1
00:03:20,854 --> 00:03:22,685
سنفعل هذا مجدداً قبل البطولة

2
00:03:23,558 --> 00:03:27,310
مرة واحدة؟ -
لا , سنستغل ذلك أفضل استغلال -

3
00:03:28,434 --> 00:03:31,277
كيف؟ -
سنبدأ مع اجازة الربيع -

4
00:03:32,062 --> 00:03:35,620
احدى عشر يوما في السادسة تماماً
تلك المرة سنكون جادين

5
00:03:37,309 --> 00:03:40,345
جادين؟ -
أجل -

6
00:03:40,607 --> 00:03:43,871
هل ستعلمني حركة "روفرس ترايدر"؟ -
لا -

7
00:03:52,464 --> 00:03:55,307
أتعلمين , الصديق الجيد سينتظر ليأكل معي -

8
00:03:56,546 --> 00:04:01,839
لا تنظر , إذن هل سنذهب لحفلة الرقص سويا؟

9
00:04:02,564 --> 00:04:04,747
سأكون بالعمل -
ماذا؟ -

10
00:04:04,747 --> 00:04:07,588
أجل , سأخذك لحفلة الرقص

11
00:04:09,701 --> 00:04:17,104
ماذا سترتدي؟ -
لم أفكر بهذا بعد ولكن هل يمكنني سؤالك عمَ سترتديه؟ -

12
00:04:17,543 --> 00:04:20,299
إنها مفاجأة -
ما هذا , أهو ثوب غير شرعي؟ -

13
00:04:20,657 --> 00:04:22,651
أنا اصنع الرداء

14
00:04:22,904 --> 00:04:25,901
هذا مشجع

15
00:04:27,479 --> 00:04:30,842
لولي" , لن تظهري اثدائك , أليس كذلك؟"

16
00:04:33,075 --> 00:04:37,919
أنت تبدو جيداً بتلك الحالة
تبدو كأنك تعلم ما تقوم به

17
00:04:39,718 --> 00:04:40,779
أجل

18
00:04:44,373 --> 00:04:48,138
هلا يمكنني الحديث معك لدقيقة؟ -
يعتمد هذا على حديثك -

19
00:04:48,748 --> 00:04:54,291
اريدك أن تعلم أنني فخورة بك لخروجك هكذا

20
00:04:55,355 --> 00:05:00,605
ولكن؟ -
لا شئ , أتمني ذلك ولكن لا يوجد شئ -

21
00:05:03,355 --> 00:05:06,705
لإعلامك فحسب , أنا سأكون موجودة لمساندتك

22
00:05:07,685 --> 00:05:11,642
حسنا -
أي إن كان , سأقوم بمساندتك -

23
00:05:11,916 --> 00:05:15,839
لا تدع هذا يدفعك لبعيد رجاءً

24
00:05:15,839 --> 00:05:18,150
لن أفعل هذا

25
00:05:18,683 --> 00:05:25,295
بيوم ما عندما نكبر بالسن ونجلس على كراسي خشبية
أريدك أن تشرح لي بطريقة أفهمها

26
00:05:25,607 --> 00:05:28,947
ما هي وجه المتعة في المصارعة

27
00:05:29,296 --> 00:05:31,260
حسنا

28
00:05:32,621 --> 00:05:41,119
أنت تتدرب حتى الساعة 4.30 كل يوم أليس كذلك؟
ما الذي تفعله بالساعات التالية؟

29
00:05:45,112 --> 00:05:49,356
اقوم بأعمال وأعمل بالمختبر

30
00:05:50,293 --> 00:05:51,485
حسنا

31
00:05:52,308 --> 00:05:54,855
قم بذلك , فأنت تبدو جيداً

32
00:06:02,157 --> 00:06:03,868
مرحبا -
مرحبا -

33
00:06:04,685 --> 00:06:07,811
!تبا
من أنت؟

34
00:06:08,515 --> 00:06:11,778
"أسمه "ستيل هندرسن
إنه مصارع كبير

35
00:06:12,452 --> 00:06:15,526
"نطلق عليه "ذا نان

36
00:06:16,323 --> 00:06:20,577
إنه مصارع قصير القامة -
تشرفت بمقابلتك -

37
00:06:21,043 --> 00:06:23,228
كم وزنك؟ -
145 -

38
00:06:23,588 --> 00:06:25,508
بدون قدميك؟

39
00:06:29,165 --> 00:06:31,263
هيا , هيا
امسك به

40
00:07:31,624 --> 00:07:34,258
"هذا يبدو كبرنامج "اكستريم ماك اوفر

41
00:07:34,615 --> 00:07:36,363
بدون العمل على الأثداء

42
00:07:40,591 --> 00:07:43,719
لم يفعل أحد مثل هذا معي من قبل

43
00:07:46,577 --> 00:07:52,169
ستكونين كالأميرة يا "لولي" ما الذي سترتديه؟ -
شيئا صنعته بنفسي -

44
00:07:54,218 --> 00:07:56,538
هل تفعلين هذا؟ -
أجل -

45
00:07:57,545 --> 00:08:01,951
اتأكد من أن استخدم مهاراتي أكثر من الآخرين

46
00:08:04,502 --> 00:08:10,827
ما رأيك بنصيحة من فتاة لآخرى؟ -
تلك ستكون سابقة -

47
00:08:17,351 --> 00:08:26,280
لا تقدمين الباقة كلها بنفس الوقت فقط أعطيه
تلميحات بسيطة وأبقي على شغفه بقدر استطاعتك

48
00:08:27,413 --> 00:08:36,732
ثم أبقي على شغفه أكثر , دعيه يعلم أن لديك
خيارات آخرى ولا تطارديه دعيه يطاردك هو

49
00:08:40,568 --> 00:08:48,686
هذا يساعدك -
سيدة "تشادلي" , كم كان عمرك عندما قبلت رجل أول مرة؟ -

50
00:08:49,129 --> 00:08:51,954
32 -
ماذا؟ - 14 -

51
00:08:53,411 --> 00:08:56,092
أجل

52
00:08:59,341 --> 00:09:02,163
هل كان والد "كال"؟ -
لا -

53
00:09:03,217 --> 00:09:06,404
هل جذبت أنتباهك؟

54
00:09:07,748 --> 00:09:12,419
هل كان يطاردك؟ -

55
00:09:14,500 --> 00:09:16,826
لا , كنت أدير الموقف نوعا ما -

56
00:09:17,425 --> 00:09:20,732
هذا ما اتحدث عنه

57
00:09:24,359 --> 00:09:26,623
فتى جيد -
أجل -

58
00:09:27,689 --> 00:09:32,484
يبدو أنه يعلم هدفه جيداً -
"أين كنت يا "مايك -

59
00:09:33,857 --> 00:09:39,545
.. لم أسمع شيئا منك منذ مدة طويلة ثم -
لا أعلم -

60
00:09:40,044 --> 00:09:46,893
لقد كنت تود الذهاب إلى "روفرس" ولكنك توقفت عن الحركة
أنت جيد الآن , تبدو بحالة رائعة , أبق منتصباً

61
00:09:47,646 --> 00:09:53,568
استمر في الحركة وها هو دافعك

62
00:09:57,017 --> 00:10:01,099
لا أعلم ولكن ببعض الأوقات أتوقف ببساطة

63
00:10:01,099 --> 00:10:02,237
"كال"

64
00:10:03,768 --> 00:10:04,872
تعال

65
00:10:06,690 --> 00:10:07,842
تعال

66
00:10:11,023 --> 00:10:12,772
انبطح

67
00:10:15,144 --> 00:10:21,511
السبب في كون حركة "روفرس ترايدر" مخاطرة
أنه عليك خداع خصمك ليظن أنك مهزوم

68
00:10:25,309 --> 00:10:31,100
إذا علمت أنك مهزوم سأنوي العد عليك
لذا انبطح .. سيكون على الضغط عليك

69
00:10:31,100 --> 00:10:36,688
لذا أنا اضغط فرأسي يجتاز كتفك
عندما تراه يعبر للمرة الثانية

70
00:10:37,141 --> 00:10:45,988
فتلك لحظتك , عليك أن تمسك رأسه
امسكه ثم التف واضغط

71
00:10:45,988 --> 00:10:52,154
التف واضغط , هيا

72
00:10:52,154 --> 00:10:55,021
لهذا فتلك الحركة مخاطرة -
لا تعبث معي -

73
00:11:06,517 --> 00:11:08,825
أتريد المحاولة؟

74
00:12:15,972 --> 00:12:22,616
"لقد كان هذا لطيفا يا "كال
هل أنت جائع؟

75
00:12:41,287 --> 00:12:45,557
إذا أعطيتك خمس دولارات هلا تريني الجزء الخاص؟

76
00:12:48,744 --> 00:12:51,942
هيا يا "لولي" فأنا الوحيد الذي لم يراه

77
00:12:52,910 --> 00:12:56,116
يبدو بأنك تسعي لإثارة المشاكل -
بيرل" ابتعد" -

78
00:12:56,352 --> 00:13:01,274
هيا , أنا معجب كبير بك -
أيها المنحرف -

79
00:13:01,864 --> 00:13:02,418
ابتعد عني

80
00:13:47,994 --> 00:13:51,939
لم تحدث هذه الأشياء معي دوماً؟ -
"لأنك "لولي -

81
00:13:52,768 --> 00:13:56,126
تجلبين هذا على نفسك -
أنا أكره نفسي -

82
00:13:56,393 --> 00:14:00,003
لا , لا تقسين على نفسك

83
00:14:00,319 --> 00:14:04,273
أنتِ مثل فراشة في عاصفة رياح -
ماذا؟ -

84
00:14:06,503 --> 00:14:13,680
هذا يعني ... لا أعلم
ولكنه يعني أنك مميزة

85
00:14:14,894 --> 00:14:16,616
على ما أعتقد

86
00:14:17,050 --> 00:14:21,440
أنت تعلم هذا , هم لا يحبوني -
إنهم لا يعرفونك -

87
00:14:23,181 --> 00:14:29,179
أنت تختارين الطريق الخاطئ
اعتقد أنهم إذا تعرفوا عليك حقا فسوف يحبونك

88
00:14:33,725 --> 00:14:35,204
أنا أحبك

89
00:14:41,488 --> 00:14:45,798
لقد قصيت ليلة رائعة -
شكرا لك -

90
00:14:46,535 --> 00:14:49,743
أنا أعني هذا

91
00:15:45,238 --> 00:15:47,207
"مرحبا "مايك
لقد مضت مدة طويلة

92
00:15:47,632 --> 00:15:53,378
ماذا ستشرب؟ -
مياة من الصنبور -

93
00:16:22,602 --> 00:16:23,757
تفضل

94
00:17:08,407 --> 00:17:11,851
لا أرغب بفعل هذا -
لا اعتقد أن لديك خيار بذلك -

95
00:18:43,538 --> 00:18:47,588
مرحبا
ماذا؟

96
00:18:50,243 --> 00:18:54,868
ماذا؟
أين؟

97
00:18:55,975 --> 00:18:59,903
لا أفهمك

98
00:19:04,711 --> 00:19:08,364
"كال"

99
00:19:09,646 --> 00:19:15,850
هل هذا "مايك"؟ -
لمَ يتصل بك؟ -

100
00:19:16,227 --> 00:19:21,464
ماذا قال؟ -
لا أعلم فهو مخمور -

101
00:19:23,036 --> 00:19:26,881
ليس مخمواً -
إنه بالسجن  - ليس مخمورا -

102
00:19:27,182 --> 00:19:32,273
آني لك معرفة هذا؟ -
لقد كنت أراه هكذا أعرف -

103
00:19:32,933 --> 00:19:38,539
لقد كنا نتقابل كل يوم طوال الشهر المنصرم
لم يتناول الخمر طوال المدة , هناك خطب ما

104
00:19:38,539 --> 00:19:39,877
شهر؟  - أجل -
وهل هذا ما كنت تمضي به وقتك؟ -

105
00:19:39,877 --> 00:19:42,529
وبماذا كنتِ تعتقدين أني أمضي وقتي يا أمي؟

106
00:19:42,679 --> 00:19:43,720
مع المدرب -
إنه يدرب عشرات من المصارعين -

107
00:19:43,720 --> 00:19:46,835
أين ومتي وجدت "مايك"؟

108
00:19:47,167 --> 00:19:50,115
في منزله , لم يكن صعبا إيجاده

109
00:19:50,115 --> 00:19:53,262
توقف , ليس هذا ما أسألك أياه
إنها أنا من تتحدث إليها

110
00:19:53,762 --> 00:19:59,945
لم تخفي عني شئ من قبل لقد قضيت وقتا معه في
الشهر الماضي أكثر مما قضيته معه طوال 10 سنوات

111
00:19:59,945 --> 00:20:04,319
وأنت تعرفت عليه ولا تظن بأنه على معرفته -
لم أرغب بأن يسوء الأمر -

112
00:20:04,319 --> 00:20:05,956
ماذا؟ - مايك -
لماذا؟ -

113
00:20:05,956 --> 00:20:08,531
لأنه أخي

114
00:20:09,412 --> 00:20:11,778
لدي الحق في التعرف على أخي

115
00:20:39,246 --> 00:20:44,754
ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ -
المصارعة -

116
00:20:46,804 --> 00:20:52,166
هذا فحسب؟ -
أجل والعمل والمدرسة -

117
00:20:53,146 --> 00:20:56,489
لا يبدو بأننا كنا نتحدث عن الألوان المفضلة لدى الأطفال

118
00:20:57,636 --> 00:20:59,513
لقد تعرفت عليه لمدة جيدة

119
00:20:59,980 --> 00:21:07,209
لقد كنت أخشى من اجتماعك مع "مايك" سويا

120
00:21:07,570 --> 00:21:11,901
لماذا؟ -
مايك" متقلب" -

121
00:21:13,191 --> 00:21:18,507
اصبحت اخشاه وتقاعصت عن مساعدته

122
00:21:21,963 --> 00:21:25,879
ولكنك أفضل صديق حظيت به قط

123
00:21:34,975 --> 00:21:48,988
ما الذي حدث في السيارة؟ -
أباك و "مايك" كانوا متجهين لمعسكر -

124
00:21:49,242 --> 00:21:53,451
"لمنافسة أحد خصوم "مايك

125
00:21:54,323 --> 00:21:56,943
هذا ما كان يفعله هؤلاء الرجال
كانوا يستعدون جيداً

126
00:21:58,165 --> 00:22:08,857
ولكن كان هناك تساقط ثلجي عنيف
وقع "مايك" من السيارة

127
00:22:11,253 --> 00:22:15,056
"وبقى "ماك

128
00:22:15,056 --> 00:22:24,882
لقد أخترت ألا أذهب
وأباك علم أن مايك يستطيع هزيمة هذا الفتى

129
00:22:24,882 --> 00:22:27,229
.. وكان يعلم بأنه لا يتوجب عليه الذهاب ولكن

130
00:22:28,240 --> 00:22:34,964
ولكن دفعه "مايك" إلى ذلك
أتذكر جدالهما وصراخ أبيك بوجهه

131
00:22:38,307 --> 00:22:44,815
ولكن قام "ماك" بما يفعله دوما
نفذ وعده

132
00:22:48,358 --> 00:23:00,571
وهل عاد "مايك" للمصارعة بعد ذلك -
لا , لا .. لقد أصيب بعدها بعام ولكنه توقف حقا بعدما مات والدك -

133
00:23:02,847 --> 00:23:11,224
... لقد القى على نفسه اللوم لموت والده .. أظن -
ماذا؟ -

134
00:23:13,207 --> 00:23:32,054
لقد كنت ضائعة وكنت محبطة ولم أعلم ذلك حينها
ولكني القيت اللوم عليه أيضا

135
00:23:32,635 --> 00:23:41,129
وشعر "مايك" بهذا , لقد كان لدي 18 عاماً عندما ولد مايك
تزوجت والدك ونحن مراهقين

136
00:23:41,348 --> 00:23:44,942
ولكنه كان الأول , والأول دوما ما تحملين منه

137
00:23:45,196 --> 00:23:48,791
أنت كنت بالغ عندما اصدرت هوية شخصية

138
00:23:52,399 --> 00:24:01,087
لقد فقدت كلاهما -
لقد قلت أن "مايك" يلوم نفسه -

139
00:24:02,305 --> 00:24:07,582
لوفاة والدي وأنت لم تخبريه بأن هذا لم يكن خطأه

140
00:24:11,855 --> 00:24:15,848
اعتقد أن الجميع هنا لديه فرصة لنيل ميدالية هذا الأسبوع

141
00:24:16,324 --> 00:24:19,519
بالأيام القادمة سوف نريهم معدننا

142
00:24:19,857 --> 00:24:22,925
لنضع هذا برأسنا من الآن فصاعداً

143
00:24:23,675 --> 00:24:28,192
أراكم بالصباح فسوف تغادر الحافلة في الـ 7.30 تماماً

144
00:24:29,175 --> 00:24:31,369
ضعوا أيديكم هنا يا فريق الإعصار

145
00:25:46,143 --> 00:25:48,286
لقد أخبرني شخصا ما بأن أكون هنا

146
00:25:49,586 --> 00:25:52,143
لمَ الآن؟

147
00:25:54,192 --> 00:25:56,441
"كال"

148
00:25:57,961 --> 00:26:00,039
إنه يؤمن بك

149
00:26:00,426 --> 00:26:04,431
وقد كان محقا

150
00:26:06,580 --> 00:26:18,547
صديق لي في مكتب المحامي العام
رجل واعدته لبضعة دقائق

151
00:26:18,547 --> 00:26:22,204
قابل النادلة والتي ستشهد بأنك لم تعاقر الشراب
ولم تبدأ المشاجرة

152
00:26:27,025 --> 00:26:31,103
لقد تحدثت مع ضابط أطلاق السراح

153
00:26:31,960 --> 00:26:34,723
"كال" بحاجة لك يا "مايك"

154
00:26:35,463 --> 00:26:37,738
يخيفك , أليس كذلك؟

155
00:26:38,910 --> 00:26:40,940
أجل

156
00:26:44,679 --> 00:26:59,980
هذا يخيفني ولكن "كال" يرغب منك
أن تكون هناك من أجله وأنا ارغب بذلك

157
00:27:01,846 --> 00:27:03,879
"من أجل "كال

158
00:27:04,737 --> 00:27:16,224
أتعلم يا "مايك" , لقد تعقبتك خلال 3 ولايات
ولا يمر يوم على إلا وأظن أنه اليوم الذي ستظهر به

159
00:27:17,289 --> 00:27:23,534
ثم استمعت إلى كال وهو يخبرني أنكما تتحدثان سويا
لذا أنا أرغب بهذا

160
00:27:23,800 --> 00:27:28,209
اريد عودة أبني ولكني ما زلت لا أعرف كيف

161
00:27:31,098 --> 00:27:33,252
لنخرجك من هنا

162
00:28:42,976 --> 00:28:44,162
"كال"
مـنتديـات فـونـيكـات

163
00:29:00,126 --> 00:29:01,768
أنت لا تنتمي إلى هنا

164
00:29:02,221 --> 00:29:04,393
ربما أنتمي -
لا , لا تنتمي إلى هنا -

165
00:29:14,002 --> 00:29:22,571
من أجل كل الأشياء الطيبة التي فعلها أبوك لك
لا أعتقد أنه علمك كيف تقبل الخسارة

166
00:29:25,867 --> 00:29:28,704
كان دوما حيال المساندة

167
00:29:29,078 --> 00:29:34,359
والاستعداد , أريدك أن تعاود الظهور

168
00:29:35,033 --> 00:29:41,922
"ربما لست جيداً بالنسبة لـ "كال
.. فكما قولتي

169
00:29:43,725 --> 00:29:46,001
لا أعرف كيف أخسر

170
00:29:46,393 --> 00:30:01,203
تعلم ذلك الآن , ربما يبدو هذا بسيطاً
ولكن الفتى الذي ينتظرك لديه خبرة مع المعاناة التي عانينا منها

171
00:30:04,156 --> 00:30:09,680
لا استطيع التنفس أحيانا

172
00:30:14,297 --> 00:30:20,991
لأني أعلم بداخلي أني القيت اللوم عليك حينها

173
00:30:23,223 --> 00:30:30,398
عوضا عن أن أقوم بحمايتك , لم أفلح بهذا

174
00:30:34,785 --> 00:30:36,455
أنا آسفة للغاية

175
00:30:40,820 --> 00:30:47,876
أنا أمك ولكني كنت أختنق من حزني وغضبي

176
00:30:52,925 --> 00:30:59,688
ولكن علينا حل هذا بطريقة ما ونجعل "ماك" يرقد بسلام

177
00:31:02,110 --> 00:31:03,031
أجل

178
00:31:03,819 --> 00:31:14,268
اعتقد أن هذا ما كان يحاول "كال" فعله
إنه يحاول مساعدتنا

179
00:31:29,479 --> 00:31:35,833
والدي كان يشعر بأنه لا يقهر عندما اخرجني من السيارة

180
00:31:42,522 --> 00:31:48,683
كال" يحاول اخراجك"

181
00:31:49,772 --> 00:31:51,834
اسمح له

182
00:32:15,711 --> 00:32:18,607
هل الأمور بخير؟ -
يبدو بأنك كنت صائبا -

183
00:32:19,490 --> 00:32:24,181
هل هو بالخارج الآن؟

184
00:32:25,150 --> 00:32:34,210
أجل , لقد تجاوز هذا
أنا لست مبتدئة ولحسن الحظ فهو يحل مشكلة ما

185
00:32:34,210 --> 00:32:38,566
كيف أبليت؟

186
00:32:39,355 --> 00:32:43,464
ما زلت منخرطا بالأمر

187
00:32:44,866 --> 00:32:52,164
جيد بالنسبة لك , اذهب وصارع
فعندما تظهر فالأمور الجيدة تحدث

188
00:32:52,739 --> 00:32:58,638
أعلم أن أباك كان سيقول هذا -
هل ستأتي - سأكون هناك -

189
00:32:59,417 --> 00:33:00,333
حسنا

190
00:33:37,238 --> 00:33:42,006
متي سيأتي دوري؟ -
ما أعرفه أنك ترتدي سروالك عندما يحين وقتك -

191
00:34:23,151 --> 00:34:28,917
ريد" ماذا تفعل هنا؟" -
هناك شائعة تقول أنك فزت في مباراة البارحة -

192
00:34:29,700 --> 00:34:35,410
أين تذهب؟ -
لقد أكتفيت -

193
00:34:36,163 --> 00:34:42,239
لا أرغب بهذا , كنت أبحث عن شئ آخر -
هل أنت متأكد حيال هذا؟ -

194
00:34:44,366 --> 00:34:51,457
لقد قطعت شوطا كبيراً حتى تصل لتلك النقطة
والآن تفصلك مبارتان على اللقب

195
00:34:51,882 --> 00:34:57,613
أظن أنه حان الوقت لأستغلال هذا -
كيف تعلم ما تقوله دوماً؟ -

196
00:34:57,989 --> 00:35:06,725
بعض الأحيان , تلك الأمور تحتاج لوقت لإكتسابها
لا يطلب منك أحد الفوز ولكن لا تنسحب

197
00:35:09,948 --> 00:35:17,195
سأجلب كوبا من القهوة وأحجز مقعداً
وأنتظر مباراتك

198
00:36:07,637 --> 00:36:11,160
أين كنت؟ -
أغير ملابسي -

199
00:36:11,160 --> 00:36:13,834
حسنا , أنصت , اريدك أن تفوز
هيا اذهب إلى هناك

200
00:39:53,333 --> 00:39:57,485
من علمك تلك الحركة -
لقد علمت نفسي أياها -

201
00:39:57,801 --> 00:40:04,413
لقد كان هذا رائعاً , لقد أظهرت روحا عالية يا فتى
"استرح وسأعود إليك , سعيد برؤيتك يا "مايك

202
00:40:04,641 --> 00:40:06,192
مرحبا أيها المدرب -
لقد مضي وقت طويل -

203
00:40:06,192 --> 00:40:11,927
وقت طويل ولكني علمت أن "كال" يحتاجني -
أنت مرحب بك لتقود "كال" بالمباراة القادمة إذا أردت -

204
00:40:12,817 --> 00:40:15,897
ارغب بذلك -
"اشم رائحة حماس "تشادلي -

205
00:40:17,509 --> 00:40:20,454
بعد ساعة سآتي لجلب كلاكما

206
00:40:21,956 --> 00:40:24,360
هل الأمور بخير؟ -
أجل -

207
00:40:25,346 --> 00:40:30,941
أجل , أنا متمالك -
أمي -

208
00:40:35,064 --> 00:40:42,760
تذكر يا "كال" فأنت لست مثلي ولا مثل والدي
صارع على طريقتك واستخدم قوة خصمك لصالحك

209
00:40:42,760 --> 00:40:45,721
استخدم طول قدميك

210
00:40:47,176 --> 00:40:52,329
هل معك الموسيقي؟ , لديك عشر دقائق ماذا لديك؟ -
اوبرا -

211
00:40:53,428 --> 00:40:57,914
ماذا؟ -
إنها اوبرا ايطالية -

212
00:41:01,313 --> 00:41:08,369
من أنت؟ لا تلقي بالاً
قم بذلك على طريقتك

213
00:41:46,299 --> 00:41:49,814
هذا يوم رائع

214
00:41:51,114 --> 00:41:59,189
لقد ولدنا جميعا من جديد -
"أريد أن أعلمك أنك أفضل مما وصفك "كال" به , أنا "لولي -

215
00:41:59,908 --> 00:42:04,224
كيف حالك؟ -
اعطه إلى "كال" قبل مباراته الآخيرة -

216
00:42:04,462 --> 00:42:07,613
إنه مهم للغاية -
هل أنت متأكدة أنه يمكنني حمل هذا؟ -

217
00:42:26,117 --> 00:42:28,906
"مرحبا يا "شاكيل اونيل -
لقد كان هذا رهيباً -

218
00:42:30,423 --> 00:42:33,944
ما هذا؟ -
"تلك هدية ثقيلة من فتاة أسمها "لولي -

219
00:42:39,128 --> 00:42:42,595
"ها هي غايتك , أنا أحبك "لو

220
00:42:46,724 --> 00:42:51,804
ياإلهي -
هذا رومانسي -

221
00:42:52,034 --> 00:42:55,693
"ليس إن كنت تعرف "لولي -
ما هذا؟ -

222
00:42:58,084 --> 00:43:01,725
ياللروعة -
تلك من خصال "لولي" أيضا -

223
00:43:05,961 --> 00:43:11,197
مرة واحدة آخرى يا فتى وجميعا بالخارج نساندك -
سأفعل -

224
00:43:11,752 --> 00:43:18,673
كال" أنت أوشكت"
كن بالمرتبة الأولى

225
00:44:28,687 --> 00:44:31,657
تولى الأمر أيها المدرب -
اعتقد أنه يشبه رجال المطافئ -

226
00:44:48,750 --> 00:44:53,084
أتعرف هذا الرجل؟ -
إنه مدرب والدنا -

227
00:44:54,061 --> 00:44:58,186
هل "ريد" مدرب والدنا؟ -
"هذا هو "هاري -

228
00:44:58,842 --> 00:45:00,882
"هاري" -
"هاري نيومان" -

229
00:45:03,235 --> 00:45:11,688
ارقد بسلام يا صديقي العظيم فقد آثرت الكثير بشجاعتك
"وقلبك سنتولى الأمر عنك من هنا  ... "هاري نيومان

230
00:45:14,390 --> 00:45:19,188
"ذلك الرجل هو "هاري نيومان -
هل تعرفه؟ -

231
00:45:20,523 --> 00:45:25,921
أجل , خلال الصيد على الأغلب

232
00:45:29,859 --> 00:45:30,966
والدنا هنا

233
00:46:27,061 --> 00:46:28,124
هيا

234
00:46:34,531 --> 00:46:35,406
هيا

235
00:47:04,621 --> 00:47:05,982
إنه يوقع به

236
00:47:22,370 --> 00:47:22,996
هيا

237
00:47:30,111 --> 00:47:33,058
أجل

238
00:47:33,658 --> 00:47:34,923
أقوي

239
00:47:42,544 --> 00:47:45,291
اضغط يا كال

240
00:47:49,057 --> 00:47:51,778
اضغط يا كال

241
00:50:43,140 --> 00:50:46,979
كما قلت فليست كل الأساطير عن النصر

242
00:50:47,650 --> 00:50:52,846
بعضها عن النضال
والقتال لمعرفة هويتك وسبب وجودك

243
00:50:54,166 --> 00:50:59,017
ماك تشادلي" مات قبل أن يحظى بفرصة لإنهاء مهمته"

244
00:50:59,403 --> 00:51:04,297
ذلك كان خوفه الأعظم أن تعاني "شيرل" والفتيه من بعده

245
00:51:11,980 --> 00:51:13,212
لديك روحا يا فتى

246
00:51:14,386 --> 00:51:17,855
لقد ظننت بأنني أنتهيت , أليس كذلك؟ -
أجل -

247
00:51:18,087 --> 00:51:23,625
ذات مرة سألني "ماك" إذا ما حدث شئ إليه
هل سأعتني بعائلته؟

248
00:51:23,886 --> 00:51:28,774
ماك" اولادك بخير وكذلك فتاتك"

249
00:51:39,095 --> 00:51:42,405
فاز "كال" بـ 48 مباراة في السنة الأولى له

250
00:51:42,681 --> 00:51:45,360
مايك" كان بجانبه في كل مباراة"

251
00:51:45,360 --> 00:51:50,234
المضخة التي أعطتها "لولي" إلى "كال" ما زالت تعمل

252
00:51:50,360 --> 00:52:01,234
ترجمـــــة
CaSaBlanKa  & OzoS@iD

تعديــــــل
Hu$$aiNuoL
HuSSaiNuoL@HoTmAiL.CoM