1
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,000
<i>....لا أؤمن بنَعيم الجَنة</i>

3
00:00:31,437 --> 00:00:33,405
<i>...أؤمِن بالألَم</i>

4
00:00:34,539 --> 00:00:36,507
<i>...أؤمِن بالخَوف</i>

5
00:00:37,777 --> 00:00:39,746
<i>...أؤمِن بالمَوت</i>

6
00:00:58,199 --> 00:01:00,666
<i>...هناك جيشاً من الجُثث أسفَل هذا النَهر</i>

7
00:01:00,768 --> 00:01:05,468
<i>مجرمّين, إناس نفذ وقتهم
هجَرهم أصدقائهم</i>

8
00:01:14,983 --> 00:01:19,352
<i>عندما يجرفني هذا النهر
سأجد نفسي بأسفله مع الآخرين</i>

9
00:01:19,454 --> 00:01:21,947
<i>لن يكون هناك أحد ليقول
بأنني مختلف</i>

10
00:01:39,144 --> 00:01:41,170
<i>أستطيع شعور بوجود
...الموتى بالأسفل</i>

11
00:01:41,281 --> 00:01:43,271
<i>...تحت أقدامي</i>

12
00:01:43,382 --> 00:01:46,215
<i>يهدفون الى الأعلى ليرحبوا
بي كأحد منهم</i>

13
00:01:50,055 --> 00:01:52,388
<i>يا له من خطأ سهل إقترافه</i>

14
00:01:52,747 --> 00:01:56,746
<font color="#123456" size=30>**ماكس بين**

15
00:02:00,245 --> 00:02:04,445
**قبل أسبوع**

16
00:02:08,341 --> 00:02:12,142
<i>عندما تكثر القضاية المجمدة
في المدينة</i>

17
00:02:12,246 --> 00:02:14,510
يتم أرسالها ألينا

18
00:02:14,615 --> 00:02:16,246
ونتصل كل من شهود العيان

19
00:02:16,247 --> 00:02:19,346
لنتأكد بأن ليس لديهم أي إضافّات
للأقوّال الأساسية

20
00:02:19,652 --> 00:02:22,219
و إذا كان لديهم؟

21
00:02:22,220 --> 00:02:24,785
حينها نرسل الملف الى المركز
الرئيسي لمزيد من التحقيق

22
00:02:26,361 --> 00:02:29,354
لا تتفائل كثيراً

23
00:02:34,571 --> 00:02:36,471
هذا مكتب قسم
القضايا المتجمدة

24
00:02:36,573 --> 00:02:40,704
عندما تنتهي من أي ملف ولم
تعثر على شيء، أرجعه الى هنا

25
00:02:40,812 --> 00:02:43,975
<i>ماكس) يهتم بكل الملفات لدينا)</i>

26
00:02:44,082 --> 00:02:47,677
أذا القضية أصبحت على مكتبة
فهذا يعني أنها مغلقة

27
00:02:47,786 --> 00:02:49,753
ماذا لو لم أجد رقم الهاتف الخاص بالشاهد؟

28
00:02:49,853 --> 00:02:52,823
هل يجب أن أتحرى بنفسي؟-
كلا, لا نفعل هذه الأشياء هنا-

29
00:02:52,924 --> 00:02:54,516
لا أفهم
كيف أذن؟-

30
00:02:54,626 --> 00:02:58,119
كيف سوف تستطيع حل القضية
التي ليس لها حل، وتبرهن نفسك؟

31
00:02:58,230 --> 00:03:01,891
<i>يا رجل، الشؤون الداخلية-
أسمع، أسمع. توقف، ثق بي-</i>

32
00:03:01,999 --> 00:03:07,064
هناك قصّة مأساوية وراء وقوفي هنا
لأعطائك هذة الجولة

33
00:03:07,173 --> 00:03:09,971
جميعنا فعلنا شيئاً
فقط أحتفظ بها لنفسك

34
00:03:15,347 --> 00:03:17,781
ماذا رأيك بأن لبعض الشراب
بعد العمل؟

35
00:03:27,794 --> 00:03:30,286
ما هي قصتة؟ -
لا توجد قصة -

36
00:03:31,332 --> 00:03:33,323
...ولكن هناك قلت -
أسمع -

37
00:03:33,434 --> 00:03:37,997
زوجتة و طفلة قتلوا
ولم يعثروا على القاتل

38
00:03:38,106 --> 00:03:40,768
هذه هي قصتة

39
00:03:40,877 --> 00:03:45,871
تتذكر عندما كنت طفلاً
كنت تكتم أنفاسك عند المرور بالمقبرة؟

40
00:03:45,982 --> 00:03:48,917
فقط، دع الرجل و شأنه

41
00:05:38,237 --> 00:05:40,136
يا صديقي , هذه ساعة جميلة

42
00:05:40,238 --> 00:05:43,402
تذكرني بالواحدة التي فقدتها

43
00:05:45,746 --> 00:05:49,705
أنت لم تفقدها، لقد رهنتها في
شارع 128 قبل بعض ساعات

44
00:05:51,084 --> 00:05:53,382
إسأل (دوج) كان هناك معك

45
00:05:57,592 --> 00:05:59,492
هل تتبعتنا أيها الأحمق؟

46
00:05:59,594 --> 00:06:01,493
كلا

47
00:06:03,431 --> 00:06:05,557
انا تتبعتكَ أنت فقط

48
00:06:05,666 --> 00:06:08,602
تباً، هل أنتَ شرطي أو ما شابه؟

49
00:06:11,339 --> 00:06:13,238
ليس الليلة

50
00:06:13,340 --> 00:06:16,708
هذا سيء للغاية
الأن، أذهب وأحضر ساعتي

51
00:06:18,780 --> 00:06:22,614
(تعال يا (دوج
تعال خذ ساعتة

52
00:06:30,160 --> 00:06:33,130
أظن إنه ليس يوم حظك، أليس كذلك؟

53
00:06:53,485 --> 00:06:55,749
كلا، كلا ، كلا

54
00:07:04,732 --> 00:07:06,631
<i>! أحرسني
! أحرسني</i>

55
00:07:06,733 --> 00:07:08,394
أحرسني ، أحرسني

56
00:07:08,501 --> 00:07:10,594
أحرسني ، أحرسني-
افتح عيناك، الأن-

57
00:07:10,703 --> 00:07:13,570
يا الهي-
هل رأيت هذه المرأة من قل؟-

58
00:07:14,908 --> 00:07:15,438
كلا

59
00:07:15,748 --> 00:07:17,328
تم القبض عليك وأنت تسرق
(بيت في (نيوجيرسي

60
00:07:17,445 --> 00:07:19,345
مع وليم بريستون) منذُ ستة)
أشهر مضت

61
00:07:19,447 --> 00:07:23,007
بيل) قد مات)-
لِم تظن أني أتحدث معك بحق الجحيم؟-

62
00:07:23,116 --> 00:07:24,532
هل سمعت عن أحد يتحدث
عن هذه المرأة من قبل؟

63
00:07:24,533 --> 00:07:25,950
بيل) قد مات)-

64
00:07:26,053 --> 00:07:27,954
بيل) مات، لأن أجنحتهم)
لم تستطع حملة الى الأعلى

65
00:07:28,056 --> 00:07:29,579
لا، تم رميه بالرصاص أثناء
سرقته لمتجر خمور

66
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
عن ماذا تتكلم؟

67
00:07:31,259 --> 00:07:33,021
(أجنحتهم من الذهب يا، (ماكس
تبدو أنها سوداء، فرو-

68
00:07:33,022 --> 00:07:34,786
أنهض

69
00:08:27,605 --> 00:08:29,539
حسناً، حسناً-
أهلاً، عزيزي-

70
00:08:31,367 --> 00:08:32,595
أخبرتكَ الا تأتي إلى هنا -

71
00:08:34,303 --> 00:08:36,204
وليم بريستون) لم ينفع)

72
00:08:36,306 --> 00:08:38,866
(لن أساعدك يا (ماكس

73
00:08:38,975 --> 00:08:42,411
لقد سددت ديوني للمُجتمع
هل فهمت؟

74
00:08:42,512 --> 00:08:45,744
لقد تعاوننا بما فيه الكفاية يا، رجل

75
00:08:45,850 --> 00:08:47,877
أتفقنا؟-

76
00:08:47,987 --> 00:08:49,887
ماذا يجري بالداخل؟

77
00:08:49,989 --> 00:08:52,217
ماذا، أنها حفلة عشاء
حسناً؟

78
00:08:52,323 --> 00:08:54,383
أنا زعلان قليلاً
لم أحصل على دعوة

79
00:08:54,493 --> 00:08:58,623
...لم ارسل لك أي دعوة-
(أخبرتك، أذهب وأبحث عن (بيل سبارنير

80
00:08:58,730 --> 00:09:01,222
فعلت، (دوج) أرآد التحدث فقط عن الطيور
أو شيء كهذا

81
00:09:01,334 --> 00:09:03,494
كانت مهمة فاشلة
الأن أحتاج الى أسم

82
00:09:03,602 --> 00:09:05,594
لم يبقى لدي أي معلومات-
أهلاً عزيزي-

83
00:09:05,705 --> 00:09:08,537
ماذا، ليس الأن أيتها العاهرة-
أيها اللعين-

84
00:09:08,640 --> 00:09:12,372
انظر، حسناً؟
أنا لا أعرف هذه النوعية من الأشخاص الآن

85
00:09:12,478 --> 00:09:14,502
<i>(انتقلت للعالم الراقي يا (ماكس</i>

86
00:09:14,613 --> 00:09:17,606
نعم، لاحظت هذا -
،أجل، هذه حفلة عشاء فقط-

87
00:09:17,717 --> 00:09:20,414
<i>هؤلاء الأشخاص أصدقائي فحسب
هل تتذكر الأصدقاء؟</i>

88
00:09:20,521 --> 00:09:23,080
...إن لم تخبرني بأسم جديد-

89
00:09:23,189 --> 00:09:25,783
سوف أبدأ بتفتيش كل
واحد من أصدقائك

90
00:09:25,892 --> 00:09:28,726
<i>ثلاثة أعوام بالشوارع
إنها حياة بأسرها يا رجل</i>

91
00:09:28,829 --> 00:09:31,822
<i> مهما كان الشخص الذي تبحث
عنة مستحيل أنة لا يزال موجود</i>

92
00:09:31,933 --> 00:09:34,561
(أنت تطارد أشباح يا (ماكس

93
00:09:34,669 --> 00:09:38,400
حاول ان تنام وسوف ترى هذا بنفسك

94
00:09:38,506 --> 00:09:40,770
أعتقددت أنني أعرف جميع
(أصدقاء (تريفور

95
00:09:42,178 --> 00:09:44,840
،(ماكس) هذه (ناتاشا)
(ناتاشا) هذا (ماكس)

96
00:09:44,947 --> 00:09:47,312
يا الهي

97
00:09:47,415 --> 00:09:50,318
هل معك ولاعة؟-
انا لا ادخن-

98
00:09:52,489 --> 00:09:55,152
مثيرٌ للإهتمام-
ماذا؟-

99
00:09:55,259 --> 00:09:57,318
وشمك
مثير للإهتمام

100
00:09:58,462 --> 00:10:00,158
شكراً لكَ

101
00:10:09,407 --> 00:10:11,533
لا أعرفة أتفقا؟

102
00:10:12,577 --> 00:10:14,477
اللعنة-
ماذا؟-

103
00:10:18,984 --> 00:10:21,816
<i>توقفوا، ماذا تفعلين هنا؟</i>

104
00:10:21,919 --> 00:10:23,715
<i>لا تستطيعين الأستمرار في ملاحقتي-
تعالي معي-</i>

105
00:10:23,820 --> 00:10:26,346
هاي-
أهتم بأمورك-

106
00:10:26,457 --> 00:10:27,822
<i>ليس لديكِ الحق أن تكوني هنا</i>

107
00:10:27,925 --> 00:10:29,554
صحيح؟-
نعم-

108
00:10:29,663 --> 00:10:32,996
<i>انا نظيفة
أنا لا أفعل شيء غلط</i>

109
00:10:33,099 --> 00:10:35,067
صحيح؟-
نعم-

110
00:10:35,168 --> 00:10:38,138
هاي
لماذا لا تهدئي؟

111
00:10:39,240 --> 00:10:42,732
أنها حفلة، خذي شراباً

112
00:10:42,843 --> 00:10:45,505
<i>توقفي، أنة صديق جديد</i>

113
00:10:46,747 --> 00:10:48,578
<i>أنا لا أرى البقية </i>

114
00:10:49,952 --> 00:10:50,976
<i>أنة شرطي</i>

115
00:10:51,087 --> 00:10:53,987
<i>ما مقدار المشكلة التي يمكن أن أدخلها؟</i>

116
00:11:05,135 --> 00:11:09,003
أختي
عاهرة

117
00:11:10,108 --> 00:11:12,006
(هاي، (ماكس-
ماذا تفعل؟-

118
00:11:12,108 --> 00:11:14,009
يجب أن ترحل الآن

119
00:11:14,111 --> 00:11:16,341
يجب أن أسألها عن شيء أولاً

120
00:11:19,248 --> 00:11:20,216
يا الهي

121
00:12:51,259 --> 00:12:53,820
ها أنت

122
00:12:53,929 --> 00:12:56,419
أين ذهبتِ؟

123
00:12:56,531 --> 00:13:00,092
خذني لأي مكان و سأخبرك

124
00:13:02,170 --> 00:13:04,162
(اراك لاحقاً يا (لوبينو

125
00:13:57,263 --> 00:13:59,391
هاي

126
00:13:59,500 --> 00:14:02,367
تمهلي-

127
00:14:05,640 --> 00:14:07,539
هل جئت إلى هنا حديثاً؟

128
00:14:07,641 --> 00:14:10,201
أجل من مكان ما

129
00:14:10,311 --> 00:14:12,907
ماذا كان يجري بالغرفة الخلفية هناك؟

130
00:14:16,841 --> 00:14:19,139
! انتِ

131
00:14:21,279 --> 00:14:23,840
من كان الرجل ذو الوشم على وجهه؟

132
00:14:37,665 --> 00:14:39,599
حسناً، ماذا كان إسمها؟

133
00:14:40,700 --> 00:14:42,601
عم تتحدثين؟
من؟

134
00:14:42,703 --> 00:14:46,503
الفتاة التي في القصة المملة
هل تريد أخباري؟-

135
00:14:46,607 --> 00:14:49,099
التي أدت بك الى العيش هنا

136
00:14:49,211 --> 00:14:51,838
هذا محزن

137
00:14:51,946 --> 00:14:56,612
<i>أخبرك بشيء
أدعوني بأسمها</i>

138
00:14:58,154 --> 00:15:01,715
هكذا تستطيع معاشرتها
وكأنها لم ترحل

139
00:15:03,759 --> 00:15:06,593
ماكس)، أفتقدك)

140
00:15:10,033 --> 00:15:11,933
! أخرجي

141
00:15:13,472 --> 00:15:17,132
معذرةً؟-
! قلت أخرجي الآن-

142
00:15:21,545 --> 00:15:23,740
<i>تُخرجني من فراشك؟ </i>

143
00:15:23,847 --> 00:15:26,509
أجل، خذي ملابسك و أرحلي

144
00:15:55,817 --> 00:15:57,717
هنا (اوين) أترك رسالتك

145
00:15:57,819 --> 00:16:01,082
(أوين) انا (ناتاشا)

146
00:16:02,690 --> 00:16:05,090
أين (لوبينو)؟
أحتاج مزيد من المخدرآت

147
00:16:05,192 --> 00:16:08,287
عاود الإتصال بي، أتفقنا؟

148
00:16:59,319 --> 00:17:00,808
كلا

149
00:17:00,920 --> 00:17:03,583
!كلا، ليس بعد
ليس بعد، ليس بعد

150
00:17:59,986 --> 00:18:03,318
ماذا؟ -
إركب السيارة فقط -

151
00:18:15,768 --> 00:18:19,464
إلى أين نذهب؟ -
أريد إطلاعك على شيئاً؟-

152
00:18:23,810 --> 00:18:26,141
ماذا عن الكاميرات؟-
هل يوجد كاميرات للحماية هنا؟

153
00:18:26,244 --> 00:18:28,509
لا بد أن أحد رأى شيء

154
00:18:32,719 --> 00:18:34,620
وقت الموت هو؟

155
00:18:37,025 --> 00:18:39,288
لدينا أجزاء الجثة

156
00:18:41,396 --> 00:18:44,194
<i>يجمعون الأعضاء-
ماذا حدث لهم؟-</i>

157
00:18:44,299 --> 00:18:47,133
هيا، فقط شخص واحد

158
00:18:51,506 --> 00:18:54,704
لا أصدق هذا

159
00:18:54,810 --> 00:18:58,440
هل عدتم لبعضكم مجدداً؟
هل أعطيتم قبلة لبعض وتعادلتوا-

160
00:18:58,549 --> 00:19:01,108
هل عثرتم على السلاح؟

161
00:19:01,218 --> 00:19:03,948
لم نعثر على شيء بعد
...أعني، يبدو أنها شفرة

162
00:19:04,054 --> 00:19:07,855
لكن، الدم كثير
لتصديق ذلك

163
00:19:07,959 --> 00:19:11,191
أوبراين)، لحظة)
أسمع

164
00:19:11,295 --> 00:19:14,958
لم تطلعني على هذا؟ -
وجدنا هذا هنا -

165
00:19:18,204 --> 00:19:19,999
هل تعرفها يا (ماكس)؟

166
00:19:37,990 --> 00:19:39,891
(أسمها (نتاشا

167
00:19:42,329 --> 00:19:44,559
لنتحرك بالسيارة

168
00:19:44,665 --> 00:19:47,691
<i>أيها الرفاق، نريدكم أن ترجعوا
الى الخلف، لو سمحتم</i>

169
00:20:11,727 --> 00:20:14,595
ماذا نفعل هنا؟ -
سنشتري الشراب، أليس كذلك؟ -

170
00:20:16,500 --> 00:20:19,129
هل تفضل فعل هذا في الشارع؟

171
00:20:19,237 --> 00:20:24,572
حسناً، كنت الضحية ليلة أمس
محفظتك وّجِدت الطريق

172
00:20:24,675 --> 00:20:27,872
إذا كنت لا تريد التحدث معي
...سوف يرسلون شخص أخر لا يعرفك

173
00:20:27,978 --> 00:20:29,878
و لن يكترث لقصتك

174
00:20:29,980 --> 00:20:33,279
لم أقتلها، لذا لا أحتاج الى قصة-
ماذا يجري يا (ماكس)؟

175
00:20:33,383 --> 00:20:35,942
بماذا تورطت يا رجل؟
يمكنكَ التحدث معي

176
00:20:41,092 --> 00:20:43,788
هل تعلم ماذا يظنون بك بالعمل حالياً
أليس كذلك؟

177
00:20:43,895 --> 00:20:46,364
يجب أن تسمع كل الأسألة
التي أسمعها عن شركي القديم

178
00:20:46,465 --> 00:20:47,849
حسناً، أنة لشيء جيد أنك
تحمي ظهري، أليس كذلك؟

179
00:20:49,550 --> 00:20:50,650
ماذا تعني بهذا؟

180
00:20:50,704 --> 00:20:52,604
هذا يعني، عندما تتوقف عن البحث
في قضية لم تنتهي

181
00:20:52,706 --> 00:20:54,605
هذا لا يترك لي الكثير من الأمل
للفتاة في الشارع

182
00:20:54,707 --> 00:20:56,699
هل هذا ما تعتقدة؟

183
00:20:56,810 --> 00:20:59,803
أنني لم أعمل على قضية (ميشيل)؟

184
00:21:02,084 --> 00:21:04,075
فعلت كل شيء

185
00:21:04,185 --> 00:21:06,414
<i>كل شيء-
لا يزال طليق في مكان ما-</i>

186
00:21:06,519 --> 00:21:09,114
أحدهم لا يزال طليق
هذا هو كل شيء

187
00:21:09,223 --> 00:21:11,350
<i>أتفقنا؟</i>

188
00:21:11,459 --> 00:21:14,327
أنتهينا هنا

189
00:21:14,429 --> 00:21:16,828
<i>(هيا، يا (ماكس</i>

190
00:21:18,499 --> 00:21:20,493
جيد جداً

191
00:21:20,604 --> 00:21:23,093
<i>*يسرني التعامل معكم*</i>

192
00:21:27,952 --> 00:21:29,452
*(أحدهم قتل (نتاشا*

193
00:22:15,829 --> 00:22:18,024
(المحقق (ماكس بين-
غير موجود -

194
00:22:18,131 --> 00:22:20,031
تباً -
اترك رسالة-

195
00:22:20,133 --> 00:22:22,035
(ماكس) انه انا (أليكس)

196
00:22:28,175 --> 00:22:30,269
(الأنسة (ساكس

197
00:22:30,378 --> 00:22:32,278
آسف لما فقدتيه

198
00:22:35,850 --> 00:22:39,047
وحصلنا على كشف
الأتصالات

199
00:22:39,153 --> 00:22:43,454
أخر أرقام طُلِبت
(كان لـ (اوين جرين

200
00:22:45,528 --> 00:22:47,427
إتصلت به مرتين

201
00:23:09,788 --> 00:23:11,779
<i>(مرحباً يا (ماكس)، انا (اليكس</i>

202
00:23:11,890 --> 00:23:13,858
<i>لن تصدق هذا
...ولكن أعتقد أن هناك صلة</i>

203
00:23:13,959 --> 00:23:16,019
<i>(بين فتاة الزقاق و جريمة (ميشيل</i>

204
00:23:16,129 --> 00:23:18,256
<i>أنني قادم الى منزلك الأن</i>

205
00:23:42,483 --> 00:23:44,383
أليكس) !، هل أنت هنا؟)

206
00:23:54,730 --> 00:23:56,630
أليكس)؟)

207
00:24:17,822 --> 00:24:19,722
أليكس)؟)

208
00:24:28,265 --> 00:24:29,358
أليكس)؟)

209
00:25:01,759 --> 00:25:05,287
<i>أب الطبيب المختص كان
شرطي دورية في قسم 45</i>

210
00:25:05,397 --> 00:25:07,298
<i>حصلت لك على طابق هادء</i>

211
00:25:07,400 --> 00:25:10,459
(بي بي)
أين انا؟ -

212
00:25:10,569 --> 00:25:12,503
(في مستشفي القديسة (ماري

213
00:25:12,604 --> 00:25:15,937
(جئت هنا بحالة خطرة يا (ماكس
ماذا حدث؟

214
00:25:16,041 --> 00:25:18,533
لا أدري-

215
00:25:18,644 --> 00:25:21,546
(أليكس)

216
00:25:21,648 --> 00:25:24,482
عندما إلارسالية
...لم تستطع العثور علية

217
00:25:24,586 --> 00:25:28,179
(عرفوا من (كريستا
أين ذهب

218
00:25:28,287 --> 00:25:31,314
الوحدة الأولى وصلت بالوقت المناسب

219
00:25:31,425 --> 00:25:33,325
...ولكن (ألكيس) كان-

220
00:25:34,895 --> 00:25:36,829
ألكيس) كان قد مات)

221
00:25:40,099 --> 00:25:42,432
لقد أطلقت ستة عيارات
لا بد أنني أصبت شيء أو أحد

222
00:25:42,536 --> 00:25:44,528
يجب أن تتفقد المستشفيات
...يجب أن

223
00:25:44,639 --> 00:25:48,598
،(لم اعد شرطي بعد يا (ماكس
أتيت هنا لرؤيتكَ

224
00:25:50,578 --> 00:25:52,478
كان يريد أخباري بشيء

225
00:25:52,580 --> 00:25:56,348
أسمع، أي شيء تتذكره
سيسدي نفعاً

226
00:25:56,453 --> 00:25:58,352
ليس لدينا أي خيوط لإرشادنا

227
00:25:58,454 --> 00:26:01,356
<i>القطاع برمته يعتقد أنكَ
المشتبه الرئيسي</i>

228
00:26:01,458 --> 00:26:03,358
نعم، أخبرهم بمكاني

229
00:26:04,528 --> 00:26:06,930
فترتي ستبدأ خلال ساعة

230
00:26:07,032 --> 00:26:08,931
سوف أمررها

231
00:26:13,738 --> 00:26:17,299
<i>ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
سوف أقدم التعازي-</i>

232
00:26:17,408 --> 00:26:20,206
ليس بهذه الحالة

233
00:26:20,311 --> 00:26:24,304
يوجد قميص نظيف في المكتب
المكتب على طريقنا

234
00:27:00,621 --> 00:27:03,319
<i>سيد (هنسلي)، تفضل</i>

235
00:27:06,896 --> 00:27:10,765
متى أنتقلو الى هنا؟-
نحن حصلنا على العمارة السنة الماضية-

236
00:27:10,868 --> 00:27:12,892
نحن؟-
أسف-

237
00:27:13,002 --> 00:27:15,130
أصبحت عادة

238
00:27:29,053 --> 00:27:32,384
(صباح الخير يا (سبيك-
(صباح الخير يا سيد (هنسلي-

239
00:27:32,489 --> 00:27:35,925
تعرف القواعد سيدي
سجل أسم زائرك

240
00:27:39,530 --> 00:27:42,259
يا الهي

241
00:27:43,834 --> 00:27:44,961
(ماكس)

242
00:27:45,069 --> 00:27:47,197
(سيدة (هورن

243
00:27:47,306 --> 00:27:49,934
كيف حالك؟

244
00:27:50,042 --> 00:27:52,033
! بخير، شكراً

245
00:27:52,144 --> 00:27:54,806
اتمنى أن تعلم أنه
يمكنك الإتصال بي دائماً

246
00:27:54,914 --> 00:27:58,078
<i>رجاءً يا (ماكسي) إذا كان هناك
..شيئاً يمكن فعله</i>

247
00:27:58,184 --> 00:28:01,244
أعرف، وكنت أنوي ذلك
لدي بطاقة العمل، شكرأ لكِ

248
00:28:01,354 --> 00:28:04,380
كانت كالضوء المشرق لهذه الشركة

249
00:28:08,062 --> 00:28:10,327
لا أضمن لكَ أن أي من هذه ستلائمك

250
00:28:15,270 --> 00:28:18,103
احتفظت بإحدي هذه لك
ثالث صفحة من الخلف

251
00:28:19,341 --> 00:28:22,368
<i>يقيمون منحة دراسية بأسمها</i>

252
00:28:22,478 --> 00:28:25,810
<i>كانت تأتي لي من أجل أقتراحات
لما يجب أن تفعل</i>

253
00:28:25,914 --> 00:28:29,079
<i>قلت فن</i>

254
00:28:29,186 --> 00:28:31,744
كانت تحب الفن، صحيح؟

255
00:28:31,853 --> 00:28:35,755
<i>كانوا يعرفون أننا مقربين
أعتقدوا أنني من العائلة</i>

256
00:28:35,857 --> 00:28:38,189
أنة شيء جميل
المنحة الدراسية

257
00:28:38,293 --> 00:28:40,592
<i>طريقة جيدة لتذكر شخص ما</i>

258
00:28:40,697 --> 00:28:43,164
(هيا، (جو-

259
00:28:43,265 --> 00:28:46,100
ماكس) تتذكر (جو)، أليس كذلك؟)

260
00:28:46,203 --> 00:28:48,933
هل جئت لعمل إضافي؟

261
00:28:49,039 --> 00:28:53,204
،يجب أن تفكر ملياً بشأن هذا
انه المدير أيها الاحمق

262
00:28:53,311 --> 00:28:57,179
،الآن انه رئيس الأمن
يفترض على الضحك على مِزَحته

263
00:28:57,282 --> 00:28:59,182
لا يزالوا يدفوا لي كالحارس

264
00:28:59,284 --> 00:29:01,650
<i>،إنها تبحث عنكَ-</i>

265
00:29:01,753 --> 00:29:03,778
حاول ان تأتي
الى مكتبي أيضاً

266
00:29:05,324 --> 00:29:07,224
اعذرني لحظة-

267
00:29:07,326 --> 00:29:08,794
نعم؟

268
00:29:08,895 --> 00:29:11,420
<i>نيكول)؟)</i>

269
00:29:11,531 --> 00:29:14,465
<i>أهدئي
أنا رائس الأمن</i>

270
00:29:36,391 --> 00:29:38,291
(كريستا)

271
00:29:42,664 --> 00:29:45,256
<i>يا للهول</i>

272
00:29:47,902 --> 00:29:51,168
...كل ما تطلب هو كلمة منك

273
00:29:52,274 --> 00:29:54,709
لأعطاء (ألكس) بعض الراحة

274
00:29:57,414 --> 00:29:59,474
هل أنت سعيد الآن يا (ماكس)؟

275
00:30:02,787 --> 00:30:04,948
لقد جعلتة يعتقد أنة
لم يفعل كفاية

276
00:30:07,358 --> 00:30:09,259
ماذا فعلت يا (ماكس)؟

277
00:30:10,695 --> 00:30:12,891
ماذا فعل (ماكس بين)؟

278
00:30:15,167 --> 00:30:17,067
...سوى جلب التعاسة

279
00:30:18,437 --> 00:30:20,632
لكل شخص إهتم لأمره

280
00:30:24,343 --> 00:30:27,540
الآن، أرجوك غادر منزلي

281
00:30:27,647 --> 00:30:29,548
أرجوك إرحل فحسب

282
00:30:45,231 --> 00:30:48,395
يا الهي
احذر لهذا الغبي

283
00:30:49,503 --> 00:30:51,403
المحقق (ماكس بين)؟

284
00:30:51,505 --> 00:30:53,939
،جيم برفورا)، الشؤن الدخلية)
أحتاجك أن تأتي معي

285
00:30:55,343 --> 00:30:57,937
الآن؟-
أجل، الآن-

286
00:31:00,181 --> 00:31:02,877
كيف حصلت هذه الفتاة
على محفظتك؟

287
00:31:02,984 --> 00:31:05,010
سرقتها

288
00:31:05,121 --> 00:31:07,784
ماذا تعني سرقتها؟
قامت بنشلك؟

289
00:31:11,262 --> 00:31:13,163
كيف تعرفتم على بعضكم؟

290
00:31:13,265 --> 00:31:15,424
مِن خِلال صديق مُشترَك

291
00:31:17,767 --> 00:31:19,963
(تريفور دنكن)

292
00:31:20,071 --> 00:31:22,437
هل هو صديقك؟-
أعتقد-

293
00:31:22,540 --> 00:31:24,906
هذا تقليدي جداً

294
00:31:25,009 --> 00:31:27,500
تعرف ما يفعل (تريفور)، على ما اعتقد

295
00:31:28,613 --> 00:31:30,479
كان واشياً لي

296
00:31:34,785 --> 00:31:37,185
(أخبرني بشيئاً يا (ماكس

297
00:31:37,288 --> 00:31:40,383
فيم يحتاج محقق وراء مكتب
الى واشي؟

298
00:31:43,596 --> 00:31:46,155
انت أثرت غضب قوة
الشرطة، اليس كذلك؟

299
00:31:47,121 --> 00:31:48,420
أنت قلت الكلمة السحرية

300
00:31:48,421 --> 00:31:50,021
إتصل بي عندما يكون
هناك محامي الإتحاد

301
00:31:50,302 --> 00:31:54,171
انت و المحقق (بالدر)لم تعملا
معاً منذ إعادة تكليفك

302
00:31:55,676 --> 00:31:58,270
<i>ما الذي جعلك تعود للعمل معه؟</i>

303
00:31:58,379 --> 00:32:01,211
<i>أراد أن نتحدث -
...و -</i>

304
00:32:03,184 --> 00:32:05,982
انت أيها الأخرق
لدي جثتين في 10 أكياس للجثث

305
00:32:06,086 --> 00:32:07,987
<i>و انت كنت اخر شخص يرى
كليهما</i>

306
00:32:08,089 --> 00:32:11,354
<i>أجل، و بعض ذلك الدم لي
حظاً موفقاً بقضيتكَ</i>

307
00:32:11,459 --> 00:32:14,362
أحسنت الصنع أيها المحقق

308
00:32:15,699 --> 00:32:20,693
انظر، إذا كنت صديقه
فتحدث معه

309
00:32:29,046 --> 00:32:31,709
أتمنى أنك تشعر بالراحة

310
00:32:31,816 --> 00:32:34,444
،يجعلك تبدو مذنباً
أنت تفهم هذا، أليس كذلك؟

311
00:32:34,552 --> 00:32:37,883
(ليست فقط فرقة (أليكس
تظنك مذنباً

312
00:32:37,987 --> 00:32:40,980
تحتاج لأصدقاء بالشرطة الآن

313
00:32:41,091 --> 00:32:43,116
لا أستطيع فعل الكثير من الخارج

314
00:32:46,196 --> 00:32:48,357
إلى أين تذهب؟

315
00:32:51,236 --> 00:32:53,137
يا أبن العاهرة

316
00:32:54,673 --> 00:32:57,198
<i>لا أصدق هذا</i>

317
00:32:57,309 --> 00:33:01,075
<i>-الفتى ذاته
لا بد انك تمزح-</i>

318
00:33:01,180 --> 00:33:04,548
<i>لنقبض على أبن العاهرة-
أين تظِن نفسك ذاهب؟-</i>

319
00:33:04,651 --> 00:33:08,177
<i>لا يصدق-
المحقق في ذلك المكتب قد قتل-</i>

320
00:33:08,287 --> 00:33:11,917
<i>،عد إلى هنا أيها الأخرق
أين تظِن نفسك ذاهب؟</i>

321
00:33:12,025 --> 00:33:13,891
<i>،(لا جدوا من الفرار يا (ماكس
ماذا سوف تفعل هناك؟</i>

322
00:33:22,997 --> 00:33:25,158
أرجعوا، أرجعوا
تنحوا جانباً

323
00:33:25,265 --> 00:33:27,700
أرجعوا
تنحوا جانباً يا رفاق

324
00:33:28,903 --> 00:33:31,632
<i>أنة قاتل الشرطي-
(إفتح يا (ماكس-</i>

325
00:33:31,739 --> 00:33:34,710
<i>(أفتح الباب اللعين يا (ماكس</i>

326
00:33:37,344 --> 00:33:40,609
لا تجعل الأمر صعب
أفتح الباب

327
00:33:44,084 --> 00:33:46,986
اللعنة عليك، أفتح هذا الباب

328
00:33:47,088 --> 00:33:49,681
<i>أفتحة-
لنضرب وجهة-</i>

329
00:33:49,790 --> 00:33:53,591
<i>أفتح الباب اللعين-
أنت تصعب الأمور فقط-</i>

330
00:33:55,264 --> 00:33:58,029
<i>(هيا، يا (ماكس
أخرج الى هنا</i>

331
00:33:58,135 --> 00:33:59,534
<i>!أكسرة
أفتح</i>

332
00:34:06,877 --> 00:34:09,209
<i>الأن يا (ماكس) الأن
!أفتح الباب</i>

333
00:34:12,583 --> 00:34:14,312
(أقبضوا على (ماكس

334
00:34:14,419 --> 00:34:16,320
!أبن العاهرة

335
00:34:25,763 --> 00:34:28,129
(مرحباً يا (ماك
أين هو؟

336
00:34:32,296 --> 00:34:36,291
بربك يا (ماكس) ستتجمد حتى الموت
لم لا تأتي بالداخل؟

337
00:34:36,402 --> 00:34:39,459
(اليكس) عَرف شيئاً عن (ميشيل)
شيئاً جديداً

338
00:34:39,569 --> 00:34:41,470
الا تظن انه كان سيخبرك
إذا كان يعرف شيئاً كهذا؟

339
00:34:41,572 --> 00:34:43,563
حاول إخباري بذلك
في الليلة التي قُتل فيها

340
00:34:43,674 --> 00:34:46,838
مها كان في الغرفة تلك الليلة-
على ماذا تعتقد انك تبحث؟-

341
00:34:46,945 --> 00:34:49,138
إنسى الأمر  -
ماكس) تحدث معي) -

342
00:34:49,245 --> 00:34:51,236
(ماكس)

343
00:34:51,348 --> 00:34:53,647
الآن إلى أين تذهب؟

344
00:35:39,939 --> 00:35:43,899
ألقي بسلاحك

345
00:35:44,011 --> 00:35:46,035
أهدئي

346
00:35:47,980 --> 00:35:51,643
<i>تخلص بسلاحك الأحتياطي
بيدك اليسرى</i>

347
00:36:00,093 --> 00:36:02,255
هذا كل شيء-
إركع-

348
00:36:02,363 --> 00:36:04,354
ماذا؟-
إركع-

349
00:36:06,267 --> 00:36:08,167
اللعنة

350
00:36:15,245 --> 00:36:17,646
يجب أن نتحدث بخصوص شقيقتي

351
00:36:21,151 --> 00:36:24,781
،شريكي مات أيضاً
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

352
00:36:24,889 --> 00:36:27,119
أجل، عنكَ

353
00:36:31,886 --> 00:36:34,480
من كان (أوين جرين)؟

354
00:36:36,225 --> 00:36:39,024
من أين حصلت على هذا الإسم؟ -
...انظري، (ناتاشا) إتصلت -

355
00:36:39,129 --> 00:36:42,323
لا تنطق أسمها-
سمعتها عندما إتصلت، حسناً؟-

356
00:36:42,429 --> 00:36:45,160
أوين) بالتأكيد هو آخر)
شخص رائها على قيد الحياة

357
00:36:45,266 --> 00:36:49,830
عدا الشخص الذي ترك
محفظته بجوار جثتها

358
00:36:49,939 --> 00:36:52,462
هل تعتقدي أن هذا شي يخطئ بة
شرطي مباحث؟

359
00:36:52,573 --> 00:36:56,944
مَن قتل شقيقتكِ
بالتأكيد فعل الشيء ذاته بشريكي

360
00:36:58,415 --> 00:37:02,318
إذا كنتِ تريدين المساعدة
(ساعديني في العثور على (أوين جرين

361
00:37:19,806 --> 00:37:21,706
<i>هنا</i>

362
00:37:21,808 --> 00:37:23,867
جرين) يعيش بالطابق العلوي)

363
00:37:26,879 --> 00:37:30,110
تعرف ما هو عملي , أذا حاولت
فعل أي شيء سوف أقتلك

364
00:38:09,801 --> 00:38:11,700
من هذا الشخص؟

365
00:38:11,802 --> 00:38:14,236
شخص ما يتعاطى المخدرات
كانت تعرفة شقيقتي

366
00:38:46,806 --> 00:38:50,435
<i>(أوين)
(إفتح يا (أوين</i>

367
00:38:51,812 --> 00:38:53,972
<i>(أوين)</i>

368
00:38:58,185 --> 00:39:00,210
(أوين)-

369
00:39:08,230 --> 00:39:10,222
أنهم قادمون

370
00:39:11,334 --> 00:39:13,234
<i>(أوين)</i>

371
00:39:13,336 --> 00:39:15,236
<i>(أوين)</i>

372
00:39:17,708 --> 00:39:20,176
أنهم قادمون

373
00:39:20,277 --> 00:39:22,906
(أوين)
أنظر ألي

374
00:39:23,014 --> 00:39:25,641
<i>(أوين)
أنظر ألي</i>

375
00:39:25,749 --> 00:39:29,618
أعرف أن (ناتاشا) أتصلت بك
هل تعرف ما حصل لها؟

376
00:39:31,255 --> 00:39:33,416
لقد أختفت

377
00:39:36,327 --> 00:39:39,025
لقد ، أخذوها

378
00:39:39,132 --> 00:39:41,067
<i>أوين)؟)</i>

379
00:39:42,569 --> 00:39:45,695
أوين) ، أهدء فقط)

380
00:39:45,803 --> 00:39:48,204
أخذوها الى الأعلى
بأجنحتهم

381
00:39:50,309 --> 00:39:52,300
لقد أخذوها

382
00:39:54,113 --> 00:39:56,876
<i>(أوين)</i>

383
00:40:01,154 --> 00:40:02,451
<i>(أوين)</i>

384
00:40:31,177 --> 00:40:33,236
يا الهي

385
00:40:53,267 --> 00:40:56,354
<i>تعرف، أن هذا ليس شبء جديد
الناس تقفز من على النافذة</i>

386
00:40:56,454 --> 00:40:57,754
يصبحون مجانين مع غير سبب

387
00:40:57,771 --> 00:40:59,932
تحدث فقط

388
00:41:03,945 --> 00:41:06,346
كانت (ناتاشا) تعمل كثيرآ هنا

389
00:41:17,159 --> 00:41:19,560
سوف أتصل بك فيما بعد ،أتفقا؟

390
00:41:21,967 --> 00:41:24,025
هل أستطيع مساعدتكم
في شيء؟

391
00:41:24,135 --> 00:41:26,103
نعم

392
00:41:27,138 --> 00:41:29,231
أريد الحصول على هاذا الوشم

393
00:41:29,340 --> 00:41:31,332
هل أنت في القوات المسلحة؟-
أقصد هذا-

394
00:41:31,443 --> 00:41:33,968
<i>ما تعنية؟</i>

395
00:41:34,079 --> 00:41:36,512
(هذا (نوريس فالكري

396
00:41:36,614 --> 00:41:39,311
أعضاء المجموعة كانوا
يضعون هذه الأوشمة للحماية

397
00:41:39,418 --> 00:41:44,289
فالكري) يجول فوق أرض المعركة)
يأخذ أعضاء الموتى

398
00:41:44,391 --> 00:41:48,415
يكافؤن الأشخاص الذين يموتون أولآ

399
00:41:48,526 --> 00:41:50,427
ملاك الجنود

400
00:41:53,031 --> 00:41:56,093
...الأساطير النرويجية

401
00:41:56,203 --> 00:41:58,863
كانت تقول
...الطريقة الوحيدة لدخول الجنة

402
00:41:58,970 --> 00:42:01,964
هيا الموت بالعنف

403
00:42:02,076 --> 00:42:05,068
تموت في نومك
تذهب الى جهنم

404
00:42:07,416 --> 00:42:10,714
حماية من ماذا؟-
ماذا؟-

405
00:42:10,819 --> 00:42:13,846
ماذا تعني بماذا؟
لقد قلت أن الناس تضع هذه الأوشمة للحماية

406
00:42:13,956 --> 00:42:16,720
من ماذا يخافون؟

407
00:42:19,428 --> 00:42:24,093
<i>أرجوكم</i>

408
00:42:29,306 --> 00:42:31,706
أرجوكم

409
00:43:08,883 --> 00:43:12,683
هيا-
*أخرس*-

410
00:43:12,787 --> 00:43:16,348
<i>*أخرس*</i>

411
00:43:37,614 --> 00:43:39,776
يا الهي

412
00:44:25,934 --> 00:44:27,834
هذا يكفي

413
00:44:42,584 --> 00:44:45,110
(أريد أن أتحدث الى (لينكولن

414
00:45:07,078 --> 00:45:11,879
هل تنتظر أحد يا (لينكولن)؟
الوضع خطير جداً الأن-

415
00:45:11,983 --> 00:45:13,883
لقد سمعت عن أختك

416
00:45:15,252 --> 00:45:18,552
نعم؟
هل تعرف شيء عن الأمر؟

417
00:45:19,658 --> 00:45:22,126
لن تكون الأخيرة

418
00:45:25,666 --> 00:45:27,657
ماذا عن الأوشمة؟

419
00:45:27,768 --> 00:45:30,066
ماذا تعني؟

420
00:45:30,170 --> 00:45:32,069
الأجنحة

421
00:45:33,506 --> 00:45:35,407
يضع علامة عليهم

422
00:45:36,910 --> 00:45:38,810
نعم، وما يعني هذا؟

423
00:45:38,912 --> 00:45:41,780
الشيطان يبني جيش لة

424
00:45:42,883 --> 00:45:44,441
نعم

425
00:45:46,821 --> 00:45:49,382
هل لهاذا الشيطان أسم؟

426
00:45:49,492 --> 00:45:51,822
الكثير

427
00:45:51,925 --> 00:45:54,621
(الأسم الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

428
00:45:57,599 --> 00:46:00,568
(في مكان أسمة (راجنا روك

429
00:46:00,668 --> 00:46:03,228
<i>أنة نادي قديم في الضفة الشرقية</i>

430
00:46:07,076 --> 00:46:11,103
أسمع، لازال لديك معارف
مع الشرطة , اليس كذلك؟

431
00:46:13,417 --> 00:46:15,385
حاول العثور على شيء عن
(محقق أسمة (ماكس بين

432
00:46:15,485 --> 00:46:18,009
ماكس بين)؟)

433
00:46:20,057 --> 00:46:22,025
ماذا؟

434
00:46:22,125 --> 00:46:24,924
<i>(ماكس بين)
هو يُطاردُ</i>

435
00:46:26,198 --> 00:46:29,428
ثلاث سنوات يحطم الابواب

436
00:46:31,737 --> 00:46:34,399
...أنة يحاول العثور على شيء

437
00:46:34,506 --> 00:46:37,635
الله يريد أبقائة سرآ

438
00:46:37,744 --> 00:46:41,736
وهذا ما يجعله أكثر خطورة

439
00:46:46,252 --> 00:46:50,587
... (مونا)
(أبقي بعيدآ عن (ماكس بين

440
00:46:53,725 --> 00:46:56,422
لا تريدين أن تكوني بجانبة
عند قدوم يوم القيامة

441
00:47:08,243 --> 00:47:10,939
<i>أخذوها بأجنحتهم</i>

442
00:47:11,046 --> 00:47:13,742
<i>أجنحتهم من الذهب
الريش لونة اسود فقط</i>

443
00:47:15,784 --> 00:47:17,752
<i>(هذا (نوريس فالكري</i>

444
00:47:17,853 --> 00:47:20,687
<i>ملاك الجنود</i>

445
00:47:20,790 --> 00:47:22,985
<i>كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة</i>

446
00:47:23,389 --> 00:47:31,991
(مخزن (كوكونتس

447
00:49:35,303 --> 00:49:37,965
ماذا هناك , ماذا يحدث؟-
قهوة؟-

448
00:49:38,072 --> 00:49:40,063
أنة ليس أنني قد نسيت شيء

449
00:49:41,509 --> 00:49:43,409
<i>شيء مفقود</i>

450
00:49:43,511 --> 00:49:47,141
<i>أذن؟-
بي بي) , ماذا تعني، أذن؟)</i>

451
00:49:47,249 --> 00:49:49,548
لماذا يريد أحد أوراق عملها؟

452
00:49:49,653 --> 00:49:51,210
لا أعلم

453
00:49:51,320 --> 00:49:53,789
من يعلم أذآ؟
المشرف السابق عنها، ما كان أسمة؟

454
00:49:53,890 --> 00:49:55,339
ماكس) هذا يكفي)

455
00:49:55,340 --> 00:49:56,790
<i>الوغد صاحب الأنف الكبير-
ما كان أسمة؟</i>

456
00:49:56,892 --> 00:49:59,555
(كولفين) , (جون كولفين)
هل لازال موجود؟

457
00:49:59,663 --> 00:50:01,927
(أنتظر يا , (ماكس

458
00:50:02,032 --> 00:50:04,056
هل ما زال يعمل في الشركة؟

459
00:50:07,770 --> 00:50:09,670
(جيسون كولفين)

460
00:50:10,708 --> 00:50:12,608
(أسم هاذا الرجل (جيسون-

461
00:50:12,710 --> 00:50:14,870
شكرآ لك

462
00:50:28,025 --> 00:50:29,927
<i>(هنا المحقق (برفورا</i>

463
00:50:30,029 --> 00:50:32,407
<i>أيها المحقق أريد أن أتكلم
(معك بخصوص (ماكس</i>

464
00:50:32,807 --> 00:50:35,661
<i>في الحال , أرجوك
الموضوع ضروري</i>

465
00:50:37,804 --> 00:50:40,602
<i>أيها المحقق شكرآ لك لرئيتي في مكتبي</i>

466
00:50:40,707 --> 00:50:43,006
<i>(أريد ان أشرح لك ما حدث لـ (ماكس</i>

467
00:50:43,110 --> 00:50:45,874
الملف لن يخبرك بكل شيء

468
00:50:45,979 --> 00:50:49,415
ربما تظن أن هذا كل ما تريد
(أن تعرف عن (ماكس

469
00:50:54,123 --> 00:50:57,090
<i> لا أستطيع أن اصف لك
...كيف كانت (ميشيل) جميلة</i>

470
00:50:58,726 --> 00:51:00,785
<i>مدى سعادتهم سوياً</i>

471
00:51:06,334 --> 00:51:09,269
<i>لا استطيع وصف لك جمال الطفل</i>

472
00:51:20,784 --> 00:51:22,683
<i>لقد بدأ الأمر كالسرقة</i>

473
00:51:25,856 --> 00:51:30,817
<i>القتلة كانوا سفهاء، قذرين
كان لديهم سجل، ولكن ليس بكبير</i>

474
00:51:33,398 --> 00:51:36,162
<i>ذلك اليوم على كل حال
من كان يعلم؟</i>

475
00:51:38,270 --> 00:51:41,171
<i>أعتقد أنهم كانوا وراء شيء
...أكثر</i>

476
00:52:23,552 --> 00:52:26,215
(ميشيل)

477
00:52:26,322 --> 00:52:29,779
(ميشيل)
(ميشيل)

478
00:52:29,891 --> 00:52:33,351
(ميشيل)

479
00:52:38,469 --> 00:52:41,733
لا بأس، الملاك يحترق
بداخلهم الأن

480
00:53:39,801 --> 00:53:43,567
<i>لقد تأخر 10 دقائق تقريبآ</i>

481
00:53:49,311 --> 00:53:52,748
<i>هذا كل شيء
10دقائق</i>

482
00:54:05,930 --> 00:54:08,490
لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث
ولكن لم نعثر على شيء

483
00:54:10,326 --> 00:54:11,485
<i>...(ماكس)</i>

484
00:54:11,593 --> 00:54:16,089
<i>تحول الى قسم القضايا المجمدة
يهتم بالقضايا التي ليس لها أهمية</i>

485
00:54:16,200 --> 00:54:21,103
<i>لم يعد على طبيعته</i>

486
00:54:22,539 --> 00:54:25,406
بطبع , لا

487
00:54:25,509 --> 00:54:30,505
يجب أن تفهم
هذا كان أبن شركي السابق

488
00:54:32,451 --> 00:54:35,580
أنة كالعائلة لي
يجب أن تساعده

489
00:54:36,890 --> 00:54:39,324
يجب أن تسمع الكلام الذي
(يتفوه به (ماكس

490
00:54:39,426 --> 00:54:41,690
<i>لا شيء منه لة أي معنى</i>

491
00:54:41,795 --> 00:54:45,787
لقد أقنع نفسة أن شخص من الشركة
هو المسؤول

492
00:54:46,280 --> 00:54:47,380
...أنا قلق بأنة

493
00:54:48,580 --> 00:54:51,668
يقحم نفسة، في مشكلة أخرى
قبل أن استطيع أقناعة لتسليم نفسة

494
00:54:53,574 --> 00:54:56,134
... هل تعتقد أنة سوف؟-
أعتقد يجب عليك العثور علية-

495
00:55:29,613 --> 00:55:31,546
ما الأمر يا (جيسون)؟

496
00:55:41,133 --> 00:55:43,333
(الرقيب (جاك لوبينو

497
00:55:49,869 --> 00:55:52,496
هل هذا تهديد؟

498
00:55:53,706 --> 00:55:56,938
... كلا
كلا

499
00:55:57,978 --> 00:55:59,947
فقط كنت أريدكِ أن تعرفي

500
00:56:01,416 --> 00:56:04,314
(أهتم بالأمر فقط , يا (جيسون

501
00:56:28,643 --> 00:56:30,839
لديك الفرصة لتأتي الى هنا
وتتكلم معنا

502
00:56:35,951 --> 00:56:37,852
يوجد شخص في مكتبك

503
00:56:42,492 --> 00:56:44,517
أنة محقق

504
00:57:00,063 --> 00:57:02,088
هل هذه أبنتك؟

505
00:57:03,832 --> 00:57:07,064
نعم
ثلاث سنوات

506
00:57:07,169 --> 00:57:09,103
أنها جميلة

507
00:57:09,205 --> 00:57:11,536
هل أستطيع مساعدتك بشيء
أيها المحقق؟

508
00:57:11,640 --> 00:57:13,835
لا أعرف بعد

509
00:57:16,311 --> 00:57:19,214
ربما أذا أخبرتني بماذا
يتعلق الأمر

510
00:57:20,550 --> 00:57:23,815
جريمة قتل
عدة جرائم قتل

511
00:57:26,291 --> 00:57:28,191
لم أحصل على أسمك

512
00:57:30,228 --> 00:57:32,754
(ماكس بين)

513
00:57:34,032 --> 00:57:36,899
أعتذر , لم أتعرف عليك

514
00:57:37,001 --> 00:57:39,733
لا بأس

515
00:57:39,839 --> 00:57:42,205
ماذا تستطيع أخباري عن عمل (ميشيل)؟

516
00:57:44,311 --> 00:57:46,210
قبل موتها

517
00:57:53,887 --> 00:57:55,982
مشروعات روتينية

518
00:57:58,160 --> 00:58:00,060
لا شيء غير عادي

519
00:58:06,734 --> 00:58:09,931
أنة صعب أن أحدد شيء معين
لقد مضى وقت طويل

520
00:58:10,037 --> 00:58:13,006
هل تستطيع أن تنظر في الموضوع؟

521
00:58:14,909 --> 00:58:17,207
لا أعرف كيف سوف أفعل هذا

522
00:58:20,115 --> 00:58:23,744
لقد مر وقت طويل
أي معلومات كانت لدينا

523
00:58:23,852 --> 00:58:27,448
لن تكون موجودة

524
00:58:30,426 --> 00:58:32,395
ولا أعرف أي طريقة أخرى

525
00:58:32,496 --> 00:58:34,464
أذن لا يوجد أثر لها؟

526
00:58:34,565 --> 00:58:37,329
... الأمر ليس شخصي

527
00:58:38,771 --> 00:58:41,739
فقط لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء

528
00:58:41,840 --> 00:58:45,241
يجب أن تتصل الأن؟-
ربما يجب ذلك-

529
00:58:45,343 --> 00:58:49,803
مكتب جميل لديك هنا

530
00:58:49,914 --> 00:58:54,283
جاكي) , مرحبآ , هل تستـ)

531
00:58:56,020 --> 00:58:57,818
ماذا تعرف؟-
أنتظر-

532
00:59:00,026 --> 00:59:01,806
أريد ان أتكلم مع شخص
عن أمرأه كانت تعمل هنا

533
00:59:01,807 --> 00:59:03,588
تستطيع الجلوس هناك

534
00:59:08,323 --> 00:59:10,656
سيد (كولفين)؟

535
00:59:10,760 --> 00:59:12,853
أنت تكذب علي ,لماذا؟-
لست أكذب-

536
00:59:12,962 --> 00:59:15,930
<i>سيد (كولفين)؟</i>

537
00:59:16,031 --> 00:59:18,659
(أخبرني ماذا حدث لـ (ميشيل-
لا أعلم-

538
00:59:18,767 --> 00:59:20,463
سيد (كولفين) هل أنت على ما يرام؟

539
00:59:20,570 --> 00:59:24,166
<i>(جاكي)-
سيد (كولفين) , أنا (جاكي) لا أستطيع سماعك</i>

540
00:59:24,274 --> 00:59:26,333
<i>هل أنت بخير؟</i>

541
00:59:28,178 --> 00:59:29,509
<i>[Colvin Groaning]</i>

542
00:59:29,613 --> 00:59:33,174
على ماذا كانت تعمل؟-
لا أعلم-

543
00:59:33,283 --> 00:59:36,151
لقد كنت مسؤول عن مشروع أخر
كان عقط تابع للحكومة

544
00:59:36,254 --> 00:59:37,881
ما علاقة (ميشيل) بهذا؟

545
00:59:37,989 --> 00:59:40,357
... لا شيء , كانت فقط

546
00:59:41,995 --> 00:59:43,895
الأمن

547
00:59:43,997 --> 00:59:45,897
هل أستطيع التحدث الى (بي بي) , من فضلك

548
00:59:48,034 --> 00:59:49,255
نعم؟-
(بي بي) هذه (جاكي)-

549
00:59:49,355 --> 00:59:50,054
أعتقد أن (جيسون) في مشكلة

550
00:59:50,236 --> 00:59:52,137
ماذا؟-
هل أتصل برجالك؟-

551
00:59:52,239 --> 00:59:55,436
لا, لا, لا سوف أتصل بهم-
بسرعة , أرجوك-

552
00:59:58,446 --> 01:00:00,914
اللعنة، حسناً

553
01:00:01,015 --> 01:00:03,575
لقد كانت عملية عسكرية

554
01:00:03,684 --> 01:00:08,347
<i>أنة دواء ليجعل الجنود
أكثر عدوانية في المعركة</i>

555
01:00:08,455 --> 01:00:14,326
ولكن تحول الأمر الى كارثة
مقدار %1 من العدد أصبحوا أقوياء جدآ

556
01:00:14,429 --> 01:00:19,025
ولكن البقية عانوا من هلوسة فضيعه
... الموت , شياطين

557
01:00:21,203 --> 01:00:23,398
<i>... جعلهم مجانين</i>

558
01:00:23,505 --> 01:00:27,635
أعني، أصبحوا خارجين عن سيطرة

559
01:00:27,743 --> 01:00:32,340
وهذة الأشياء كانت عالية الأدمان
لم نستطيع حتى ضمان حماية العلماء

560
01:00:32,449 --> 01:00:37,614
<i>كان يجب وقف البرنامج
ولكن هذا لم يردعهم وذهبوا الى بيوتهم</i>

561
01:00:37,720 --> 01:00:40,086
وقتلوهم ليحصلوا لعى جرعة أضافية

562
01:00:41,226 --> 01:00:44,992
هل هاذا ما حصل لـ (ميشيل)؟-
كلا-

563
01:00:47,599 --> 01:00:49,499
لنذهب، تحركوا... تحركوا

564
01:00:56,976 --> 01:00:59,467
ماذا تعني , كلا؟
ماذا حدث لها أذآ؟

565
01:00:59,579 --> 01:01:03,812
أرجوك. أسمع لم تكن تعرف
ماذا سوف يحدث لها

566
01:01:03,917 --> 01:01:07,376
<i>سيد (كولفين) , أتصلت بالشرطة
وهم في الطريق</i>

567
01:01:07,489 --> 01:01:11,981
سوف أخبرك ماذا حدث
ولكن يجب أن تخرجني من هنا، الأن

568
01:01:12,091 --> 01:01:13,558
عن ماذا تتكلم؟

569
01:01:13,559 --> 01:01:15,026
سوف أعترف عن كل شيء
ولكن يجب أن تخرجني من هنا

570
01:01:15,127 --> 01:01:17,661
هاذا ليس كافيآ
أخبرني ماذا حدث لها، الأن

571
01:01:17,662 --> 01:01:22,330
قتلت بسبب العقار
الملف

572
01:01:22,436 --> 01:01:25,429
<i>إجلبه معنا
كل شيء موجود هناك</i>

573
01:01:25,540 --> 01:01:29,203
أرجوك , يجب أن تحميني منه

574
01:01:29,310 --> 01:01:31,141
عن من تتكلم؟

575
01:01:31,246 --> 01:01:33,680
الرجل الذي قتل زوجتك

576
01:01:33,781 --> 01:01:36,683
إجلب الملف
إجلبه

577
01:01:38,254 --> 01:01:40,313
لنذهب

578
01:01:43,760 --> 01:01:45,728
آهدئوا

579
01:01:45,829 --> 01:01:48,229
آهدئوا
(شرطة (لوس أنجليس

580
01:02:29,508 --> 01:02:31,842
<i>مقر القيادة-
"هنا (جيم برفورا) من "الشؤون الداخلية</i>

581
01:02:31,946 --> 01:02:34,005
أي وحدة أستجابة الى نداء
أيسر)؟)

582
01:02:39,453 --> 01:02:41,284
(عمارة (أيسر
هل تعني أنه لم يتم الأتصال لطلب الدعم؟

583
01:02:41,388 --> 01:02:44,257
هل تريد التبليغ عن حادث؟-
نعم , بالطبع أريد التبليغ عن شيء-

584
01:02:44,360 --> 01:02:45,850
يوجد أطلاق نار كثيف
في وسط المدينة

585
01:02:53,468 --> 01:02:54,492
!أطلقوا

586
01:02:58,608 --> 01:03:00,075
<i>اللعنة</i>

587
01:03:15,192 --> 01:03:17,126
هيا، هيا ، هيا

588
01:03:22,799 --> 01:03:25,063
<i>!أطلقوا النار
!أطلقوا النار</i>

589
01:03:44,993 --> 01:03:48,189
حطموا ذلك الباب-
أرفع يديك-

590
01:03:48,295 --> 01:03:50,627
يجب أن تستسلم الأن-
مستحيل-

591
01:03:50,731 --> 01:03:52,722
هل هذا يتعلق بزوجتك؟-

592
01:03:52,833 --> 01:03:55,393
كولفين) كان يعرف)-
(أهدء يا (ماكس-

593
01:03:55,503 --> 01:03:57,767
فقط تعال معي وسوف نتكلم
عن هاذا الان ،أتفقا؟

594
01:03:57,872 --> 01:04:00,932
أمن

595
01:04:03,211 --> 01:04:05,112
!تحركوا

596
01:04:05,214 --> 01:04:07,182
أين هو؟-
لا أستطيع أن أرى-

597
01:04:07,283 --> 01:04:09,183
هل حصلت على شيء؟

598
01:04:09,285 --> 01:04:11,480
كلا، لقد ذهب

599
01:04:11,587 --> 01:04:14,316
عمل رائع يا رجال، هل تعرفون ما فعلتوه؟
قمتم بمساعدته على الهرب

600
01:04:14,423 --> 01:04:16,619
<i>دعني أرى يديك-
(أهدء أيها اللعين، شرطة (نيويورك-</i>

601
01:04:16,726 --> 01:04:19,320
<i>ماذا يحدث بحق الجحيم؟-
نعم، عمل رائع</i>

602
01:04:19,429 --> 01:04:22,261
جميعكم سوف تحصلون على أوسمة
لعملكم هذا، اللعنة

603
01:04:29,973 --> 01:04:31,600
أنا بالقرب من المكتب
سوف أتصل بك لاحقآ

604
01:05:00,297 --> 01:05:05,396
<i>...وللأبد سوف يكون الحل لمستقبل مريح</i>

605
01:05:05,504 --> 01:05:11,102
<i>(فالكير)
فعال %100</i>

606
01:05:11,210 --> 01:05:14,439
<i>السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب</i>

607
01:05:14,545 --> 01:05:17,605
<i>فالكير) ، قوة الحرية)</i>

608
01:05:17,715 --> 01:05:22,312
<i>فالكير) ، للفوز في الحرب ضد الأرهاب)
يجب أن تشاهدي هذا-</i>

609
01:05:24,990 --> 01:05:27,391
<i>...ما قبل التاريخ</i>

610
01:05:27,493 --> 01:05:31,361
<i> القاده العظماء كانوا دائمآ يعرفوا
الشيء الصادق لفوز الحرب </i>

611
01:05:31,464 --> 01:05:34,262
<i>المعنوية ، تفوز بالحروب</i>

612
01:05:34,367 --> 01:05:38,099
<i>شكرآ للأنجازت الذي تم بواسطة
أيسر) ,  للأدوية) </i>

613
01:05:38,205 --> 01:05:44,144
<i>عسكرية الغد سوف تستطيع
فتح الحد التفيذي، في داخل كل جندي</i>

614
01:05:44,244 --> 01:05:50,048
<i>نقدم لكم (فالكير) قوة المستقبل</i>

615
01:05:51,218 --> 01:05:54,313
<i>هذا هو السبب؟
عقار؟</i>

616
01:06:02,131 --> 01:06:07,571
كيف تطورت خبرتك في الأشتباك العسكري
بعد أخذ العقار (فالكير)؟

617
01:06:07,672 --> 01:06:11,005
<i>لم أعد أخاف من شيء الآن</i>

618
01:06:11,108 --> 01:06:12,490
<i>أشرح لي ، أذا تفضلت</i>

619
01:06:12,491 --> 01:06:15,487
<i>(كيف سوف يساعد عقار (فالكير
في الحرب ضد الأرهاب؟</i>

620
01:06:15,644 --> 01:06:19,088
<i>عند مهاجمة العدو
بدل الشعور بالخوف</i>

621
01:06:20,288 --> 01:06:23,544
<i>تشعر , بالسلام على ما أعتقد</i>

622
01:06:23,653 --> 01:06:27,089
<i>شعور بأن أحد يحرسك من الأعلى</i>

623
01:06:27,190 --> 01:06:28,885
<i>تشعر وكأن لديك أجنحة</i>

624
01:06:28,992 --> 01:06:32,862
<i>حسنآ ، عندما تقول أقوى
تعني، في أمان وسيطرة أكثر؟</i>

625
01:06:32,965 --> 01:06:37,459
<i>نعم ، بالطبع
أفعل ما يجب عليك فعله لفوز بالحرب</i>

626
01:06:37,569 --> 01:06:40,732
<i>أشعر وكأنني لا أقهر
لا أحد يستطيع أيقافي</i>

627
01:06:40,839 --> 01:06:43,070
<i>أستطيع مواجهة أي شيء</i>

628
01:06:43,176 --> 01:06:46,236
<i>هل لاحظت أي سلبيات؟</i>

629
01:06:48,949 --> 01:06:51,645
<i>أستطيع أن أتكلم عن نفسي الآن
... كلا</i>

630
01:06:51,752 --> 01:06:56,416
<i>أعتذر، هل تريد فعل هذا مرة أخرى؟-
كلا ، هاذا جيد-</i>

631
01:06:56,523 --> 01:07:00,254
<i>هذا يكفي، أطفأة-</i>

632
01:07:02,296 --> 01:07:05,664
لقد قتل زوجتي

633
01:07:05,767 --> 01:07:07,930
<i>و (ناتاشا) أيضآ</i>

634
01:07:09,872 --> 01:07:12,272
(أنة في نادي يدعى (راجنا روك

635
01:07:15,944 --> 01:07:20,245
تعرف أين هو؟-
... نعم-

636
01:07:27,589 --> 01:07:30,958
<i>(أنسى الأمر يا (ماكس
أذا ذهبت الى هناك ، سوف تموت</i>

637
01:07:34,463 --> 01:07:37,024
أستطيع مساعدتك في أي
شيء ، عدا الذهاب الى هناك

638
01:07:37,134 --> 01:07:39,035
أحتفظي بها أذن

639
01:07:43,142 --> 01:07:45,336
أنت لا تريد الخروج من هناك
على قيد الحياة

640
01:07:48,247 --> 01:07:51,479
هل تعتقد اذا خلصك من معاناتك
سوف تكون معهم مجددآ؟

641
01:07:53,053 --> 01:07:55,782
نعم ، أتمنى حدوث هذا

642
01:09:26,484 --> 01:09:28,783
<i>علم ذلك، هل تريد مساعدة؟</i>

643
01:09:32,025 --> 01:09:35,826
<i>الوحدة السادسة
لوبينو) في آمان)</i>

644
01:14:05,361 --> 01:14:08,421
هل تسمعهم ،قادمين؟

645
01:14:11,634 --> 01:14:15,197
سوف نرى من منا سوف يأخذون

646
01:14:15,307 --> 01:14:18,037
سوف نرى من منا
يحبون أكثر

647
01:14:20,311 --> 01:14:22,780
رباه، أنت محظوظ جداً

648
01:14:24,514 --> 01:14:29,782
الملائكة، الملائكة لم
ينتهوا منك بعد

649
01:14:53,371 --> 01:14:55,271
بي بي)؟)

650
01:15:00,913 --> 01:15:02,938
ماذا يحدث هنا يا ، (بي بي)؟

651
01:15:04,050 --> 01:15:07,043
لنذهب

652
01:15:07,154 --> 01:15:10,283
لنخرج من هنا

653
01:15:17,466 --> 01:15:19,991
بي بي) , (بي بي) , ماذا يحدث هنا؟)

654
01:15:20,102 --> 01:15:22,338
(بي بي) , نظرت الى (لوبينو)
ولم يعرف من أنا

655
01:15:22,938 --> 01:15:23,688
ماذا تفعل هنا؟

656
01:15:28,610 --> 01:15:31,078
الآن؟-
كلا ، ليس بعد-

657
01:15:31,179 --> 01:15:33,146
قيده

658
01:15:38,520 --> 01:15:42,959
<i>ماذا كان المفترض علي فعلة؟
ميشيل) لم تكف عن التطفل)</i>

659
01:15:43,059 --> 01:15:46,325
<i>بعض الصناديق من المشروع المنتهي
قد فقدت</i>

660
01:15:46,430 --> 01:15:49,091
لقد طرحت علي الأمر مع العلم
أنها لم تكتشف شيء

661
01:15:49,199 --> 01:15:52,829
...كان يجب علي
كان يجب أن أكلمها

662
01:15:52,937 --> 01:15:56,669
أشرح لها الوضع قبل أن
تأخد الموضوع الى شخص أخر

663
01:15:56,775 --> 01:15:58,937
<i>...قبل تلك اليلة</i>

664
01:15:59,045 --> 01:16:02,535
<i>الأشياء التي أخطأت بها
لم أستطع حلها</i>

665
01:16:04,182 --> 01:16:06,334
ميشيل) ، كانت أول مشكلة في حياتي)

666
01:16:06,335 --> 01:16:08,234
صغيرة لدرجة أنني نجحت في حلها

667
01:16:11,220 --> 01:16:15,281
عندما حصل هذا، عندما علمت أن بأستطاعتي
... أستخدام قوة يداي

668
01:16:15,391 --> 01:16:18,385
للحفاظ على شيء الوحيد من الفقدان

669
01:16:19,797 --> 01:16:24,700
عندما توقفت (ميشيل) عن
...الصراخ تلك الليلة

670
01:16:24,802 --> 01:16:26,995
قد تعلمت
الدرس الأكثر دَهشَةً

671
01:16:28,871 --> 01:16:32,363
كان بأستطيعتي فعل هذا
طوال حياتي

672
01:16:34,809 --> 01:16:38,508
لقد كنت شخص جديد تلك الليلة

673
01:16:40,250 --> 01:16:43,778
كل الأشياء الأخرى
التي لم أتركها

674
01:16:43,888 --> 01:16:49,054
قد حان وقت قبول
ضعفي

675
01:16:49,161 --> 01:16:51,652
كنت أستطيع أن أمتد الية
وأوقفة

676
01:16:51,764 --> 01:16:56,395
<i>ومن هناك، معرفة كيفية وضع
...العقار في الشارع</i>

677
01:16:56,503 --> 01:17:01,203
كيف نستطيع أنستخدم (لوبينو) والبقية
كل هذا كان سهلاً

678
01:17:01,309 --> 01:17:03,674
(ولكن هذا حدث بفضل (ميشيل

679
01:17:03,777 --> 01:17:07,145
مشكلتي الأولى التي أستطعت
حلها بنفسي

680
01:17:09,649 --> 01:17:13,746
الثانية... كانت الطفلة

681
01:17:33,641 --> 01:17:36,543
حسنآ ، هذا يكفي
يكفي هذا الهراء

682
01:17:36,645 --> 01:17:38,546
(بي بي)

683
01:17:38,648 --> 01:17:42,139
جو، لماذا لا تهدأ؟

684
01:17:53,329 --> 01:17:56,823
لقد كنا نتوقع حدوث هذا-

685
01:17:59,338 --> 01:18:02,240
<i>ماكس) لم يكن على طبيعتة)
بعد المأساة</i>

686
01:18:04,243 --> 01:18:05,937
أحضر بعض الحبال

687
01:18:06,177 --> 01:18:10,171
جيد أن أباك لم يعيش ليرى هذا

688
01:18:10,282 --> 01:18:15,220
<i>(الأبن الوحيد للعظيم (بيل بين</i>

689
01:18:16,922 --> 01:18:21,657
منتحر من المخدرات

690
01:18:23,331 --> 01:18:24,889
كان هذا سوف يقتلة

691
01:18:30,771 --> 01:18:32,069
<i>(أمسكة، يا (جو</i>

692
01:18:56,857 --> 01:19:00,487
اللعنه علية
سوف يموت من الثلج

693
01:19:03,198 --> 01:19:05,098
هـيا

694
01:20:36,831 --> 01:20:38,799
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

695
01:23:11,767 --> 01:23:14,703
<i>(برفورا)
ماذا يحدث بحق الجحيم؟</i>

696
01:23:14,805 --> 01:23:17,178
لماذا نصف المجموعه جالسة
هنا بدل أن يكونوا في الشارع؟

697
01:23:17,678 --> 01:23:18,778
بأمر من؟

698
01:23:19,444 --> 01:23:22,970
أنا اتحرى بأمر أطلاق الرصاص
(على مدني غير مسلح (جيسون كولفين

699
01:23:23,080 --> 01:23:25,880
(والأتهام في مقتل المحقق (ماكس بين

700
01:23:25,984 --> 01:23:27,884
حقآ؟
لقد علمت أنة من أطلق أولآ

701
01:23:27,986 --> 01:23:31,717
ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم
لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا

702
01:23:31,824 --> 01:23:34,190
حسنآ ،وما نوع هذه الرجال؟-
عناصر شرطة حقيقين-

703
01:23:34,291 --> 01:23:35,986
لا أقصد الأهانة-

704
01:23:36,093 --> 01:23:41,259
لا مشكلة، التحري (تالينتي) أقدم لك-
الشرطي الحقيق

705
01:23:41,365 --> 01:23:45,680
جاك تالينتي) , تحري خاص في)
(مكتب التحقيقات الفدرالي)

706
01:23:44,781 --> 01:23:45,781
من انت؟

707
01:23:51,845 --> 01:23:55,007
(برفورا) أتصل (بمكتب التحقيقات الفدرالي)

708
01:23:55,114 --> 01:23:57,049
أنهم في طريقهم الى هنا

709
01:24:00,353 --> 01:24:04,484
ياالهي , هيا بنا
ماكس) ، مات ليس لديهم شيء أخر)

710
01:24:04,592 --> 01:24:06,856
<i>هيا بنا</i>

711
01:24:08,230 --> 01:24:10,959
أدخلوا، أدخلوا-
السيارات في الأنتظار، لنذهب-

712
01:24:15,004 --> 01:24:17,904
(أهدء يا , (جو

713
01:24:18,006 --> 01:24:21,238
هذة الوحدة الجوية واحد
نحن في أتجاة شمالاً 3-5-0-500

714
01:24:21,344 --> 01:24:24,404
الوقت المتبقي، ثلاث وحدات
أعطِني تردد للدَفْع للتغير علية

715
01:24:24,514 --> 01:24:28,077
<i>الوحدة الجوية واحد
رجاءً غير الى التردد. 126-105</i>

716
01:24:28,185 --> 01:24:30,380
علم ذلك، أيها المقر
نحن في الموقع

717
01:24:32,524 --> 01:24:34,549
سيارتك في الأنتظار، يا سيدي

718
01:24:50,041 --> 01:24:52,009
اللعنة

719
01:24:54,240 --> 01:24:56,834
هو لم يمت، أنة هنا-
**مستحيل**

720
01:25:00,147 --> 01:25:02,410
لنذهب، هيا ...هيا-
هيا-

721
01:25:04,585 --> 01:25:06,679
(أطلق علية، يا (جو

722
01:25:06,788 --> 01:25:08,722
أين هو بحق الجحيم؟

723
01:25:12,494 --> 01:25:14,393
أين بحق الجحيم أنت ذاهب يا (جو)؟

724
01:25:17,966 --> 01:25:20,867
<i>الوحدة الجوية واحد، كرر ما قلت-
نحتاج الى مزيد من المعلومات-</i>

725
01:25:20,869 --> 01:25:21,758
هل أحضرتم (برفورا) على الخط؟-

726
01:25:21,759 --> 01:25:24,458
نحن حاجة الى مزيد من
المعلومات على الوضع

727
01:25:24,807 --> 01:25:26,571
بمن تتصل؟

728
01:25:30,148 --> 01:25:32,844
الوقت متأخر

729
01:25:32,951 --> 01:25:37,511
أريدك أن ترسلي المروحية الى السطح-
عن ماذا تتكلم يا ، (بي بي)؟-

730
01:25:37,620 --> 01:25:40,715
(قضية (ميشيل بين
تلاحقنا

731
01:25:53,004 --> 01:25:54,995
<i>الوحدة رقم واحد
(هنا الملازم (جيم برفورا</i>

732
01:25:55,106 --> 01:25:57,769
<i>عناصر من المباحث
متجّهين للداخل في هذا الوقتِ</i>

733
01:26:10,891 --> 01:26:13,620
(خذ بعض (السي 4

734
01:26:13,727 --> 01:26:16,093
قم بوضعه لكي لا يستطيع
الوصول الى السطح

735
01:26:16,894 --> 01:26:17,694
هل جننت؟

736
01:26:17,932 --> 01:26:20,457
<i>... لقد رأيتة</i>

737
01:26:20,568 --> 01:26:23,560
<i>(لقد رأيتة يا ، (جو
لا مجال لأيقافة</i>

738
01:26:31,315 --> 01:26:33,111
!كلا

739
01:26:51,434 --> 01:26:54,197
<i>يوجد هنا أطلاق نار متعدد
نحتاج الى الدعم فوراً</i>

740
01:27:14,819 --> 01:27:17,379
<i>ميشيل)؟)
(ماكس)-</i>

741
01:27:19,924 --> 01:27:22,085
<i>ماكس)؟)</i>

742
01:28:33,262 --> 01:28:37,756
(ماكس)
ماكس) ، هيا)

743
01:28:37,866 --> 01:28:42,062
سوف أحاول أبقائهم بعيدآ
ولكن يجب أن تنهي الأمر

744
01:28:42,169 --> 01:28:46,196
ماكس) ،هيا)

745
01:28:46,306 --> 01:28:49,401
هيا
هيا، خذة

746
01:28:49,510 --> 01:28:51,103
!خذة

747
01:28:53,983 --> 01:28:55,884
ماكس) ، هيا)
أنظر ألي

748
01:28:58,388 --> 01:29:00,514
لم تنتهي بعد

749
01:29:10,968 --> 01:29:15,235
هيا، هيا ردي
أين أنتِ؟

750
01:29:50,711 --> 01:29:52,710
<i>أنتبهي مع هذا الشيء</i>

751
01:29:52,813 --> 01:29:55,679
(أهدئي الأن يا ، (مونا

752
01:29:56,851 --> 01:29:59,285
أنا متأكد أننا نستطيع العثور على حل

753
01:30:07,262 --> 01:30:09,857
(بي بي)

754
01:30:36,096 --> 01:30:41,466
<i>المحقق , (ماكس بين) بين النيران
الى القناصين ، لا تطلقوا علية</i>

755
01:30:44,502 --> 01:30:48,063
(برفورا)-
أعثر على (بين) حي، أذا بقي منة شيء-

756
01:31:08,719 --> 01:31:09,589
(أهدأ يا (بي بي

757
01:31:15,695 --> 01:31:19,187
يا الهي

758
01:31:36,318 --> 01:31:38,217
أبتعدوا، أبتعدوا

759
01:31:53,469 --> 01:31:55,664
<i>"مقر "لاجيرديا
وحدة رقم واحد</i>

760
01:31:55,771 --> 01:31:58,001
<i>لدينا أنفجار كبير
(في عمارة (أيسر</i>

761
01:31:58,107 --> 01:32:00,166
<i>برفورا) , هلى أنت بخير؟)</i>

762
01:32:00,276 --> 01:32:02,938
ليصعد الجميع الى الأعلى الأن-
أيها الرفاق، أعطي الأمر-

763
01:32:03,045 --> 01:32:06,447
الوحدة الاول، الى الأعلى الأن-
بسرعة، لنذهب

764
01:32:10,687 --> 01:32:15,388
أين أنتِ؟-

765
01:32:47,123 --> 01:32:50,389
أنة غير معقول كل هذة الثلوج

766
01:32:50,494 --> 01:32:52,894
كنت أرغب أن ينتهي هذا اليوم
بسعادة

767
01:32:56,401 --> 01:32:58,733
هل تريد أعترافي أولآ؟

768
01:34:11,809 --> 01:34:14,836
<i>أنا لا أعرف عن الجنة</i>

769
01:34:20,819 --> 01:34:23,049
<i>ولكن أصدق بوجود الملائكة</i>

770
01:34:26,192 --> 01:34:29,092
<i>نعم، هذا أباك</i>

771
01:34:29,194 --> 01:34:33,496
<i>هيا، أبي
هل هذا أباك؟-</i>

772
01:34:41,676 --> 01:34:44,441
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

773
01:34:49,015 --> 01:34:53,042
ماكس بين) على قيد الحياه)
هو على ما يرام ، لقد عثرنا علية

774
01:35:08,581 --> 01:35:17,582
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

775
01:41:38,895 --> 01:41:41,160
نحن سعداء برجوعك

776
01:42:13,999 --> 01:42:16,092
هاي

777
01:42:26,100 --> 01:42:29,401
*عقارات (أيسر) ترتفع*

