789 --> 00:37:26,051 آمل ألا تكون غاضباً منّي 901 00:37:26,124 --> 00:37:27,751 لا, لست غاضباً 902 00:37:27,825 --> 00:37:29,486 آسف لأني أتصلت و أزعجتك 903 00:37:29,561 --> 00:37:31,153 أعتقد أنك قلتي ......ستتصلين عندما تتحسني 904 00:37:31,229 --> 00:37:32,787 و ها أنت هنا 905 00:37:32,864 --> 00:37:34,263 هل تريد الخروج الليلة؟ 906 00:37:38,036 --> 00:37:39,901 نعم, أود ذلك 907 00:37:39,971 --> 00:37:41,529 حسناً, عظيم 908 00:37:43,174 --> 00:37:45,608 ....سأدعك لترجع و تنقذ حياة الحيوانات 909 00:37:45,677 --> 00:37:47,201 و كل شيء 910 00:37:47,278 --> 00:37:48,438 حسناً 911 00:37:57,388 --> 00:37:59,117 ما هي مشكلة مارغريت؟ 912 00:37:59,190 --> 00:38:00,589 سريعة الأهتياج 913 00:38:00,658 --> 00:38:01,852 عظيم 914 00:38:22,914 --> 00:38:23,881 آشلي, مرحباً 915 00:38:23,948 --> 00:38:25,313 ما الذي تحطم؟ لقد سمعت صوت تحطم 916 00:38:26,551 --> 00:38:27,711 آشلي, مرحباً - اللعنة - 917 00:38:27,785 --> 00:38:29,116 ماذا يحصل؟ هل هنالك أحد؟ 918 00:38:29,187 --> 00:38:30,154 هل هناك أحد معك؟ 919 00:38:30,221 --> 00:38:31,188 مرحباً - .....تعلمين ماذا؟ - 920 00:38:31,255 --> 00:38:33,086 سأتصل بالشرطة 921 00:38:33,157 --> 00:38:34,784 سأمهلك عشر ثواني لكي ترفعي السماعة 922 00:38:39,797 --> 00:38:41,492 دان. آسفة 923 00:38:41,566 --> 00:38:43,033 لقد أخافني الهاتف لذا حطمتها 924 00:38:43,101 --> 00:38:44,932 ماذا يحصل؟ أين كنت؟ 925 00:38:45,003 --> 00:38:46,903 لماذا لا تتحدّثين معي؟ - إنها قصة طويلة - 926 00:38:46,971 --> 00:38:48,097 لدي الوقت 927 00:38:48,172 --> 00:38:49,400 أنا.....لا أستطيع التكلم الآن 928 00:38:49,474 --> 00:38:50,441 ...لماذا لا تاتي غداً 929 00:38:50,508 --> 00:38:51,770 سنعمل على حفلة سبنسر عليّ أن اذهب 930 00:38:51,843 --> 00:38:52,901 إلى أين ستذهبين؟ 931 00:38:52,977 --> 00:38:54,569 ,سأذهب إلى النادي الرياضي عليّ أن أذهب 932 00:38:54,712 --> 00:38:56,646 !أنتظر. دان - نعم؟ - 933 00:38:56,714 --> 00:38:58,079 هل تعتقد أني هبيّة؟ 934 00:39:11,229 --> 00:39:12,890 هنالك تسرب غاز في المبنى 935 00:39:12,964 --> 00:39:14,727 أخلوا المكان حالاً 936 00:39:14,799 --> 00:39:16,061 هذه حالة طارئة 937 00:39:20,938 --> 00:39:22,496 !سنكون بخير إذا لم نخاف 938 00:39:22,573 --> 00:39:24,131 لابأس, كل شيء بخير 939 00:39:24,208 --> 00:39:26,176 سنكون بخير !إذا ما بقينا هادئين 940 00:39:26,244 --> 00:39:28,610 ,أبقوا هادئين لا تشعلوا شيئاً 941 00:39:30,915 --> 00:39:32,405 !كلكم إلى الخارج 942 00:39:34,886 --> 00:39:35,853 أوه, لا 943 00:39:35,920 --> 00:39:37,251 آنستي؟ 944 00:39:37,321 --> 00:39:38,879 لقد كان الإنذار فحسب 945 00:39:40,091 --> 00:39:41,285 لقد كان بلاغاً بتسرب الغاز 946 00:39:42,727 --> 00:39:43,921 أي بلاغ؟ 947 00:39:43,995 --> 00:39:48,056 أنت جميلة سيدتي ,خصوصاً....من هنا 948 00:39:48,700 --> 00:39:50,725 آنستي 949 00:39:50,802 --> 00:39:53,362 ...نعم, لقد كنت 950 00:39:53,438 --> 00:39:55,804 .....أنظر إليّ 951 00:39:55,873 --> 00:39:57,568 عارية هنا 952 00:39:57,642 --> 00:39:59,769 أنا أمزح آسفة لكل ذلك 953 00:39:59,844 --> 00:40:01,141 أنا مجنونة 954 00:40:04,615 --> 00:40:05,809 هل لديك أي فكرة أين سنأكل؟ 955 00:40:05,883 --> 00:40:06,850 لا 956 00:40:06,918 --> 00:40:08,613 .....أعني, إذا كان هناك مكان تعرفه أو 957 00:40:08,686 --> 00:40:10,347 لا, إنه علاجك, لذا 958 00:40:10,421 --> 00:40:11,388 سأدعك تختارين ذلك 959 00:40:11,456 --> 00:40:15,153 ,في هذه الحالة أعرف مكان فعلاً 960 00:40:15,827 --> 00:40:16,953 لا, أنا أمزح 961 00:40:17,028 --> 00:40:17,995 هل تريدين طعاماً بحرياً؟ 962 00:40:18,062 --> 00:40:19,188 ....لا ,لا أيها الثرثار 963 00:40:19,263 --> 00:40:21,231 ستأكل الآن نقانق مقلية من العربة 964 00:40:24,235 --> 00:40:25,896 واحدة إيطالية مع السجق 965 00:40:26,671 --> 00:40:28,434 شكراً - لا أجعلها أثنتين - 966 00:40:28,506 --> 00:40:29,973 إذا كنت متأكداً من أنك لا تريد طعاماً بحرياً 967 00:40:30,041 --> 00:40:31,440 لا , يناسبنا أثنتان 968 00:40:31,509 --> 00:40:32,999 أثنان إيطالية مع السجق شكراً 969 00:40:36,180 --> 00:40:37,977 هل ستعالجينني بكعكة الفانيلا أيضاً؟ 970 00:40:38,049 --> 00:40:39,414 إلا إذا كنت ولداً جيداً 971 00:40:41,052 --> 00:40:42,280 انتبهي إلى ذلك 972 00:40:43,955 --> 00:40:46,321 تقف, أرجوك ذلك ليس مضحكاً 973 00:40:46,390 --> 00:40:48,017 أنت محقة إنه فظيع 974 00:40:51,963 --> 00:40:54,193 توقف, إذا أردتها لعبة فلتكن لعبة 975 00:40:54,265 --> 00:40:55,596 هل تريد لعبها؟ 976 00:40:55,666 --> 00:40:57,531 أوه, يا إلهي 977 00:41:01,339 --> 00:41:02,363 ...دعيني 978 00:41:09,981 --> 00:41:11,243 هناك القليل....منه هنا 979 00:41:12,984 --> 00:41:14,246 .......لا أصدق أنك غير محرج من 980 00:41:14,318 --> 00:41:16,218 الظهور معي و أنا بهذا الشكل 981 00:41:16,287 --> 00:41:17,754 لا , لا أعتقد ذلك 982 00:41:17,822 --> 00:41:18,914 نعم 983 00:41:18,990 --> 00:41:20,423 ...إذا ما صادفت أحد أعرفه 984 00:41:20,491 --> 00:41:22,152 سأقول أنك سائحة ألمانيّة 985 00:41:22,927 --> 00:41:24,292 لا أريد أن أكون دليلك 986 00:41:24,362 --> 00:41:25,454 هل تعرفين التكلم بالألمانيّة؟ 987 00:41:32,937 --> 00:41:34,268 تشبه الألمانية السويدية 988 00:41:34,338 --> 00:41:35,600 نعم - جميل - 989 00:41:35,673 --> 00:41:36,697 لا ليست كذلك - إنها جيدة - 990 00:41:36,774 --> 00:41:38,742 ....أعتقد أن الحمامات في هذا الاتجاه 991 00:41:38,810 --> 00:41:41,574 أيتها الألمانية ...التي من السويد أيضاً 992 00:41:41,646 --> 00:41:42,704 و من الذي لا أعرفه 993 00:41:44,582 --> 00:41:46,072 ....يراودني شعورٌ غريب في الآونة الأخيرة 994 00:41:46,150 --> 00:41:48,710 هل فكرت في كايت مؤخراً؟ 995 00:41:50,755 --> 00:41:53,918 نعم, ليس كثيرأ 996 00:41:53,991 --> 00:41:56,186 ..تعرفين بما أشعر حيال الأمر 997 00:41:56,260 --> 00:41:58,751 لكنك قلت أشياءً رائعة جداً 998 00:41:58,830 --> 00:42:00,525 هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ 999 00:42:00,598 --> 00:42:01,690 بالطبع 1000 00:42:02,700 --> 00:42:04,964 ....لا يوجد أجوبة صحيحة أو خاطئة لهذا 1001 00:42:05,036 --> 00:42:08,369 ....تستطيع أن تكون صريحاً فحسب 1002 00:42:09,173 --> 00:42:11,505 هل خرجنا للتحدث عن كايت؟ 1003 00:42:11,576 --> 00:42:15,740 أو....لقد خرجنا فحسب؟ 1004 00:42:15,813 --> 00:42:18,611 لأنه لا مشلة لي في الحالتين 1005 00:42:18,683 --> 00:42:21,345 ....أنا فقط.....لوأنهما 1006 00:42:22,720 --> 00:42:26,212 لأنها تتعقّد بالنسبة إليّ 1007 00:42:26,991 --> 00:42:29,425 كنت آمل نفس الشيء في الواقع 1008 00:42:29,493 --> 00:42:31,825 ...أعني, هل خرجنا لأني زبون 1009 00:42:31,896 --> 00:42:33,921 أو أننا خارجون فحسب؟ 1010 00:42:58,656 --> 00:43:00,214 أوه, عظيم أنا زبونك 1011 00:43:03,261 --> 00:43:04,285 هذا مقرف 1012 00:43:09,533 --> 00:43:10,500 قضيت وقتاً ممتعاً 1013 00:43:10,568 --> 00:43:11,728 أنا أيضاً 1014 00:43:13,471 --> 00:43:14,529 سأتصل بك غداً 1015 00:43:14,605 --> 00:43:15,697 حسناً, لا يجب عليك أن تفعل 1016 00:43:15,773 --> 00:43:16,831 لا, أنا أريد ذلك 1017 00:43:16,908 --> 00:43:19,172 حسناً, حسناً أنا أيضاً 1018 00:43:20,144 --> 00:43:21,168 حسناً 1019 00:43:24,215 --> 00:43:25,239 إلى اللقاء 1020 00:43:42,800 --> 00:43:44,233 نسيتي شيئاً؟ 1021 00:43:44,835 --> 00:43:47,497 هل كنت غير واضحة فيما طلبته إليك؟ 1022 00:43:48,406 --> 00:43:49,964 هل كنت تتوقعين هنري؟ 1023 00:43:50,041 --> 00:43:52,976 كنت آمل ذلك يقبل بشكلٍ جيد 1024 00:43:53,044 --> 00:43:54,602 هل فعلاً سترمين ذلك في وجهي؟ 1025 00:43:54,679 --> 00:43:56,374 أليس هذا تكتيك من قبلك؟ 1026 00:43:56,447 --> 00:43:57,414 أنت التي تكلمت 1027 00:43:57,481 --> 00:44:00,006 لقد ظهرت في غرفة مليئة بالرجال ...عارية الصدر 1028 00:44:00,084 --> 00:44:01,312 بسببك 1029 00:44:04,021 --> 00:44:06,683 ,هذه إيماءات جميلة لكنها غير ضرورية, عزيزتي 1030 00:44:06,757 --> 00:44:08,520 ...أوه, لقد كنت 1031 00:44:08,592 --> 00:44:09,889 طاب مساؤك 1032 00:44:13,764 --> 00:44:15,356 بينغو, هيا بنا 1033 00:44:15,433 --> 00:44:16,400 لقد شمك ذلك الكلب 1034 00:44:16,467 --> 00:44:18,367 ياإلهي أعتقد أن الحيوانات تراك 1035 00:44:18,436 --> 00:44:19,460 ذلك جميل جداً 1036 00:44:19,537 --> 00:44:20,526 ذلك عظيم 1037 00:44:20,604 --> 00:44:22,231 أتساءل كيف سأستخدمها ضدك؟ 1038 00:44:22,306 --> 00:44:23,273 لقد أريتك إياها 1039 00:44:23,341 --> 00:44:24,740 نعم, كان ذلك غباءً منك 1040 00:44:26,043 --> 00:44:27,010 أنا لا أفهم 1041 00:44:27,078 --> 00:44:29,444 بما أنك لم تكوني مريضة ماالمشكلة؟ 1042 00:44:29,513 --> 00:44:30,480 ....لا أستطيع الدخول إلى الموضوع 1043 00:44:30,548 --> 00:44:31,776 لأنك ستخالني غبية 1044 00:44:31,849 --> 00:44:32,816 لا, لا ساكتم عن الموضوع 1045 00:44:32,883 --> 00:44:35,943 أوعدك, أني سأنظر إلى الموضوع ...بإخلاص وسأقول 1046 00:44:36,020 --> 00:44:37,351 "لقد فهمت" 1047 00:44:39,490 --> 00:44:41,981 حسناً جيد - جيد - 1048 00:44:42,059 --> 00:44:43,321 تتذكر هنري, أليس كذلك؟ 1049 00:44:43,394 --> 00:44:44,759 نعم, نعم .....الرجل الذي سحقت 1050 00:44:44,829 --> 00:44:45,921 زوجته بملاك جليدي 1051 00:44:45,997 --> 00:44:47,487 نعم, لقد رأيتها 1052 00:44:51,635 --> 00:44:55,366 ....عندما تقولين أنك شاهدتها 1053 00:44:57,108 --> 00:44:58,166 ......تعنين أنك شاهدت 1054 00:44:58,242 --> 00:44:59,971 شبحها, نعم 1055 00:45:00,044 --> 00:45:01,671 لقد كانت تشاحنني 1056 00:45:01,746 --> 00:45:03,008 فهمت 1057 00:45:03,080 --> 00:45:05,139 لا, دان هذه ليست نكتة 1058 00:45:05,216 --> 00:45:07,047 لقد سمعت أصواتاً قبل أن أرى أشياءً 1059 00:45:07,118 --> 00:45:08,642 لقد رأيتها بالفعل 1060 00:45:08,719 --> 00:45:09,845 هل ترينها الآن؟ 1061 00:45:09,920 --> 00:45:11,285 ....أراها عندما هي تريد ذلك 1062 00:45:11,355 --> 00:45:12,549 أعتقد...لا أعلم 1063 00:45:13,657 --> 00:45:15,147 تعلم ماذا؟ لا تهتمّ, أنا أمزح 1064 00:45:15,226 --> 00:45:16,716 ,كنت أمزح لقد أختلقت كل ذلك 1065 00:45:16,794 --> 00:45:17,920 لنطبخ, لقد اشتريت السلمون 1066 00:45:17,995 --> 00:45:19,895 هل تؤمنين بذلك فعلاً؟ 1067 00:45:19,964 --> 00:45:21,022 إنه يحدث فعلاً 1068 00:45:21,098 --> 00:45:23,498 أنت فقط لا أحد يستطيع أن يراها غيرك؟ 1069 00:45:23,567 --> 00:45:25,364 لا أعلم لما أنا الوحيدة التي استطيع أن أراها 1070 00:45:25,436 --> 00:45:27,427 لأني ألاحق الرجل الذي يفترض أن يتزوج بها 1071 00:45:27,505 --> 00:45:29,132 ....ربما هذا كافي لأن يجلبها 1072 00:45:29,206 --> 00:45:30,571 ,من الموت لا أعلم 1073 00:45:30,641 --> 00:45:33,235 - لاحظت من خلUntranslated subtitle - 1074 00:45:33,310 --> 00:45:36,211 ,دفاعاً عن سلامة عقلك تعترفين بأنك تلاحقينه 1075 00:45:39,517 --> 00:45:40,711 ....نعم, كنا كما 1076 00:45:40,785 --> 00:45:42,582 نتواعد أو شيء من هذا القبيل 1077 00:45:43,454 --> 00:45:44,478 آشلي 1078 00:45:45,856 --> 00:45:48,051 لا أحتاج إلى برهان مادي 1079 00:45:48,125 --> 00:45:49,888 .....هذا ما يحدث عندما تكذبين 1080 00:45:49,960 --> 00:45:51,860 في الحديث عن خطيبة رجل ميت 1081 00:45:51,929 --> 00:45:52,987 لقد شاهدتها مئات المرّات 1082 00:45:53,064 --> 00:45:54,793 لا, لأني لا اكذب ,أتفقنا؟ 1083 00:45:54,865 --> 00:45:56,890 ,في الواقع أستطيع التحدث معها هذا هو الفرق 1084 00:45:56,967 --> 00:45:58,798 .....كنت أكذب من قبل 1085 00:45:58,869 --> 00:45:59,961 ....لأني لم أستطع التحدث معها 1086 00:46:00,037 --> 00:46:01,732 ..و أيضاً, أعترف لك 1087 00:46:01,806 --> 00:46:03,239 أني كنت أكذب في اهتمامي به 1088 00:46:03,307 --> 00:46:04,467 أنا آسفة بشأن ذلك 1089 00:46:04,542 --> 00:46:05,531 ...أسمعي, عندما تعملين على حل ذلك 1090 00:46:05,609 --> 00:46:07,474 يمكن تتوهمي في اللا-شعور 1091 00:46:07,545 --> 00:46:08,773 أهرب 1092 00:46:08,846 --> 00:46:10,677 لقد كنت تواعدين شباناً ....مع مشاكلهم 1093 00:46:10,748 --> 00:46:13,148 لكن هذا, واضح أن لديه شبح؟ 1094 00:46:13,217 --> 00:46:14,878 ,لكن هذاه ليست مشكلته إنها خطيبته ,تلازمني 1095 00:46:14,952 --> 00:46:17,284 .....من المستحيل أن تجد شخصاً كاملاً 1096 00:46:17,354 --> 00:46:18,651 ....و لن أدع هذا الشيء الصغير 1097 00:46:18,722 --> 00:46:19,916 مثل شبح يوقفني 1098 00:46:19,990 --> 00:46:21,389 لن أدعها تفوز 1099 00:46:21,459 --> 00:46:22,426 تعنين شبحها؟ 1100 00:46:22,493 --> 00:46:23,619 نعم - فهمت - 1101 00:46:23,694 --> 00:46:25,127 سأذهب إلى السوق لأشتري الأسماك 1102 00:46:40,611 --> 00:46:42,476 هل أنت بخير؟ لماذا كنت تصرخين؟ 1103 00:46:43,414 --> 00:46:44,813 لا, لم أفعل ذلك 1104 00:46:44,882 --> 00:46:45,974 كنت.....كنت أغني 1105 00:46:48,419 --> 00:46:49,477 شكراً 1106 00:46:56,660 --> 00:46:57,786 الأب ماركس؟ 1107 00:46:57,862 --> 00:46:58,829 آشلي 1108 00:46:58,896 --> 00:46:59,954 هذه أنا 1109 00:47:00,030 --> 00:47:03,727 لم أرك منذ...كم؟ عشر سنين؟ 1110 00:47:03,801 --> 00:47:06,235 كنت أخدم في خدمات أعياد الميلاد 1111 00:47:06,303 --> 00:47:08,669 لماذا لا تأتين في الميلاد القادم لإلقاء التحية؟ 1112 00:47:08,739 --> 00:47:10,832 بالطبع سأضع ذلك في التقويم 1113 00:47:10,908 --> 00:47:12,500 الخامس و العشرن من كانون الأول 1114 00:47:12,576 --> 00:47:14,271 فهمتها 1115 00:47:14,345 --> 00:47:15,403 ....لم تأتي إلى هنا 1116 00:47:15,479 --> 00:47:17,970 لذا أستطيع أن أجعل حضورك ملغاً 1117 00:47:18,048 --> 00:47:19,208 هلا ذكرت ذلك 1118 00:47:25,656 --> 00:47:26,987 .....أصادف 1119 00:47:28,592 --> 00:47:30,492 أنا في جدال مع شبح 1120 00:47:30,561 --> 00:47:31,789 لا تتعجبي من ذلك ....إن يحدث لك 1121 00:47:31,862 --> 00:47:33,659 ذلك يحصل لك 1122 00:47:33,731 --> 00:47:34,959 ....إذا كنت تتلهَين بالخرافات 1123 00:47:35,032 --> 00:47:37,466 هذه أحداث عرضية 1124 00:47:37,535 --> 00:47:38,934 أعلم 1125 00:47:39,003 --> 00:47:40,834 لستِ هنا لتلقي محاضرة مني 1126 00:47:40,905 --> 00:47:42,395 لذا, لماذا أتيت إلى هنا؟ 1127 00:47:44,341 --> 00:47:45,569 أريدك أن تخلصني منها 1128 00:47:47,678 --> 00:47:49,839 هل ترين الشبح الآن؟ 1129 00:47:49,914 --> 00:47:50,881 لا 1130 00:47:50,948 --> 00:47:53,849 هذه الغرفة التي ترينها فيها كثيراً 1131 00:47:53,918 --> 00:47:55,408 تماماً ...هذه هي الغرفة بالتأكيد 1132 00:47:55,486 --> 00:47:56,817 التي أراها فيها كثيراً 1133 00:47:59,557 --> 00:48:01,718 هل هناك نصوص عن هكذا نوع؟ 1134 00:48:01,792 --> 00:48:03,919 لتطهير الأرواح؟, بالتأكيد 1135 00:48:03,994 --> 00:48:05,222 ...عندما تطردين الأرواح 1136 00:48:05,296 --> 00:48:07,730 الكنيسة لن تغفر لنا 1137 00:48:07,798 --> 00:48:08,992 صحيح 1138 00:48:11,335 --> 00:48:13,098 هلا بدأنا؟ - نعم - 1139 00:48:14,772 --> 00:48:17,536 أيتها الروح أناديكِ ...باسم الآب 1140 00:48:17,608 --> 00:48:20,372 و الابن و الروح القدس... 1141 00:48:20,444 --> 00:48:23,413 اخرجي و ارحلي عن عبدة الرب هذه 1142 00:48:23,480 --> 00:48:24,879 لا تصدقين أنّ ذلك سينفع 1143 00:48:24,949 --> 00:48:26,541 اني آراها, إنها هناك 1144 00:48:29,286 --> 00:48:31,686 لقد حان الوقت لترحلي و لروحك أن تغادر 1145 00:48:31,755 --> 00:48:34,724 أذعني لأوامر الرب 1146 00:48:34,792 --> 00:48:35,952 ...الذي سار على الماء 1147 00:48:36,026 --> 00:48:37,789 و كان يقوم بالكثير من المعجزات 1148 00:48:37,861 --> 00:48:40,261 ,أنت لا تصدقين ذلك كل هذا التهريج, أليس كذلك؟ 1149 00:48:40,331 --> 00:48:42,322 باسم الرب الكلّي القدرة 1150 00:48:42,399 --> 00:48:44,594 !هذا ليس جيداً 1151 00:48:44,668 --> 00:48:46,431 إنه ينفع 1152 00:48:46,503 --> 00:48:48,403 حسناً, آشلي اسمعي 1153 00:48:48,472 --> 00:48:51,168 ,كنت أعيد النظر في الأمر .....و كنت أفكر بـ 1154 00:48:51,242 --> 00:48:53,335 أن نجد نوعاً من التفاهم فيما بيننا 1155 00:48:54,778 --> 00:48:56,405 ....حسناً, بعض 1156 00:48:56,480 --> 00:48:58,948 الأشياء التي قمت بها ....خرجت عن سيطرتي 1157 00:48:59,016 --> 00:49:01,746 أريدها أن تكون الفرصة للأعتذار 1158 00:49:01,819 --> 00:49:05,414 ,الموقف الذي كنت فيه بالنادي لم يكن جيداً 1159 00:49:05,489 --> 00:49:06,513 فهمتها الآن 1160 00:49:08,592 --> 00:49:10,685 ما الذي يحدث؟ 1161 00:49:10,761 --> 00:49:11,750 اجعليه يتوقف 1162 00:49:13,931 --> 00:49:17,059 ,أرجوك, لا أريد أن أذهب لا أريد 1163 00:49:21,138 --> 00:49:22,162 لقد أختفت 1164 00:49:25,309 --> 00:49:26,333 نعم 1165 00:49:27,711 --> 00:49:28,973 لقد فعلتها 1166 00:49:29,046 --> 00:49:30,445 هل أنت متأكدة؟ - نعم - 1167 00:49:30,514 --> 00:49:32,880 أنا.......متأكدة 1168 00:49:32,950 --> 00:49:33,974 ....لقد كانت هناك 1169 00:49:35,286 --> 00:49:36,981 و من ثم تلاشت 1170 00:49:37,054 --> 00:49:38,487 حسناً, أستخفّي بي 1171 00:49:39,823 --> 00:49:40,847 جيد 1172 00:49:41,859 --> 00:49:43,486 جيد - جيد جداً - 1173 00:49:45,763 --> 00:49:49,927 إذاً, هل أنتهى عملك كوسيطة روحانيّة؟ 1174 00:49:50,000 --> 00:49:51,934 نعم, أعني, لقد أكتفيت 1175 00:49:52,002 --> 00:49:54,596 هل سنراك في الكنيسة؟ 1176 00:49:54,672 --> 00:49:56,196 لم نتفق على هذا قبل البدء 1177 00:49:56,273 --> 00:49:57,797 حسناً, سأعيدها إليك 1178 00:49:58,709 --> 00:50:00,074 حسناً, أتفقنا أعدك 1179 00:50:00,144 --> 00:50:02,442 لا مزيد من الألعاب 1180 00:50:02,513 --> 00:50:04,344 أعرف أنا آسفة - ...اعتني بنفسك - 1181 00:50:07,751 --> 00:50:09,309 لقد بدا جدّياً 1182 00:50:09,386 --> 00:50:11,320 لا! لا 1183 00:50:11,388 --> 00:50:12,412 هل راق لك ذلك الأختفاء؟ 1184 00:50:12,489 --> 00:50:13,478 لقد أختلتها 1185 00:50:13,557 --> 00:50:14,990 لم أعلم أنّي أستطيع فعل ذلك من قبل 1186 00:50:15,693 --> 00:50:17,661 حان الوقت للعودة إلى العمل 1187 00:50:17,728 --> 00:50:20,629 الليلة, بدلاً من النوم ...أعتقدت أني سأخبرك 1188 00:50:20,698 --> 00:50:23,758 كل قصص الحيوانات الأليفة التي مرت بي 1189 00:50:24,635 --> 00:50:26,762 الناس يحبون قصصاً كهذه 1190 00:50:26,837 --> 00:50:29,362 لذا, سأخبرك بقصة أوّل حيوان كان عندي 1191 00:50:29,440 --> 00:50:32,705 لقد كان سلحفاة و أسمه إيرني لقد كنت في الثامنة 1192 00:50:32,776 --> 00:50:34,038 كانت لديها هررة 1193 00:50:34,111 --> 00:50:35,738 كانت صغيرة و كانت تسميهم كلهم 1194 00:50:35,813 --> 00:50:38,509 لقد كنا معتاين أن نسميها الأحذية ....لأنها كانت بيضاء 1195 00:50:38,582 --> 00:50:39,947 ...و لقد كانت عليها بعض اللون الأسود 1196 00:50:40,017 --> 00:50:41,848 الأحذية؟ - تماماً - 1197 00:50:41,919 --> 00:50:45,446 "على الأقل هذا ما كنا نسميه "هو حتى تخلّى عن القطط 1198 00:50:45,522 --> 00:50:47,683 و من ثم أسمياها السيدة خنزيرة 1199 00:50:47,758 --> 00:50:50,784 ,لقد كانوا ست صغار ماذا كانت أسماؤوهم؟ 1200 00:50:55,899 --> 00:50:56,957 هل أنت التي فعلتِ ذلك؟ 1201 00:50:57,801 --> 00:50:59,166 جرس الباب؟ 1202 00:50:59,236 --> 00:51:00,703 ,أنا التي فعلت ذلك لا تردي على الباب 1203 00:51:14,084 --> 00:51:15,984 لقد تذكرت أسماء الصغار 1204 00:51:21,291 --> 00:51:23,885 لقد كان بوفي كلبت الأخير 1205 00:51:23,961 --> 00:51:25,588 لكن بعد مماته, انتهى كل شيء 1206 00:51:26,830 --> 00:51:28,263 أعتقد أنها كلها حيواناتي 1207 00:51:28,899 --> 00:51:30,264 يجب أن تنامي قليلاً 1208 00:51:30,334 --> 00:51:32,029 شكراً لك 1209 00:51:36,140 --> 00:51:37,368 صباح الخير 1210 00:51:37,441 --> 00:51:39,636 إنها السابعة صباحاً - ....لديك يوم شاق أمامك - 1211 00:51:39,710 --> 00:51:41,177 ...لذا أعتقدت أنك ستحبين أن تسمعي 1212 00:51:41,245 --> 00:51:43,509 كل ألواني المفضلة و أرقامي 1213 00:51:43,580 --> 00:51:47,107 .....الأزرق, سبعة, سبعة عشر 1214 00:51:47,184 --> 00:51:51,621 الأأخضر الزيزفوني, أخضر الغابة الأصفر, واحد, أزرق 1215 00:51:51,688 --> 00:51:53,622 أوه, هل لقد قلت أزرق سابقاً؟ 1216 00:51:53,690 --> 00:51:55,715 تعلمين ماذا؟ سأبدأ من جديد 1217 00:51:56,260 --> 00:51:57,955 أزرق 1218 00:51:58,028 --> 00:52:00,019 أوه, ياإلهي 1219 00:52:01,231 --> 00:52:03,529 التعب, يمنعك من أداء الوظائف؟ 1220 00:52:04,535 --> 00:52:05,627 أنا بخير 1221 00:52:05,702 --> 00:52:06,669 ....يجب أن تفكر بجديّة 1222 00:52:06,737 --> 00:52:08,068 فيما تتدخلين هنا 1223 00:52:08,138 --> 00:52:09,105 أنا لا أحتاج إلى النوم 1224 00:52:09,173 --> 00:52:11,232 أستطيع أن أتعقبك كل ثانية من كل يوم 1225 00:52:11,308 --> 00:52:12,275 ....لن تعرفي أبداً 1226 00:52:12,342 --> 00:52:13,809 إذا كنت تسمعين الشيء الحيقيي أم لا 1227 00:52:13,877 --> 00:52:15,708 ....أستطيع أن أمنعك من النوم و الأكل 1228 00:52:15,779 --> 00:52:17,110 ....و الشرب - يكفي ذلك - 1229 00:52:17,181 --> 00:52:19,672 يكفي, اتفقنا؟ تهانيّ, أنت الرابحة 1230 00:52:21,485 --> 00:52:23,510 ,أحب قضاء الوقت مع هنري لكن ذلك لايستحق 1231 00:52:24,955 --> 00:52:27,321 .جيد لقد انتهى عملي هنا إذاً 1232 00:52:28,559 --> 00:52:29,821 ....إذا ما حاولتي أن تريه مجدداً 1233 00:52:29,893 --> 00:52:31,520 ستعودين - يمكنك الأعتماد عليّ - 1234 00:52:31,595 --> 00:52:32,619 أذهبي 1235 00:52:33,797 --> 00:52:34,821 أنتظري, كايت 1236 00:52:35,833 --> 00:52:37,061 ....أسمعي, هل هناك 1237 00:52:37,901 --> 00:52:39,368 هل هناك أي شيء تريدين إخباره؟ 1238 00:52:40,003 --> 00:52:40,970 ماذا تعنين؟ 1239 00:52:41,038 --> 00:52:42,801 ...هنري جاء إليّ 1240 00:52:42,873 --> 00:52:44,135 ....لأنه أراد التكلم إليكي 1241 00:52:44,208 --> 00:52:47,041 أعتقد أني سأوصلها إليه 1242 00:52:48,512 --> 00:52:49,809 هل هناك شيء تريدين إخباره؟ 1243 00:52:53,183 --> 00:52:55,913 ...لقد اتصلت بي كايت 1244 00:52:56,887 --> 00:52:59,321 ليس كما السابق, لكن بوضوح 1245 00:52:59,890 --> 00:53:02,085 بوضوح أكثر من أي شيء تتوقعه 1246 00:53:02,159 --> 00:53:03,251 ماذا قالت لك؟ 1247 00:53:05,028 --> 00:53:06,495 مرحباً هنري 1248 00:53:09,266 --> 00:53:11,325 "تقول لك "مرحباً هنري 1249 00:53:16,306 --> 00:53:18,001 أسألني بعض الأسئلة 1250 00:53:18,075 --> 00:53:22,739 .....أسألني أسئلة كما تحب 1251 00:53:22,813 --> 00:53:24,872 أسألني حتى تقتنع 1252 00:53:26,016 --> 00:53:27,210 ماذا كان طعامها المفضل؟ 1253 00:53:28,552 --> 00:53:30,486 ثلاث قطع من حلوى التوت (من عند(سويت لايدي جينس 1254 00:53:30,554 --> 00:53:32,317 تقول أسألني أسئلة أصعب 1255 00:53:33,056 --> 00:53:36,389 ما كان أسم أول حيوا نأليف عندها؟ 1256 00:53:36,460 --> 00:53:38,894 إيرني السلحفاة 1257 00:53:40,731 --> 00:53:42,062 لقد أخبرتني بهذا هذا الصباح 1258 00:53:44,234 --> 00:53:47,692 لقد ذهبت إلى ماوي,ولقد أصيبت بلسعةقنديل البحر 1259 00:53:52,943 --> 00:53:53,967 ماذا بعد؟ 1260 00:53:55,646 --> 00:53:56,874 لطالما كرهت هذا الكرسي 1261 00:53:56,947 --> 00:54:00,007 الأصبع الثانية كانت أطول بقليل من الأولى 1262 00:54:00,083 --> 00:54:01,710 لقد أرادت أن تأخذ دروس في الغيتار 1263 00:54:01,785 --> 00:54:04,219 لماذا أتت إلى هنا؟ 1264 00:54:04,288 --> 00:54:05,880 ماذا تريد أن تخبرني به؟ 1265 00:54:07,958 --> 00:54:09,516 ...تقول بأنها تستطيع القول بأنك ممزق 1266 00:54:09,593 --> 00:54:11,390 ....بين أن تكون مخلصة لذكراها 1267 00:54:11,461 --> 00:54:13,190 و المشاعر التي تكنها إليّ 1268 00:54:14,131 --> 00:54:15,257 لم أقل ذلك 1269 00:54:18,402 --> 00:54:20,632 ماذا حصل؟ - إنها بذرة في عينيّ - 1270 00:54:20,704 --> 00:54:22,171 أخبره بالحقيقة 1271 00:54:22,239 --> 00:54:24,673 .....تقول لك أنها تريدك أن تكون سعيداً,هنري 1272 00:54:24,741 --> 00:54:27,107 وتقول أنك ستكون سعيداً معي 1273 00:54:28,045 --> 00:54:30,240 أنت تعبثين مع الشخص الخاطئ 1274 00:54:30,314 --> 00:54:32,680 هذا هو, تريدك أن تكمل حياتك 1275 00:54:32,749 --> 00:54:34,740 أوه ,لقد اختفت 1276 00:54:34,818 --> 00:54:35,785 لا, لم أختفي 1277 00:54:35,852 --> 00:54:37,046 أنا هنا 1278 00:54:38,755 --> 00:54:40,985 .....سأكون معك كل ثانية من كل يوم 1279 00:54:41,058 --> 00:54:42,286 لبقية حياتك 1280 00:54:42,359 --> 00:54:43,326 أشكريها 1281 00:54:43,393 --> 00:54:45,918 ,شكراً لك كايت أينما كنت 1282 00:54:46,897 --> 00:54:47,864 هل أنت بخير؟ 1283 00:54:47,931 --> 00:54:49,922 أنت ترني, أيها الطبيب 1284 00:54:51,835 --> 00:54:52,802 أنها تؤلمني 1285 00:54:52,869 --> 00:54:54,632 آمل أن يعميك 1286 00:54:56,340 --> 00:54:57,773 ماذا كنت سأفل من دونك؟ 1287 00:54:59,076 --> 00:55:01,340 أنتما ميتان 1288 00:55:01,411 --> 00:55:04,471 "أنا, آندي كريس أقبل بـ" نتاليا ياروشكا 1289 00:55:04,548 --> 00:55:06,015 لتكوني أعز صديقاتي مدى الحياة 1290 00:55:06,083 --> 00:55:08,017 و أكون بجانبك لأمد لك يد العون و التشجيع... 1291 00:55:08,085 --> 00:55:09,643 أتعلم, بخصوص حفلة لينر؟ 1292 00:55:09,720 --> 00:55:11,210 يجب عليك أن تفعل ذلك لوحدك 1293 00:55:11,288 --> 00:55:15,452 أين ستكونين؟ 1294 00:55:17,527 --> 00:55:20,587 عليّ أن أذهب..لدي عمل أقوم به 1295 00:55:20,664 --> 00:55:21,688 مع مَن؟ 1296 00:55:23,967 --> 00:55:26,663 مع هنري؟ 1297 00:55:26,737 --> 00:55:28,329 هذه هي عهودي 1298 00:55:28,405 --> 00:55:32,364 من هذه اللحظة أنا، نتاليا ياروشكا 1299 00:55:32,442 --> 00:55:33,409 ...أقبل بك يا آندي كريس 1300 00:55:33,477 --> 00:55:36,002 ماذا الأمر؟ - لاشيء, لاشيء - 1301 00:55:36,079 --> 00:55:37,842 هذه هي عهودي 1302 00:55:37,914 --> 00:55:39,643 ...بالسلطة الممنوحة لي 1303 00:55:39,716 --> 00:55:42,913 أعلنكما زوجاً و زوجة 1304 00:55:42,986 --> 00:55:44,385 بإمكانك أن تقبل العروس 1305 00:55:44,454 --> 00:55:46,012 تهانيّ 1306 00:55:56,133 --> 00:55:57,100 آشلي 1307 00:55:59,403 --> 00:56:01,428 .....أين كنت؟ كنت في 1308 00:56:01,505 --> 00:56:03,268 ثلاثة - شكراً - 1309 00:56:03,340 --> 00:56:04,671 على ماذا؟ 1310 00:56:15,018 --> 00:56:15,985 عليّ أن أقول شيئاً 1311 00:56:16,053 --> 00:56:19,045 تعرفين أني لا أتورط في حياتك العاطفية 1312 00:56:19,122 --> 00:56:20,214 هراء - حسناً - 1313 00:56:20,290 --> 00:56:22,019 ....كشخص ما متورط دائماً في حياتك العاطفية 1314 00:56:22,092 --> 00:56:23,184 أعتقد أنه يجب أن تستمعي إليّ 1315 00:56:23,260 --> 00:56:24,818 أنت تقدمين على خطأ كبير 1316 00:56:24,895 --> 00:56:26,226 ,لا ساعدني في هذه العربة 1317 00:56:26,296 --> 00:56:29,595 ....هذا ليس بسبب شبح خطيبته 1318 00:56:29,666 --> 00:56:32,100 ,التي تحاول إبعادك ...وليس بسبب 1319 00:56:32,169 --> 00:56:34,160 .....و ليس بسبب أنه زبون تكذبين عليه 1320 00:56:34,237 --> 00:56:36,364 لكنك تحدثت عن أختيار الشبان مع مشاكلهم 1321 00:56:36,440 --> 00:56:37,600 .....لقد تخلص من علاقة 1322 00:56:37,674 --> 00:56:39,665 ....التي ماتت عروسته فيه يوم عرسها 1323 00:56:39,743 --> 00:56:41,506 ستكونين الفتاة الأولى بالنسبة له 1324 00:56:41,578 --> 00:56:43,603 هذا رد جميل 1325 00:56:43,680 --> 00:56:45,671 هل تعتقدين أن ذلك سينتهي على خير؟ 1326 00:56:46,616 --> 00:56:49,141 محاولة جيدة. لا تزال قادراً على التعامل مع حفلة لينير لوحدك 1327 00:56:50,754 --> 00:56:53,279 ,سيداتي سادتي يوبيل الكرز 1328 00:57:04,534 --> 00:57:06,502 أعذروني للحظة 1329 00:57:07,037 --> 00:57:08,834 أحس بالحرارة و أنا هنا 1330 00:57:08,905 --> 00:57:10,270 هل أنت بخير؟ - .....لو مت - 1331 00:57:10,340 --> 00:57:12,570 لن أكون حول شخص واحد, أتفقنا؟ 1332 00:57:12,642 --> 00:57:14,371 سأكتشف معنى الحياة 1333 00:57:14,444 --> 00:57:16,969 سأتكلم مع الحكماء ليوجهوني في التعامل مع الأموات 1334 00:57:17,047 --> 00:57:18,071 مثل من؟ 1335 00:57:18,148 --> 00:57:20,378 مثل إلينور روزفيلت 1336 00:57:20,450 --> 00:57:21,417 ماذا ستسأليها؟ 1337 00:57:21,485 --> 00:57:22,747 كل الأشياء 1338 00:57:22,819 --> 00:57:23,843 مثل ماذا؟ 1339 00:57:25,455 --> 00:57:26,422 حسناً, انسي أمر إلينور روزفيلت 1340 00:57:26,490 --> 00:57:28,151 أنت الشخص الميت أريد أن أتحدث إليكِ 1341 00:57:28,225 --> 00:57:30,591 أعتقد أن حواجبك محروقة قليلاً 1342 00:57:30,660 --> 00:57:32,218 ماذا؟ أين؟ 1343 00:57:32,295 --> 00:57:33,353 هنا تماماً 1344 00:57:35,132 --> 00:57:36,258 لن تصبح مستوية 1345 00:57:37,267 --> 00:57:38,291 تعلمين ماذا؟ أنا لا أهتم 1346 00:57:38,368 --> 00:57:39,392 وشيء آخر 1347 00:57:39,469 --> 00:57:40,731 سأخرج مع هنري نهاية هذا الأسبوع 1348 00:57:40,804 --> 00:57:42,601 ,شئت أم أبيت لن أكتر لما ستفعلين 1349 00:57:42,672 --> 00:57:45,106 ...لا أكترث إذا ما أوقعتني في النار أو صرخت 1350 00:57:45,175 --> 00:57:47,166 و الكلام عن كلابك أو مشاهدتي و أنا أتبول 1351 00:57:47,244 --> 00:57:49,235 .....لا أكترث, لذا إذا ما أردت أن أبدو مجنونة 1352 00:57:49,312 --> 00:57:50,506 ذلك لا ينفع 1353 00:57:56,620 --> 00:57:58,281 أستعدوا للكعكة 1354 00:58:17,207 --> 00:58:19,402 ملساء جداً - إنها رائعة - 1355 00:58:19,476 --> 00:58:21,103 ...هذا المكان غريب إنه 1356 00:58:21,178 --> 00:58:23,112 يذكرني بشقتي 1357 00:58:25,215 --> 00:58:26,409 هل تعرف ماذا علينا أن نفعل؟ 1358 00:58:26,483 --> 00:58:27,575 ...رأيت بعض الناس يقودون 1359 00:58:27,651 --> 00:58:28,913 دراجات تسع لشخصين 1360 00:58:28,985 --> 00:58:30,543 علينا أن نؤجر واحدة مثلها 1361 00:58:30,620 --> 00:58:31,678 نعم بالتأكيد 1362 00:58:31,755 --> 00:58:32,813 حسناً, جيد جداً 1363 00:58:33,990 --> 00:58:35,218 الآن؟ 1364 00:58:35,292 --> 00:58:37,021 نعم, لما لا؟ 1365 00:58:37,093 --> 00:58:38,560 لقد وصلنا للتو 1366 00:58:38,628 --> 00:58:40,721 ,ألا تريدين أن تضعي أغراضك و تفحصي الغرفة؟ 1367 00:58:43,667 --> 00:58:45,999 أوه, ياإلهي 1368 00:58:46,069 --> 00:58:47,297 ...هل كنت تعتقد أنك ستجلبني إلى هنا 1369 00:58:47,370 --> 00:58:48,803 و لن نغادر الغرفة أبداً؟ 1370 00:58:48,872 --> 00:58:50,772 ....و تضع على لافتة "لا تزعج" على الباب 1371 00:58:50,841 --> 00:58:52,365 و نغلق على أنفسنا لبقية نهاية الاسبوع؟ 1372 00:58:52,442 --> 00:58:53,909 نعم؟ 1373 00:58:53,977 --> 00:58:55,239 ذلك مرعب 1374 00:58:55,312 --> 00:58:56,643 سأذهب لأستحم 1375 00:59:46,229 --> 00:59:47,253 هنري؟ 1376 00:59:48,498 --> 00:59:49,897 نعم؟ 1377 00:59:49,966 --> 00:59:51,900 تعلم أني مازلت في اللغرفة, صحيح؟ 1378 00:59:51,968 --> 00:59:53,265 نعم 1379 01:00:15,525 --> 01:00:16,549 كان ذلك رخيصاً 1380 01:00:17,794 --> 01:00:18,852 هل أنت بخير؟ 1381 01:00:19,896 --> 01:00:21,090 أنا بخير 1382 01:00:22,265 --> 01:00:23,289 حسناً 1383 01:00:26,536 --> 01:00:27,935 كان يجب عليّ أن أعلم أنه أنت 1384 01:00:28,004 --> 01:00:29,130 ...لا أعتقد أن اطلاق الغازات أمر مضحك 1385 01:00:29,205 --> 01:00:31,833 ,عندما كنت في الحياة لكن انظري إلى وجهك 1386 01:00:31,908 --> 01:00:33,205 أخرجي من هنا 1387 01:00:34,711 --> 01:00:36,474 لن تمارسي الجنس مع زوجي 1388 01:00:37,647 --> 01:00:38,614 ليس زوجك 1389 01:00:38,682 --> 01:00:40,274 ...حتى لو فعلتيها في أسفل الممر 1390 01:00:40,350 --> 01:00:43,217 مازال هناك أمل 1391 01:00:43,286 --> 01:00:44,583 أنت شبح 1392 01:00:44,654 --> 01:00:45,780 هل قلت شيئاً ما؟ 1393 01:00:49,693 --> 01:00:51,456 هنالك ورد مجفف 1394 01:00:51,528 --> 01:00:52,825 لا تفعليها 1395 01:00:54,597 --> 01:00:55,655 أوه, أنا أفعلها 1396 01:01:02,605 --> 01:01:04,095 أوه, يا إلهي 1397 01:01:04,174 --> 01:01:06,768 يبدو أجمل على الأرضية 1398 01:01:08,678 --> 01:01:10,305 أفضل يوم في حياتي 1399 01:01:22,292 --> 01:01:23,816 سيكون ذلك صعباً 1400 01:01:23,893 --> 01:01:25,087 أوه, ياإلهي 1401 01:01:26,563 --> 01:01:27,689 هل أنت بخير؟ - نعم - 1402 01:01:27,764 --> 01:01:29,755 أنه, انت تعلم "ياإلهي" فحسب 1403 01:01:31,768 --> 01:01:33,861 أنا متفاجئة من أنه لم يرمي القميص 1404 01:01:35,338 --> 01:01:36,737 هل أنت بخير؟ 1405 01:01:36,806 --> 01:01:38,103 كيف الحال في الأسفل؟ - ماذا؟ نعم - 1406 01:01:39,476 --> 01:01:41,671 أنت تغمضين عينيك بقوة 1407 01:01:41,745 --> 01:01:42,712 أنت تخيفينه 1408 01:01:42,779 --> 01:01:44,804 تريد التقبيل وعيونك مفتوحة, ذلك جيد 1409 01:01:44,881 --> 01:01:46,212 أعني أنه غريب ولكن لامشكلة 1410 01:01:46,282 --> 01:01:47,442 لا مشكلة - .....وجودك في الأسفل - 1411 01:01:47,517 --> 01:01:48,779 ليست زاويتك 1412 01:01:50,186 --> 01:01:51,551 ....لقد كنت أتحدث إلى شبح قبل أيام 1413 01:01:51,621 --> 01:01:53,350 لن تحزري من كان 1414 01:01:53,423 --> 01:01:54,515 تذكرت ذلك الشاب الذي كنت ...تواعدينه في الثانوية 1415 01:01:54,591 --> 01:01:56,388 الذي قتل في حادث دراجة؟ 1416 01:01:56,459 --> 01:01:57,517 تيد؟ 1417 01:01:57,594 --> 01:01:58,856 ماذا؟ - ماذا؟ - 1418 01:01:58,928 --> 01:02:00,259 لقد قلت تيد 1419 01:02:00,330 --> 01:02:01,797 لا, لم أفعل 1420 01:02:01,865 --> 01:02:04,026 لقد أذيت ذراعي 1421 01:02:04,100 --> 01:02:05,067 أنا بخير الآن 1422 01:02:05,135 --> 01:02:07,194 .....على أيّة حال, ذلك محرج قليلاً 1423 01:02:07,270 --> 01:02:09,363 لقد قال أنك تقبلين بشكل سيء 1424 01:02:09,439 --> 01:02:11,737 لقد قال أنت الأسوء على الاطلاق 1425 01:02:11,808 --> 01:02:13,435 "مؤلم ورطب جداً" كان إقتباسه المضبوطَ 1426 01:02:13,510 --> 01:02:15,501 يصدر ضجيجاً مثل هذا 1427 01:02:15,578 --> 01:02:17,205 تكلم بشكل قذر - ماذا؟ - 1428 01:02:17,280 --> 01:02:19,111 تكلم هيا, ذلك يثيرني 1429 01:02:19,182 --> 01:02:20,444 هنري لا يحب ذلك 1430 01:02:20,517 --> 01:02:21,677 أرفع صوتك 1431 01:02:21,751 --> 01:02:24,549 أنت فتاة قذرة, أليس كذلك؟ 1432 01:02:24,621 --> 01:02:25,952 كاذبة قذرة ذلك هو الصحيح 1433 01:02:26,022 --> 01:02:27,580 أرفع صوتك 1434 01:02:27,657 --> 01:02:29,454 أنت شيء قذر صغير 1435 01:02:29,526 --> 01:02:30,515 ...أنت فتاة قذرة 1436 01:02:30,593 --> 01:02:32,458 أليس كذلك؟ 1437 01:02:32,529 --> 01:02:33,928 أنت فتاة قذرة 1438 01:02:33,997 --> 01:02:35,362 أرفع صوتك, جيد جداً 1439 01:02:35,432 --> 01:02:37,866 يبدو أنك تحاولين أن تقومي ببعض الضوضاء 1440 01:02:37,934 --> 01:02:39,128 هل هذا كافي؟ 1441 01:02:39,202 --> 01:02:40,191 نعم 1442 01:02:40,270 --> 01:02:41,999 انت فتاة قذرة, أليس كذلك؟ 1443 01:02:42,072 --> 01:02:43,903 أنت شيء قذر صغير؟ 1444 01:02:43,973 --> 01:02:44,997 أنت تحبين الأشياء القذرة 1445 01:02:45,075 --> 01:02:47,066 .....ألست قذرة ذلك غباء فقط 1446 01:02:47,143 --> 01:02:48,269 أنا أصرخ عليكِ 1447 01:02:50,980 --> 01:02:52,504 موسيقا - هل هذا ازعاج - 1448 01:02:56,786 --> 01:02:57,980 صاخب قليلاً 1449 01:02:58,054 --> 01:02:59,180 ماذا؟ 1450 01:02:59,255 --> 01:03:00,745 .الموسيقا تحبينها بهذا الصخب؟ 1451 01:03:00,824 --> 01:03:01,848 أوه, نعم أحبها 1452 01:03:01,925 --> 01:03:03,620 أحب السالسا 1453 01:03:03,693 --> 01:03:05,684 السالسا تجعل منّي عاهرة 1454 01:03:10,800 --> 01:03:12,233 لا, لا 1455 01:03:12,302 --> 01:03:13,496 هيا, قل شيئاً 1456 01:03:13,570 --> 01:03:14,537 أحب شعرك 1457 01:03:14,604 --> 01:03:15,730 أوه, ياإلهي أحبها 1458 01:03:15,805 --> 01:03:17,329 يبدو جميلاً جداً - أرفع صوتك - 1459 01:03:17,407 --> 01:03:18,499 حقاً؟ 1460 01:03:21,444 --> 01:03:22,741 آسفة 1461 01:03:22,812 --> 01:03:24,109 مرحباً 1462 01:03:24,180 --> 01:03:25,647 كيف حالك؟ - بخير - 1463 01:03:26,483 --> 01:03:27,711 ماالجديد؟ 1464 01:03:27,784 --> 01:03:29,411 ..تعرفين الفتاة التي أرسلتني إليها 1465 01:03:29,486 --> 01:03:31,010 الوسيطة؟ 1466 01:03:31,087 --> 01:03:32,111 ليس عليك أن تهمس بها 1467 01:03:32,188 --> 01:03:33,155 في هذا الحيّ 1468 01:03:33,223 --> 01:03:34,485 ....إنها ليست مثل إرسالك إلى 1469 01:03:35,925 --> 01:03:36,983 جمهوريّ 1470 01:03:38,361 --> 01:03:40,727 إنها رائعة 1471 01:03:40,797 --> 01:03:42,992 أشعر بشكل أفضل 1472 01:03:43,066 --> 01:03:45,159 هل استقبلت رسالة من كايت؟ 1473 01:03:45,235 --> 01:03:47,328 أعتقد أن كايت تريدني أن أستمر في حياتي 1474 01:03:48,438 --> 01:03:49,530 في الواقع, أنا أواعدها 1475 01:03:50,240 --> 01:03:51,207 من؟ 1476 01:03:51,274 --> 01:03:52,434 آشلي 1477 01:03:52,509 --> 01:03:53,976 ...قالت لك أن كايت 1478 01:03:54,043 --> 01:03:55,738 ....تريدك أن توعد من جديد 1479 01:03:55,812 --> 01:03:57,746 و عندها خرجت معها؟ 1480 01:03:57,814 --> 01:03:59,406 ...في الواقع, لم يكن كهذا تماماً, لكن 1481 01:03:59,482 --> 01:04:01,347 ....أعتقد أنه كذلك 1482 01:04:01,417 --> 01:04:02,577 ......تماماً كما حدث, لكن 1483 01:04:03,253 --> 01:04:04,277 عليك أن تتوقف 1484 01:04:04,354 --> 01:04:05,651 لماذا؟ 1485 01:04:05,722 --> 01:04:06,916 هي وسيطة روحية 1486 01:04:06,990 --> 01:04:08,548 منذ متى لديك مشاكل تجاه الوسطاء؟ 1487 01:04:08,625 --> 01:04:09,683 أنا...أنت لديك 1488 01:04:09,759 --> 01:04:11,192 أنت تكرههم 1489 01:04:11,261 --> 01:04:12,785 أسمع, هنري ....أعتقد أنه عظيم 1490 01:04:12,862 --> 01:04:16,491 ,أن تتواعد من جديد ولكن, لاتستطيع مواعدتها 1491 01:04:17,233 --> 01:04:19,724 يا إلهي, أعتقدت أنك ستسعدين بذلك؟ 1492 01:04:20,737 --> 01:04:22,329 أعتقد ذلك 1493 01:04:22,405 --> 01:04:24,873 أنا....أنت محق 1494 01:04:24,941 --> 01:04:26,533 ....لقد تفاجئت, أعني 1495 01:04:26,609 --> 01:04:28,668 لكن...سآتي الآن 1496 01:04:30,079 --> 01:04:33,310 أنظر كم أنا سعيدة 1497 01:04:33,383 --> 01:04:34,350 كلوي 1498 01:04:34,417 --> 01:04:35,611 كنت أعني الأتصال بك, في الواقع 1499 01:04:35,685 --> 01:04:36,879 مالذي أوقفك؟ 1500 01:04:36,953 --> 01:04:38,614 التظاهر بالتكلم إلى خطيبة أخي المتوفية 1501 01:04:38,688 --> 01:04:39,655 لذلك تستطيعين مواعدته؟ 1502 01:04:39,722 --> 01:04:40,984 أدخلي 1503 01:04:41,057 --> 01:04:42,490 لا, أنا بخير 1504 01:04:42,559 --> 01:04:44,823 أود استرجاع دفتر يوميات كايت 1505 01:04:44,894 --> 01:04:47,590 حسناً 1506 01:04:53,303 --> 01:04:55,601 ...لن أقول له أنّي اعطيتك إياه 1507 01:04:55,672 --> 01:04:58,163 لأنه تحسن بشكلٍ مفاجئ 1508 01:04:58,241 --> 01:04:59,333 أعرف أنّ ذلك يبدو سيئاً 1509 01:04:59,409 --> 01:05:00,535 لماذا فعلت ذلك؟ 1510 01:05:00,610 --> 01:05:03,408 "أعني "لست فنانة غشاشة 1511 01:05:03,479 --> 01:05:05,071 لقد أخذت الأفضلية منه 1512 01:05:05,148 --> 01:05:06,115 لقد طلبت مني ذلك 1513 01:05:06,182 --> 01:05:08,013 استعمال الرؤى الكاذبة لتواعديه؟ 1514 01:05:08,084 --> 01:05:10,109 ,دعيني أفكر لا ,تذكرت ذلك 1515 01:05:11,154 --> 01:05:13,645 أنا أهتم لأمره كثيراً 1516 01:05:13,723 --> 01:05:15,054 ألجزء الصعب هو أني فعلت ذلك 1517 01:05:15,124 --> 01:05:17,183 أعطيتك ذلك 1518 01:05:17,260 --> 01:05:19,319 أعطيتك كل ما تحتاجين 1519 01:05:19,395 --> 01:05:20,589 ماذا أعطيتها؟ 1520 01:05:20,663 --> 01:05:22,631 لا, لا بأس 1521 01:05:23,399 --> 01:05:24,423 ماهذا؟ 1522 01:05:27,370 --> 01:05:28,462 هذه يوميات كايت 1523 01:05:29,138 --> 01:05:30,105 نعم 1524 01:05:30,173 --> 01:05:31,231 لماذا ستعطيها؟ 1525 01:05:32,141 --> 01:05:33,335 كيف حصلت عليها؟ 1526 01:05:38,715 --> 01:05:40,205 ...القصة حول البنكرياس هنا 1527 01:05:40,283 --> 01:05:41,910 و كيف التقينا 1528 01:05:47,657 --> 01:05:49,022 !هنري 1529 01:05:57,800 --> 01:05:59,825 لقد كنت صادقاً 1530 01:05:59,902 --> 01:06:04,066 ,لقد انهار كل شيء أنا سيئة 1531 01:06:04,140 --> 01:06:06,267 لا أنت لست كذلك 1532 01:06:06,342 --> 01:06:09,368 نعم, أنا سيئة 1533 01:06:09,445 --> 01:06:12,346 أنا كاذبة, و أنا سيئة 1534 01:06:12,415 --> 01:06:14,906 تعلم ماذا؟ لم أستحقه حتى 1535 01:06:14,984 --> 01:06:16,212 لم أستحقه 1536 01:06:16,286 --> 01:06:18,277 هو أبله ليترك ترحلين 1537 01:06:18,354 --> 01:06:19,343 لا - لابأس - 1538 01:06:19,422 --> 01:06:21,788 لا يهم ماذا فعلت الأبله 1539 01:06:22,992 --> 01:06:24,721 سيكون الشخص الذي معك, محظوظاً 1540 01:06:24,794 --> 01:06:26,193 أنت تقول ذلك فحسب 1541 01:06:26,262 --> 01:06:27,456 أي واحد 1542 01:06:38,174 --> 01:06:39,300 ما هذا الجحيم الذي تفعله؟ 1543 01:06:39,375 --> 01:06:40,637 أنا آسف 1544 01:06:40,710 --> 01:06:42,041 أنت صديقي 1545 01:06:42,111 --> 01:06:43,078 أنت شاذ 1546 01:06:43,146 --> 01:06:44,204 أنت صديقي الشاذ 1547 01:06:45,315 --> 01:06:47,044 لقد أفسدتها 1548 01:06:47,116 --> 01:06:48,640 أنا لست شاذاً 1549 01:06:49,752 --> 01:06:50,719 ماذا؟ 1550 01:06:50,787 --> 01:06:52,220 أنا لست شاذاً 1551 01:06:52,288 --> 01:06:53,983 لم شاذاً يوماً 1552 01:06:54,057 --> 01:06:57,356 ,لا أمارس الجنس مع الرجال و هم لا يمارسون الجنس معي 1553 01:06:58,995 --> 01:07:01,987 ....عندما قبّلتني, كنت كما 1554 01:07:02,065 --> 01:07:03,555 أنا أحبك 1555 01:07:03,633 --> 01:07:04,691 !ماذا؟ 1556 01:07:04,767 --> 01:07:06,291 أحبك منذ أول مرة تقابلنا فيها 1557 01:07:06,369 --> 01:07:08,963 ,كل مرة تديرين ظهرك أشم رائحة شعرك 1558 01:07:09,038 --> 01:07:11,472 ,لقد دخلت العمل معك لأكون قريباً منك 1559 01:07:11,541 --> 01:07:12,530 أكره الطبخ 1560 01:07:12,608 --> 01:07:14,701 أصيب بالغثيان كل مرة أقطع فيها السمك 1561 01:07:14,777 --> 01:07:16,745 ..ياإلهي, أنت أسوء وسيطة 1562 01:07:16,813 --> 01:07:17,780 في تاريخ الإنسانية 1563 01:07:17,847 --> 01:07:19,371 كيف لم تعلمي؟ 1564 01:07:19,449 --> 01:07:21,974 لمذا لم تقلها فحسب؟ 1565 01:07:22,051 --> 01:07:24,986 تذكرتي عندما تقابلنا 1566 01:07:25,054 --> 01:07:26,885 ...بدأنا 1567 01:07:26,956 --> 01:07:28,514 ....بالخروج إلى الغداء و العشاء 1568 01:07:28,591 --> 01:07:33,654 نتكلم على الهاتف اليوم بأكمله 1569 01:07:33,730 --> 01:07:34,890 ظننت أننا نتواعد 1570 01:07:36,065 --> 01:07:37,362 ....و عندها 1571 01:07:37,433 --> 01:07:40,527 وبعد اسبوع ذهبنا إلى السينما 1572 01:07:40,603 --> 01:07:44,437 ,لقد كنت على وشك تقبيلك و أنت التفت إليّ 1573 01:07:44,507 --> 01:07:49,706 و عندها قلتي: "أحب أن يكون لي صديقاً شاذاً" 1574 01:07:49,779 --> 01:07:51,041 لن أكون مرتاحة في حياتي" 1575 01:07:51,114 --> 01:07:52,240 "مع رجل مستقيم 1576 01:07:56,619 --> 01:07:58,780 ....ماذا كانت ماذا يجب أن أفعل؟ 1577 01:07:58,855 --> 01:08:00,846 !لقد انتظرت اسبوعاً لتقوم بحركتك 1578 01:08:00,923 --> 01:08:02,447 بالطبع أعتقدت أنك شاذاً 1579 01:08:02,525 --> 01:08:03,492 كنت أقوم بها ببطئ 1580 01:08:03,559 --> 01:08:06,119 خمس سنوات, قبلة واحدة؟ هذا ليس بطئاً 1581 01:08:06,195 --> 01:08:07,253 هذا عائلي 1582 01:08:07,330 --> 01:08:08,695 أنا آسف, لقد أشتقت إلى نافذتي 1583 01:08:08,765 --> 01:08:11,461 كنت أنتظرها لكي تأتي 1584 01:08:12,201 --> 01:08:13,793 اللعنة, دان 1585 01:08:15,538 --> 01:08:16,698 لقد خدعتني 1586 01:08:16,773 --> 01:08:18,707 خدعتك؟ - نعم - 1587 01:08:18,775 --> 01:08:20,538 آشلي, أنا أحبك 1588 01:08:20,610 --> 01:08:22,669 هل تعتقدين أنه من السهل ...الاستماع إليك 1589 01:08:22,745 --> 01:08:24,645 تتحدثين عن شبان آخرين؟ 1590 01:08:24,714 --> 01:08:27,842 ....تشاهدين الأفلام الرومنسية المملة 1591 01:08:27,917 --> 01:08:29,145 و من ثم تتظاهرين بالبكاء؟ 1592 01:08:29,218 --> 01:08:31,880 الذهاب إلى التسوق و شراء الملابس 1593 01:08:31,954 --> 01:08:34,149 هل تعرفين كم كلفني آخر خمس سنوات 1594 01:08:34,223 --> 01:08:36,123 أنا أدفع لكي أتعلم اللباس؟ 1595 01:08:36,192 --> 01:08:40,424 هذا القميص كلفني 175$ و أنا أكرهه 1596 01:08:40,496 --> 01:08:41,485 أكرهه 1597 01:08:41,564 --> 01:08:42,758 أحب ذلك القميص 1598 01:08:42,832 --> 01:08:44,322 ....كل هذه الأشياء التافهة 1599 01:08:44,400 --> 01:08:46,766 كنت أصرف 100$ كل سنة على اللباس www.arabdz.com 1600 01:08:46,836 --> 01:08:49,031 ...الآن؟ الآن أنفق ذلك كل ثلاثة أسابيع 1601 01:08:49,105 --> 01:08:51,539 هذه التسريحة التي أكرهها 1602 01:08:54,844 --> 01:08:56,141 يا إلهي 1603 01:08:56,212 --> 01:08:58,476 لقد كنا في الحمام نغتسل مع بعضنا 1604 01:08:58,548 --> 01:08:59,515 نعم 1605 01:08:59,582 --> 01:09:01,447 الآن تعرفين كم كان ذلك صعباً عليّ؟ 1606 01:09:04,287 --> 01:09:08,314 أردت أن أبكي على صديقي الشاذ 1607 01:09:27,009 --> 01:09:28,203 سأخرج 1608 01:09:32,582 --> 01:09:33,640 حسناً 1609 01:09:46,896 --> 01:09:48,693 حسناً, أنا مستعد 1610 01:09:50,500 --> 01:09:52,127 ليس لديك قطة 1611 01:09:52,201 --> 01:09:54,465 أنقذتها و هي تائهة هل ستتحدث إليّ 1612 01:09:57,640 --> 01:09:58,664 أدخلي 1613 01:10:02,778 --> 01:10:04,507 هل فكرت في لها بأسم؟ 1614 01:10:04,580 --> 01:10:05,774 ....لا, بعد أن ننتهي من هنا 1615 01:10:05,848 --> 01:10:07,509 سأعيده إلى الحظيرة 1616 01:10:08,985 --> 01:10:10,247 أنا أمزح 1617 01:10:10,319 --> 01:10:13,447 إنها نكتة ....لذا أبدء بالضحك الآن 1618 01:10:13,523 --> 01:10:16,959 ,نتخلص من التوتر و نتحدث ثانية 1619 01:10:17,026 --> 01:10:18,459 الحيوان الأليف مسؤولية كبيرة 1620 01:10:18,528 --> 01:10:19,825 هل فكرت يوماً 1621 01:10:19,896 --> 01:10:20,863 في أنها ستدهس يوماً؟ 1622 01:10:20,930 --> 01:10:22,761 .... اسمع, لم أعلم بأن آشلي سوف تستخدم 1623 01:10:22,832 --> 01:10:24,732 المعلومات لتواعدك 1624 01:10:24,800 --> 01:10:26,495 ....لقد أعتقدت أنها 1625 01:10:26,569 --> 01:10:28,332 ستخبرك بالمضي قدماً 1626 01:10:32,141 --> 01:10:34,371 هل علينا فعل ذلك؟ 1627 01:10:34,443 --> 01:10:35,705 يحتاج إلى الابرة 1628 01:10:36,479 --> 01:10:39,778 أعتقد أنه تم تأبيره 1629 01:10:40,650 --> 01:10:42,277 إنه قط جارتي 1630 01:10:42,919 --> 01:10:45,080 لقد سمحت لك جارتك باحضارها الى الطبيب؟ 1631 01:10:46,689 --> 01:10:47,713 لقد سرقت قطة؟ 1632 01:10:47,790 --> 01:10:49,257 سأعيده 1633 01:10:49,325 --> 01:10:51,225 لقد كان على درج النجاة, إنها نزهة 1634 01:10:51,294 --> 01:10:52,556 ..هلا توقفت عن التصرف بغباء 1635 01:10:52,628 --> 01:10:54,027 لأنك تعلمين أنك على صواب؟ 1636 01:10:54,096 --> 01:10:55,791 عليك أن تسمع نفسك 1637 01:10:55,865 --> 01:10:56,957 تبدو كأبي و أمي 1638 01:10:57,033 --> 01:10:58,660 ..أصدقائك , رؤسائك 1639 01:10:58,734 --> 01:11:00,895 أساتذتك....و الغرباء الذين ترنهكم في الشارع 1640 01:11:00,970 --> 01:11:03,302 كلهم يخبرونك بذلك لأنه صحيح 1641 01:11:03,372 --> 01:11:04,930 آسفة, لأنك تشعر كذلك 1642 01:11:05,007 --> 01:11:06,941 سنرى إذا كنت تستطيعين ارجاعها من دون قتلها 1643 01:11:07,009 --> 01:11:08,237 أعتقد أني قادرة على معالجة الأمر 1644 01:11:15,585 --> 01:11:16,609 بخير 1645 01:11:26,896 --> 01:11:27,920 مرحباً 1646 01:11:29,799 --> 01:11:31,232 قرأت هذا 1647 01:11:31,300 --> 01:11:33,200 هنري, أريد أن أتكلم إليك عن هذا كله 1648 01:11:33,269 --> 01:11:34,236 كيف عرفت 1649 01:11:34,303 --> 01:11:37,067 بأمر الكعكة و هاواي و الكرسي؟ 1650 01:11:37,139 --> 01:11:38,106 ...ولا واحدة هنا 1651 01:11:38,174 --> 01:11:39,471 ولا أحد يعلم بأمر ذلك 1652 01:11:40,576 --> 01:11:44,342 ,حسناً ...أختك أعطتني المفكرة 1653 01:11:44,413 --> 01:11:45,880 ....طلبت مني أن أتظاهر 1654 01:11:45,948 --> 01:11:48,644 بأن كايت تتحدث إليّ ...ذلك ليس خطئها 1655 01:11:48,718 --> 01:11:50,709 لأني لم أكملها 1656 01:11:52,722 --> 01:11:55,623 ....لكن, بسبب 1657 01:11:55,691 --> 01:11:58,319 أعتقدت أنك ربما ستحتاجها لكي تكمل طريقك 1658 01:12:00,763 --> 01:12:03,061 لكني عبرت من فوق تلك الخطوط 1659 01:12:03,132 --> 01:12:06,898 و فجاة ظهرت امامي 1660 01:12:06,969 --> 01:12:08,163 كايت - نعم - 1661 01:12:08,237 --> 01:12:12,674 لقد حاولت إخافتي و إبعادي عنك 1662 01:12:13,476 --> 01:12:18,641 لكني أردت أن أكون معك 1663 01:12:18,714 --> 01:12:20,648 لكن لم أدعها توقفني 1664 01:12:20,716 --> 01:12:23,276 ....لقد تظاهرت بأنها تريد أن نبقى مع بعضنا 1665 01:12:23,352 --> 01:12:24,842 ...لأنك أعتقدت أن ذلك سيجعلني 1666 01:12:24,920 --> 01:12:26,012 أقع في حبك 1667 01:12:28,924 --> 01:12:30,152 نعم, أعتقد أني فعلت ذلك 1668 01:12:32,395 --> 01:12:37,025 كنت آمل أن تحبني لأسباب أخرى 1669 01:12:40,036 --> 01:12:42,197 هل هي هنا الآن؟ - لا, ليست هنا - 1670 01:12:42,271 --> 01:12:45,672 لم أرها منذ أن تركتني 1671 01:12:46,876 --> 01:12:49,606 ....لقد كان عملها أن تتخلص مني 1672 01:12:49,679 --> 01:12:51,738 و فعلت ذلك 1673 01:12:53,315 --> 01:12:55,374 إذاً, لقد أختفت فجأة؟ 1674 01:12:55,451 --> 01:12:56,850 لا أعلم 1675 01:13:01,157 --> 01:13:02,181 شكراً لك 1676 01:13:51,574 --> 01:13:54,600 طاب مساؤك,بيل 1677 01:13:54,677 --> 01:13:55,666 أنت طبيب بيطري 1678 01:13:55,745 --> 01:13:57,975 ...أتساءل طوال حياتي من الأذكى 1679 01:13:58,047 --> 01:13:59,947 الكلاب أم القطط 1680 01:14:00,015 --> 01:14:01,539 هل تريد بعض القهوة؟ 1681 01:14:02,952 --> 01:14:04,920 ...لا, علي أن أذهب باكراً 1682 01:14:04,987 --> 01:14:06,978 ...لن إذا ما أصريتي 1683 01:14:07,056 --> 01:14:08,956 ربما فنجان واحد 1684 01:14:09,024 --> 01:14:10,889 ....القطط جيدة جداً مع الأدوات 1685 01:14:10,960 --> 01:14:13,656 لكن الكلاب أكثر تهجيّاً 1686 01:14:13,729 --> 01:14:15,629 إنها نكتة 1687 01:14:15,698 --> 01:14:17,529 الكلاب في الواقع 1688 01:14:18,901 --> 01:14:20,960 هذه خدعة مضحكة 1689 01:14:21,036 --> 01:14:22,697 هل هناك مشكلة مع القطط؟ 1690 01:14:22,772 --> 01:14:24,262 القطط عظيمة 1691 01:14:24,340 --> 01:14:27,104 إنها أصحابهم, أغبياء 1692 01:14:28,210 --> 01:14:29,973 كم عدد القطط التي لديك؟ 1693 01:14:30,045 --> 01:14:31,137 أربع 1694 01:14:31,213 --> 01:14:33,511 سأتصل بك, أتفقنا؟ 1695 01:14:33,582 --> 01:14:36,483 سلام 1696 01:14:36,552 --> 01:14:37,576 هل تريدين الذهاب إلى المطعم؟ 1697 01:14:37,653 --> 01:14:38,950 أستطيع أصطحابك الآن 1698 01:15:10,085 --> 01:15:11,609 آشلي 1699 01:15:14,757 --> 01:15:17,555 مرحباً - مرحباً - 1700 01:15:17,626 --> 01:15:19,389 مضى وقت طويل - سيطول أكثر - 1701 01:15:19,461 --> 01:15:20,951 ....أسمعي, لقد كنت 1702 01:15:21,030 --> 01:15:22,725 ....لقد كنت أفكر فيما فعلت 1703 01:15:22,798 --> 01:15:23,958 هلا توقفنا عن المشي؟ 1704 01:15:24,033 --> 01:15:26,001 ....أحاول أن أكون صادقاً 1705 01:15:26,068 --> 01:15:27,695 و لهاثي يقتل كلامي 1706 01:15:27,770 --> 01:15:28,930 آسفة 1707 01:15:29,972 --> 01:15:32,099 لقد أخفقت - نعم, لقد أخفقت - 1708 01:15:32,174 --> 01:15:33,971 بالتأكيد أخفقت 1709 01:15:34,043 --> 01:15:35,408 ولكن, أنظري إليها من هذا المنطلق 1710 01:15:35,477 --> 01:15:37,604 تظاهرت بأني شاذ لمدة خمس سنوات 1711 01:15:37,680 --> 01:15:40,046 هل فعل أي شخص لك ذلك؟ 1712 01:15:40,115 --> 01:15:41,139 ....أستطيع ان أرى شابً يتظاهر 1713 01:15:41,217 --> 01:15:43,549 .....لـ سنتين أو ثلاثة 1714 01:15:43,619 --> 01:15:44,643 ...ثلاثة الحد الأقصى 1715 01:15:44,720 --> 01:15:46,551 لكن خمس سنوات, هيا, إنها 1716 01:15:49,158 --> 01:15:52,218 حسناً آشلي أسمعي أنت تعرفيني 1717 01:15:52,294 --> 01:15:54,762 أنت تعرفينني أكثر من أي شخص آخر 1718 01:15:55,865 --> 01:15:57,594 و انا أعرفك 1719 01:15:57,666 --> 01:15:59,566 ...حتى لو كنت غبياً 1720 01:15:59,635 --> 01:16:00,602 غبياً جداً 1721 01:16:00,669 --> 01:16:04,628 ..مجنون إلى أبعد الحدود, بكذبي عليكي 1722 01:16:06,709 --> 01:16:09,109 لقد كنا أصدقاء لخمس سنوات 1723 01:16:11,080 --> 01:16:12,775 نعم, ذلك صحيح 1724 01:16:14,683 --> 01:16:15,650 .....أسمع, أنا لا 1725 01:16:15,718 --> 01:16:18,278 لا أعرف الطرق المزخرفة أكثر من ذلك 1726 01:16:20,055 --> 01:16:23,081 .أنا شخص صالح. أنا أحبك 1727 01:16:25,694 --> 01:16:28,857 ....أتمنى من قلبي أن تعطيني فرصة, لذا 1728 01:16:32,902 --> 01:16:35,029 هل أجذب الشبان الفاشلين, أم ماذا؟ 1729 01:16:52,521 --> 01:16:53,545 مرحباً 1730 01:16:55,457 --> 01:16:56,856 أنت - نعم - 1731 01:16:57,693 --> 01:16:59,354 لا يبدو عليه الراحة, أليس كذلك؟ 1732 01:17:00,195 --> 01:17:01,219 لا يبدو عليه 1733 01:17:02,231 --> 01:17:04,028 أنهيت مهمتك؟ 1734 01:17:04,099 --> 01:17:05,066 نعم, أنت؟ 1735 01:17:05,134 --> 01:17:07,932 لا, سأبقى هنا 1736 01:17:08,003 --> 01:17:09,493 حقاً؟ 1737 01:17:09,571 --> 01:17:11,971 ..تنتقل عندما تنهي مهمتك 1738 01:17:12,041 --> 01:17:13,906 ما عليك فعله؟ 1739 01:17:13,976 --> 01:17:16,137 هل أستمعت إليها؟ 1740 01:17:17,246 --> 01:17:20,010 لا - أعتقد أنك لم تنتهي بعد - 1741 01:17:20,549 --> 01:17:22,073 تخمين 1742 01:17:22,151 --> 01:17:24,949 ماذا تعتقدين أنه يجب أن تفعلي؟ 1743 01:17:26,021 --> 01:17:27,010 لا أعلم 1744 01:17:27,089 --> 01:17:30,058 ماذا تريدين أكثر من أي شيء الآن؟ 1745 01:17:36,966 --> 01:17:37,933 أن يكون هنري سعيداً 1746 01:17:38,000 --> 01:17:38,967 حسناً 1747 01:17:39,034 --> 01:17:40,695 ما الذي سيجعل هنري سعيداً؟ 1748 01:17:46,308 --> 01:17:47,434 لا أعرف 1749 01:17:47,509 --> 01:17:48,976 أعتقد أنك تعرفين 1750 01:17:49,044 --> 01:17:51,376 اللعنة, كل شيء ماعدا ذلك 1751 01:17:53,916 --> 01:17:55,349 أنتظر , إلى أين تذهب؟ 1752 01:17:55,417 --> 01:17:56,941 لقد أنتهيت 1753 01:17:57,019 --> 01:17:58,281 ....هكذا إذاً, كان عملك 1754 01:17:58,354 --> 01:18:00,288 أقودك في الاتجاه الصحيح, نعم 1755 01:18:00,356 --> 01:18:02,187 لماذا لم تخبرني ذلك عندما تقابلنا لأول مرة 1756 01:18:02,257 --> 01:18:04,725 هل كنت ستصدقينني؟ 1757 01:18:05,995 --> 01:18:07,587 أراك فوق 1758 01:18:07,663 --> 01:18:09,688 عندما أراك سأعلم أني لست في الجنة 1759 01:18:09,765 --> 01:18:11,255 هذه هي الروح 1760 01:18:20,542 --> 01:18:22,237 الثوب الأصفر؟ 1761 01:18:22,311 --> 01:18:24,836 هل تريدين أن تلبسيها,أم للحظ الجيد؟ 1762 01:18:24,913 --> 01:18:26,676 لم اتكلم إليه منذ شهر 1763 01:18:26,749 --> 01:18:29,115 ...مرحباً كيت" 1764 01:18:29,184 --> 01:18:30,776 "كيف هي الآخرة؟ 1765 01:18:30,853 --> 01:18:32,252 أعتقد أني خسرت وزني 1766 01:18:32,321 --> 01:18:34,312 لم أبدو بهذا الجمال و أنا على قيد الحياة 1767 01:18:34,390 --> 01:18:35,414 ماذا تريدين مني كايت 1768 01:18:38,327 --> 01:18:42,286 ....ذلك ليس بالأمر السهل بالنسبة إليّ لذا 1769 01:18:43,198 --> 01:18:45,189 هل خسرت كلماتك؟ 1770 01:18:45,267 --> 01:18:46,632 هذه البداية 1771 01:18:47,970 --> 01:18:49,938 ...هل تحدثت مع هنري منذ 1772 01:18:50,005 --> 01:18:51,165 منذ أن فصلتنا عن بعضنا؟ 1773 01:18:51,240 --> 01:18:52,867 لا, لم أفعل 1774 01:18:52,941 --> 01:18:55,171 في واقع الأمر يواعد أخريات غيري 1775 01:18:55,878 --> 01:18:56,936 لا ,لا يمكنك ذلك 1776 01:18:57,813 --> 01:18:59,542 نعم أستطيع, سنذهب إلى فيغاس 1777 01:18:59,615 --> 01:19:01,583 حسناً, توقفي ماذا بالنسبة لهنري؟ 1778 01:19:01,650 --> 01:19:02,742 ماذا بالنسبة إليه؟ أنت تعلمين ماذا؟ 1779 01:19:02,818 --> 01:19:04,046 أنا لا أهتم لألعابك 1780 01:19:04,119 --> 01:19:05,279 أنت تلعبين معي كايت 1781 01:19:05,354 --> 01:19:06,719 لا أسمعي, أنا جادة 1782 01:19:06,789 --> 01:19:08,586 أريدكما معاً 1783 01:19:09,658 --> 01:19:10,852 ليس للبيع 1784 01:19:12,861 --> 01:19:15,091 لا أصدق أني أتوسل إليك لتواعدي زوجي 1785 01:19:16,098 --> 01:19:18,965 ألا زلت تحبينه؟ 1786 01:19:21,170 --> 01:19:22,831 حتى إذا كنت صادقة فيما تقولين 1787 01:19:22,905 --> 01:19:24,839 و التي لا أصدقها 1788 01:19:24,907 --> 01:19:26,067 ستكون الاجابة لا 1789 01:19:27,342 --> 01:19:28,400 لقد انتقلت 1790 01:19:30,345 --> 01:19:32,313 لقد كان صعباً, لكني فعلته 1791 01:19:36,018 --> 01:19:38,145 هلا تركتني لوحدي الآن؟ من فضلك؟ 1792 01:19:54,570 --> 01:19:55,901 انهض 1793 01:19:55,971 --> 01:19:56,938 هنري 1794 01:19:57,005 --> 01:19:58,597 لماذا لا تسمعني؟ 1795 01:19:58,674 --> 01:20:00,073 انهض 1796 01:20:02,778 --> 01:20:04,336 هل كل شيء بخير هناك؟ 1797 01:20:04,413 --> 01:20:05,641 من يهتم لأمر الطير؟ 1798 01:20:05,714 --> 01:20:07,648 أتصل بآشلي 1799 01:20:07,716 --> 01:20:09,240 آشلي, اتصل بآشلي 1800 01:20:13,889 --> 01:20:14,913 ...هل قلت لتوك 1801 01:20:14,990 --> 01:20:17,117 من علمك ذلك؟ 1802 01:20:17,192 --> 01:20:18,921 اتصل بآشلي 1803 01:20:18,994 --> 01:20:20,188 تريدني أن اتصل بآشلي؟ 1804 01:20:20,262 --> 01:20:22,287 أنا أتحدث إلى طائري 1805 01:20:22,364 --> 01:20:23,558 انهض 1806 01:20:23,632 --> 01:20:25,031 كايت؟ 1807 01:20:26,768 --> 01:20:27,792 هل هذا أنت؟ 1808 01:20:29,271 --> 01:20:32,138 هل تتحدثين إليّ من خلال الطائر؟ 1809 01:20:32,207 --> 01:20:33,299 نعم 1810 01:20:34,343 --> 01:20:35,310 .....لماذا تريديني أن 1811 01:20:35,377 --> 01:20:36,435 اتصل بآشلي 1812 01:20:48,323 --> 01:20:49,688 إنه جهاز الرد 1813 01:20:49,758 --> 01:20:51,817 المطار - ماذا؟ - 1814 01:20:51,894 --> 01:20:52,918 المطار 1815 01:20:55,864 --> 01:20:56,831 خذ الطائر معك 1816 01:20:56,899 --> 01:20:57,957 أوه, نعم 1817 01:21:10,979 --> 01:21:12,947 ذلك جميل, شكراً لك 1818 01:21:13,015 --> 01:21:14,346 على الرحب و السعة 1819 01:21:14,416 --> 01:21:16,611 إلى أين 1820 01:21:16,685 --> 01:21:18,050 المطار 1821 01:21:19,655 --> 01:21:20,781 سمعت الطائر, إلى المطار 1822 01:21:21,723 --> 01:21:23,315 لماذا ستذهب إلى المطار؟ إلى أين ستذهب؟ 1823 01:21:23,392 --> 01:21:24,552 لاس فيغاس 1824 01:21:24,626 --> 01:21:26,150 و تريدني أن أوقفها؟ أعتقدت أنك تكرهينها 1825 01:21:26,228 --> 01:21:27,354 من الذي قال لك ذلك؟ 1826 01:21:27,429 --> 01:21:29,158 كيف تعرف ذلك؟ 1827 01:21:33,635 --> 01:21:34,693 ياله من يوم جميل , أليس كذلك؟ 1828 01:21:36,138 --> 01:21:37,435 تتكلم إلى الطائر, صحيح؟ 1829 01:21:37,506 --> 01:21:39,235 إنها في الواقع ,خطيبتي 1830 01:21:41,777 --> 01:21:44,769 أعتقدت ذلك 1831 01:22:00,462 --> 01:22:01,520 آشلي 1832 01:22:01,597 --> 01:22:03,292 تمهل, أرجع إلى بداية الصف 1833 01:22:03,365 --> 01:22:04,593 أريد التكلم مع تلك المرآة فحسب 1834 01:22:04,666 --> 01:22:06,395 الطريقة الوحيدة لعبورك هنا هو بشراءك التذاكر 1835 01:22:07,035 --> 01:22:08,400 هل تستطيع أن تناديها 1836 01:22:09,338 --> 01:22:10,430 إنها حالة طارئة 1837 01:22:10,505 --> 01:22:11,802 أوه, حاة طارئة؟ 1838 01:22:11,873 --> 01:22:13,306 بكل معنى الكلمة, أدخل ياصاح 1839 01:22:13,375 --> 01:22:14,535 ,أنت تعلم ...الأشخاص الذين لديهم حالات طارئة 1840 01:22:14,610 --> 01:22:16,601 ليس عليهم حتى أن يعبروا تلك الأجهزة 1841 01:22:17,512 --> 01:22:19,104 حسناً, لا حاجة للسخرية 1842 01:22:19,181 --> 01:22:20,478 أرجع إلى بداية الصف 1843 01:22:21,016 --> 01:22:22,847 أريد أرخص تذكرة لديك 1844 01:22:22,918 --> 01:22:23,907 إلى أين وجهتك, سيدي؟ 1845 01:22:23,986 --> 01:22:25,146 لا يهم 1846 01:22:25,220 --> 01:22:27,415 لا شك في جوابك 1847 01:22:28,390 --> 01:22:29,414 أسرعي أيتها السمينة 1848 01:22:30,492 --> 01:22:31,459 أعذرني؟ 1849 01:22:31,526 --> 01:22:33,221 ...لا, ذلك 1850 01:22:33,295 --> 01:22:34,728 إنه طائري 1851 01:22:34,796 --> 01:22:36,263 يقول ذلك للناس جميعاً 1852 01:22:37,633 --> 01:22:39,123 فلتسرع تلك الأصابع, هيلين 1853 01:22:40,235 --> 01:22:41,668 هذا يكفي 1854 01:22:41,737 --> 01:22:42,761 آسف 1855 01:22:44,406 --> 01:22:48,240 تذكرة واحدة 1350$ إلى ميامي 1856 01:22:48,310 --> 01:22:50,972 !هذه الأرخص؟ - لا تكن رخيصاً , أشتريها - 1857 01:22:51,046 --> 01:22:52,240 حسناً, ذلك جيد - أشتريها - 1858 01:22:53,982 --> 01:22:55,313 ....تعلمين, أني لم أفكر أبداً في الأمر 1859 01:22:55,384 --> 01:22:57,750 لكن وسيطة في فيغاس؟ 1860 01:22:57,819 --> 01:22:59,514 نستطيع أن نكونها من جديد 1861 01:22:59,588 --> 01:23:01,215 لم أفكر بأني سأقوم بها مجدداً 1862 01:23:01,290 --> 01:23:02,257 حسناً 1863 01:23:02,324 --> 01:23:03,291 هناك 1864 01:23:03,358 --> 01:23:04,848 ماذا؟ 1865 01:23:04,926 --> 01:23:06,223 مالمشكلة؟ 1866 01:23:06,295 --> 01:23:07,262 لا تريد أن تعلم 1867 01:23:07,329 --> 01:23:08,591 آشلي 1868 01:23:10,132 --> 01:23:11,156 ماذا تفعلين هنا؟ 1869 01:23:11,233 --> 01:23:13,394 لا أعلم الطائر أخبرني أن آتي إلى هنا 1870 01:23:13,468 --> 01:23:14,435 هل فعلت ذلك؟ 1871 01:23:14,503 --> 01:23:15,595 إلى من تتحدثين؟ 1872 01:23:15,671 --> 01:23:17,935 أوه, دعيني أحزر, الشبح؟ 1873 01:23:18,006 --> 01:23:18,973 لماذا أنتم هنا؟ 1874 01:23:19,041 --> 01:23:21,066 ,لماذا يدك ملتف حولها أنت شاذ 1875 01:23:21,143 --> 01:23:22,735 لا, أنت لست شاذاً 1876 01:23:22,811 --> 01:23:24,142 لم أكن في حياتي شاذاً 1877 01:23:24,212 --> 01:23:25,702 يبدو لي أنك تكلمت كثيراً 1878 01:23:30,285 --> 01:23:31,309 هل تريدن ذلك فعلاً؟ 1879 01:23:33,989 --> 01:23:35,456 هنري يريد ذلك 1880 01:23:35,524 --> 01:23:36,491 أين هي؟| 1881 01:23:36,558 --> 01:23:37,718 هي بجانبك تماماً 1882 01:23:42,531 --> 01:23:44,192 تريدني أنا و آشلي أن نكون مع بعضنا؟ 1883 01:23:46,401 --> 01:23:47,493 نعم 1884 01:23:47,569 --> 01:23:50,333 أنا آسفة وضعتك في كل هذا 1885 01:23:50,405 --> 01:23:52,771 تقول لك أنها آسفة 1886 01:23:52,841 --> 01:23:54,536 لأنها بدت كعاهرة حقيرة 1887 01:23:55,344 --> 01:23:57,437 أعني...أنا...أنا أعيد صياغتها 1888 01:23:59,748 --> 01:24:00,772 شكراً لك كايت 1889 01:24:01,983 --> 01:24:03,177 على الرحب ,هنري 1890 01:24:09,358 --> 01:24:11,189 ,عندما نكون في الجنة سننهي كل الرهانات 1891 01:24:13,428 --> 01:24:14,759 تقول, على الرحب 1892 01:24:15,397 --> 01:24:17,729 إذاً, كايت تريدنا أن نكون مع بعضنا 1893 01:24:18,867 --> 01:24:20,334 أنا أريد أن نكون مع بعضنا 1894 01:24:23,171 --> 01:24:24,195 ماذا تريدين؟ 1895 01:24:26,608 --> 01:24:28,701 حسناً, لن أغضبها مرة أخرى 1896 01:24:46,228 --> 01:24:48,423 لن ينجح ذلك على الأغلب 1897 01:24:48,497 --> 01:24:49,657 ....بالمناسبة أنا بيل - أنا لست شاذاً - 1898 01:24:49,731 --> 01:24:50,698 حسناً - حسناً - 1899 01:24:51,800 --> 01:24:53,563 و لا أنا, لست شاذاً على الأطلاق 1900 01:24:53,635 --> 01:24:55,694 ....فكرت في أننا عندما نصل فيغاس 1901 01:24:55,771 --> 01:24:56,738 نستطيع أن نتناول الغداء 1902 01:24:56,805 --> 01:24:59,603 و نتحدث في , لماذا لسنا شواذ 1903 01:25:24,633 --> 01:25:27,659 ,أنا سعيد لأني قابلتك أنت مرحٌ جداً 1904 01:25:27,736 --> 01:25:29,533 كنت ذاهباً إلى سخرية القدر 1905 01:25:29,604 --> 01:25:30,935 هل أنت متأكدة من أنك لم تشربي؟ 1906 01:25:31,006 --> 01:25:32,633 أنتظر حتى تنتهي المراسيم 1907 01:25:32,707 --> 01:25:33,674 ...إذا ما كنت أحببتني الآن 1908 01:25:33,742 --> 01:25:35,573 سوف تعشقني عندما أسكر 1909 01:25:47,155 --> 01:25:49,180 ......لقد كانت 1910 01:25:50,058 --> 01:25:51,958 سريعة جداً - أنا لست شاذاً - 1911 01:25:53,728 --> 01:25:54,695 ....أحتاج إلى .....أريد أن أحصل على 1912 01:25:54,763 --> 01:25:56,526 خارجاً الآن, لذا هناك سوء تفاهم 1913 01:25:56,598 --> 01:25:59,692 .......أنا لست .......لهذا كنا 1914 01:26:00,836 --> 01:26:01,962 هاهي 1915 01:26:11,847 --> 01:26:12,871 يا إلهي, أبي أنتظر قليلاً 1916 01:26:13,448 --> 01:26:15,109 ثانية واحدة 1917 01:26:19,421 --> 01:26:20,445 مرحباً 1918 01:26:23,258 --> 01:26:25,021 أسمعي, أعلم ...أنه يجب أن تكوني أنت 1919 01:26:26,228 --> 01:26:27,354 لذا شكراً لك 1920 01:26:29,798 --> 01:26:31,425 أسعديه فحسب, أتفقنا؟ 1921 01:26:37,038 --> 01:26:39,768 أنتظري, هل ستأتين و تطاردينني من جديد 1922 01:26:39,841 --> 01:26:40,865 لا أعلم 1923 01:26:40,942 --> 01:26:42,807 لقد فقدت خطاب التوجيه 1924 01:26:48,183 --> 01:26:49,582 لا تقلقي 1925 01:26:50,852 --> 01:26:52,547 كايت, سأسعده 1926 01:26:57,459 --> 01:26:58,892 أحب الغاردينيا 1927 01:27:10,472 --> 01:27:11,496 آسفة 1928 01:27:34,796 --> 01:27:37,094 ...لقد اجتمعنا اليوم 1929 01:27:37,165 --> 01:27:39,565 ...لنشهد تبادل العهود التي ستربط 1930 01:27:39,634 --> 01:27:41,602 ...هذا الثنائي للأبد 1931 01:27:41,670 --> 01:27:44,298 برباط الزواج المقدس 1932 01:27:44,372 --> 01:27:47,068 عندما تنتهي المراسم سيغادران هذا المكان 1933 01:27:47,142 --> 01:27:49,610 كزوج و زوجة 1934 01:27:49,678 --> 01:27:51,703 للمرة الأولى 1935 01:28:47,736 --> 01:28:49,465 أنت مجدداً 1936 01:28:49,537 --> 01:28:51,596 أسترخي 1937 01:28:51,673 --> 01:28:52,799 حقاًَ؟ 1938 01:28:52,874 --> 01:28:54,205 لقد قمت بالشيء الصحيح؟ 1939 01:28:54,275 --> 01:28:55,867 قمت بذلك بالتأكيد 1940 01:28:55,944 --> 01:28:57,605 ....أعطيني كرة الحقيقة فقط 1941 01:28:57,679 --> 01:28:59,112 ....التي جمعتها من حبك 1942 01:28:59,180 --> 01:29:00,704 و تستطيعين المضي قدماً 1943 01:29:01,349 --> 01:29:02,316 آسفة كرة ماذا؟ 1944 01:29:02,384 --> 01:29:03,544 أوه,عزيزتي 1945 01:29:03,618 --> 01:29:04,676 هل تعبثين معي؟ 1946 01:29:04,753 --> 01:29:06,482 هل العبث معك مسموح؟ 1947 01:29:06,554 --> 01:29:07,521 أنت, لا 1948 01:29:07,589 --> 01:29:09,352 أنت تختفين من حديث آخر 1949 01:29:09,424 --> 01:29:11,324 آمل ألا ينتهي الأمر في هذه الغرفة مجدداً 1950 01:29:11,393 --> 01:29:12,917 سأركل مؤخرتك 1951 01:29:12,994 --> 01:29:14,222 عودي إلى هنا 1952 01:29:18,994 --> 01:29:30,222 Translated By Rush