1
00:00:01,599 --> 00:00:03,877
.توجّه بنا إلى برج المراقبة

2
00:00:04,549 --> 00:00:09,110
أيّها السيدات والسادة، يواجهنا اضطراب
...طفيف، برجاء ملازمة مقاعدكم

3
00:00:09,210 --> 00:00:11,634
إلى أن يطفئ الربّان شارة
.ربط الأحزمة

4
00:00:12,248 --> 00:00:16,472
،لا تقلقوا يا رفاق
!ما أسقط اضطراب جوي طائرة قط

5
00:00:18,733 --> 00:00:22,463
ما هذا بحق الجحيم؟ -
!مصيبة -

6
00:00:22,562 --> 00:00:24,849
تلاحقنا طائرتان مسيّرتان
!مزوّدتان بالصواريخ

7
00:00:24,949 --> 00:00:27,886
.وبمقدورهما الإيقاع بالطائرات دوماً

8
00:00:29,853 --> 00:00:33,223
.حسنٌ، إنها تقترب
!بدء التدابير المضادة

9
00:00:42,355 --> 00:00:44,165
أرأيتما هذا؟

10
00:00:44,165 --> 00:00:46,755
.هذا نفاذ بصيرة، أصابها الخلل

11
00:00:52,208 --> 00:00:55,810
!تشبثّوا، تشبثّوا، تمسّكوا
!سنلتف

12
00:00:56,175 --> 00:00:58,989
ميردوك)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

13
00:01:00,083 --> 00:01:03,142
!أتتذكرون ما جرى بـ(المكسيك)؟

14
00:01:04,636 --> 00:01:08,241
أيّها السيدات والسادة، من قمرة القيادة
...إذا نظرتم إلى ميمنة

15
00:01:08,242 --> 00:01:11,597
.الطائرة ستلاحظون احتراق الجناح الأيمن...

16
00:01:14,076 --> 00:01:16,912
.تانغو)، تهيّأ. - عُلم) -
.الصاروخ جاهز، سيدي -

17
00:01:16,913 --> 00:01:20,042
،معك (كاريسا سوسا) من وحدة مكافحة الإجرام
.حضرة الرائد، لا تقذف تلك الطائرة

18
00:01:20,043 --> 00:01:23,419
،اعترضهم بالمقاتلات واجبرهم على الهبوط
.ثمّة هاربون فيدراليون على متنها

19
00:01:23,420 --> 00:01:25,089
.لقد سرقوا ممتلكات تخص الجيش الأمريكي

20
00:01:25,090 --> 00:01:28,554
بيلي)، (بيلي)، أريد نقل لوحة)
.الماسح الضوئي إلى شاشتي فوراً

21
00:01:32,185 --> 00:01:34,165
.قُـذف الصاروخ، سيدي

22
00:01:37,433 --> 00:01:40,622
.لقد أسقطناها
.تم اعتراض الطائرة (هرقل) وتدميرها

23
00:01:40,627 --> 00:01:42,823
.أنا آسف، أنا آسف

24
00:01:53,337 --> 00:01:57,131
.لا أصدق ما أراه -
.سيدي، ثمة مظلة هبوط تحمل مركبة -

25
00:01:57,131 --> 00:01:57,796
ماذا؟

26
00:01:57,796 --> 00:02:03,005
،أريد إيقاف هذه المقاتلات على الفور
...أياً كان من يتحكم بها

27
00:02:03,006 --> 00:02:04,351
...صلني مباشرة بمن يتحكم بتلك المقاتلات

28
00:02:04,351 --> 00:02:06,351
علينا إنزال تلك المقاتلات
.وإلا سأغدو عاطلاً عن العمل

29
00:02:06,351 --> 00:02:09,127
.علينا الإمساك بأولئك الرجال أحياءً

30
00:02:14,038 --> 00:02:17,526
هل الجميع بخير؟ -
ما هو احتمال أن يحسبونا أمواتاً؟ -

31
00:02:20,533 --> 00:02:22,858
!ليست كبيرة -
.أخبرني أننا لم نعد على متن الطائرة -

32
00:02:22,859 --> 00:02:24,779
.لسنا على متن الطائرة

33
00:02:24,780 --> 00:02:27,815
هانيبال)، أمازل التنفس ممكناً)
على ارتفاع عشرين ألف قدم؟

34
00:02:27,816 --> 00:02:32,549
!عمّا تتحدث، عشرون ألف قدم؟ -
.لنشرع في إطلاق النار -

35
00:02:32,550 --> 00:02:35,332
،يا (بوسكو)، المكان خانق هنا
!سأذهب لفتح نافذة

36
00:02:39,386 --> 00:02:44,762
!أجل، هاتوا ما لديكم أيها الأوغاد
!هاتوا ما لديكم

37
00:02:44,763 --> 00:02:48,975
!أجل

38
00:02:49,120 --> 00:02:52,119
!دعني أواجههم، (فايس)، بربّك -
!لمَ نحن داخل دبابة متهاوية -

39
00:02:52,120 --> 00:02:53,848
!لأن الطائرة قد أنفجرت

40
00:02:53,849 --> 00:02:57,839
ماذا؟ ماذا؟! متي؟ -
.مؤخراً، دمّرتها المقاتلات -

41
00:02:57,874 --> 00:02:59,698
!أية مقاتلات؟

42
00:03:01,789 --> 00:03:05,608
.تلك التي تطير محاولة قتلنا -
.(أنت الملام يا (هانيبال -

43
00:03:05,708 --> 00:03:09,257
.تقنياً، نحن لا نحلّق -
!أعلم، إننا نهوي يا مغفل -

44
00:03:15,971 --> 00:03:18,020
!يا إلهي

45
00:03:18,021 --> 00:03:20,869
الطائرة المسيّرة (2) قضي عليها
.لقد فقدنا إحدى المقاتلات للتو

46
00:03:20,870 --> 00:03:23,488
!هانيبال)، نحن في ورطة)

47
00:03:26,900 --> 00:03:28,969
!رائع

48
00:03:29,515 --> 00:03:33,859
.فايس)، تسلّم المدفع الرئيسي)
.ثمّة بحيرة على بعد نصف ميل من موقعنا

49
00:03:33,860 --> 00:03:38,169
علامَ تريدني أن أسدد؟ -
!ثق بي، أدر البرج 82 درجة -

50
00:03:38,269 --> 00:03:39,509
!انفجار

51
00:03:41,142 --> 00:03:42,204
!أجل

52
00:03:44,093 --> 00:03:45,593
!اضرب

53
00:03:48,257 --> 00:03:54,225
أيحاولون إصابة المقاتلات الأخريات؟ -
.كلا، بل يحاولون التحليق بالدبابة -

54
00:03:54,271 --> 00:03:56,909
!إنه يحلّق بالدبابة -
!لا يمكنك ذلك يا مغفل -

55
00:03:56,910 --> 00:04:00,329
!أدره 16 درجة، اضرب

56
00:04:05,135 --> 00:04:07,710
!أدره 34 درجة، الآن -
!(هانيبال) -

57
00:04:07,711 --> 00:04:10,405
!تمهّل...اضرب

58
00:04:12,110 --> 00:04:15,549
...إلى القيادة، فقدنا الاتصال بالمقاتلات -
هل هذه إصابة مؤكدة؟ -

59
00:04:15,550 --> 00:04:18,539
!أدره نحو المقدمة وانتظر

60
00:04:20,515 --> 00:04:23,737
!ميردوك)، أغلق باب القبّة) -
!باب القبّة، حسناً -

61
00:04:23,738 --> 00:04:26,885
.هيا يا عزيزتي

62
00:04:28,992 --> 00:04:32,818
!مازلتُ صغيراً على الموت -
!أيها القائد، أنا أصوب نحو الفراغ -

63
00:04:33,805 --> 00:04:36,392
.هيّا -
.كانت معرفتكم شرفاً لي يا سادة -

64
00:04:36,493 --> 00:04:39,949
.هيّا يا عزيزتي -
.المغامرة المثيرة هي الأخيرة أيها العقيد-

65
00:04:39,950 --> 00:04:42,698
!أطلق كامل الذخيرة -
!هيّا يا عزيزتي -

66
00:04:46,095 --> 00:04:48,185
"كيف كانت قيادتي؟"
"للاستفسار أو التعقيب اتصل بـ7264 -555"

67
00:04:51,151 --> 00:04:52,184
!هيّا

68
00:05:00,707 --> 00:05:03,803
!هذا غير منصف للأسماك

69
00:05:04,285 --> 00:05:06,079
!أنت تغشّ

70
00:05:07,634 --> 00:05:10,544
...كفّي عن إزعاجي

71
00:05:10,544 --> 00:05:12,543
!إنهم يفرّون من صوتك

72
00:05:27,301 --> 00:05:30,782
"المقر الميداني للاستخبارات المركزية"
"(فرانكفورت، المانيا)"

73
00:05:30,782 --> 00:05:34,307
.حسنٌ
.مشغول، مشغول

74
00:05:34,381 --> 00:05:36,421
.بوسعكم خلع معاطفكم يا رفاق

75
00:05:36,843 --> 00:05:39,493
،الجو شديد الحرارة هنا
.أتعرّق كعاهرة في كنيسة

76
00:05:39,544 --> 00:05:40,889
سيدي؟ -
نعم؟ -

77
00:05:40,890 --> 00:05:43,943
(التحم (سميث) وفريقه بطائرة (سي-130
...(في سماء (مانهايم) بـ(ألمانيا

78
00:05:43,944 --> 00:05:45,745
.ضد مقاتلتين جويّتين

79
00:05:45,845 --> 00:05:48,182
...لا أدري إن كان ذلك خلل في التشفير

80
00:05:48,183 --> 00:05:51,166
.ولكن مذكور أنهم هبطوا بدبابة

81
00:05:51,167 --> 00:05:54,678
قيادة الدفاع الجوي الأمريكي تدعوه أمراً
.مستحيلاً ولكن هنالك تقرير بأضرار جسيمة

82
00:05:55,937 --> 00:05:58,124
.أنا واثق من هذا

83
00:05:58,208 --> 00:06:00,509
وردنا أن ربّة منزل ألمانية
...ذكرت رؤيتها لدبابة

84
00:06:00,510 --> 00:06:03,448
تخرج من بحيرة (فولجستين) يقودها
.(رجل بأوصاف (ميردوك

85
00:06:03,449 --> 00:06:07,990
معذرة، ما هو الاتجاه إلى (برلين)؟ -
.(يسألها عن الاتجاه إلى (برلين -

86
00:06:08,514 --> 00:06:11,634
.هذا غير معقول -
...تلك هي المرة الثانية -

87
00:06:11,734 --> 00:06:15,419
،التي يموت فيها (سميث) هذا الأسبوع
هل هذا معقول؟

88
00:06:20,785 --> 00:06:22,341
"(القيادة الأمريكية في أوروبا، (شتوتجارت، المانيا" -
ماذا لديكَ من أجلي؟ -

89
00:06:22,836 --> 00:06:27,404
حصلنا على صورة موضّحة
.لزائر (سميث) في السجن

90
00:06:27,443 --> 00:06:30,009
.ولكن دون تحديد لهويته بعد

91
00:06:30,492 --> 00:06:32,515
.مرحباً، أيها الوسيم

92
00:06:33,027 --> 00:06:35,289
.مهلاً، رأيت هذا الشخص من قبل

93
00:06:35,423 --> 00:06:38,884
.أعرف هذا الشخص

94
00:06:40,489 --> 00:06:42,218
.(بغداد)

95
00:06:42,294 --> 00:06:45,739
أحضر لي تصريحاً أمنياً إلى
.مدينة (لانغلي)، سنذهب للصيد

96
00:06:46,069 --> 00:06:49,568
...بالكاد سمعت عنه، مجرد معلومات معدودة -
سيدي؟ -

97
00:06:49,696 --> 00:06:51,193
...لدي -
.أنا أتحدث -

98
00:06:51,318 --> 00:06:54,916
أيمكنك أن تتوقف؟ لديك اتصال عدائي
.من الملازم (سوسا) من وزاة الدفاع

99
00:06:54,917 --> 00:06:56,968
.(إنها تبحث عن العميل (لينش

100
00:06:57,004 --> 00:06:58,804
.أجل، إنه ليس متاحاً...للأبد

101
00:06:58,956 --> 00:07:01,502
العميل (لينش) من (بغداد)؟

102
00:07:02,818 --> 00:07:05,067
خيمة اللواء (موريسون)؟

103
00:07:06,428 --> 00:07:08,789
.اخرجي

104
00:07:09,341 --> 00:07:11,381
لماذا نبقي عليها؟

105
00:07:11,521 --> 00:07:14,878
،لديها شخصية مذهلة
.هذا هو السبب

106
00:07:15,300 --> 00:07:16,934
إلى من أتحدث؟

107
00:07:17,201 --> 00:07:21,061
(معك العريف...الملازم (سوسا
أأنت العميل (لينش)؟

108
00:07:21,103 --> 00:07:23,730
.آسفة، لا أعرف اسمك الأول -
.وأنا كذلك -

109
00:07:24,338 --> 00:07:26,364
أيّ خدمة أيتها الملازم؟

110
00:07:26,428 --> 00:07:30,734
أنظر الآن إلى صورة لك في
.سجن (فورت كارسون) التأديبي

111
00:07:31,128 --> 00:07:32,893
.إنها جذّابة

112
00:07:32,916 --> 00:07:36,525
هل زرت العقيد السابق
هانيبال سميث) في السجن؟)

113
00:07:38,464 --> 00:07:43,030
.لا أدري عمّا تتحدّثين أيتها العريف السابق

114
00:07:43,130 --> 00:07:46,057
عميل (لينش)، إن قمت بتسهيل
...(هروب (سميث

115
00:07:46,058 --> 00:07:49,333
...وإسداءه العون وتحريضه حالياً...

116
00:07:49,334 --> 00:07:52,039
.ويلك يا صديقي

117
00:07:52,138 --> 00:07:53,234
...إن استطعتِ إثبات هذا

118
00:07:53,235 --> 00:07:56,740
.فمن المفترض أن يتم ترقيتك إلى لواء

119
00:07:56,741 --> 00:07:59,270
...وإن كان سعيك لاسترداد قوالب الطبع

120
00:07:59,550 --> 00:08:03,470
سأضطر لاتخاذ مسار مغاير
.لأخيّب آمالك

121
00:08:12,402 --> 00:08:16,624
أريد مراقبة هواتفها، بيانات حواسيبها
.أي ملفات دعم تضعها

122
00:08:16,625 --> 00:08:20,105
أريد معرفة كل شيء. أريد اعتراض
.كافة ما تتوصّل إليه لحظة بلحظة

123
00:08:20,106 --> 00:08:21,999
أريد مراقبة كافة تحرّكاتها من
.الآن فصاعداً

124
00:08:22,000 --> 00:08:27,159
أأنت مدرك أنها تتبع وزارة الدفاع؟ -
.لا آبه إن كانت وزير الدفاع ذاته، افعلها -

125
00:08:28,060 --> 00:08:30,881
.حضرة القائد، تفقّدي هذا

126
00:08:30,882 --> 00:08:34,726
(لقد تعقّبنا تلك الصورة لـ(بايك
.(أمام مصرف (كونيج) بمدينة (فرانكفورت

127
00:08:34,727 --> 00:08:37,581
التقطته كاميراتنا
...وبرفقته رجل عربي مجهول

128
00:08:37,581 --> 00:08:39,153
يقومان بزيارات اعتيادية
.من محطة القطار إلى المصرف

129
00:08:39,154 --> 00:08:42,739
.على مدار الشهر المنصرم -
.بات (بايك) مهملاً -

130
00:08:42,839 --> 00:08:44,845
أجل ولكن إن كنا في أثره
...فما احتمال أن يكون (سميث ) وفريقه

131
00:08:44,846 --> 00:08:45,685
في أثره هو والعربي أيضاً؟

132
00:08:45,686 --> 00:08:48,457
تلك المعلومات مستقاة مباشرة
.(من قاعدة بيانات (البنتاغون

133
00:08:48,458 --> 00:08:51,303
من المستحيل أن تقع تلك المعلومات
.في جعبة (سميث) وفريقه

134
00:08:51,304 --> 00:08:55,577
علينا الافتراض أن بحوزتهم معلومات
.أكثر منا طيلة الوقت

135
00:08:55,814 --> 00:08:58,042
شرع (بايك) في نقل قوالب الطبع
...المسروقة إلى

136
00:08:58,043 --> 00:09:00,765
(برج مصرف (كونيج) بمدينة (فرانكفورت
.على مدار الشهر المنصرم

137
00:09:00,766 --> 00:09:03,841
...غداً آخر حقيبة تحوي تلك القوالب

138
00:09:03,842 --> 00:09:05,729
.سيتسلّمها العربي

139
00:09:05,730 --> 00:09:08,040
ستكون هذه سابقة بالستة
...أشهر الماضية

140
00:09:08,041 --> 00:09:10,402
.أن تُجمع القوالب معاً في مكان واحد...

141
00:09:10,403 --> 00:09:13,353
.إنها الطريقة الفضلى لاستعادتهم

142
00:09:13,354 --> 00:09:17,080
يغادرون برج المصرف لاستقلال
.(قطار الـ 7:15 المتجه إلى (زيورخ

143
00:09:17,081 --> 00:09:21,909
أيها السّادة، سنحرص على تفويتهم
.لذلك القطار

144
00:09:21,976 --> 00:09:23,846
.(فايس) -
نعم؟ -

145
00:09:23,847 --> 00:09:26,069
.حان الوقت لجلب محبوبتك السابقة

146
00:09:26,070 --> 00:09:28,777
إن كانت ذكية بقدر ما أتوقعه
...(ستكون في طريقها إلى (فرانكفورت

147
00:09:28,778 --> 00:09:32,544
.لاعتراض تلك القوالب

148
00:09:32,545 --> 00:09:34,344
لمَ تزودها بمعلومات استباقية؟

149
00:09:34,406 --> 00:09:37,649
،إنها حاملة لواء قضيتنا
.وسنحتاج عونها بوقت ما

150
00:09:37,749 --> 00:09:39,819
.أبقوا أعينكم وآذنكم مفتوحة يا شباب

151
00:09:44,088 --> 00:09:47,064
المشكلة الآن
...إن كانت (سوسا) في أثرنا

152
00:09:47,099 --> 00:09:50,640
.يمكننا الافتراض أن (لينش) في أثرها

153
00:09:50,658 --> 00:09:53,560
...وإن شعر أنها تحول بينه وبين القوالب

154
00:09:53,690 --> 00:09:58,519
.لن يتردد في قتلها
.فايس)، توجّه إلى محطة القطار)

155
00:10:00,851 --> 00:10:03,463
.سوسا) تتكلّم)

156
00:10:03,464 --> 00:10:06,103
(إذا وجدتَ تهديد من (لينش
.فتدبّر الأمر

157
00:10:06,104 --> 00:10:07,797
آلو؟

158
00:10:07,798 --> 00:10:10,796
،معك الضوء الأخضر، أكرر
.معك الضوء الأخضر

159
00:10:11,721 --> 00:10:15,678
آلو؟

160
00:10:19,089 --> 00:10:21,621
.ثمّة خطب ما

161
00:10:23,642 --> 00:10:26,651
،لقد كُشفنا، انسحبوا يا رفاق
.لا يروقني الأمر مطلقاً

162
00:10:26,826 --> 00:10:30,242
.اكشفهم ولا تُكشف

163
00:10:31,771 --> 00:10:34,803
.مرحباً يا جميلتي -
يا لجرأتك، دسست هاتف بجيبي؟ -

164
00:10:35,174 --> 00:10:38,403
اضطررت لهذا، إنها الطريقة الوحيدة
.للتواصل معكِ. (لينش) يراقب جميع هواتفك

165
00:10:38,721 --> 00:10:41,700
.أريدك أن تسحبي فريقك فوراً -
.(سأعثر عليك يا (فايس -

166
00:10:41,701 --> 00:10:44,552
ولكن لا تشتبك معها أو مع غيرها
.بصورة مباشرة

167
00:10:44,553 --> 00:10:46,847
.هذا ما لم أجدك أولاً

168
00:10:58,813 --> 00:10:59,842
!ربّاه

169
00:11:00,370 --> 00:11:04,359
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.أحاول إنقاذك -

170
00:11:07,161 --> 00:11:11,798
،كاريسا)...بربّك)
.تعلمين أننا أبرياء

171
00:11:11,835 --> 00:11:14,201
.تعلمين هذا -
.أنتَ كاذب -

172
00:11:14,219 --> 00:11:18,372
.(كما كذبت في (بغداد -
.لم أكذب، كلا، لم أعلم شيئاً عن القوالب -

173
00:11:18,495 --> 00:11:20,942
.حينها

174
00:11:21,330 --> 00:11:23,824
.أنت معجون بالأكاذيب

175
00:11:23,859 --> 00:11:26,445
هلاّ توقفتِ عن الاقتناع بذلك
متجنبة حقيقة أنكِ من كذب عليّ؟

176
00:11:26,545 --> 00:11:28,652
متى؟ -
بربّك، أتريدين الخوض في الأمر؟ -

177
00:11:29,018 --> 00:11:31,633
تعلمين أني كنتُ أتلاعب بكِ
...وأردتِ التلاعب بي

178
00:11:31,634 --> 00:11:34,851
!ثم صرتُ جدياً فهلعتِ -
هلعتُ؟ -

179
00:11:34,951 --> 00:11:39,441
!لم أهلع -
.فزعتِ ثم هربتِ -

180
00:11:45,837 --> 00:11:50,238
،كاريسا)، بربّك، أنا هارب فيدرالي)
.تعلمين جيداً كم أنا مطارد

181
00:11:50,349 --> 00:11:54,035
(أتحسبين مجيئي إلى (فرانكفورت
.من أجل معالجة قلب مفطور، لا

182
00:11:54,036 --> 00:11:57,541
.أنا هنا لأننا لم نرتكب شيئاً
.أنا هنا لأننا ضحية مكيدة

183
00:11:57,542 --> 00:12:00,933
أنا هنا لأنه في النهاية
.الحقيقة تستحق المجازفة

184
00:12:03,362 --> 00:12:07,621
.وأنا أثق بكِ حتى إذا لم تثقي بي

185
00:12:11,404 --> 00:12:14,322
.ربّاه، لقد نسيتُ كم أنتِ جميلة

186
00:12:18,861 --> 00:12:21,858
.احتفظي بالهاتف

187
00:12:32,894 --> 00:12:34,029
!يا إلهي

188
00:12:34,029 --> 00:12:35,367
!إنه يحمل سلاحاً

189
00:12:35,367 --> 00:12:36,435
!هناك، يحمل سلاحاً

190
00:12:36,435 --> 00:12:38,305
!سلاح

191
00:12:38,305 --> 00:12:39,639
.مغفّل

192
00:12:41,877 --> 00:12:46,429
تبّاً، أين (بيك)؟ -
!سؤال ذكي، اعثروا عليه -

193
00:12:54,837 --> 00:12:58,771
"(برج مصرف (كوينج"
"(فرانكفورت)، (ألمانيا)"

194
00:13:08,276 --> 00:13:10,377
"(مصرف (كونيج"

195
00:13:54,509 --> 00:13:59,250
،حسناً، لنمض...سننزل
.اتخذوا مواقعكم، استعدوا للتحرّك

196
00:13:59,717 --> 00:14:02,805
.كالعادة، ابق على مقربة مني، سيدي

197
00:14:23,482 --> 00:14:26,727
.لا أستطيع رؤية شيء -
ما الوضع لديك أيها القائد؟ -

198
00:14:27,007 --> 00:14:32,014
.ميردوك)، إليك الرجل العربي) -
.إنها ضربة قوية إلى أقصى يسار الملعب -

199
00:14:32,094 --> 00:14:36,776
ظهر (ميردوك) راكضاً نحو الجدار
!ويسجّل هدفاً

200
00:14:58,593 --> 00:15:02,999
.بي.آيه)، فقدتُ الحقيبة)
.أتعرض لإطلاق النار، سأغادر المكان

201
00:15:11,363 --> 00:15:12,963
.بي.آيه)، أحضر تلك القوالب)

202
00:16:05,952 --> 00:16:09,254
(اتجه عملاء فدراليون إلى مصرف (كونيج
.بعد سماع دوي انفجارات وأعيرة نارية

203
00:16:09,255 --> 00:16:12,992
.لنتجه إلى هناك بأقصى سرعة -
.أمرك، سيدتي -

204
00:16:30,772 --> 00:16:34,762
.(انهكتني مطاردتك يا (باراكس
.لم أظن أني فقدتُ لياقتي

205
00:16:35,349 --> 00:16:39,565
.لقد فقدتها للأسف
أين بقية الفريق؟

206
00:16:39,665 --> 00:16:45,314
،سميث) و(بيك) وذلك الطيّار الأحمق)
الوغد، ما اسمه؟

207
00:16:50,711 --> 00:16:53,926
.(سأبرحك ضرباً هذه المرّة يا (باراكس
.أرني ما لديك

208
00:16:57,328 --> 00:17:00,489
هيّا، ماذا تفعل؟ هل تعبت؟ -
.لن أؤذيك يا رجل -

209
00:17:00,489 --> 00:17:02,625
.كلا، لن تؤذيني بل أنا من سيؤذيك

210
00:17:07,540 --> 00:17:09,138
.لا أريد أن أقتلك يا رجل

211
00:17:09,139 --> 00:17:11,720
،لا تريد قتلي. لن تقتلني
.(بل أنا من سيقتلك، (باراكس

212
00:17:11,720 --> 00:17:14,935
.(أنا جاد، (بايك -
...تفضّل، لأن لدي مسدسان، يميناً ويساراً -

213
00:17:14,935 --> 00:17:15,915
أتتذكر هذا، صح؟

214
00:17:15,916 --> 00:17:18,351
،بمجرد عودة السيارة الهامر
.قضي الأمر

215
00:17:18,352 --> 00:17:22,240
.أقسم أني سأقتلك -
أنت جبان، أليس كذلك؟ -

216
00:17:22,476 --> 00:17:24,128
أليس كذلك؟

217
00:17:28,756 --> 00:17:30,736
.بئساً -
!اللعنة -

218
00:17:30,968 --> 00:17:32,933
أأنت بخير أيها الضخم؟ -
.أنت منقذ يا رجل، عجزتُ عن قتله -

219
00:17:41,354 --> 00:17:44,537
!تنحّوا عن طريقي

220
00:18:12,925 --> 00:18:17,438
.الجيش الأمريكي، قبضنا عليه -
.أجل، يروقني هذا الحشد من الشرطة -

221
00:18:17,473 --> 00:18:20,392
هذا ظريف، أنت محظوظ لوجود
.أناس حولنا

222
00:18:20,596 --> 00:18:23,778
.كلا يا عزيزتي بل أنتِ هي المحظوظة

223
00:18:27,922 --> 00:18:31,832
.حسنٌ، لم يلفظ العربي كلمة واحدة

224
00:18:32,932 --> 00:18:34,654
.كانت (سوسا) بمحطة القطار

225
00:18:34,674 --> 00:18:36,849
أرأيتها؟ -
.أجل -

226
00:18:36,934 --> 00:18:39,396
هل كلّمتها؟ -
.لم يكن لدي خياراً -

227
00:18:39,482 --> 00:18:42,084
.ثقي بي بهذا الأمر -
...أنا أثق بك -

228
00:18:42,184 --> 00:18:45,133
باتخاذك قرارات تاريخية سيئة...
.حيث المرأة محور اهتمامك

229
00:18:45,134 --> 00:18:47,540
أي جزء بك يتولى التفكير حالياً؟

230
00:18:47,541 --> 00:18:49,180
رجال (لينش) كانوا في أثرها
.وكان علي التصرّف

231
00:18:49,181 --> 00:18:54,475
.كفاك، أشك بهذا الشأن -
لمَ أنت حانق؟ -

232
00:18:54,476 --> 00:18:57,494
بحوزتنا القوالب، أردتها أن تعي
.الوضع لتتأهب وقد كان

233
00:18:57,495 --> 00:18:59,801
.إنها تعلم أننا لم نسرقهم

234
00:19:00,543 --> 00:19:03,406
.ستبتهج عندما تعرف السارق

235
00:19:03,987 --> 00:19:08,653
ماذا؟ -
.وجب عليه أن يعرف -

236
00:19:09,689 --> 00:19:13,290
.وجب عليك أن تعرف

237
00:19:13,629 --> 00:19:17,516
وجب عليك توقّع حدوث هذا طالما
.أنك تركتني حياً

238
00:19:22,267 --> 00:19:25,151
كيف لم تتوقع هذا؟

239
00:19:28,532 --> 00:19:30,577
هانيبال)؟)

240
00:19:30,926 --> 00:19:33,375
أتدرى من يكون؟

241
00:19:40,691 --> 00:19:43,523
.جميعنا يعرفه

242
00:19:45,640 --> 00:19:49,655
موريسون)؟) -
.سحقاً -

243
00:19:50,111 --> 00:19:51,654
.يا إلهي

244
00:19:51,677 --> 00:19:58,717
لستُ متيقناً إن كانت مهمة هيّنة
.ولكن بالتوفيق يا صديقي

245
00:19:58,781 --> 00:20:00,215
.شكراً لك

246
00:20:00,315 --> 00:20:02,324
.أيها النذل

247
00:20:08,126 --> 00:20:11,440
.موريسون)، اللعنة)

248
00:20:11,844 --> 00:20:17,017
!اخرجوا، ليخرج جميعكم الآن

249
00:20:17,845 --> 00:20:22,384
تيقنتُ أنه إذا ساعدني (لينش) على
.الهرب فلابد وأنك متورط في الأمر

250
00:20:24,193 --> 00:20:29,133
(أنت و(بايك) أعددتما تمثيلية على (لينش
.للاستحواذ على القوالب، وغدرتما به

251
00:20:29,494 --> 00:20:34,198
.تماماً كما غدرتَ بنا -
.ما كان (لينش) ليشركنا معه -

252
00:20:35,539 --> 00:20:40,149
.كان ينوي استغلالنا فحسب
.لقد جلبك كوثيقة تأمين

253
00:20:40,466 --> 00:20:44,351
ألم يخطر ببالك أنك ستغدر
بأعزّ وأقدم أصدقائك؟

254
00:20:44,747 --> 00:20:47,852
،(لقد انتهزت الفرصة، (هانيبال
.أنا رجل مكافح

255
00:20:48,197 --> 00:20:50,983
.أنت كاذب وخائن

256
00:20:50,984 --> 00:20:54,610
أكنتَ تعلم أن (موريسون) متنكراً
في زي العربي. لمَ لمْ تفصح بهذا؟

257
00:20:54,611 --> 00:20:57,189
.%لم أكن متيقناً 100 -
ماذا عن 99%؟ -

258
00:20:57,472 --> 00:21:00,102
أتحسبه أمراً جديراً بالذكر؟

259
00:21:00,641 --> 00:21:04,362
لينش)، ماذا كنتَ تتوقّع؟)
أحسبتني سأرديه في الحال؟

260
00:21:04,461 --> 00:21:06,456
،كنتُ متيقناً من هذا
.ومازلتُ كذلك

261
00:21:06,899 --> 00:21:10,255
أبحوزتك القوالب؟ -
.ما كنتُ لأهاتفك لو لم تكن بحوزتي -

262
00:21:10,717 --> 00:21:15,269
(سميث)، أعد القوالب واقتل (موريسون)
.لتستعيدوا حياتكم

263
00:21:15,561 --> 00:21:19,048
...أريد عفواً رسمياً موقعاً لي

264
00:21:19,049 --> 00:21:20,864
...ولكل فرد من رجالي...

265
00:21:20,865 --> 00:21:24,856
من البيت الأبيض ووزارة الخارجية
.ورئيس هيئة الأركان المشتركة

266
00:21:24,963 --> 00:21:27,004
أتسمعني؟

267
00:21:28,136 --> 00:21:32,806
.سأحتاج إلى المزيد من الوقت -
ما قدره؟ -

268
00:21:38,242 --> 00:21:42,277
.أمهلني 5 دقائق -
.أنا بانتظارك -

269
00:21:58,217 --> 00:22:02,922
.(رأيتُ قبرك بمدينة (أرلينغتون

270
00:22:03,021 --> 00:22:07,015
.متَ كبطل قومي

271
00:22:17,041 --> 00:22:19,960
.الموت أسهل طريق

272
00:22:20,060 --> 00:22:24,013
.وآخر ما نحتاجه الآن هو كذبة أخرى -
.(لا تفعل هذا، أرجوك يا (هانيبال -

273
00:22:24,014 --> 00:22:27,822
.أنت مدين لي بهذا -
!بل أنتَ -

274
00:22:27,823 --> 00:22:32,270
،ستعترف لهم بأننا أبرياء
.أنت مدين لي

275
00:22:33,818 --> 00:22:38,079
.هانيبال)، لا جدوى مما تفعله)
ما الذي تكافح من أجله الآن

276
00:22:38,080 --> 00:22:39,674
أنت وأولئك الفتية؟

277
00:22:39,675 --> 00:22:43,535
.رتبتك أم سمعتك
!إنهما نكرة

278
00:22:43,783 --> 00:22:49,072
أنتم مدانون، بالقوالب أو بدونها
...أنتم هاربون فيدراليون

279
00:22:49,487 --> 00:22:52,854
،(وعندما ينتهوا منك يا (هانيبال
.سيجهزوا عليكم

280
00:22:53,751 --> 00:22:57,584
،(زولا 1)، (زولا 1)، معك (السيف العريض)
.لديك رخصة بالضرب

281
00:22:57,637 --> 00:23:01,188
السيف العريض)؟)
.هل ارتجلت ذاك الاسم؟ إنه رائع

282
00:23:05,168 --> 00:23:07,903
أيها القائد، أيمكنك فعل هذا؟

283
00:23:10,079 --> 00:23:13,300
بنا، كما فعل (موريسون)؟

284
00:23:13,513 --> 00:23:18,237
كلا، أؤثر الموت رمياً بالرصاص
.على أن أغدر بكم يا رفاق

285
00:23:18,454 --> 00:23:20,530
أجل، ولكنك لم تتوقع هذا
.برغم ذلك

286
00:23:20,649 --> 00:23:26,772
...كلا، لم
.لم أتوقع هذا

287
00:23:31,573 --> 00:23:33,843
!تحرّكوا

288
00:23:44,082 --> 00:23:47,550
.مدهش، هذا رائع

289
00:23:47,566 --> 00:23:50,061
،(يبدو مماثلاً للعبة (نداء الواجب
أليس كذلك؟

290
00:23:50,135 --> 00:23:52,220
،حسنٌ، إليكم الاتفاق
...لا للتصريحات الصحفية

291
00:23:52,220 --> 00:23:54,447
افرضوا تعتيماً على  وكالات إنفاذ
.القانون المحلية والإعلام

292
00:23:54,593 --> 00:23:57,273
افرض حجراً صحياً بقطر 3 أميال
.مع حظر بالطيران فوقه

293
00:23:57,273 --> 00:24:01,842
عيّن فريق بحث من الوكالة لجلب
.القوالب المعدنية اللعينة من هناك

294
00:24:02,049 --> 00:24:07,378
الشرطة الألمانية تحتجز كامل فريقك
.(ببرج مصرف (كونيج

295
00:24:07,755 --> 00:24:12,671
،لا أعمل في فرق يا عزيزتي
.هذا اختصاص (سميث). أعمل منفرداً تماماً

296
00:24:20,728 --> 00:24:22,284
{\an8}
"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية"
{\an8}

297
00:24:20,728 --> 00:24:27,952
...أحبّذ السفر خفيفاً. أغراض مثل
.الولاء لا تلائم خزانة الحقائب

298
00:24:28,416 --> 00:24:31,397
.اعتقدتُك و(سميث) شركاء في العمل

299
00:24:32,151 --> 00:24:34,366
.اعتقاد خاطئ

300
00:24:34,401 --> 00:24:37,171
.أجل، نحمل سلاحاً
.كلا، لا يجوز لكم تفتيشنا

301
00:24:39,124 --> 00:24:41,630
أتريدين عقد اتفاق؟
.سأعقد معكِ اتفاق

302
00:24:41,699 --> 00:24:46,172
...ما رأيك بتكريس مستقبلي

303
00:24:46,731 --> 00:24:51,106
لتدمير مستقبلك؟ -
...ما رأيك أن تتعقّلي -

304
00:24:51,264 --> 00:24:55,002
.وتعقدي الاتفاق قبل أن يسبقك أحد

305
00:24:57,321 --> 00:24:58,761
.العريف السابق

306
00:25:00,742 --> 00:25:03,361
...ما لم يكن لديك ورقة مماثلة لهذه

307
00:25:03,362 --> 00:25:06,319
إذاً فهذا الشخص المضطرب
.المنعزل مِلكاً لي

308
00:25:06,320 --> 00:25:08,363
.هيا بنا

309
00:25:08,364 --> 00:25:10,228
كيف حصلوا على أمر تسليم؟

310
00:25:10,229 --> 00:25:12,528
.آسفة (بايك)، أقلها أتبع القواعد معك

311
00:25:12,818 --> 00:25:16,309
،وكالة المخابرات المركزية لديها قواعد
.قواعدنا أيسر من قواعدكم

312
00:25:16,835 --> 00:25:17,934
.هيا

313
00:25:17,935 --> 00:25:20,135
أتدري يا (لينش)، إن أمكنني احتجازك
...داخل تلك الغرفة

314
00:25:20,136 --> 00:25:22,184
.فسأسدي العالم خير صنيع

315
00:25:22,185 --> 00:25:24,293
.هذا ليس لطيفاً

316
00:25:24,680 --> 00:25:29,011
.أجبني -
.ابقوا على مقربة من النيران -

317
00:25:29,012 --> 00:25:32,884
إن كانت تلك الطائرة المسلّحة
.ما تزال بالجوار فلن تلتقط حرارة أجسادنا

318
00:25:32,885 --> 00:25:36,892
،لينش) الأحمق، تعجّل قتلنا)
.لم يبالي بمعرفة مكان القوالب

319
00:25:36,893 --> 00:25:40,001
إلي ما أوصلنا عدم العنف الآن، (بي.آيه)؟

320
00:25:40,208 --> 00:25:42,292
هل أنت مستاء؟
.هذا لا ريب فيه

321
00:25:42,293 --> 00:25:45,355
من يحفل بشأن القوالب؟ -
...موريسون)، كان السبيل الوحيد لتبرأتنا) -

322
00:25:45,356 --> 00:25:48,257
.وبدونه لا نملك شيئاً

323
00:25:48,777 --> 00:25:51,599
ماذا علينا فعله أيها القائد؟ -
.(لا أدري يا (ميردوك -

324
00:25:51,912 --> 00:25:54,704
.لا أدري -
.أنا أدري -

325
00:25:55,094 --> 00:25:59,273
ذاك الرجل (لينش)، أظنني توصّلت
.لطريقة تفكيره

326
00:25:59,709 --> 00:26:02,727
ألديك خطة يا فتى؟ -
كيف لنا أن نخرج من هنا؟ -

327
00:26:02,883 --> 00:26:05,610
.أمهلوني 20 دقيقة

328
00:26:08,765 --> 00:26:11,841
.إذن، قد مات (موريسون) و(سميث) وفريقه

329
00:26:12,589 --> 00:26:15,773
تفصلنا  15 دقيقة أو حولها للعثور
.على قوالب الطبع

330
00:26:15,774 --> 00:26:18,368
أتشعر بالزهو؟ -
.بل بتجرعك كأس الهزيمة -

331
00:26:18,369 --> 00:26:21,929
.بعد أن غرّرت بي
لقد عقدنا اتفاقاً، أتذكر؟

332
00:26:22,029 --> 00:26:23,930
.ليس بينك وبيني -
.(أنا وأنت و(موريسون -

333
00:26:24,057 --> 00:26:27,426
.ليس معك مباشرة -
.تآمرتما علي إقصائي -

334
00:26:28,896 --> 00:26:32,404
ماذا تفعل؟ -
أسترديه داخل السيارة؟ -

335
00:26:32,543 --> 00:26:36,530
.سيفعلها -
.أحسنت، هذا تصرّف عبقري فعلاً -

336
00:26:36,608 --> 00:26:40,914
.ماذا تفعل؟ ماذا يفعل؟ ربّاه -
ما وضعك، (كايل)؟ جاهز؟ -

337
00:26:41,170 --> 00:26:43,983
.أنا مستعد -
.أنت أبعد ما تكون عن الاستعداد -

338
00:26:44,077 --> 00:26:47,315
ماذا تفعل؟ -
.الزم الصمت -

339
00:26:47,415 --> 00:26:49,465
،إنه كاتم صوت
.الربط عكس عقارب الساعة

340
00:26:49,661 --> 00:26:51,281
ألم تحمل سلاحاً كهذا؟
ألم تحمل سلاحاً قط؟

341
00:26:51,282 --> 00:26:53,967
وما زالت حياً؟
.هذا مدهش

342
00:26:53,968 --> 00:26:57,447
ربّاه، طلب أخير، لا تدع ذاك
.الرجل يقتلني، رجاءً

343
00:27:03,149 --> 00:27:07,697
.إن كانت (سوسا) على علم بأننا أحياء -
.ستحسب أن (موريسون) حياً أيضاً -

344
00:27:08,153 --> 00:27:11,342
(لنأمل أن يكون (لينش
.مبقياً هاتف (سوسا) تحت المراقبة

345
00:27:13,217 --> 00:27:18,452
.(هنا (سوسا -
.اللواء (موريسون) في حيازتي -

346
00:27:18,574 --> 00:27:21,069
،ماذا؟ آسفة، أعجز عن سماعك
من المتكلم؟

347
00:27:21,355 --> 00:27:24,615
.حسنٌ، لم يكن مخططا لهذا -
.لا ريب في هذا -

348
00:27:25,084 --> 00:27:27,194
.أيجدر بي أن أعلمك كيفية قتلي
أسدني معروفاً، حسناً؟

349
00:27:27,345 --> 00:27:29,839
...ركّب الماسورة، صوّب الفوهة نحو رأسي -
هل أنت واثق؟ -

350
00:27:29,876 --> 00:27:34,308
.ها أنت ذا، هكذا تماماً -
هل ستخترقه الرصاصة؟ -

351
00:27:34,987 --> 00:27:36,870
.الوضع على مايرام

352
00:27:37,082 --> 00:27:39,450
لا تقيّد رجلاً في وضع الجلوس
...ويديه خلف ظهره

353
00:27:39,451 --> 00:27:41,464
.مما يجعل رؤية اليدين مستحيلاً...

354
00:27:41,465 --> 00:27:44,259
.كان هذا رائعاً -
هل أعجبك هذا؟ -

355
00:27:44,363 --> 00:27:48,149
.أعجبني هذا..كثيراً
هل أنت بخير أيها الأحمق؟

356
00:27:48,279 --> 00:27:50,766
.أجل، كانت ضربة موفقة -
.رجاءً، قم بتقييده -

357
00:27:50,818 --> 00:27:53,023
.لا داع لاستخدامها مجدداً
.لا داع للأصفاد

358
00:27:53,024 --> 00:27:54,244
إلى من تتحدث؟

359
00:27:54,245 --> 00:27:57,547
،براد)، الهاتف أم المسدس)
.الهاتف أم المسدس، اختر

360
00:27:57,958 --> 00:28:01,535
.اخفض سلاحك -
.(لم أغرر بك بل (موريسون -

361
00:28:01,902 --> 00:28:04,899
.لدي رغبة في قتلك -
.عليك سماع هذا، سيدي -

362
00:28:05,012 --> 00:28:08,813
"أمعي (سميث)؟" -
"...من عقيد سابق إلى عريف سابق" -

363
00:28:08,814 --> 00:28:12,021
أعلم أن أمامي 30 ثانية"
".قبل أن تحدّدي مصدر الإشارة

364
00:28:12,022 --> 00:28:15,249
".لذا أصغي، بإمكاننا إثبات برائتنا"

365
00:28:15,375 --> 00:28:20,058
(حسناً، عد إلى...هل قلت أن (موريسون
في حيازتك، اللواء (موريسون)؟

366
00:28:20,278 --> 00:28:22,186
.مضبوط -
على قيد الحياة؟ -

367
00:28:22,187 --> 00:28:24,188
.وبعافية

368
00:28:23,571 --> 00:28:25,715
.لهذا يحاول (لينش) القضاء علينا جماعة

369
00:28:26,121 --> 00:28:30,038
،الأمر يطول شرحه الآن
...ولكن شهادة (موريسون) ستبرّأنا

370
00:28:30,567 --> 00:28:32,776
.(وتطيح بـ(لينش

371
00:28:34,294 --> 00:28:34,958
.بئساً

372
00:28:34,959 --> 00:28:39,139
.ليس بدون القوالب -
.إنها بحوزتي أيضاً-

373
00:28:39,239 --> 00:28:41,696
...تذكّري، يحسب (لينش) أننا أمواتاً

374
00:28:41,730 --> 00:28:43,653
.وأريد الحفاظ على الأمر هكذا -
.أعطني قلماً -

375
00:28:43,654 --> 00:28:45,556
اتفقنا، أين ومتي؟ -
ألدى أحدكم قلماً؟ -

376
00:28:45,937 --> 00:28:47,506
أمازلت تستخدم القلم؟ -
...(مرفأ (لوس أنجلوس -

377
00:28:47,606 --> 00:28:51,225
،بعد 48 ساعة، فجراً
...إذا سلّمت (موريسون) والقوالب

378
00:28:51,306 --> 00:28:55,896
في المقابل، أريد إعادة محاكمتنا
.أمام محكمة مدنية

379
00:28:56,291 --> 00:29:00,976
(حسناً، اتفقنا. مرفأ (لوس أنجلوس
...بعد 48 ساعة

380
00:29:01,083 --> 00:29:04,874
أي تلاعب من طرفك سيجعل
.الاتفاق ملغى

381
00:29:06,706 --> 00:29:09,792
هلّ حدّدنا موقعه؟ -
.كلا -

382
00:29:11,960 --> 00:29:15,499
بايك)، هل تؤمن بتجدد أملك؟)

383
00:29:17,590 --> 00:29:19,211
.أؤمن الآن

384
00:29:19,469 --> 00:29:23,404
هل بالغتُ؟ -
.بل أحسنت صنعاً -

385
00:29:24,784 --> 00:29:27,308
.دوري

386
00:29:30,476 --> 00:29:32,210
"(مكالمة ورادة، (فايس"

387
00:29:36,353 --> 00:29:38,614
.احتفظي بالهاتف

388
00:29:45,942 --> 00:29:49,632
.(معك (سوسا -
.مرحباً يا جميلتي -

389
00:29:50,086 --> 00:29:52,349
.شكراً

390
00:29:59,349 --> 00:30:01,477
أوقعهما حظهما العثر، أليس كذلك؟

391
00:30:01,478 --> 00:30:04,903
.انظر لـ (بي. آيه)، يبدو كموزة ضخمة

392
00:30:05,548 --> 00:30:08,165
.طاب صباحك يا صديقي -
.طاب صباحك -

393
00:30:12,246 --> 00:30:15,631
راباي بينكي رابينوتس)؟)

394
00:30:17,147 --> 00:30:19,998
أي جواز سفر أعطيته لك؟ -
أنتَ من (تنزانيا)؟ -

395
00:30:19,998 --> 00:30:23,517
.(والدتي من (تنزانيا -
اللعنة، ماذا حدث بحق الجحيم؟ -

396
00:30:31,525 --> 00:30:35,543
.بدّلناهم

397
00:30:35,544 --> 00:30:38,115
،لنباشر التحرّك
.هنالك ثلاثة على يميني

398
00:30:38,116 --> 00:30:40,825
هنالك اثنان خلفي وواحد عند
.المخرج الشمالي الشرقي

399
00:30:49,267 --> 00:30:50,128
.وداعاً

400
00:31:00,415 --> 00:31:02,666
.حمداً لله -
أتتحدث اللغة السواحليّة؟ -

401
00:31:02,765 --> 00:31:04,258
ألا تتحدثها؟

402
00:31:04,522 --> 00:31:06,217
ألدينا ما يكفي للعمل به، يا فتى؟

403
00:31:06,264 --> 00:31:09,251
عاجلاً، لدينا مصلحة مشتركة
...ضخمة تعبر

404
00:31:09,252 --> 00:31:10,356
.المحيط الأطلنطي حالياً

405
00:31:10,357 --> 00:31:13,489
بعض سفن الشحن المحمّلة ببضائع
.السوق السوداء

406
00:31:13,490 --> 00:31:14,893
كيف سنصلها؟

407
00:31:15,365 --> 00:31:17,692
.باخرة من الطراز الأول
...(هذا ما أعنيه، (ميردوك

408
00:31:17,692 --> 00:31:21,258
.السفر عبر البحار برفاهية
.هكذا أحبذ السفر، راقي المستوى

409
00:31:21,259 --> 00:31:24,191
،تلك الوسائل آمنة
.لا حاجة لنا بالطائرات

410
00:31:24,192 --> 00:31:27,911
أتدري (بوسكو)، آمل يوماً أن نخلّصك
.من رهاب الطيران

411
00:31:29,670 --> 00:31:34,372
!هذا ليس قارباً -
.ولكنه ليس اليوم -

412
00:31:34,472 --> 00:31:38,325
ميردوك)، ألا تتذكر ما قلته؟)
...أخبرتك أن تمسكه

413
00:31:38,326 --> 00:31:43,007
.بعدما تحقنه

414
00:31:43,008 --> 00:31:44,918
.متأَسّف

415
00:32:10,985 --> 00:32:13,692
.اللعنة، رأسي يا رجل

416
00:32:16,452 --> 00:32:19,461
.يخنة كاري جوز الهند، أكلتك المفضلة -
.ناولني هذا يا مغفل -

417
00:32:20,139 --> 00:32:22,902
أصنعت معها خبزاً محمّصاً؟

418
00:32:22,921 --> 00:32:26,231
.ها هو، خبز محمّص

419
00:32:27,452 --> 00:32:29,828
لجأت إلى تخديري ثانية؟

420
00:32:29,886 --> 00:32:35,907
حسناً، حقنك وتخديرك هي
.(من فكرة (هانيبال) و(فايس

421
00:32:36,186 --> 00:32:39,409
.يخنة الكاري من فكرتي

422
00:32:39,508 --> 00:32:44,722
لماذ أشعر أني سقطتُ على وجهي؟
.فسّر لي هذا

423
00:32:48,071 --> 00:32:50,708
...لينش)، إنسان متناقض)
ميردوك)، أأنهيت شرابك؟)

424
00:32:50,749 --> 00:32:56,036
هذا رجل بحاجة إلى التخفي
.غير أنه يهوى لفت الأنظار

425
00:32:56,715 --> 00:33:00,260
.إنه الرئيس لا المرؤوس

426
00:33:01,994 --> 00:33:04,605
أين هي؟

427
00:33:05,695 --> 00:33:09,954
أحسنت. لذلك يقبع بعيداً
...عن قلب الحدث قدر الإمكان

428
00:33:10,054 --> 00:33:12,691
.دون أن يلوّث يديه إن تمالكه نفسه

429
00:33:12,692 --> 00:33:14,528
.ولكننا سنغيّر كل هذا

430
00:33:14,529 --> 00:33:17,301
لا يمكنك الاحتيال على محتال
.يا مغفل

431
00:33:18,325 --> 00:33:22,407
لا شرار، لا لهب، لا مصباح يدوي حتى
.بالقرب من تلك المواد

432
00:33:25,101 --> 00:33:28,769
لم يتورّط هذا الرجل في معترك
.أي شيء

433
00:33:30,125 --> 00:33:34,204
.إنه سليم ومعافى بمكان ما يصدر الأوامر

434
00:33:34,530 --> 00:33:36,313
.أمي، أمي

435
00:33:36,314 --> 00:33:38,361
أيها القائد، لمَ كل هذه الكمّية بأي حال؟

436
00:33:38,362 --> 00:33:42,969
.لأن المبالغة مبخوس حقّها يا صديقي

437
00:33:42,970 --> 00:33:46,762
.لذا سنوقع به في شرّ أعماله

438
00:33:46,854 --> 00:33:50,989
.أمي
.(لينش)

439
00:33:51,245 --> 00:33:54,767
.آخر مكان سيرغب بالتواجد فيه

440
00:33:56,125 --> 00:33:59,241
.وتكشف وجهه الحقيقي إلى العالم

441
00:34:00,725 --> 00:34:02,206
أي أسئلة؟

442
00:34:04,206 --> 00:34:07,831
كيف حالك يا زعيم؟ -
.(مرحباً، (بي.آيه -

443
00:34:08,076 --> 00:34:14,395
ستبلغ الأمور أوجّها، أليس كذلك؟ -
.لا يسعني أن أعدك دون ذلك -

444
00:34:14,920 --> 00:34:16,514
.سأقرأ عليك شيء بسرعة

445
00:34:16,515 --> 00:34:19,911
...النصر المبني على العنف"

446
00:34:19,912 --> 00:34:25,078
".مساو للهزيمة لأنه مؤقت...

447
00:34:25,403 --> 00:34:27,606
.(غاندي)

448
00:34:27,607 --> 00:34:31,103
من الأولى أن تكون عنيفاً"
...إن ساد العنف القلوب

449
00:34:31,104 --> 00:34:36,203
على أن ترتدي عباءة المسالم...
".لتخفي عجزك

450
00:34:36,877 --> 00:34:40,584
من صاحب تلك المقولة؟ -
.نفس الرجل -

451
00:34:40,974 --> 00:34:45,162
لم يخشى (غاندي) الكفاح في
.سبيل ما يؤمن به

452
00:34:45,842 --> 00:34:48,896
ما الذي تؤمن به يا (بي.آيه)؟

453
00:35:09,976 --> 00:35:11,485
ما الخطب؟

454
00:35:11,486 --> 00:35:16,170
،لا أدري يا رجل
.أفكر في الأمر فحسب

455
00:35:16,171 --> 00:35:19,888
...لطالما عدنا أحياءً، أربعتنا

456
00:35:19,889 --> 00:35:21,708
.بفضل رجلنا الكبير

457
00:35:22,208 --> 00:35:24,202
.أعلم -
.أنا لستُ إياه -

458
00:35:24,302 --> 00:35:28,579
.فايس)، أتفهّم هذا) -
.(ميردوك)، أنا لستُ (هانيبال) -

459
00:35:29,091 --> 00:35:36,155
من سيعاني أكبر خسارة، (فايس)؟
.أنا، وأنا أثق بك

460
00:35:37,677 --> 00:35:42,854
...أجل، أعلم هذا
.ولكنك مجنون

461
00:35:46,849 --> 00:35:49,815
.ليس إلى هذا الحد

462
00:35:57,688 --> 00:36:00,125
"(مرفأ (لوس أنجلوس"

463
00:36:06,091 --> 00:36:08,517
،لقد حطّت جميع النسور
هل الجميع جاهز؟

464
00:36:08,518 --> 00:36:10,553
.عُلم، الفريق الأول قيد الحركة

465
00:36:10,554 --> 00:36:13,099
.عُلم، الفريق الثاني في طريقه

466
00:36:18,619 --> 00:36:23,557
حسنٌ يا رفاق، الجميع جاهز؟
.الستار على وشك أن يُرفع

467
00:36:23,558 --> 00:36:26,594
.حان وقت العرض

468
00:36:32,033 --> 00:36:35,185
،إنه (سميث)، الواقف هناك
.راقبوه

469
00:36:36,038 --> 00:36:39,977
جميع الفرق في مواقعها؟ -
.متأهبون -

470
00:36:40,630 --> 00:36:42,008
.في موقعنا

471
00:36:44,015 --> 00:36:47,342
.فريق القنص (1) في موقعه -
.المراقب (1)، 10-8 -

472
00:36:47,768 --> 00:36:51,084
،كفى لغواً، ركّزوا على الهدف الآن
.موريسون) هدفنا الرئيسي)

473
00:36:51,085 --> 00:36:54,898
.القوالب هي الحمولة -
نعم؟ -

474
00:36:55,864 --> 00:36:58,611
،(حسناً، حسناً، إنه يخاطب (سوسا
.أريد سماع المكالمة

475
00:36:58,711 --> 00:37:00,687
!لقد كذبتِ علينا، عقدنا اتفاقاً

476
00:37:00,688 --> 00:37:03,296
...أريد سماع تلك المكالمة اللعينة
.شكراً

477
00:37:03,297 --> 00:37:07,259
.عقدنا اتفاقاً ولكني سأغيره -
!(أتمازحينني، (سوسا -

478
00:37:07,260 --> 00:37:10,143
إنها مقايضة معقّدة
.ولايحق لك فرض الشروط

479
00:37:10,144 --> 00:37:13,636
.إما أن تنصتوا أو تظلوا هاربين بقية حياتكم

480
00:37:13,857 --> 00:37:16,482
.لا، لا، لا، لا -
!بحوزتي (موريسون) والقوالب هنا -

481
00:37:16,682 --> 00:37:18,677
!أنا مكشوف (سوسا)، مكشوف

482
00:37:18,907 --> 00:37:20,233
.لن نجري المقايضة بالمرفأ

483
00:37:20,354 --> 00:37:22,082
".والآن أنصتي إلي، لن نسلّم أنفسنا"

484
00:37:22,261 --> 00:37:24,542
.والآن أنصتي إلي، لن نسلّم أنفسنا

485
00:37:24,543 --> 00:37:26,827
.إما أن تلتزم بشروطي أو الاتفاق ملغى

486
00:37:26,828 --> 00:37:28,858
!(تباً لشروطك وتباً لكِ (سوسا

487
00:37:28,859 --> 00:37:30,303
.لقد غرّرت به

488
00:37:30,304 --> 00:37:33,553
،فايس)، (بي.آيه) سننسحب)
.(لقد خدعتنا (سوسا

489
00:37:33,741 --> 00:37:37,361
.ميردوك)، آتنا بالمروحية خلال 10 دقائق)

490
00:37:37,917 --> 00:37:40,610
حسناً، إنه ينقله، أترى؟
.إنه ينقله

491
00:37:40,611 --> 00:37:42,742
.بالله عليك أن تهدأ

492
00:37:42,743 --> 00:37:44,468
.أنا هادئ، إنه ينقله

493
00:37:44,469 --> 00:37:47,109
.لا تفعل هذا يا (هانيبال)، أرجوك

494
00:37:47,110 --> 00:37:48,027
!هناك، إنه (موريسون). اقضِ عليه

495
00:37:48,028 --> 00:37:49,877
هل القوالب بحوزته؟

496
00:37:49,878 --> 00:37:51,026
.(القوالب بحوزة (سميث

497
00:37:51,027 --> 00:37:52,306
.موريسون) في مرماي)
.سأطلق النار

498
00:37:55,919 --> 00:37:59,955
.كنتُ على مشارف الراحة الأبدية يا فتى -
ماذا حدث للتو؟ -

499
00:38:00,055 --> 00:38:02,161
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

500
00:38:02,316 --> 00:38:03,401
أين هما؟
هلاّ تحدّث أحدكم؟

501
00:38:03,402 --> 00:38:06,986
هيّا، هل سحقهم ذلك الشيء أم ماذا؟

502
00:38:06,987 --> 00:38:10,776
.كان التعامل أسهل بالثلاثة أكواب البلاستيكية

503
00:38:13,463 --> 00:38:17,578
.ليهدأ الجميع ولينتبه، لا للحركات المتسرّعة

504
00:38:18,065 --> 00:38:22,106
(تتغلب على رجل مثل (لينش
...باستدارجه بثلاثة أفكار

505
00:38:22,344 --> 00:38:23,529
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

506
00:38:23,530 --> 00:38:27,391
.التشتيت

507
00:38:28,391 --> 00:38:30,705
ماذا يحدث؟

508
00:38:32,001 --> 00:38:34,274
.التضليل

509
00:38:37,666 --> 00:38:40,831
.إنهم يضلّلوننا
.أبقوا أعينكم على تلك الحاويات

510
00:38:40,832 --> 00:38:42,050
،إنهم يتوجّهون نحو المخارج
!افتحوا النيران

511
00:38:42,051 --> 00:38:45,325
!لا تشتبكوا، تراجعوا -
!لتشتبك كافة الفرق - -

512
00:38:49,265 --> 00:38:51,112
!اللعنة

513
00:38:56,112 --> 00:38:58,662
.يتلاعب (سميث) بك
...إنه يحاول

514
00:38:58,663 --> 00:39:01,352
.(إنه يشتت ناظريك، (لينش
.بربّك، تحلّى بالفطنة

515
00:39:01,353 --> 00:39:03,645
!اقضوا عليه، اقضوا عليه

516
00:39:05,214 --> 00:39:09,983
،اتصال،مقدمة السفينة وبرج التحكم
!(إنهما (بيك) و(باراكوس

517
00:39:15,085 --> 00:39:17,733
.والمراوغة

518
00:39:18,233 --> 00:39:22,057
!إنه كمين، تراجعوا، جميعكم
!اخرجوا من عندكم

519
00:39:22,058 --> 00:39:23,314
.لا، لا، لا

520
00:39:28,344 --> 00:39:30,871
ماذا يحدث؟
ماذا يجري؟

521
00:39:30,872 --> 00:39:32,648
.خطة مذهلة يا فتى

522
00:39:32,649 --> 00:39:35,450
.(إنهما (بيك) و(باراكس -
...أطلق -

523
00:39:35,550 --> 00:39:38,709
.اصمت، أعرف عملي جيداً -
.حسناً أيها الهواة، سيتدخّل المحترفون -

524
00:39:41,803 --> 00:39:44,792
.بي.آيه)، توجّه إلى مركزك الثاني)

525
00:39:45,468 --> 00:39:49,451
،حسناً، تغيير في اللعبة
.إليك ما سيدمر أفضل خططك الموضوعه

526
00:39:51,354 --> 00:39:56,650
!تبّاً

527
00:39:56,651 --> 00:39:58,488
!يا إلهي

528
00:39:58,489 --> 00:40:02,261
.(واحسرتاه على مخططك يا (سميث -
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -

529
00:40:02,361 --> 00:40:05,613
فايس)، ما كان ذلك؟) -
!أظن أن السفينة تغرق -

530
00:40:05,614 --> 00:40:08,198
!لقد أحدث ثقباً في البدن -
ماذا عن الخطّة؟ -

531
00:40:08,199 --> 00:40:10,786
،لقد أتلف (بايك) خطّتنا
!سنرتجل

532
00:40:10,980 --> 00:40:13,891
!بوسكو)، أذهب من عندك) -
!(سأذهب لـ(هانيبال -

533
00:40:13,909 --> 00:40:17,065
.احم ظهري، سأذهب لجلب القوالب -
.حاضر، سيدي -

534
00:40:19,695 --> 00:40:25,079
!ستنقلب السفينة، اخرج من عندك -
!(تمسّك يا (فايس -

535
00:42:09,537 --> 00:42:13,443
،بوسكو)، (بايك) في أثري من الأعلى)
.أعاني نقصاً في الذخيرة

536
00:42:25,568 --> 00:42:26,755
!تبّاً

537
00:42:26,756 --> 00:42:32,120
كيف حالك أيها الوسيم؟
.تبّاً، نفذت ذخيرتك، عمل جيد

538
00:42:32,121 --> 00:42:35,266
،أعز الأصدقاء والرصاص
أين هم وقت الحاجة؟

539
00:42:38,561 --> 00:42:44,100
...لا تأخذ الأمر على محمل شخصي ولكن
.انظر هنا، ابتسم وانتظر الوميض

540
00:42:46,652 --> 00:42:48,759
!(باراكس)

541
00:42:58,334 --> 00:43:01,270
!(بوسكو)

542
00:43:12,209 --> 00:43:14,498
.(لينش)

543
00:43:16,608 --> 00:43:18,497
.(لينش)

544
00:43:24,497 --> 00:43:27,643
!(هيّا يا (لينش

545
00:43:29,605 --> 00:43:31,134
.(لينش)

546
00:43:34,134 --> 00:43:39,112
.هيّا (سميث)، أوقف ألاعييبك -
!(هيّا يا (لينش -

547
00:43:42,442 --> 00:43:46,822
لينش)، أين أنا؟)

548
00:43:49,469 --> 00:43:52,353
.(هيّا يا (لينش

549
00:43:53,100 --> 00:43:54,353
.(لينش)

550
00:43:55,353 --> 00:43:57,352
أين أنا يا (لينش)؟

551
00:44:00,352 --> 00:44:03,351
.(لينش)، (لينش)، (لينش)، (لينش)

552
00:44:04,897 --> 00:44:07,350
!(لينش)

553
00:44:20,348 --> 00:44:24,857
.(ها أنت ذا يا (هانيبال
.بحثتُ عنك في كل مكان

554
00:44:24,858 --> 00:44:27,822
.لا تجعل الوشاح يخدعك
.(أجيد لعب الـ(مواي-تاي

555
00:44:27,823 --> 00:44:31,553
الجوجوتسو) أفضل قليلاً)
...ولكن مهاراتي

556
00:44:31,873 --> 00:44:36,011
...محدودة في الحاويات والسيارات

557
00:44:36,012 --> 00:44:38,623
،والألعاب النارية
.(لينش)،(لينش)، (لينش)

558
00:44:38,624 --> 00:44:44,119
،ربّاه، هذا مزعج
...ولكن أمنح (بايك) صاروخاً

559
00:44:44,120 --> 00:44:47,758
.فتنصلح الأمور

560
00:44:47,759 --> 00:44:49,555
.هانيبال)، لاتفعل هذا)

561
00:44:49,908 --> 00:44:52,823
أتدري يا (سميث)، كان ممكناً
.أن تحظى بأفضل حياة

562
00:44:52,824 --> 00:44:56,306
.أنت مدين لي بهذا -
.ولكنك أوقعت بضعة رصاصات من الخزانة -

563
00:44:56,307 --> 00:44:57,386
.هانيبال)، لاتفعل هذا) -
!لينش)، لا) -

564
00:45:01,643 --> 00:45:04,409
.وبدونها لن تتغير حياتك

565
00:45:04,860 --> 00:45:08,800
،بئساً، دليل براءتك، مسدسك
...مشكلتك

566
00:45:10,535 --> 00:45:16,183
لقد خدمت بلادك على أتم
.وجه، معذرة

567
00:45:18,008 --> 00:45:21,998
مرحباً، (بين). أين كنتَ طوال حياتي؟

568
00:45:24,187 --> 00:45:27,373
...هانيبال)، لقد فقدت مهارتك)

569
00:45:27,374 --> 00:45:31,647
وتنزف، هل تنزف؟
.لا، لا، إياك أن تنهض

570
00:45:37,578 --> 00:45:39,717
!سحقاً

571
00:45:39,718 --> 00:45:43,405
مهارتك في الـ(مواي-تاي) سيئة
.(بقدرها في (الجوجوتسو

572
00:45:44,843 --> 00:45:46,970
.يجدر بك ألا تفرّط بمسدسك

573
00:45:47,005 --> 00:45:50,914
،لقد وضعت سلاحاً معبأ في يدي
.والآن سأضع رصاصة في رأسك

574
00:46:05,698 --> 00:46:07,772
.قلتُ لك أني سأرديك

575
00:46:08,483 --> 00:46:11,137
أنقذت الحاوية حياتك
...كل الأمر

576
00:46:11,138 --> 00:46:13,316
ما كانت لتجدي نفعاً...
.إن صوبت في رأسك

577
00:46:13,317 --> 00:46:17,108
.تكمن قيمتها في صهرها فقط

578
00:46:17,325 --> 00:46:20,311
.هانيبال)، لاتفعل هذا)
.(أرجوك يا (هانيبال

579
00:46:20,472 --> 00:46:23,428
تتغلب على رجل مثله
...باستدارجه بثلاثة أفكار

580
00:46:23,528 --> 00:46:25,842
.التشتيت -
ماذا يحدث؟ -

581
00:46:25,942 --> 00:46:29,915
.التضليل -
.والمراوغة -

582
00:46:33,435 --> 00:46:37,563
.وتكشف وجهه الحقيقي إلى العالم

583
00:46:54,491 --> 00:46:56,817
.هذا جيد

584
00:46:57,558 --> 00:47:00,828
.مفاجأة

585
00:47:01,023 --> 00:47:04,493
.(عميل (بوريس -
ماذا ناديتني؟ -

586
00:47:05,442 --> 00:47:06,928
العميل (فانس بوريس)، أليس هذا اسمك؟

587
00:47:06,929 --> 00:47:10,515
أقلها أنه الاسم المدون على
...تلك المذكّرة. ما لم يكن لديك

588
00:47:10,516 --> 00:47:15,129
.ورقة مماثلة لهذه

589
00:47:15,139 --> 00:47:17,887
.لا، لن يساعدك هذا أيضاً

590
00:47:17,922 --> 00:47:20,123
.بروية، بروية

591
00:47:21,314 --> 00:47:25,049
أنت موقوف بتهمة الشروع في القتل
...ولانتهاك قانون المزاعم الكاذبة

592
00:47:25,149 --> 00:47:29,531
.وسرقة قوالب الطبع الحكومية...

593
00:47:32,362 --> 00:47:36,253
أظن أن الخطة سارت على مايرام
...بفرض عدم تفجير (بايك) للسفينة

594
00:47:36,254 --> 00:47:38,422
.والذي لم آخذه في الحسبان قط

595
00:47:38,423 --> 00:47:40,710
.لم يخترقك الرصاص

596
00:47:42,528 --> 00:47:48,106
كيف حالك يا رجل؟ -
.لستُ بخير، لستُ بخير -

597
00:47:48,468 --> 00:47:50,129
.أشعر برجاحة عقلي

598
00:47:50,130 --> 00:47:53,234
وجب علي أن أرديك في رأسك
.منذ أمد بعيد

599
00:47:53,235 --> 00:47:57,356
.حسناً، عميل (بوريس)، هذا كل شيء
.خذوه من هنا يا رفاق

600
00:48:01,510 --> 00:48:06,685
ما الفارق بين الارتجاج والرضّة؟

601
00:48:07,544 --> 00:48:12,003
،ميردوك)، كان هذا رائعاً، كنتَ بخير)
.أفلحت الخوذة والكاتشب

602
00:48:12,253 --> 00:48:15,154
لقد أبليت حسناً، هل أنتَ بخير؟

603
00:48:15,188 --> 00:48:20,330
استعدت إتّزانك؟ -
.دع التخطيط لـ(هانيبال) المرة القادمة -

604
00:48:20,709 --> 00:48:24,780
.حسناً -
كيف حال ضميرك أيها الضخم؟ -

605
00:48:24,854 --> 00:48:29,043
.في سلام

606
00:48:41,737 --> 00:48:44,700
أيكم تدعى (سوسا)؟ -
.أنا هي -

607
00:48:45,349 --> 00:48:47,950
ابتداءً من الآن، سيُردّ سجينك إلى عهدة
.المباحث الفيدرالية

608
00:48:47,983 --> 00:48:50,313
.لدي مذكرة اعتقال بحق هذا الرجل -
...ابتداءً من الآن -

609
00:48:50,413 --> 00:48:53,526
.أنا طبيب، سأساعدك
أأنت بحاجة للغرز؟

610
00:48:54,013 --> 00:48:56,093
،أرجوك أخبرني أنك بحاجة للغرز
.بإمكاني تقطيب جراحك بمهارة

611
00:48:58,074 --> 00:49:00,207
.أيها السادة

612
00:49:01,137 --> 00:49:04,804
تؤمن وكالة الاستخبارات المركزية
...بالتمسك بأخلاق وأداب المهنة

613
00:49:04,805 --> 00:49:07,085
.بقدر إيمانها بمعايرر المهنة الراسخة...

614
00:49:07,086 --> 00:49:13,177
لذا، نعرب عن عميق أسفنا
.عمّا جرى هنا

615
00:49:13,666 --> 00:49:17,526
.طاب يومكم وحفظكم الربّ -
إلى أين تصطحبونه؟ -

616
00:49:19,635 --> 00:49:22,145
من؟

617
00:49:25,471 --> 00:49:28,188
.لم يتسنّ لي معرفة اسمك

618
00:49:29,130 --> 00:49:34,711
.(اسمي (لينش -
.لا ريب في هذا -

619
00:49:36,755 --> 00:49:39,445
.(هل قال (لينش

620
00:49:51,912 --> 00:49:54,249
.رويدكم يا رفاق -
.ليهدأ الجميع -

621
00:49:55,571 --> 00:49:58,462
.أحكما السيطرة على المكان

622
00:50:01,414 --> 00:50:03,999
متى وصلت، سيدي؟
...لم يكن لدي أدنى فكرة

623
00:50:03,999 --> 00:50:06,601
.أمهليني دقيقة -
.حاضر، سيدي -

624
00:50:07,027 --> 00:50:10,160
.أبعد يدك عني أيها القوي

625
00:50:11,764 --> 00:50:16,036
يا لها من فوضى عارمة
.ولكننا استرجعنا القوالب

626
00:50:16,363 --> 00:50:20,707
للأسف، أنا مضطر لإدانتكم جميعاً
.بالهروب من طائلة القانون

627
00:50:20,742 --> 00:50:22,633
ماذا؟! (هانيبال)، ماذا يقول هذا الرجل؟

628
00:50:22,733 --> 00:50:25,742
لقد تمت إدانتنا ظلماً ولكن
.الهروب من السجن يعتد غير قانوني

629
00:50:25,743 --> 00:50:28,755
سيادة القائد، (سميث) وفريقه كانوا
.مجرد أدوات لاسترداد القوالب

630
00:50:28,756 --> 00:50:32,677
ما زالوا هاربين من الدرجة العاشرة
.وأريد إزاحة هذا عن عاتقي

631
00:50:32,678 --> 00:50:34,605
.هذا تصرّف جبان، سيدي

632
00:50:34,996 --> 00:50:37,821
،أجل، بالنسبة لهم
...ولكن بالنسبة لكِ، أيتها العريف

633
00:50:37,822 --> 00:50:40,403
.أعدنا ترقيتك إلى رتبتك السابقة...

634
00:50:40,404 --> 00:50:43,473
سيسلّمون إلى المارشال الأمريكي
.(المتمركز هنا في (لونغ بيتش

635
00:50:43,497 --> 00:50:49,381
...أتفهم الوضع، سيدي، ولكن -
.من اللازم إتمام هذا -

636
00:50:49,604 --> 00:50:52,087
.(أنا بروعة (هاري هوديني

637
00:50:55,863 --> 00:50:58,343
.هلموا، لنتحرّك -
.توقف، مهلاً -

638
00:50:59,606 --> 00:51:02,995
.هذا ظلم بائن -
.لا تلقي بالاً -

639
00:51:03,156 --> 00:51:05,287
.سأبذل قصارى جهدي لأصحح الوضع

640
00:51:05,515 --> 00:51:09,632
.أنا واثق من هذا -
.(آسفة جداً يا (فايس -

641
00:51:42,529 --> 00:51:44,718
.(خطة محكمة يا (فايس

642
00:51:44,821 --> 00:51:48,775
أجل، لقد استبدلنا (لينش) بآخر
.وسنعاود أدراجنا إلى السجن

643
00:51:48,776 --> 00:51:51,787
لقد استعدنا القوالب، يمكننا رفع
.رؤوسنا عالياً، لقد فعلنا الصواب

644
00:51:51,788 --> 00:51:55,327
.أجل، بعد كل ما أنزلوه بنا
.هذا هراء

645
00:51:55,427 --> 00:51:59,725
،(لقد غدروا بنا ثانية، (هانيبال
.وثقنا بالنظام وها قد انقلب علينا

646
00:52:00,163 --> 00:52:03,628
تذكّروا يا رجال، مهما بدت الأمور
.عشوائية فما زال هناك خطة

647
00:52:03,629 --> 00:52:05,629
.يا فتى

648
00:52:07,705 --> 00:52:11,032
،لا أعني سرقة مقولتك يا زعيم
...ولكن

649
00:52:17,413 --> 00:52:20,607
.تروقني الخطة عندما تكتمل أركانها

650
00:52:24,722 --> 00:52:26,542
<i>.ما زالوا مطلوبين للعدالة</i>

651
00:52:27,191 --> 00:52:30,591
<i>.اختاروا حياتهم كمرتزقة</i>

652
00:52:31,808 --> 00:52:34,092
<i>،إن واجهتك مشكلة</i>

653
00:52:34,690 --> 00:52:37,009
<i>،إن لم تجد من يعينك</i>

654
00:52:37,563 --> 00:52:41,347
<i>،وإن استطعت العثور عليهم
...فيمكنك الاستعانة</i>

655
00:52:43,490 --> 00:52:45,696
<i>.(بالفرقة (أ...</i>

656
00:52:45,696 --> 00:53:06,700
.(تـرجـمـة (كـريـم زكـي) و (عـادل يـاسـيـن
Kariem Zaki & The Rian.
تعديل مهندس محمد الصادي

