1
00:00:15,696 --> 00:00:17,496
kozika :ترجمة

2
00:00:18,298 --> 00:00:20,098
<u>قام بضبط التوقيت الملكي السماعي
محدثكم ابو حسن</u>

3
00:00:20,999 --> 00:00:22,899
:للمراسلة
xv-1@hotmail.com

4
00:00:22,900 --> 00:00:25,100
:لعدم المراسلة
xv-1@hotmail.com

5
00:00:25,101 --> 00:00:26,501
:للمناقشة
xv-1@hotmail.com

6
00:00:26,502 --> 00:00:28,302
:لعدم المناقشة
xv-1@hotmail.com

7
00:00:29,003 --> 00:00:32,103
ملاحظة هامــــة

8
00:00:32,104 --> 00:00:34,504
الفلم لا يصلح لمن هم أقل من 60 سنة

9
00:00:34,505 --> 00:00:36,305
ملاحظة هامـة أُخرى

10
00:00:36,306 --> 00:00:39,006
الفلم يصلح لمن هم أكبر من 60 سنة

11
00:00:39,007 --> 00:00:41,307
أيضاً هناك ملاحظة

12
00:00:41,308 --> 00:00:44,208
تأكد من ربط حزام الأمان

13
00:00:44,209 --> 00:00:46,209
باقي نص ملاحظة

14
00:00:46,210 --> 00:00:48,110
ترى الفلم يروع يا جماعة أهئ أهئ

15
00:00:48,111 --> 00:00:50,611
مدري وشلون وزنت الترجمة 

16
00:00:50,612 --> 00:00:53,212
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

17
00:02:47,697 --> 00:02:49,223
هل يمكنني الحصول على كوب آخر ؟

18
00:02:52,396 --> 00:02:54,695
هل يمكنني الحصول على مزيداً من القهوة
من فضلك ؟

19
00:02:55,034 --> 00:02:56,276
وين رايحة ؟

20
00:03:00,147 --> 00:03:01,446
! المعذرة

21
00:03:03,410 --> 00:03:04,530
! لعينة

22
00:03:09,162 --> 00:03:10,196
. مرحباً

23
00:03:21,062 --> 00:03:21,974
! مرحباً

24
00:03:25,507 --> 00:03:27,001
هل يوجد أحد هنا ؟

25
00:03:49,713 --> 00:03:50,691
! مهلاً

26
00:03:50,957 --> 00:03:52,119
! اصبري

27
00:03:54,820 --> 00:03:56,178
! مرحباً

28
00:04:08,460 --> 00:04:10,251
ما هذا ؟

29
00:04:36,933 --> 00:04:38,122
! (دين)

30
00:04:40,222 --> 00:04:42,706
أخبرتك سابقاً , إذا ظللت تغط في النوم
. سيقوموا برميك إلى الخارج

31
00:04:44,102 --> 00:04:45,617
! أعتذر لذلك

32
00:04:46,143 --> 00:04:47,584
لن يتكرر ثانية , حسناً ؟

33
00:04:47,833 --> 00:04:48,781
. حسناً

34
00:05:26,487 --> 00:05:27,348
نانسي) ؟)

35
00:05:27,349 --> 00:05:28,150
. (مرحباً , (كريس

36
00:05:28,151 --> 00:05:29,314
. إجلسي أينما شئتي

37
00:05:29,462 --> 00:05:31,470
. (في الواقع , أتيت لرؤية (دين

38
00:05:31,471 --> 00:05:32,532
. إنه يجلس هناك

39
00:05:32,533 --> 00:05:33,464
. شكراً لكِ

40
00:05:37,996 --> 00:05:38,895
. مرحباً

41
00:05:40,488 --> 00:05:42,349
.. لما تبدو كأنك لم

42
00:05:42,350 --> 00:05:44,396
لم أنم منذ 3 أيام ؟

43
00:05:49,569 --> 00:05:51,022
دين) , ماذا يحدث ؟)

44
00:05:52,247 --> 00:05:53,860
لا بأس , هل انت بخير ؟

45
00:06:01,259 --> 00:06:03,009
. لقد أتت صديقتك

46
00:06:03,010 --> 00:06:04,039
. مرحباً -
. مرحباً -

47
00:06:04,040 --> 00:06:05,628
هل أحضر لكم شيئاً آخر ؟

48
00:06:11,591 --> 00:06:13,922
. كلا , نحن على وشك المغادرة

49
00:06:14,349 --> 00:06:15,268
. نريد الحساب

50
00:06:17,365 --> 00:06:19,491
هل هناك شيئ آخر تريد السؤال عنه (كوينتن) ؟

51
00:06:25,987 --> 00:06:27,070
. وغد

52
00:06:35,221 --> 00:06:36,922
. (ماذا ؟ , إنهم (كريس) و (دين

53
00:06:41,272 --> 00:06:42,189
. حسناً

54
00:06:43,947 --> 00:06:44,981
. لننصرف من هنا

55
00:06:47,367 --> 00:06:49,168
. حان وقت الرحيل

56
00:06:50,608 --> 00:06:51,659
ماذا حدث ؟

57
00:06:52,803 --> 00:06:55,671
. (جيسي) حانق لإنه إنفصل عن (كريس)

58
00:06:56,725 --> 00:06:58,442
. لم أكن أعلم بإنهما كانا معاً

59
00:06:58,443 --> 00:06:59,372
. أجل

60
00:07:01,797 --> 00:07:03,924
أظن بأنه يمكنني الإحتفاظ بالباقي

61
00:07:04,630 --> 00:07:06,223
أجل , إنصتي
.. أنا

62
00:07:07,318 --> 00:07:09,354
. أعتذر بشأن الفوضى التي سببها الرفاق

63
00:07:09,355 --> 00:07:10,446
. لا بأس

64
00:07:11,567 --> 00:07:13,715
ألم تصابي بالملل من العمل
هنا كل عُطلة إسبوع ؟

65
00:07:13,716 --> 00:07:16,209
هل تُصاب بالملل عند القدوم هنا
كل عُطلة إسبوعية ؟

66
00:07:18,230 --> 00:07:20,345
كوينتن) , هل ستأتي أم لا ؟)

67
00:07:23,749 --> 00:07:25,158
. أعتذر لهذا

68
00:07:26,272 --> 00:07:27,852
. إحتفظي بالباقي

69
00:07:29,288 --> 00:07:30,732
. أراكَ بالجوار -
. أنا أيضاً -

70
00:07:35,523 --> 00:07:38,038
. إنصت لي , ربما يجب أن تتحدث إلى شخص ما

71
00:07:39,069 --> 00:07:40,044
. فعلت ذلك

72
00:07:41,478 --> 00:07:44,919
يظن أن مشاكلي الحالية
. هي نتيجة لما مررت به سابقاً

73
00:07:46,057 --> 00:07:49,667
.. و التي بدأت خلال فترة صغري , ثم

74
00:07:49,668 --> 00:07:50,794
. من هناك قد بدأت مشاكلي

75
00:07:53,058 --> 00:07:54,709
ماذا تقصد ؟

76
00:07:54,955 --> 00:07:56,349
. تلك الكوابيس التي ترادودني

77
00:07:56,928 --> 00:07:58,087
كوابيس ؟

78
00:08:00,356 --> 00:08:02,635
إذاً , أنت تعجز عن النوم ؟

79
00:08:03,174 --> 00:08:04,752
. بلى , أستطيع النوم

80
00:08:05,993 --> 00:08:07,806
. لكني لا أريد النوم و حسب

81
00:08:08,473 --> 00:08:10,054
. حسناً (دين) , إنصت لي

82
00:08:10,535 --> 00:08:12,896
. إنها مُجرد أحلام

83
00:08:13,287 --> 00:08:14,882
. حسناً ؟ , إنها ليست حقيقية

84
00:08:15,330 --> 00:08:18,345
. هذه الأحلام .. حقيقية

85
00:08:19,011 --> 00:08:20,181
. كلا , ليست كذلك

86
00:08:20,691 --> 00:08:22,151
. إنها واقعية

87
00:08:22,192 --> 00:08:23,357
! أنا آسف

88
00:08:24,241 --> 00:08:26,547
. كلا , لا عليك
. لا بأس بذلك

89
00:08:26,548 --> 00:08:28,491
. سوف أذهب لتنظيف نفسي , لا عليك

90
00:08:28,492 --> 00:08:29,427
. لا بأس

91
00:08:59,904 --> 00:09:02,174
. أنت لست حقيقاً

92
00:09:02,175 --> 00:09:03,672
. لست حقيقياً

93
00:09:03,790 --> 00:09:05,369
. أنا كذلك الآن

94
00:09:06,792 --> 00:09:08,067
دين) , ماذا تفعل ؟)

95
00:09:08,068 --> 00:09:09,658
. أنت لست حقيقياً -
. دين) , توقف عن ذلك) -

96
00:09:09,659 --> 00:09:10,696
. (دين)

97
00:09:11,947 --> 00:09:12,827
. (دين)

98
00:09:14,876 --> 00:09:16,086
. (دين)

99
00:09:19,101 --> 00:09:20,324
.. (دين)

100
00:09:20,325 --> 00:09:25,227
<font color="#DD0000">
" كابوس في شارع وليام "
<font color="#FFFBF0">

101
00:09:31,905 --> 00:09:34,223
. يُمكن للمآسي أن تهز أعماقنا

102
00:09:34,224 --> 00:09:37,586
. كما تجمعنا حتى نتشاطر الحزن

103
00:09:39,175 --> 00:09:41,435
.. لقد تجمعنا اليوم

104
00:09:41,436 --> 00:09:45,598
من أجل الخسارة المأساوية
. التي حدثت لشاب في مُقتبل العمر

105
00:09:46,501 --> 00:09:47,648
. دعونا نُصلي

106
00:09:49,772 --> 00:09:53,382
.. "أيها الرب , تستطيع أن تحول ظلال الموت"

107
00:09:53,973 --> 00:09:56,453
. "إلى ضوء ساطع ليوم جديد"

108
00:09:57,063 --> 00:10:00,577
.. "(تجمعنا اليوم من أجل ذلك الرجل المدعو (دين"

109
00:10:01,484 --> 00:10:05,846
" ساعدنا على تخطي الحزن العميق الذي أصابنا"

110
00:10:28,487 --> 00:10:32,417
"لك كل التمجيد و العظمة"
"آمين"

111
00:10:33,742 --> 00:10:35,772
. هيا عزيزتي , لقد إنتهي الأمر

112
00:10:49,766 --> 00:10:50,915
. لنذهب لنقول مرحباً

113
00:10:50,916 --> 00:10:53,138
مرحباً , كيف حالك ؟ -
. مرحبا -

114
00:10:57,225 --> 00:10:59,091
. لقد مر وقت طويل -
. أجل , أجل -

115
00:10:59,092 --> 00:11:01,033
. خاصة في أثناء هذه الظروف -
. أجل -

116
00:11:02,589 --> 00:11:04,715
, تعلمين نانسي
.. إذا أردتِ أن تتحدثي مع شخص

117
00:11:06,143 --> 00:11:07,921
. أنا بخير , شكراً لك

118
00:11:07,922 --> 00:11:10,096
.. نقطن بالقرب من تلك المدرسة

119
00:11:10,097 --> 00:11:12,196
تعلمين أين يقع مكتبي , (نانسي) ؟

120
00:11:12,197 --> 00:11:13,073
. أجل

121
00:11:14,481 --> 00:11:16,248
. شكراً لك , إعتني بنفسك -
. من الجيد رؤيتكِ -

122
00:11:16,249 --> 00:11:17,160
. وداعاً

123
00:11:36,966 --> 00:11:38,801
أنتِ تعرفين (دين) منذالصغر ؟

124
00:11:39,671 --> 00:11:42,793
يا إلهي , هذه أنا
. لكن لا أعلم كيف أتواجد بهذه الصورة

125
00:11:42,794 --> 00:11:44,921
لم أقابل (دين) حتي الثانوية

126
00:11:46,308 --> 00:11:47,189
. لنذهب

127
00:11:51,405 --> 00:11:53,447
. لقد قال (دين) شيئاً قبل موته مباشرة

128
00:11:53,448 --> 00:11:54,829
. من فضلك , لا تفعلي هذا

129
00:11:55,623 --> 00:11:57,696
. "قال : "أنت لست حقيقياً

130
00:11:59,054 --> 00:12:01,632
. لقد ظل يُكرر هذا مراراً و تكراراً

131
00:12:02,210 --> 00:12:04,121
هل تعلم ماذا كان يعني ؟

132
00:12:06,977 --> 00:12:08,172
. كلا

133
00:12:08,887 --> 00:12:09,800
. لا أعلم

134
00:12:11,934 --> 00:12:15,256
لماذا تشغلي نفسك بهذا ؟
. لقد كان (دين) يتناول العقاقير مؤخراً

135
00:12:15,257 --> 00:12:16,157
. (جيسي)

136
00:12:16,868 --> 00:12:18,242
.. ما حدث

137
00:12:18,520 --> 00:12:20,971
.. كأن شخصاً يفعل به ذلك , لكن

138
00:12:22,062 --> 00:12:24,128
. لم يكن هناك أحد سواه

139
00:12:26,939 --> 00:12:29,091
. جيسي) , يجب أن تصدقني)

140
00:12:29,092 --> 00:12:31,783
كريس) , لقد كان الوقت متأخراً)
. و كنتِ مذعورة

141
00:12:31,784 --> 00:12:33,260
لذا كان يُفسر لكِ عقلك أشياء أخرى

142
00:12:33,261 --> 00:12:34,303
. أنا أصدقكِ

143
00:12:39,353 --> 00:12:40,255
أنتِ أيضاً ؟

144
00:12:44,076 --> 00:12:45,419
.. لقد رأيت

145
00:12:47,202 --> 00:12:48,721
.. أنا -
. أنتِ لم تري شيئاً -

146
00:12:49,909 --> 00:12:52,014
لم تكوني متواجدة حينها
. (بل (كريس

147
00:12:52,884 --> 00:12:55,095
إنها مُنهارة بالفعل
. لذا إتركيها و شأنها

148
00:12:59,897 --> 00:13:01,822
. ليست لديك فكرة عما رأيته

149
00:13:04,865 --> 00:13:06,004
. لنرحل

150
00:14:28,470 --> 00:14:29,984
. مرحباً -
. مرحباً -

151
00:14:31,882 --> 00:14:33,120
.. أمي

152
00:14:33,121 --> 00:14:35,547
أين هي صوري عندما كنت صغيرة ؟

153
00:14:36,165 --> 00:14:37,206
. إنها ليست هنا

154
00:14:37,854 --> 00:14:38,875
. من يدري

155
00:14:38,876 --> 00:14:41,382
. في الغالب قد تكون بالمَرْأب
لماذا ؟

156
00:14:42,367 --> 00:14:45,200
.. لإنه اليوم بالجنازة , أنا

157
00:14:45,681 --> 00:14:49,803
(رأيت صورة لي أنا و (دين
.. عندما كنا ربما بالخامسة , لكن

158
00:14:50,373 --> 00:14:53,983
(هذا طريف , لم أتعرف على (دين
. قبل دخولي الثانوية

159
00:14:54,848 --> 00:14:56,897
من يتذكر حين كان بالخامسة من العمر ؟

160
00:14:57,311 --> 00:15:00,419
لما لا توضبي تلك الأغراض
. و تأتي لتناول العشاء

161
00:15:13,372 --> 00:15:14,496
. طابت ليلتكِ , عزيزتي

162
00:17:46,653 --> 00:17:48,262
هل تتذكريني ؟

163
00:17:51,553 --> 00:17:53,094
كريس) , هل أنتِ بخير ؟)

164
00:18:09,547 --> 00:18:10,690
ما هذا ؟

165
00:18:11,436 --> 00:18:14,792
. لا شيئ , مجرد رسم

166
00:18:16,049 --> 00:18:17,288
هل أنتِ بخير ؟

167
00:18:19,257 --> 00:18:20,873
. أجل , انا بخير -
حقاً ؟ -

168
00:18:22,363 --> 00:18:23,832
هل تريد شيئاً ؟

169
00:18:24,954 --> 00:18:26,239
.. أجل , تعلمين

170
00:18:28,784 --> 00:18:31,994
ليس فعلاً , إذا أردتِ شخصاً
.. أردتِ التحدث إلى أحد

171
00:18:33,686 --> 00:18:37,908
أنا واثق أنكِ ستجدين الكثير من الأشخاص
. إذا رغبتِ بالتحدث إلى أحدهم

172
00:18:39,848 --> 00:18:40,947
. شكراً لك

173
00:18:42,172 --> 00:18:45,535
كوينتن) , سوف تفوت الصف)
. هيا

174
00:18:45,781 --> 00:18:46,724
! مُجدداً

175
00:18:47,136 --> 00:18:48,315
. أعلم

176
00:18:52,231 --> 00:18:56,044
.. "لقد كان (بيراكليس) من أخبر مواطنين "أثينا

177
00:18:56,045 --> 00:18:58,399
, أنه يجب عليهم أن يجنمعو عند بوابات المدينة

178
00:18:58,400 --> 00:19:01,278
, بينما يقوم بمباغتة الإسبارطيين بحراً

179
00:19:01,904 --> 00:19:04,151
كان الأمر بطيئاً , لكن النصر كان أكيداً

180
00:19:04,494 --> 00:19:08,552
لَم يكن سيستطيع الإسبارطيين الوصول
, (إلى الجدران , هكذا قال (بيراكليس

181
00:19:08,935 --> 00:19:12,989
ما لم يكن في حسبانهم
. إن الشجاعة مَنْ تنتصر أخيراً

182
00:19:13,467 --> 00:19:15,480
. إفتحوا كُتبكم على الصفحة 84

183
00:19:18,467 --> 00:19:20,161
, قبل أن تتعقد الأمور هكذا

184
00:19:20,162 --> 00:19:23,080
. تسلح الإسبارطيون بأسلحة مُتنوعة

185
00:19:23,081 --> 00:19:24,955
. و قد طوروا بعضاً من هذا الأسلحة

186
00:19:25,373 --> 00:19:27,472
.. و لَمْ يكن سيصيبهم التردد إذا كانو

187
00:19:35,927 --> 00:19:38,908
! إستيقظي

188
00:19:43,293 --> 00:19:46,383
. لا يجب عليكِ أن تنامي أثناء الصف

189
00:19:56,533 --> 00:19:57,803
. (مرحباً , (كريس

190
00:19:57,804 --> 00:19:59,665
مَنْ أنت ؟

191
00:20:09,712 --> 00:20:12,549
. لا يجب عليكِ القلق حيال شيئ

192
00:20:14,144 --> 00:20:21,319
. هذا لن يؤلمكِ على الإطلاق

193
00:20:24,445 --> 00:20:26,020
هل أنتِ بخير آنسة (فاولز) ؟

194
00:20:30,702 --> 00:20:32,029
. أنا آسفة

195
00:20:55,332 --> 00:20:56,163
. (كريس)

196
00:21:31,647 --> 00:21:32,592
! (روفيس)

197
00:21:33,447 --> 00:21:34,836
روفيس) , ماذا تفعل ؟)

198
00:21:36,383 --> 00:21:38,358
ماذا تفعل عندك ؟

199
00:21:39,854 --> 00:21:40,458
! هيا

200
00:21:42,818 --> 00:21:43,970
. (روفيس)

201
00:21:45,802 --> 00:21:46,573
. هيا

202
00:22:11,402 --> 00:22:12,846
. يجب أن أسافر جواً إلى لندن

203
00:22:12,847 --> 00:22:14,201
. هذه الليلة

204
00:22:14,638 --> 00:22:15,469
. حسناً

205
00:22:19,819 --> 00:22:20,924
هل ستكوني بخير ؟

206
00:22:21,950 --> 00:22:22,951
. أجل , أنا بخير

207
00:22:24,141 --> 00:22:25,400
. سوف أكون على ما يُرام

208
00:22:25,401 --> 00:22:26,655
. إحظي برحلة آمنة

209
00:22:26,656 --> 00:22:28,133
. أنا قلقة عليكِ فحسب

210
00:22:29,123 --> 00:22:30,545
. حاولي الحصول على قسط من النوم

211
00:22:30,546 --> 00:22:31,296
. حسناً

212
00:22:32,648 --> 00:22:34,155
. سأطمئن عليكِ فور وصولي

213
00:22:36,999 --> 00:22:37,891
. أحبكِ

214
00:22:38,308 --> 00:22:39,235
. أحبكِ

215
00:23:47,396 --> 00:23:48,872
! (بحقك , (جيسي

216
00:23:51,750 --> 00:23:52,906
ماذا تفعل هنا ؟

217
00:23:52,907 --> 00:23:54,104
ألن تدعيني أدخل ؟

218
00:23:54,435 --> 00:23:55,702
. أجل , تفضل

219
00:24:02,316 --> 00:24:04,222
. حسناً , أعلم أني كنت أتصرف كالأحمق

220
00:24:04,223 --> 00:24:07,066
. و كنت غيوراً , و قمت بإفساد علاقتنا

221
00:24:07,638 --> 00:24:10,457
. لكن , (دين) كان صديقي أيضاً

222
00:24:10,745 --> 00:24:12,542
أخبريني من فضلك ماذا يحدث ؟

223
00:24:15,698 --> 00:24:17,513
. تراودني تلك الأحلام

224
00:24:20,942 --> 00:24:22,052
. أنا خائفة

225
00:24:23,390 --> 00:24:25,269
. و كانت تراود (دين) أيضاً

226
00:24:32,013 --> 00:24:33,499
.. كريس ), إنصتي)

227
00:24:33,500 --> 00:24:35,407
.. لقد كنا جميعاً -
. أعلم ما ستقوله -

228
00:24:38,619 --> 00:24:40,780
.. لكن الآن , كل مرة يراودني حلماً

229
00:24:42,510 --> 00:24:44,379
. أري ذلك الرجل على الدوام

230
00:24:46,759 --> 00:24:48,053
.. و يكون

231
00:24:51,040 --> 00:24:53,151
.. محروق

232
00:24:54,958 --> 00:24:58,719
و محروقاً
.. و يحاول أن يجرحني بـ

233
00:24:58,720 --> 00:25:00,231
. بواسطة المخالب التي بيده

234
00:25:03,536 --> 00:25:04,604
ماذا ؟

235
00:25:06,352 --> 00:25:07,411
! يا إلهي

236
00:25:09,840 --> 00:25:11,537
. نحن نرى نفس الحُلم

237
00:25:11,538 --> 00:25:12,737
. كريس) , هذا مُستحيل)

238
00:25:12,738 --> 00:25:15,004
! بلى , ليس مستحيلاً -
. إنه حُلم و حسب -

239
00:25:15,005 --> 00:25:16,197
حسناً ؟

240
00:25:22,829 --> 00:25:24,196
. لقد كنت خائفة للغاية

241
00:25:24,197 --> 00:25:26,428
. ما أردت فعله هو النوم فحسب

242
00:25:26,429 --> 00:25:29,011
لكن إذا فعلت
. (سيقوم بقتلي كما فعل مع (دين

243
00:25:31,102 --> 00:25:32,962
أتعلمين أمراً , توقفي عن التحدث عن ذلك و حسب
حسناً ؟

244
00:25:33,626 --> 00:25:36,807
إذا ظللنا نتحدث عنه , سوف نظل نفكر به
و سوف نظل نحلم به , حسناً ؟

245
00:25:39,486 --> 00:25:40,625
حسناً ؟

246
00:25:45,360 --> 00:25:47,095
هل تبقى معي ؟

247
00:25:47,900 --> 00:25:49,372
. بالطبع , سأبقى معكِ

248
00:26:11,793 --> 00:26:13,031
. (روفيس)

249
00:26:14,432 --> 00:26:16,036
. روفيس) , تعال إلى هنا)

250
00:26:17,487 --> 00:26:18,540
. (روفيس)

251
00:26:19,421 --> 00:26:20,435
! اللعنة

252
00:26:23,802 --> 00:26:24,772
. (روفيس)

253
00:26:28,449 --> 00:26:29,557
. (روفيس)

254
00:26:34,586 --> 00:26:36,175
. روفيس) , تعال إلى هنا)

255
00:26:37,012 --> 00:26:37,783
. تعال إلى هنا

256
00:26:54,530 --> 00:26:55,623
. (روفيس)

257
00:27:03,886 --> 00:27:05,744
. لقد كنت أداعبه فحسب

258
00:27:12,986 --> 00:27:15,031
. ساعدني

259
00:27:46,535 --> 00:27:48,629
. إتبعيني , هيا

260
00:27:55,565 --> 00:27:56,839
.. أربعة

261
00:27:57,499 --> 00:27:59,055
.. ثلاثة

262
00:27:59,770 --> 00:28:01,170
.. إثنان

263
00:28:02,335 --> 00:28:03,881
! واحد

264
00:28:04,807 --> 00:28:06,901
. أكنتي مستعدة أم لا

265
00:28:08,895 --> 00:28:11,609
. ها أنا آتي

266
00:28:29,283 --> 00:28:30,400
. (جيسي)

267
00:28:31,295 --> 00:28:32,331
. (جيس)

268
00:29:23,353 --> 00:29:24,626
. لقد وجدتك

269
00:29:27,532 --> 00:29:29,949
كريس) , ما خطبك ؟
! (كريس)

270
00:29:29,950 --> 00:29:32,320
! كريس) , توقفي)

271
00:29:40,211 --> 00:29:41,550
! يا إلهي

272
00:29:41,931 --> 00:29:43,089
! إستيقظي

273
00:29:43,844 --> 00:29:44,589
! (كريس)

274
00:30:09,277 --> 00:30:10,404
! يا إلهي

275
00:30:20,136 --> 00:30:21,524
! سُحقاً

276
00:30:39,232 --> 00:30:41,734
! حسناً

277
00:30:43,851 --> 00:30:45,726
. أنت , إبتعد عن فناء منزلي

278
00:30:49,724 --> 00:30:50,816
. عزيزتي

279
00:30:55,465 --> 00:30:56,609
. (نانسي)

280
00:30:57,927 --> 00:30:59,003
! (نانسي)

281
00:30:59,307 --> 00:31:00,152
أجل ؟

282
00:31:00,948 --> 00:31:03,218
. لم تنامي طوال الليل
. تحتاجين إلى بعض النوم , عزيزتي

283
00:31:03,219 --> 00:31:04,821
. حسناً , سأفعل

284
00:31:18,657 --> 00:31:21,119
. إنه أنا -
. إنه هنا -

285
00:31:21,120 --> 00:31:22,065
! يا إلهي

286
00:31:22,917 --> 00:31:24,760
توقفي , إنصتي لي
حسناً ؟

287
00:31:24,761 --> 00:31:26,243
ماذا حدث لك ؟

288
00:31:27,611 --> 00:31:29,417
لمن هذه الدماء ؟
هل هي لك ؟

289
00:31:29,418 --> 00:31:30,992
. إنصتي , من فضلك

290
00:31:31,807 --> 00:31:33,595
(لقد كنت برفقة (كريس -
أنت من فعل بها هذا ؟ -

291
00:31:33,596 --> 00:31:35,828
. لم أفعل بها شيئ
. هذا ما أحاول إخبارك به

292
00:31:35,829 --> 00:31:37,554
إنصتي لي , هناك شيئ خاطي
حسناً ؟

293
00:31:38,644 --> 00:31:41,648
أخبرني من فعل بها هذا ؟ -
. لقد قتلها فقط و هي نائمة -

294
00:31:47,276 --> 00:31:48,212
. لا أعلم

295
00:31:48,213 --> 00:31:49,732
لا تنكري أنكِ لا تعلمين شيئاً
. عن الأمر

296
00:31:49,733 --> 00:31:52,046
لإنك تعرفين كل شيئ
لقد قلتي ذلك أثناء الجنازة

297
00:31:52,612 --> 00:31:54,762
إنه ذلك الشخص الذي يقتلنا
. خلال نومنا

298
00:31:56,137 --> 00:31:57,932
لماذا تُلح عليّ ؟

299
00:31:57,933 --> 00:31:59,201
! تحدثي

300
00:32:01,330 --> 00:32:06,638
واحد , إثنان
. فريدي) آت إليك)

301
00:32:07,273 --> 00:32:08,508
. أجل

302
00:32:10,490 --> 00:32:13,202
إنه نفس الإسم الذي يراودنا
. (بأحلامنا (نانسي

303
00:32:13,203 --> 00:32:14,087
. كلا , هذا غير ممكن

304
00:32:14,517 --> 00:32:15,278
. (نانسي)

305
00:32:16,437 --> 00:32:17,488
! اللعنة

306
00:32:17,489 --> 00:32:18,676
. يجب أن نوقف هذا

307
00:32:19,237 --> 00:32:20,509
كيف ؟ -
. لا أعلم -

308
00:32:21,583 --> 00:32:23,962
. لا تنامي و حسب

309
00:32:23,963 --> 00:32:26,516
, إذا مُتي خلال نومك
تموتين بالحقيقة

310
00:32:33,934 --> 00:32:34,937
! اللعنة

311
00:32:42,897 --> 00:32:44,736
الشرطة , إنبطح أرضاً الآن

312
00:32:46,540 --> 00:32:48,516
! إنبطح أرضاً

313
00:32:48,517 --> 00:32:49,911
. لم أرتكب ذنباً -
! إنبطح -

314
00:32:49,912 --> 00:32:51,721
إستمعو لي , لم أفعل شيئاً
. أقسم لكم

315
00:32:51,722 --> 00:32:53,371
! إنبطح أرضاً

316
00:32:54,811 --> 00:32:58,115
لقد قتلها هذا الرجل
. أنا لم أفعل شيئاً لها

317
00:32:59,556 --> 00:33:01,244
! لم أفعل شيئاً , توقف

318
00:33:01,245 --> 00:33:03,465
. إصمت
. إنهض

319
00:33:03,930 --> 00:33:06,164
. لم أقتلها -
. إغلق فمك -

320
00:33:11,608 --> 00:33:12,689
! إنهض

321
00:33:21,549 --> 00:33:24,587
. إلى المركز , المُشتبه به في حوزتنا

322
00:33:25,135 --> 00:33:27,657
نانسي) , ألم تكوني على علم بذلك ؟)
أليس كذلك ؟

323
00:33:51,661 --> 00:33:52,924
. إفتح الزنزانة

324
00:34:30,380 --> 00:34:31,202
"مرحبا ؟"

325
00:34:31,203 --> 00:34:32,528
. (مرحباً , أنا (نانسي

326
00:34:32,529 --> 00:34:33,745
! مرحباً

327
00:34:34,199 --> 00:34:36,631
"قلت لي أن أتصل"
"إذا رغبت في التحدث إلى أحد ؟"

328
00:34:38,766 --> 00:34:39,595
. أجل

329
00:34:40,018 --> 00:34:41,286
"(لقد ماتت (كريس"

330
00:34:46,088 --> 00:34:49,130
. إبق مُتيقظاً

331
00:34:49,462 --> 00:34:50,701
! هدوء

332
00:34:57,503 --> 00:34:59,242
. إصمت

333
00:35:12,337 --> 00:35:14,740
"الأرق"

334
00:35:20,876 --> 00:35:22,466
"أدوية الأرق"
"جرب مُنتجنا مجاناً لمدة شهر"

335
00:35:22,467 --> 00:35:25,048
"إرهاق قاس يصيب الخلايا العصبية"

336
00:35:25,049 --> 00:35:27,341
"الأرق"
"يسبب الذهان و الإضطرابات العقلية"

337
00:35:27,341 --> 00:35:29,747
"مخاطر المرض و الآثار الجانية"

338
00:36:59,723 --> 00:37:00,854
هل أنت بخير ؟

339
00:37:03,930 --> 00:37:05,196
. أجل

340
00:37:07,741 --> 00:37:08,993
هل هو (فريدي) ؟

341
00:37:11,805 --> 00:37:13,083
. إفتح الزنزانة 4

342
00:37:16,341 --> 00:37:17,416
. إنهض

343
00:37:18,027 --> 00:37:19,377
. هناك من قام بدفع كفالتك

344
00:37:53,445 --> 00:37:55,898
. "جيسي) , ساعدني)"

345
00:37:57,442 --> 00:37:59,058
. "ساعدني) , جيسي)"

346
00:39:04,382 --> 00:39:05,477
. (كريس)

347
00:39:12,287 --> 00:39:13,350
! يا إلهي

348
00:39:13,351 --> 00:39:16,683
. كلا
. إنه أنا فحسب

349
00:39:20,402 --> 00:39:22,122
ماذا تريد مني ؟

350
00:39:23,579 --> 00:39:25,010
. (لا أعلم , (جيسي

351
00:39:25,011 --> 00:39:27,366
ألا تظن بأنه يمكنك أن تحظى بوقت سيئ ؟

352
00:39:28,265 --> 00:39:29,670
! أجبني -
. كلا -

353
00:39:29,671 --> 00:39:32,564
هل تظن بأنه يمكن إعادة الميت إلى الحياة ؟ -
. كلا -

354
00:39:32,565 --> 00:39:33,094
. كلا

355
00:39:33,095 --> 00:39:33,899
! كلا

356
00:39:34,582 --> 00:39:36,781
لماذا تعتقد بأنه لا يمكن ذلك ؟

357
00:39:36,258 --> 00:39:38,018
. كلا
. اللعنة ! , كلا

358
00:39:38,935 --> 00:39:41,188
لماذا تقوم بالصراخ ؟

359
00:39:41,189 --> 00:39:43,982
. أنا لم أقم بجرحك بعد

360
00:40:23,424 --> 00:40:25,993
.. ! لم أفعل ذلك , إنصتو لي

361
00:40:25,994 --> 00:40:27,990
. أخرجوني من هنا

362
00:40:29,878 --> 00:40:31,860
. اللعنة ! , أخرجوني من هنا

363
00:40:34,616 --> 00:40:36,241
.. هل كنت تعلم ؟

364
00:40:36,667 --> 00:40:41,468
بأن خفقان القلب يتوقف بسبب النزيف
خلال سبع دقائق ؟

365
00:40:43,463 --> 00:40:47,140
لدينا أكثر من ستة دقائق
! لنقوم بسلخ جلدك

366
00:40:55,204 --> 00:40:56,796
هل أنتِ بخير ؟ -
. أجل -

367
00:40:56,797 --> 00:40:58,331
. أنا مُرهقة فحسب

368
00:41:03,091 --> 00:41:04,076
! تفضلي

369
00:41:07,390 --> 00:41:08,368
ما هذا ؟

370
00:41:08,369 --> 00:41:09,734
. (إنه (زونيرال

371
00:41:10,232 --> 00:41:14,641
إنه مهدي للأعصاب و إعتدت تناوله
. منذ أن كنت بالخامسة عشر

372
00:41:14,996 --> 00:41:16,880
. كلا , شكراً لك

373
00:41:17,184 --> 00:41:20,598
.. نانسي) , تبدين)
أمتأكدة أنكِ لا تريدي ؟ , هل أنتِ بخير ؟

374
00:41:20,599 --> 00:41:22,104
. أجل , أنا بخير الآن

375
00:41:29,451 --> 00:41:31,834
. لم أكن أعلم أنك مُتدين

376
00:41:32,559 --> 00:41:34,584
يجب أن نؤمن بشيئ ما , أتعلمين ؟

377
00:41:39,214 --> 00:41:40,642
ما هذا الكتاب ؟

378
00:41:41,613 --> 00:41:43,132
. "إنه الزمار "هاملين

379
00:41:44,270 --> 00:41:47,253
كانت تلك النساء تحلم عن رجل تمت خيانته
, من قِبل مدينته

380
00:41:47,254 --> 00:41:49,769
. و إنتقم منهم بأخذ أطفالهم

381
00:41:51,052 --> 00:41:52,875
. أنا أحلم بالأطفال أيضاً

382
00:41:53,281 --> 00:41:54,950
. ثم أري مدرسة

383
00:41:56,571 --> 00:41:58,232
. لابد أن هذا يعني شيئاً

384
00:41:59,081 --> 00:42:02,050
هذا يعني أننا كنا نذهب للمدرسة معاً
. حتى الصف السادس

385
00:42:03,947 --> 00:42:05,965
. لا يُمكن هذا -
ماذا تقصد ؟ -

386
00:42:08,717 --> 00:42:12,011
حينما يتعلق الكابوس بمعتقدات الحالم
, الذي لا يستطيع التحكم بها

387
00:42:12,011 --> 00:42:13,719
. يُسبب هذا الإرهاق الشديد

388
00:42:14,787 --> 00:42:18,845
و يقول (بينيت) , بمجرد الإصابة بالأرق
. تتطور الحالة إلى شيئ أسوأ

389
00:42:20,061 --> 00:42:22,217
يقوم بعدها العقل بإيقاف وظائفه الحيوية
, خلال عدة لحظات

390
00:42:22,218 --> 00:42:26,581
مع الإصابة بإجهاد و إختلال للوظائف الحيوية
. كأنكِ تحلمين و لا تدري بذلك

391
00:42:27,246 --> 00:42:29,456
. كما لو كنتي مستيقظة

392
00:42:30,442 --> 00:42:33,755
, و عندما يحدث هذا الخلل بوظائف العقل
. تصابين بالإغماء

393
00:42:35,714 --> 00:42:37,431
. إنه نوم دائم

394
00:42:49,255 --> 00:42:50,718
. (نانسي)

395
00:42:53,848 --> 00:42:55,501
. (نانسي)

396
00:42:59,002 --> 00:43:00,219
. (نانسي)

397
00:43:21,932 --> 00:43:23,127
أجل ؟

398
00:43:25,495 --> 00:43:26,567
. مرحباً

399
00:43:27,793 --> 00:43:28,926
. مرحباً

400
00:43:30,149 --> 00:43:31,433
أين كنتي ؟

401
00:43:31,970 --> 00:43:33,510
. لقد كنت بمتجر الكتب

402
00:43:35,190 --> 00:43:37,716
. حسناً , لا أعلم أين هو

403
00:43:37,717 --> 00:43:41,557
.. و أنا قلقة بشأن ما يدور بينك و بين أصدقائك

404
00:43:41,558 --> 00:43:42,524
! أمي

405
00:43:43,544 --> 00:43:47,771
هل لديك علم عن العلاقة التي تربط
.. (كريس) و (دين) و (جيسي)

406
00:43:48,705 --> 00:43:53,642
(و (كوينتن
كأننا إعتدنا الذهاب للمدرسة معاً في صغري ؟

407
00:43:56,311 --> 00:43:58,149
. لا أستطيع التذكر

408
00:43:58,719 --> 00:44:00,870
هل كنا نعرف شخصاً يُدعي (فريد) ؟

409
00:44:02,971 --> 00:44:04,666
. لا أظن ذلك

410
00:44:10,985 --> 00:44:12,101
. حسناً

411
00:44:21,062 --> 00:44:22,361
. طابت ليلتكِ

412
00:44:23,953 --> 00:44:25,529
. طابت ليلتكِ

413
00:44:43,965 --> 00:44:45,576
. (مرحباً , أنا (جوين

414
00:44:48,147 --> 00:44:50,094
. لقد بدأت (نانسي) تتذكر

415
00:45:51,782 --> 00:45:53,462
هل أنتِ بخير ؟

416
00:45:53,822 --> 00:45:55,361
. أجل , أنا على ما يُرام , أمي

417
00:45:56,220 --> 00:45:57,971
. حسناً , سأخلد للنوم

418
00:45:57,972 --> 00:45:59,134
. حسناً

419
00:47:21,626 --> 00:47:23,469
هل هذه صغيرتنا (نانسي) ؟

420
00:47:25,388 --> 00:47:27,717
. لقد أصبحتي بالغة

421
00:47:27,718 --> 00:47:29,153
. أنت مُجرد كابوس فحسب

422
00:47:29,630 --> 00:47:31,068
. هذا صحيح

423
00:47:32,101 --> 00:47:34,999
. لا يستطيع أحد إثبات من كان هنا سابقاً

424
00:47:35,483 --> 00:47:36,744
مَنْ أنت ؟

425
00:47:39,833 --> 00:47:42,064
ألا تتذكرين ؟

426
00:47:47,822 --> 00:47:50,144
. أنتِ المُفضلة لديّ

427
00:47:52,281 --> 00:47:58,305
. لقد كنتِ (نانسي) الصغيرة المُحببة لديّ

428
00:48:01,534 --> 00:48:03,415
. لم أقم بأذيتك

429
00:48:03,725 --> 00:48:05,088
. بلى , لقد فعلتي

430
00:48:06,012 --> 00:48:08,295
. في أحلامك

431
00:48:11,061 --> 00:48:13,315
. أنتِ الآن مُختلفة

432
00:48:20,866 --> 00:48:22,163
كوينتن) ؟)

433
00:48:22,259 --> 00:48:23,893
. (نانسي) , لقد مات (جيسي)

434
00:48:24,808 --> 00:48:26,265
. "مات خلال نومه"

435
00:48:27,201 --> 00:48:28,360
. لقد رأيته

436
00:48:28,924 --> 00:48:30,656
. (لقد غفوت و رأيت (فريدي

437
00:48:31,346 --> 00:48:32,627
. حسناً , سآتي إليكِ

438
00:48:33,412 --> 00:48:34,497
. حسناً

439
00:48:40,533 --> 00:48:43,747
, "أبي"
. "لقد ذهبت إلى منزل نانسي"

440
00:48:56,765 --> 00:48:58,558
. (إنها روضة أطفال (بالنس

441
00:48:58,559 --> 00:49:01,207
. كانت بالمدينة , وقد تم إغلاقها منذ سنوات

442
00:49:02,003 --> 00:49:03,680
. لا أستطيع إيجاد صور لها

443
00:49:04,952 --> 00:49:06,421
. مهلاً , تعال إلى هنا

444
00:49:09,708 --> 00:49:11,245
. قمت برسمها بعد الحلم الذي راودني

445
00:49:15,915 --> 00:49:18,471
. لا أعلم , لم أراها من قبل

446
00:49:20,751 --> 00:49:23,428
و ما هي علاقة الشخص الذي بحلمك بتلك المدرسة ؟

447
00:49:24,436 --> 00:49:25,551
. لا أعلم

448
00:49:29,035 --> 00:49:31,080
. أشعر أن والدتي تعرف شيئاً عن ذلك

449
00:49:38,800 --> 00:49:39,926
. لا يوجد شيئ هنا

450
00:49:46,996 --> 00:49:48,310
. ساعدني

451
00:49:55,974 --> 00:49:57,242
ما هذا ؟

452
00:50:13,940 --> 00:50:15,466
. نحن جميعاً بالصورة

453
00:50:16,893 --> 00:50:18,393
.. (كريس) , (جيسي) و (دين)

454
00:50:19,437 --> 00:50:21,149
.. و أنا و أنت و
! ماذا

455
00:50:27,490 --> 00:50:28,997
ماذا تفعلون ؟

456
00:50:30,149 --> 00:50:31,683
ماذا تفعلون ؟

457
00:50:32,359 --> 00:50:34,250
نانسي) , ماذا يجري هنا ؟)

458
00:50:35,077 --> 00:50:37,045
. أعطني الصورة -
! أنا لا أفهم هذا -

459
00:50:38,030 --> 00:50:39,042
. لقد قلتِ هذا

460
00:50:40,046 --> 00:50:42,063
. قلتِ بأنه لم يكن أحدنا يعرف بالآخر سابقاً

461
00:50:43,417 --> 00:50:46,060
. لكننا جميعاً بهذه الصورة في تلك المدرسة معاً

462
00:50:46,061 --> 00:50:46,847
. أعطيني الصورة

463
00:50:48,559 --> 00:50:49,170
. لا بأس

464
00:50:49,171 --> 00:50:50,825
لما قد تكذبين عليّ ؟

465
00:50:50,826 --> 00:50:51,994
. لم أكذب

466
00:50:51,995 --> 00:50:54,231
الأمر جلي الآن , لم كذبتي علي ؟

467
00:50:54,232 --> 00:50:55,646
. توقفي عن الكذب عليّ

468
00:50:55,647 --> 00:50:58,351
. لم أكذب عليكِ -
. توقفي عن الكذب عليّ -

469
00:50:58,352 --> 00:50:59,320
.. لم أكذب عليكِ

470
00:50:59,321 --> 00:51:02,976
لم أرغب أن تتابعي حياتك
. و أنتِ تتذكرين الماضي

471
00:51:02,977 --> 00:51:06,330
لم أرغب أن تتذكري شيئاً
. أردت لكِ أن تنسي

472
00:51:06,622 --> 00:51:08,221
أتذكر ماذا ؟

473
00:51:12,322 --> 00:51:14,729
ماذا حدث في روضة الأطفال ؟

474
00:51:16,780 --> 00:51:18,429
. "فليبتسم الجميع"

475
00:51:19,432 --> 00:51:20,716
. "عند العد إلى ثلاثة"

476
00:51:21,407 --> 00:51:23,048
.. كان هناك رجل

477
00:51:24,198 --> 00:51:26,119
.. في روضة الأطفال

478
00:51:26,774 --> 00:51:28,973
. (كان يُدعي (فريد كروغر

479
00:51:36,749 --> 00:51:38,966
. كان يعمل كبستاني

480
00:51:40,072 --> 00:51:42,457
كان يعيش في القبو
. الموجود بروضة الأطفال

481
00:51:42,813 --> 00:51:45,222
. و كنتم تمثلون حياته

482
00:51:50,111 --> 00:51:56,580
. " أربعة , ثلاثة , إثنان , واحد"

483
00:51:56,581 --> 00:51:58,523
. لم نكن نصدق ما حدث في بادئ الأمر

484
00:52:01,476 --> 00:52:03,788
. كانت تبدو عليه البراءة للغاية

485
00:52:03,789 --> 00:52:04,902
"ها أنا آتِ"

486
00:52:06,391 --> 00:52:08,103
.. (و أنتِ , (نانسي

487
00:52:08,871 --> 00:52:10,144
ماذا ترسمين ؟

488
00:52:10,145 --> 00:52:11,808
. هذا رائع للغاية

489
00:52:11,808 --> 00:52:13,245
. لقد كنتي المُفضلة لديه

490
00:52:13,246 --> 00:52:15,022
. أتعلمين ماذا , لدي بعض الرسومات الرائعة

491
00:52:15,023 --> 00:52:18,706
لكنها تبدو سيئة , هل يمكنكِ
مساعدتي في أن نجعلها رائعة ؟

492
00:52:19,351 --> 00:52:21,684
. و بعدها , بدأنا نلاحظ أشياءً

493
00:52:27,723 --> 00:52:30,553
. أجل , لقد كان يتصرف بغرابة مؤخراً

494
00:52:31,658 --> 00:52:35,492
.. لقد أخذنا إلى الكهف السري

495
00:52:36,665 --> 00:52:38,201
. لا بأس , الأمور على ما يُرام

496
00:52:40,244 --> 00:52:42,115
إذاً , هل أخبرتي الشرطة بشأنه ؟

497
00:52:42,415 --> 00:52:45,840
. لقد ترك البلدة قبل أن نقدم بلاغاً بشأنه

498
00:52:46,998 --> 00:52:49,099
لقد ذهب و لا يستطيع إلحاق الأذي بكِ
. بعد الآن

499
00:52:49,884 --> 00:52:51,971
.. لذا , تلك الأحلام التي تراودك

500
00:52:53,405 --> 00:52:55,398
. إنها ذكريات مكبوتة

501
00:52:57,003 --> 00:52:59,314
. تخص وقت سيئ للغاية

502
00:53:01,721 --> 00:53:03,295
. آمل أنكِ على حق

503
00:53:06,712 --> 00:53:08,450
يجب أن نعثر على الأطفال الآخرين
. الذين كانو بالصورة

504
00:53:09,027 --> 00:53:10,451
. كلا

505
00:53:10,452 --> 00:53:13,886
كوينتن) , هذا ليس منطقياً)
. الأمر أكثر من ذلك

506
00:53:13,887 --> 00:53:16,385
هذا منطقي للغاية
.. لقد سمعتي حديث والدتك

507
00:53:16,386 --> 00:53:17,742
. إنها ذكريات تعيسة

508
00:53:17,743 --> 00:53:18,860
ماذا إذا كانت مُخطئة ؟

509
00:53:18,976 --> 00:53:21,716
إذا وجدناهم لن يعرفو شيئاً عن الأمر
. إنها مُجرد ذكريات

510
00:53:21,741 --> 00:53:22,755
كيف تعلم هذا ؟

511
00:53:23,471 --> 00:53:24,580
. الذكريات لا تقم بقتلك

512
00:53:33,576 --> 00:53:35,582
. كوينتن) , إصعد إلى السيارة)

513
00:53:35,583 --> 00:53:36,533
. إنه أبي , يجب أن أذهب

514
00:53:36,534 --> 00:53:38,555
. يجب أن نقوم بالأمر -
هلا تتوقفين عن ذلك ؟ -

515
00:53:39,530 --> 00:53:41,553
! هذا جنون , إستمعي إلى نفسك

516
00:53:43,204 --> 00:53:44,595
. أنا آسف

517
00:54:00,172 --> 00:54:02,775
. أريد منكم أن تقوموا بالإحماء لمائتي متر

518
00:54:02,776 --> 00:54:05,259
. مع حبس تنفسكم , و سباحة متواصلة

519
00:54:05,260 --> 00:54:07,477
كوينتن) , أريد منك التركيز)
.. و أن تكون يقظاً

520
00:54:07,478 --> 00:54:08,871
و أن تنجح في هذا
. هيا

521
00:54:09,341 --> 00:54:12,046
. حسناً ليتخذ الجميع مكانه

522
00:54:16,691 --> 00:54:17,970
. إتخذوا وضعياتكم

523
00:55:09,211 --> 00:55:11,385
. تأكدو أن تبقو تحت الماء

524
00:55:11,386 --> 00:55:13,626
. ثم قوموا بالإلتفاف سريعاً

525
00:55:13,627 --> 00:55:15,299
. ثم دفعة قوية عند وصولكم إلى الجدار

526
00:55:15,782 --> 00:55:20,241
و الآن سوف نقوم بتمرين آخر
. السباحة لمسافة 300 متر

527
00:55:20,242 --> 00:55:21,575
. حسناً , إصعدوا

528
00:55:27,774 --> 00:55:28,866
. لنتخذ أماكنا

529
00:55:31,183 --> 00:55:32,542
. إتخذوا وضعياتكم

530
00:55:38,659 --> 00:55:40,675
. هيا , أسرعو

531
00:55:40,676 --> 00:55:41,676
. هيا , أسرعوا

532
00:56:32,560 --> 00:56:33,582
! مهلاً

533
00:57:05,296 --> 00:57:08,267
. كروغر) , هيا إخرج أيها الوغد)

534
00:57:19,177 --> 00:57:21,617
! اللعنة
. (إفتح هذا الباب , (كروغر

535
00:57:21,618 --> 00:57:24,499
ماذا تريدون ؟
. لم أفعل شيئاً لكم

536
00:57:24,500 --> 00:57:26,823
. إفتح الباب اللعين

537
00:57:26,824 --> 00:57:27,710
ماذا تريدون ؟

538
00:57:27,711 --> 00:57:29,331
. تأكد من و وجود باب خلفي

539
00:57:35,365 --> 00:57:36,517
. توقفوا

540
00:57:56,211 --> 00:57:57,110
ماذا تفعل ؟

541
00:57:57,111 --> 00:57:58,950
. كلا , هذه ليس التصرف الصائب

542
00:57:58,951 --> 00:58:01,387
.. من المؤكد وجود -
و ماذا إذا كان ذلك هو الصواب ؟ -

543
00:58:01,388 --> 00:58:04,947
. لقد تألم أولادنا كثيراً بسبب أفعاله

544
00:58:04,948 --> 00:58:07,084
(إصمتي (جوين
. إنه مُحق

545
00:58:07,085 --> 00:58:08,659
.. هذا ليس صواباً -
. إنه كذلك الليلة -

546
00:58:28,823 --> 00:58:30,734
. هذه من أجل ولدي

547
00:58:38,931 --> 00:58:40,244
. (فلتحترق , (كروغر

548
00:59:16,969 --> 00:59:18,428
هل أنت بخير ؟

549
00:59:21,100 --> 00:59:22,284
. إذهب و إحضر المُسعفة

550
00:59:22,774 --> 00:59:24,556
. تنفس , هيا

551
00:59:25,942 --> 00:59:27,360
. قُم بالإسترخاء و تنفس

552
00:59:41,938 --> 00:59:45,219
"كابوس آخر .. رجل مُصاب بحروق"

553
00:59:47,870 --> 00:59:49,731
. لقد راودني كابوس آخر اليوم الماضي

554
00:59:50,728 --> 00:59:54,165
ذلك الرجل المحروق
الذي يرتدي القميص ذو الأشرطة

555
00:59:54,166 --> 00:59:55,543
. يواصل محاولاته للنيل مني

556
00:59:55,963 --> 00:59:58,823
لقد كنت في مكان آخر
لأجد نفسي في روضة أطفال

557
00:59:58,824 --> 01:00:02,524
و إستيقظت قبل أن أعلم ماذ يعني ذلك
. لكن , لابد من أن ذلك يعني شيئاً

558
01:00:05,377 --> 01:00:08,319
. لقد لاحقني في روضة أطفال هذه المرة

559
01:00:08,320 --> 01:00:10,389
. و هربت منه نزولاً إلى القبو

560
01:00:10,961 --> 01:00:13,018
لكن يبدو أنه المكان الذي أراد مني
. الذهاب إليه

561
01:00:13,019 --> 01:00:15,502
. كأنه يريد مني أن أجد شيئاً ما

562
01:00:18,453 --> 01:00:20,445
. بدأت أحلم خلال يقظتي

563
01:00:20,932 --> 01:00:22,860
لا أستطيع معرفة الواقع بعد الآن

564
01:00:23,910 --> 01:00:25,734
. لم أنم منذ 3 ايام

565
01:00:26,990 --> 01:00:28,295
.. إذا قمت بالنوم

566
01:00:28,296 --> 01:00:31,998
سوف تراودني الأحلام
. و إذا حدث هذا , سأكون ميتاً

567
01:00:34,068 --> 01:00:36,845
هل هناك شخص بمكان ما
يحدث معه كذلك ؟

568
01:00:38,012 --> 01:00:40,770
هل يستطيع شخص ما مُساعدتي ؟

569
01:00:41,302 --> 01:00:42,555
. أتوسل إليكم

570
01:01:05,388 --> 01:01:06,509
. لقد ماتو جميعاً

571
01:01:06,510 --> 01:01:07,982
. (أعلم ماذا حل بـ (فريدي

572
01:01:12,152 --> 01:01:13,333
! (أنت مَنْ قتل (كروغر

573
01:01:14,791 --> 01:01:15,615
أين سمعت ذلك الإسم ؟

574
01:01:15,616 --> 01:01:19,024
لقد طاردته و حاصرته و أحرقته حتى الموت
. لقد قمت بإصطياده

575
01:01:19,025 --> 01:01:20,563
. لم نقم بإصطياده

576
01:01:21,379 --> 01:01:22,847
. كنت أقوم بحمياتك -
من ماذا ؟ -

577
01:01:22,848 --> 01:01:24,512
. منه , و ما فعله بك

578
01:01:24,513 --> 01:01:25,942
و من أجل ما واجهتموه جميعكم أيها الأطفال

579
01:01:25,943 --> 01:01:26,940
. لقد كُنا بالخامسة

580
01:01:27,381 --> 01:01:29,052
. كُنا لنقول أي شيئ

581
01:01:29,457 --> 01:01:30,927
لماذا لم تُخبر الشرطة ؟

582
01:01:30,927 --> 01:01:31,806
. لقد كنت صغيراً للغاية

583
01:01:31,806 --> 01:01:32,651
. كلا

584
01:01:32,825 --> 01:01:34,590
.. و بخصوص الأشياء التي قلنا إنه فعلها

585
01:01:34,591 --> 01:01:37,484
الكهف , هل وجدتوه ؟

586
01:01:38,182 --> 01:01:39,253
. كلا

587
01:01:42,087 --> 01:01:43,686
كيف أمكنك التأكد إنه مُذْنب ؟

588
01:01:45,277 --> 01:01:46,158
! يا إلهي

589
01:01:46,159 --> 01:01:47,389
. لقد قتلت شخصاً بريئاً

590
01:01:49,094 --> 01:01:52,225
لقد ولت تلك الأيام , لم أعد أفكر
. (في ذلك خلال نومي , (كوينتن

591
01:01:52,645 --> 01:01:54,789
جيد , هل كان يستحق تلك العقوبة ؟

592
01:01:54,790 --> 01:01:55,827
. (كوينتن)

593
01:01:56,768 --> 01:01:58,441
.. عندما تكبر و تحظى بأطفال

594
01:01:59,865 --> 01:02:02,766
. سوف تفعل أي شيئ حتى لا تفشل في حمايتهم

595
01:02:02,767 --> 01:02:03,291
! بني

596
01:02:03,292 --> 01:02:04,535
. لا تضع يدك عليّ

597
01:02:15,778 --> 01:02:17,140
.. إنصتي إليّ

598
01:02:17,141 --> 01:02:21,065
(يظن الجميع هنا بأن (فريد كروغر
. ليس له وجود

599
01:02:25,742 --> 01:02:26,670
. (كوينتن)

600
01:02:28,198 --> 01:02:29,316
. كوينتن) , إنتظر)

601
01:02:29,892 --> 01:02:30,629
. إنتظر -
ماذا ؟ -

602
01:02:30,630 --> 01:02:31,749
. إبطئ قليلاً

603
01:02:33,027 --> 01:02:34,499
. توقف -
. لقد تسببنا في مقتله -

604
01:02:35,371 --> 01:02:38,248
. بسبب حديثنا , ما كذبنا بشأنه -
ماذا إذا إستطعنا إيقافه ؟ -

605
01:02:38,249 --> 01:02:38,868
. ماذا ؟ , ليس في وسعنا ذلك

606
01:02:38,869 --> 01:02:42,293
. ماذا عن روضة الأطفال تلك
"قال (ماركوس) : "بأن (فريدي) أراده أن يجد شيئاً

607
01:02:42,653 --> 01:02:43,385
. حسناً

608
01:02:46,149 --> 01:02:47,367
. "نانسي"

609
01:02:58,782 --> 01:03:02,130
ألا تريدين التسكع , (نانسي) ؟

610
01:03:14,694 --> 01:03:15,900
ماذا تفعلين ؟

611
01:03:18,182 --> 01:03:20,548
. لقد رأيت للتو (كريس) في كيس للجثث

612
01:03:23,052 --> 01:03:24,976
. حسناً , أنتِ مُرهقة أيضاً

613
01:03:25,435 --> 01:03:27,105
. لا يهم , لأننا سوف نرحل الآن

614
01:03:25,725 --> 01:03:27,189
. لنذهب و نعثر على روضة الأطفال

615
01:03:34,282 --> 01:03:35,471
ماذا نفعل هنا ؟

616
01:03:35,906 --> 01:03:37,589
. أحتاج لمزيداً من المُسكْنات

617
01:04:15,770 --> 01:04:18,401
.. مرحباً , سوف أحتاج إلى

618
01:04:18,828 --> 01:04:20,945
. إعادة ملئ هذه العلبة من فضلك

619
01:04:22,477 --> 01:04:24,861
. هذه غير قابلة للملئ مرة أخرى

620
01:04:26,390 --> 01:04:28,645
. سوف أضطر لمهاتفة الطبيب المُختص بشأن هذه

621
01:04:29,004 --> 01:04:32,638
.. أنا
. أنت لست مُضطر إلى مهاتفة الطبيب

622
01:04:53,818 --> 01:04:56,633
إستمع لي , أنا أتناول هذا الدواء منذ كنت بالخامسة عشر

623
01:04:57,223 --> 01:05:01,819
حسناً , قُم فقط بملئ هذه العبوة
.. حتي و لو القليل منها

624
01:05:01,820 --> 01:05:03,965
. كلا , أنا آسف

625
01:05:28,950 --> 01:05:29,998
. (كوينتن)

626
01:05:31,216 --> 01:05:32,253
. (كوينتن)

627
01:05:37,710 --> 01:05:39,116
. قُم بملئها فحسب

628
01:05:39,117 --> 01:05:40,064
. كلا

629
01:05:45,189 --> 01:05:46,496
. (كوينتن)

630
01:06:38,541 --> 01:06:39,545
. كلا

631
01:06:48,544 --> 01:06:51,559
. إستيقظي , أنتِ تنزفين

632
01:07:02,926 --> 01:07:04,429
. إنها قطعة من قميصه

633
01:07:05,809 --> 01:07:06,991
. إنه هنا

634
01:07:08,105 --> 01:07:09,755
. إن إصابتك بالغة

635
01:07:12,539 --> 01:07:14,852
. لنذهب إلى المستشفى , هيا

636
01:07:31,572 --> 01:07:32,563
. مرحباً صغيرتي

637
01:07:34,414 --> 01:07:36,671
عزيزتي , ماذا حدث ؟

638
01:07:36,672 --> 01:07:38,147
مَنْ فعل بكِ هذا ؟

639
01:07:38,783 --> 01:07:40,637
. أنتِ تعرفين الفاعل

640
01:07:43,275 --> 01:07:44,968
! تعرفين من فعل ذلك

641
01:07:44,969 --> 01:07:46,280
. كلا , عزيزتي

642
01:08:04,045 --> 01:08:06,066
حسناً , كيف حالكم ؟

643
01:08:06,067 --> 01:08:07,026
. سوف تكوني بخير

644
01:08:08,303 --> 01:08:11,004
. سوف أعطيكِ شيئاً لتخفيف الألم

645
01:08:11,907 --> 01:08:14,869
. سوف يجعلكِ تنامين

646
01:08:14,870 --> 01:08:16,290
. كلا أمي , لا أريد ذلك

647
01:08:16,291 --> 01:08:18,006
. كلا , لا أريد ذلك

648
01:08:18,007 --> 01:08:18,995
. لا بأس , لا تخافي

649
01:08:18,996 --> 01:08:21,008
. كلا أمي , لا تدعيها تفعل ذلك -
. لا بأس -

650
01:08:21,009 --> 01:08:22,700
. قد تشعرين بقليل من الوخز

651
01:08:22,701 --> 01:08:24,127
. كلا

652
01:08:24,677 --> 01:08:25,925
! حسناً , حسناً

653
01:08:26,514 --> 01:08:29,171
أين (كوينتن) ؟ -
هل يمكنني محادثتك بالردهة ؟ -

654
01:08:29,964 --> 01:08:31,807
. لا تُغادري . , لا تتركيني

655
01:08:33,652 --> 01:08:35,444
. أين (كوينتن) ؟ , أريد رؤيته

656
01:08:38,306 --> 01:08:39,821
. يجب أن نقوم بإجراءات أخرى من أجل إبنتك

657
01:08:39,822 --> 01:08:42,332
. لكني لا أستطيع فعل شيئ دون موافقتك

658
01:08:42,699 --> 01:08:44,874
. أنا لا أريدها أن تتألم و حسب

659
01:08:44,874 --> 01:08:45,470
. جيد

660
01:08:45,471 --> 01:08:46,637
. وقعي هنا

661
01:08:54,097 --> 01:08:55,238
. سوف تكون بخير

662
01:09:07,998 --> 01:09:09,094
. حسناً

663
01:09:28,262 --> 01:09:29,383
. شكراً لك

664
01:09:29,384 --> 01:09:30,564
هل أنتِ بخير ؟

665
01:09:30,565 --> 01:09:31,240
. أجل

666
01:09:31,241 --> 01:09:32,103
حقاً ؟

667
01:09:32,104 --> 01:09:33,210
ما هذا ؟

668
01:09:33,922 --> 01:09:36,126
. إنه هرمون مُنشط , يجعلكِ مستيقظة -
مِنْ أين حصلت عليه ؟ -

669
01:09:37,260 --> 01:09:39,589
. قمت بسرقته من مُعدات المُمرضات

670
01:09:39,590 --> 01:09:42,947
. لا يمكنك إستعمال هذا
! لا تدري ما قد يحل بك بعد أخذه

671
01:09:42,948 --> 01:09:45,515
هذه أقل مخاوفي في الوقت الحالي

672
01:09:45,516 --> 01:09:46,703
لذا , أتريدين القليل ؟

673
01:09:48,041 --> 01:09:48,794
. كلا

674
01:09:56,962 --> 01:09:58,148
هل أنت بخير ؟

675
01:10:01,445 --> 01:10:02,889
. أجل , أنا بخير

676
01:10:04,332 --> 01:10:05,304
. لنذهب

677
01:10:08,373 --> 01:10:09,645
ما كم يبعد المكان ؟

678
01:10:09,646 --> 01:10:10,473
. لقد أوشكنا على الوصول

679
01:10:11,573 --> 01:10:13,696
حسناً , تحدث إليّ
. أشعر بالنُعاس

680
01:10:15,681 --> 01:10:17,381
حسناً , ماذا تريدين أن نتحدث بشأنه ؟

681
01:10:19,643 --> 01:10:20,832
. لا أدري

682
01:10:21,941 --> 01:10:23,522
ما هو لونك المُفضل ؟

683
01:10:25,764 --> 01:10:26,967
. إنه الأزرق

684
01:10:35,326 --> 01:10:36,957
.. إذا كنتي تريدين التحدث حقاً

685
01:10:36,958 --> 01:10:40,973
لقد أردت دعوتك للخروج معي منذ سنوات
. لكني لم أعثر عليكٍ

686
01:10:43,112 --> 01:10:46,552
لا أعلم إذا لاحظت هذا
. لكني لم أختفي

687
01:10:51,389 --> 01:10:54,100
حسناً , إذا إستطعنا البقاء على قيد الحياة
, خلال الـ 24 ساعة القادمة

688
01:10:54,101 --> 01:10:56,160
. حينها سآخذكِ في موعد حقيقي

689
01:11:00,567 --> 01:11:01,988
و إذا لم أوافق ؟

690
01:11:03,626 --> 01:11:05,729
. سوف أخلد للنوم

691
01:11:20,960 --> 01:11:22,622
هل أنتِ بخير ؟ -
. أجل -

692
01:11:29,258 --> 01:11:30,384
. لقد رأيته

693
01:11:30,385 --> 01:11:31,498
. إنه هناك

694
01:11:32,727 --> 01:11:34,264
. يجب أن نذهب

695
01:11:34,265 --> 01:11:35,122
. هيا

696
01:11:49,425 --> 01:11:50,468
. هذه هي

697
01:11:52,489 --> 01:11:54,041
. هذه هي المدرسة

698
01:12:27,645 --> 01:12:28,549
. كلا

699
01:12:29,483 --> 01:12:30,662
هل أنت بخير ؟

700
01:12:34,114 --> 01:12:35,863
. لا أدري , هذا يبدو حقيقياً

701
01:12:35,864 --> 01:12:36,574
. هيا بنا

702
01:12:38,570 --> 01:12:39,639
. إتبعني

703
01:13:09,746 --> 01:13:11,386
. أعطني قداحة

704
01:13:19,867 --> 01:13:21,518
لا أدري , نحن هنا الآن
عما نبحث ؟

705
01:13:23,070 --> 01:13:24,832
. لأني لا أتذكر أياً من هذا

706
01:13:30,320 --> 01:13:31,941
. لابد و أن هذه غرفته

707
01:13:33,562 --> 01:13:35,678
. لقد أحضرنا هنا لسبب ما

708
01:13:37,964 --> 01:13:39,899
.قطعاً هذه غرفته

709
01:13:56,365 --> 01:13:57,555
. (كوينتن)

710
01:14:11,318 --> 01:14:13,325
. هناك شيئ خلف هذه الرسومات

711
01:14:54,669 --> 01:14:56,401
. لقد كنت هنا سابقاً

712
01:14:56,402 --> 01:15:00,243
, إذا أمكنكِ كتمان السر
. سوف آخذكِ إلى مكان سري

713
01:16:07,246 --> 01:16:08,698
من هؤلاء ؟

714
01:16:11,602 --> 01:16:13,443
لمن هذه الصور ؟

715
01:16:14,881 --> 01:16:16,554
. كُلها لكِ

716
01:16:18,910 --> 01:16:20,367
. دعني أرى -
. كلا -

717
01:16:31,837 --> 01:16:33,109
. مُستحيل

718
01:16:36,643 --> 01:16:37,836
! يا إلهي

719
01:16:39,182 --> 01:16:40,451
. كلا

720
01:16:44,592 --> 01:16:46,489
. لقد كُنا مُخطئين بشأنه

721
01:16:46,490 --> 01:16:49,234
إنه لا يسعى خلفنا
. لأننا كذبنا

722
01:16:52,455 --> 01:16:55,127
. إنه يُطاردنا لإننا أخبرنا الصدق

723
01:16:56,286 --> 01:16:59,292
لقد أحضرنا إلى هنا
. حتى نتذكر ما فعله بنا

724
01:17:01,307 --> 01:17:02,518
! سُحقاً

725
01:17:06,611 --> 01:17:07,603
! سُحقاً

726
01:17:10,928 --> 01:17:13,360
ماذا يريد منا ؟ , لن يتوقف أبداً ؟

727
01:17:23,570 --> 01:17:25,501
. أعلم ماذا نفعل

728
01:17:25,950 --> 01:17:27,107
. هيا بنا

729
01:17:33,622 --> 01:17:35,064
. لابد من وجود وسيلة أخرى

730
01:17:35,065 --> 01:17:37,619
إذا قبعنا هنا دون حراك
. سوف نموت

731
01:17:38,850 --> 01:17:40,191
. يجب أن أقوم أنا بذلك

732
01:17:40,192 --> 01:17:42,011
, لا أعلم إذا كان سيفلح ذلك

733
01:17:43,463 --> 01:17:45,457
. إلا إذا إستطعت إخراجه إلى هنا

734
01:17:49,472 --> 01:17:52,239
نانسي) , لا يمكنني أن أدعكِ تنامين)
. لن تستيقظي

735
01:17:52,713 --> 01:17:54,922
. أعلم بأنك لن تدع ذلك يحدث

736
01:17:58,711 --> 01:18:01,241
. أيقظني إذا رأيتني أقاوم

737
01:18:16,258 --> 01:18:18,525
يجب أن تؤمن بشيئ , أليس كذلك ؟

738
01:18:29,088 --> 01:18:30,850
. سأكون هنا عندما تستيقظين

739
01:18:32,122 --> 01:18:33,305
. لن أترككِ

740
01:20:16,601 --> 01:20:18,265
! اللعنة

741
01:20:42,225 --> 01:20:45,165
. لا يُمكنك إنقاذها

742
01:20:49,139 --> 01:20:53,700
. إنتظر حتى يحين دورك

743
01:20:57,432 --> 01:20:58,679
! (كروغر)

744
01:21:00,250 --> 01:21:03,504
. إنها صديقتك , سأعود على الفور

745
01:21:07,976 --> 01:21:14,211
, واحد , إثنان
خمني من سيأتي لأجلك ؟

746
01:21:18,638 --> 01:21:20,095
. نانسي) الصغيرة)

747
01:21:20,096 --> 01:21:23,680
. لقد حصلتي على مرادك الآن
ما اللُعبة التي تريدين لعبها بعد ذلك ؟

748
01:21:23,681 --> 01:21:24,714
! تباً لك

749
01:21:25,639 --> 01:21:27,100
. يبدو هذا مُمتعاً

750
01:21:27,599 --> 01:21:29,817
. يجب أن نتمهل , حتى أستطيع مجاراتك

751
01:21:31,756 --> 01:21:33,403
ما رأيك باللهو أولاً ؟

752
01:21:35,845 --> 01:21:38,250
. كلا , هذا غير حقيقي

753
01:21:42,237 --> 01:21:43,375
. هذا حقيقي

754
01:21:45,460 --> 01:21:47,830
. أنا حقيقي

755
01:23:12,494 --> 01:23:15,346
. الآن , هكذا يكون الحُلم

756
01:24:00,713 --> 01:24:02,409
. (قُم بإيقاظي , (كوينتن

757
01:24:05,899 --> 01:24:07,498
.. هذا الفستان

758
01:24:08,785 --> 01:24:11,713
. كان المُفضل لديّ على الدوام

759
01:24:12,344 --> 01:24:14,463
هل تتذكرين , (نانسي) ؟

760
01:24:16,514 --> 01:24:18,171
. بالطبع تتذكرين

761
01:24:19,413 --> 01:24:22,016
. أصبحتي تتذكرين كل شيئ الآن

762
01:24:22,410 --> 01:24:23,917
ألستِ كذلك ؟

763
01:24:25,422 --> 01:24:28,804
أتذكرين كيف كنت أشعر نحو ذلك ؟

764
01:24:29,813 --> 01:24:32,099
كلا , أتوسل إليك
. لا تفعل

765
01:24:33,494 --> 01:24:36,280
, أسمعكِ ترفضين

766
01:24:37,048 --> 01:24:40,598
. لكن , جسدك يوافق

767
01:24:42,775 --> 01:24:45,421
مَنْ تنتظرين ؟
. إنظري إليّ

768
01:24:48,382 --> 01:24:51,306
. إنظري ما تسببتي به لي

769
01:24:56,174 --> 01:24:58,946
. الآن , حان وقت اللهو

770
01:25:10,154 --> 01:25:12,211
هل تتمتعين بوقتك ؟

771
01:25:19,538 --> 01:25:21,369
. فتاة مشاغبة

772
01:25:27,320 --> 01:25:31,119
. لا تستطيعي إيذائي
. أنتِ بعالمي

773
01:25:34,612 --> 01:25:37,122
. كما لا يمكنكِ المغادرة أبداً

774
01:25:49,661 --> 01:25:52,339
. هذا ما أحب سماعه

775
01:25:52,339 --> 01:25:54,282
. أريد أن أستيقظ

776
01:25:55,264 --> 01:25:59,243
. لا يُمكنكِ الإستيقاظ
, سوف أضطر أن أجعلكِ مستيقظة بعالمي

777
01:25:59,977 --> 01:26:02,129
, و حين تنامين أخيراً هنا

778
01:26:04,012 --> 01:26:06,560
. لن تستيقظي مرة أخرى

779
01:26:10,175 --> 01:26:12,273
(إستيقظي , (نانسي

780
01:26:12,274 --> 01:26:15,295
. سوف تمكثين هنا وقت طويل

781
01:26:15,649 --> 01:26:16,858
. (من فضلك , (نانسي

782
01:26:16,859 --> 01:26:20,849
أتعتقدين أنه في وسع صديقك إيقاظك ؟ -
. من فضلك , لا تفعلي هذا -

783
01:26:21,615 --> 01:26:22,626
. أتوسل إليكِ

784
01:26:23,437 --> 01:26:25,968
. أنا صديقك الحميم الآن

785
01:26:27,259 --> 01:26:28,973
. نانسي) , أفيقي)

786
01:26:28,974 --> 01:26:30,176
. من فضلك , أفيقي

787
01:26:30,177 --> 01:26:31,327
. لقد قطعتِ وعداً لي

788
01:26:43,598 --> 01:26:44,851
. أحلاماً سعيدة

789
01:26:59,326 --> 01:27:00,650
. كوينتن) , إقضي عليه)

790
01:27:15,756 --> 01:27:17,770
. أيها الوغد اللعين

791
01:27:23,176 --> 01:27:24,860
. (مُحاولة جيدة , (نانسي

792
01:27:24,861 --> 01:27:26,858
. الآن , دعيني أقوم بطعنك

793
01:27:39,309 --> 01:27:43,370
! لِمَ لا تموت فحسب

794
01:27:50,391 --> 01:27:52,955
إنه يؤلم , أليس كذلك ؟

795
01:27:54,049 --> 01:27:56,480
. لإنك بعالمي الآن , أيها الوغد

796
01:28:28,345 --> 01:28:29,348
! تمهل

797
01:29:10,342 --> 01:29:11,943
"هل عثرتم عليه ؟"

798
01:29:11,944 --> 01:29:13,425
. لا نستطيع إيجاده في أي مكان

799
01:29:39,091 --> 01:29:40,183
.. (كوينتن)

800
01:29:43,868 --> 01:29:45,624
. لقد إنتهى الأمر

801
01:30:10,801 --> 01:30:12,943
أريد منكِ الخُلود إلى النوم مباشرة , حسناً ؟

802
01:30:13,600 --> 01:30:14,438
. حسناً

803
01:30:19,107 --> 01:30:20,389
.. أمي

804
01:30:21,861 --> 01:30:24,139
. أعلم إنكِ كنتي تحاولين حمايتي

805
01:30:24,140 --> 01:30:25,068
. شكراً لكِ

806
01:30:28,200 --> 01:30:29,672
. أنا سعيدة لأنكى أمنة

