1
00:00:06,463 --> 00:00:14,783
معامل محمد عماد حجاب
تقدم

2
00:00:15,784 --> 00:00:26,826
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

3
00:00:28,502 --> 00:00:31,296
العودة للمستقبل

4
00:01:15,585 --> 00:01:17,878
.شقة براون دُمرت

5
00:01:29,264 --> 00:01:31,224
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

6
00:01:31,391 --> 00:01:34,809
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

7
00:01:35,018 --> 00:01:37,061
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

8
00:01:37,228 --> 00:01:38,895
...لن تجد سيارة أفضل

9
00:01:39,065 --> 00:01:42,692
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

10
00:01:48,570 --> 00:01:51,280
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

11
00:01:51,449 --> 00:01:55,576
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

12
00:01:55,912 --> 00:01:58,788
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

13
00:01:58,954 --> 00:02:01,707
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

14
00:02:01,956 --> 00:02:05,586
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

15
00:02:05,838 --> 00:02:10,630
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

16
00:02:10,924 --> 00:02:14,429
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

17
00:02:45,871 --> 00:02:47,790
أينشتاين

18
00:02:56,379 --> 00:02:57,547
!دوك

19
00:03:00,300 --> 00:03:01,384
دوك؟

20
00:03:02,593 --> 00:03:04,592
مرحباً هل أحد هنا؟

21
00:03:04,801 --> 00:03:06,053
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

22
00:03:07,429 --> 00:03:09,264
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

23
00:03:11,015 --> 00:03:12,100
!ياإلهى

24
00:03:12,727 --> 00:03:14,561
!هذا مقزز

25
00:03:17,855 --> 00:03:19,606
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

26
00:04:40,343 --> 00:04:41,759
.روك أند رول

27
00:04:49,973 --> 00:04:51,768
مارتى هل هذا أنت؟

28
00:04:52,060 --> 00:04:53,894
دوك . أين أنت؟

29
00:04:54,063 --> 00:04:57,356
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

30
00:04:57,606 --> 00:04:59,981
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

31
00:05:00,190 --> 00:05:03,277
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

32
00:05:03,528 --> 00:05:05,445
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

33
00:05:05,613 --> 00:05:08,573
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

34
00:05:08,782 --> 00:05:11,159
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

35
00:05:11,367 --> 00:05:13,828
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

36
00:05:14,037 --> 00:05:17,789
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

37
00:05:18,041 --> 00:05:20,251
.نعم سأضع هذا فى رأسى

38
00:05:20,419 --> 00:05:22,667
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

39
00:05:22,875 --> 00:05:25,671
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

40
00:05:32,469 --> 00:05:36,889
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

41
00:05:37,599 --> 00:05:39,598
.رائع لقد نجحت تجربتى

42
00:05:39,768 --> 00:05:42,768
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

43
00:05:43,312 --> 00:05:45,687
.إنتظر دقيقة يا دوك

44
00:05:45,856 --> 00:05:48,022
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

45
00:05:48,234 --> 00:05:50,402
.بالتحديد-
.اللعنة-

46
00:05:51,402 --> 00:05:53,238
.لقد تأخرت عن المدرسة

47
00:06:52,747 --> 00:06:55,455
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

48
00:06:55,663 --> 00:06:58,207
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

49
00:07:00,002 --> 00:07:02,168
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

50
00:07:02,419 --> 00:07:06,758
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

51
00:07:07,008 --> 00:07:08,216
الدوك؟

52
00:07:08,386 --> 00:07:12,387
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

53
00:07:13,390 --> 00:07:15,350
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

54
00:07:16,057 --> 00:07:19,102
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

55
00:07:19,769 --> 00:07:22,603
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

56
00:07:22,814 --> 00:07:25,856
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

57
00:07:26,065 --> 00:07:28,609
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

58
00:07:28,818 --> 00:07:30,320
.نعم يا سيدى

59
00:07:30,568 --> 00:07:33,615
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

60
00:07:34,407 --> 00:07:38,201
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

61
00:07:38,619 --> 00:07:40,619
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

62
00:07:40,828 --> 00:07:44,289
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

63
00:07:44,498 --> 00:07:46,792
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

64
00:07:47,043 --> 00:07:48,878
.أنت مثل أبيك

65
00:07:49,045 --> 00:07:52,838
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

66
00:07:54,840 --> 00:07:57,050
.حسناً التاريخ سيتغير

67
00:07:59,343 --> 00:08:00,680
.التالى من فضلك

68
00:08:10,019 --> 00:08:11,522
.حسناً

69
00:08:12,190 --> 00:08:15,108
.نحن فرقة رأس الدبوس

70
00:08:16,566 --> 00:08:17,985
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

71
00:08:37,669 --> 00:08:40,589
.حسناً هذا يكفى شكراً

72
00:08:40,795 --> 00:08:42,838
.توقفوا يا رفاق

73
00:08:43,338 --> 00:08:45,592
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

74
00:08:46,426 --> 00:08:47,925
.التالى لو سمحتم

75
00:08:50,176 --> 00:08:52,012
. المجموعة التاليه

76
00:08:54,599 --> 00:08:57,270
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

77
00:08:57,436 --> 00:08:59,435
.التقدم هو إسمه الأوسط

78
00:08:59,602 --> 00:09:01,396
!عالى جداً لا أصدق

79
00:09:01,563 --> 00:09:04,230
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

80
00:09:04,441 --> 00:09:06,778
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

81
00:09:06,944 --> 00:09:09,196
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

82
00:09:09,404 --> 00:09:12,864
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

83
00:09:13,073 --> 00:09:15,282
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

84
00:09:15,493 --> 00:09:17,202
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

85
00:09:17,369 --> 00:09:20,457
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

86
00:09:20,999 --> 00:09:22,748
.هذه نصيحة جيدة

87
00:09:22,915 --> 00:09:26,458
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

88
00:09:26,709 --> 00:09:28,543
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

89
00:09:28,710 --> 00:09:30,714
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

90
00:09:30,881 --> 00:09:33,132
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

91
00:09:34,425 --> 00:09:36,258
لقد بدأت أتكلم كأبى

92
00:09:36,425 --> 00:09:38,344
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

93
00:09:38,552 --> 00:09:41,180
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

94
00:09:42,473 --> 00:09:44,306
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

95
00:09:44,934 --> 00:09:47,477
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

96
00:09:47,686 --> 00:09:50,938
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

97
00:09:51,524 --> 00:09:54,566
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

98
00:09:56,067 --> 00:09:58,734
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

99
00:10:00,403 --> 00:10:02,281
.و نستلقى أسفل النجوم

100
00:10:02,450 --> 00:10:04,201
.توقف-
!ماذا-

101
00:10:05,119 --> 00:10:07,537
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

102
00:10:07,703 --> 00:10:11,580
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

103
00:10:11,831 --> 00:10:14,710
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

104
00:10:14,918 --> 00:10:16,793
...و سأنال محاضرة حول

105
00:10:16,960 --> 00:10:19,461
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

106
00:10:19,671 --> 00:10:22,298
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

107
00:10:22,507 --> 00:10:25,094
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

108
00:10:25,301 --> 00:10:27,389
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

109
00:10:27,556 --> 00:10:28,762
.فظيع

110
00:10:28,887 --> 00:10:32,347
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

111
00:10:32,597 --> 00:10:36,477
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

112
00:10:36,727 --> 00:10:40,941
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

113
00:10:41,232 --> 00:10:45,817
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

114
00:10:46,109 --> 00:10:48,153
.كجزء من تاريخنا المتوارث

115
00:10:48,322 --> 00:10:50,071
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

116
00:10:50,238 --> 00:10:52,072
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

117
00:10:52,240 --> 00:10:54,075
.أنقذوا ساعة البرج

118
00:10:55,994 --> 00:10:56,992
أين كنا؟

119
00:10:58,288 --> 00:11:00,412
.كنا هنا
!جانيفر-

120
00:11:03,417 --> 00:11:05,666
.إنه أبى , علىّ الذهاب

121
00:11:05,877 --> 00:11:07,127
.سأطلبك الليلة

122
00:11:07,252 --> 00:11:08,462
.سأكون عند جدتى

123
00:11:08,629 --> 00:11:10,924
.دعنى أعطيك رقمها

124
00:11:16,054 --> 00:11:17,011
.إلى اللقاء

125
00:11:23,892 --> 00:11:26,309
أحبك
555-4823

126
00:11:45,869 --> 00:11:50,289
.(عقارات (ليون

127
00:12:00,297 --> 00:12:03,173
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

128
00:12:03,383 --> 00:12:06,010
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

129
00:12:08,887 --> 00:12:11,306
عظيم , عظيم جداً

130
00:12:17,981 --> 00:12:19,980
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

131
00:12:20,146 --> 00:12:22,232
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

132
00:12:22,398 --> 00:12:23,899
.لقد كدت أموت

133
00:12:24,107 --> 00:12:26,484
...إننى لم ألاحظ يابيف

134
00:12:26,651 --> 00:12:30,321
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

135
00:12:30,572 --> 00:12:31,949
.أهلاً يا بنى

136
00:12:32,074 --> 00:12:33,782
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

137
00:12:33,951 --> 00:12:36,119
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

138
00:12:36,370 --> 00:12:39,455
... بيف هل أفترض

139
00:12:39,748 --> 00:12:42,624
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

140
00:12:42,835 --> 00:12:45,085
.تعويض؟.... أنها سيارتك

141
00:12:45,253 --> 00:12:48,046
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

142
00:12:48,255 --> 00:12:52,134
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

143
00:12:52,425 --> 00:12:54,259
و أين تقاريرى؟

144
00:12:54,385 --> 00:12:58,514
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

145
00:12:58,764 --> 00:13:01,599
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

146
00:13:02,393 --> 00:13:04,728
!فكر يا ماكفلاى . فكر

147
00:13:04,936 --> 00:13:06,770
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

148
00:13:06,938 --> 00:13:10,982
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

149
00:13:11,234 --> 00:13:12,775
.سأطرد

150
00:13:12,943 --> 00:13:15,486
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

151
00:13:15,653 --> 00:13:17,527
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

152
00:13:17,695 --> 00:13:20,073
.لا اريد ذلك أن يحدث

153
00:13:20,281 --> 00:13:22,658
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

154
00:13:22,825 --> 00:13:25,953
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

155
00:13:26,204 --> 00:13:28,123
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

156
00:13:28,291 --> 00:13:30,123
.حذائك غير مربوط

157
00:13:30,498 --> 00:13:32,834
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

158
00:13:33,044 --> 00:13:34,879
.لقد رتبت المكان جيداً

159
00:13:37,005 --> 00:13:39,049
...لقد سحبت سيارتك للبيت

160
00:13:39,257 --> 00:13:41,551
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

161
00:13:48,765 --> 00:13:50,849
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

162
00:13:53,226 --> 00:13:55,062
.قل مرحباً لأمك من أجلى

163
00:13:58,066 --> 00:14:00,067
...أعرف ما ستقوله يا بنى

164
00:14:00,232 --> 00:14:01,817
.و إنك محق...

165
00:14:01,985 --> 00:14:03,320
.و أنت محق

166
00:14:03,944 --> 00:14:04,945
...لكن

167
00:14:05,781 --> 00:14:07,739
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

168
00:14:07,907 --> 00:14:12,534
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

169
00:14:13,701 --> 00:14:15,411
.لكن السيارة يا أبى

170
00:14:17,245 --> 00:14:19,540
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

171
00:14:20,874 --> 00:14:22,874
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

172
00:14:23,041 --> 00:14:26,168
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

173
00:14:26,379 --> 00:14:28,839
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

174
00:14:29,589 --> 00:14:31,008
.أنا أسف

175
00:14:31,384 --> 00:14:33,426
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

176
00:14:33,592 --> 00:14:36,595
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

177
00:14:36,805 --> 00:14:39,932
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

178
00:14:40,182 --> 00:14:43,935
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

179
00:14:52,278 --> 00:14:55,738
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

180
00:14:56,488 --> 00:14:58,740
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

181
00:15:01,200 --> 00:15:04,329
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

182
00:15:04,663 --> 00:15:06,247
.الخال جوى السجين

183
00:15:06,372 --> 00:15:07,873
.إنه أخيكى يا أمى

184
00:15:08,041 --> 00:15:11,628
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

185
00:15:12,044 --> 00:15:14,044
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

186
00:15:14,212 --> 00:15:15,882
.اللعنة لقد تأخرت

187
00:15:16,048 --> 00:15:17,630
.دايفيد راقب ألفاظك

188
00:15:17,798 --> 00:15:20,260
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

189
00:15:20,426 --> 00:15:23,387
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

190
00:15:24,013 --> 00:15:25,140
.أراك لاحقاً يا أبى

191
00:15:26,432 --> 00:15:28,224
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

192
00:15:31,475 --> 00:15:32,394
.مارتى

193
00:15:33,228 --> 00:15:34,937
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

194
00:15:35,107 --> 00:15:37,400
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

195
00:15:37,609 --> 00:15:39,486
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

196
00:15:39,652 --> 00:15:41,110
.أنا لا أحبها

197
00:15:41,276 --> 00:15:44,403
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

198
00:15:44,653 --> 00:15:47,405
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

199
00:15:47,615 --> 00:15:51,284
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

200
00:15:51,534 --> 00:15:54,703
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

201
00:15:54,911 --> 00:15:57,371
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

202
00:15:58,122 --> 00:16:00,666
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

203
00:16:01,501 --> 00:16:03,670
.حسناً إن هذا سيحدث

204
00:16:03,962 --> 00:16:06,212
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

205
00:16:06,421 --> 00:16:09,423
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

206
00:16:09,840 --> 00:16:11,218
.لقد كان هذا هذا مقدراً

207
00:16:12,553 --> 00:16:13,845
...على أى حال

208
00:16:14,304 --> 00:16:17,597
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

209
00:16:17,806 --> 00:16:19,308
نعم,حسناً

210
00:16:19,475 --> 00:16:22,811
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

211
00:16:23,020 --> 00:16:25,356
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

212
00:16:25,562 --> 00:16:28,023
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

213
00:16:28,190 --> 00:16:30,983
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

214
00:16:31,192 --> 00:16:33,235
.و أتى به إلى البيت...

215
00:16:34,278 --> 00:16:36,112
.لقد بدا ضعيفاً

216
00:16:38,948 --> 00:16:41,825
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

217
00:16:42,036 --> 00:16:45,079
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

218
00:16:45,290 --> 00:16:46,623
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

219
00:16:46,790 --> 00:16:49,749
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

220
00:16:49,958 --> 00:16:52,877
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

221
00:16:53,878 --> 00:16:56,881
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

222
00:16:57,466 --> 00:17:00,969
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

223
00:17:03,806 --> 00:17:07,268
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

224
00:17:09,645 --> 00:17:11,686
... و عندها أدركت

225
00:17:11,895 --> 00:17:14,938
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

226
00:17:18,735 --> 00:17:20,069
.أوه لا

227
00:17:27,908 --> 00:17:30,119
بيبسى بدون سكر

228
00:17:43,797 --> 00:17:44,880
.مرحباً

229
00:17:45,006 --> 00:17:47,591
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

230
00:17:48,969 --> 00:17:51,554
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

231
00:17:51,846 --> 00:17:54,598
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

232
00:17:54,848 --> 00:17:57,557
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

233
00:17:57,767 --> 00:18:00,309
.نعم إننى فى طريقى

234
00:18:24,664 --> 00:18:27,585
أينشتاين! أين الدكتور؟

235
00:19:22,046 --> 00:19:23,131
!دوك

236
00:19:24,466 --> 00:19:26,592
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

237
00:19:26,969 --> 00:19:31,178
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

238
00:19:31,471 --> 00:19:32,974
...(حسناً إنها (ديلوريان

239
00:19:33,100 --> 00:19:36,852
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

240
00:19:37,102 --> 00:19:39,396
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

241
00:19:39,603 --> 00:19:41,687
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

242
00:19:42,438 --> 00:19:46,233
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

243
00:19:46,485 --> 00:19:49,903
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

244
00:19:50,112 --> 00:19:52,279
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

245
00:19:52,489 --> 00:19:55,323
.هيا يا أينى, إدخل هنا

246
00:19:55,615 --> 00:19:57,492
.إدخل و أجلس

247
00:19:57,868 --> 00:19:59,828
.إربط حزام مقعدك

248
00:20:05,583 --> 00:20:06,918
.حسناً

249
00:20:08,293 --> 00:20:10,836
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

250
00:20:11,046 --> 00:20:13,880
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

251
00:20:14,090 --> 00:20:16,217
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

252
00:20:18,884 --> 00:20:21,845
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

253
00:20:27,517 --> 00:20:30,061
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

254
00:20:30,271 --> 00:20:32,187
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

255
00:20:32,354 --> 00:20:33,690
.هيا

256
00:20:37,609 --> 00:20:38,652
!يا إلهى

257
00:20:43,657 --> 00:20:45,198
.ليس علىّ! بل على السيارة

258
00:21:02,672 --> 00:21:05,049
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

259
00:21:05,466 --> 00:21:08,010
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

260
00:21:08,552 --> 00:21:10,845
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

261
00:21:46,628 --> 00:21:48,255
!راقب هذا

262
00:22:06,394 --> 00:22:08,644
ماذا قلت لك؟

263
00:22:08,852 --> 00:22:12,146
.88 ميل فى الساعة

264
00:22:15,399 --> 00:22:20,113
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

265
00:22:22,072 --> 00:22:23,824
!يا إلهى

266
00:22:23,992 --> 00:22:26,367
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

267
00:22:26,535 --> 00:22:28,995
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

268
00:22:29,246 --> 00:22:33,293
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

269
00:22:34,042 --> 00:22:35,375
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

270
00:22:35,499 --> 00:22:38,502
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

271
00:22:38,711 --> 00:22:42,965
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

272
00:22:43,676 --> 00:22:46,173
.لقد أرسلته إلى المستقبل

273
00:22:47,346 --> 00:22:49,637
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

274
00:22:49,806 --> 00:22:52,890
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

275
00:22:53,102 --> 00:22:55,979
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

276
00:22:59,521 --> 00:23:01,440
.إنتظر يا دوك

277
00:23:03,194 --> 00:23:06,068
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

278
00:23:07,279 --> 00:23:09,403
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

279
00:23:09,614 --> 00:23:13,492
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

280
00:23:13,744 --> 00:23:16,912
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

281
00:23:18,289 --> 00:23:19,620
!إنتبه

282
00:24:04,578 --> 00:24:07,372
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

283
00:24:11,208 --> 00:24:13,334
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

284
00:24:15,671 --> 00:24:19,338
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

285
00:24:23,008 --> 00:24:24,553
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

286
00:24:24,718 --> 00:24:26,887
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

287
00:24:27,055 --> 00:24:29,638
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

288
00:24:29,846 --> 00:24:32,351
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

289
00:24:32,518 --> 00:24:36,144
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

290
00:24:36,396 --> 00:24:38,690
.سأريك كيف تعمل

291
00:24:40,316 --> 00:24:43,235
.أولاً تشغل دائرة الوقت

292
00:24:47,157 --> 00:24:51,034
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

293
00:24:51,284 --> 00:24:53,659
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

294
00:24:53,827 --> 00:24:57,290
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

295
00:24:59,499 --> 00:25:01,459
.أو شاهد ميلاد المسيح

296
00:25:04,586 --> 00:25:07,172
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

297
00:25:07,382 --> 00:25:10,009
.الخامس من نوفمبر 1955

298
00:25:13,847 --> 00:25:15,304
.نعم بالطبع

299
00:25:15,470 --> 00:25:18,306
.الخامس من نوفمبر 1955

300
00:25:19,057 --> 00:25:20,767
.ماذا حدث

301
00:25:21,935 --> 00:25:24,270
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

302
00:25:24,771 --> 00:25:26,228
.أتذكر هذا بشدة

303
00:25:26,353 --> 00:25:28,315
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

304
00:25:28,523 --> 00:25:31,233
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

305
00:25:31,400 --> 00:25:33,232
.عندما أفقت, جائنى الوحى

306
00:25:33,400 --> 00:25:36,947
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

307
00:25:37,614 --> 00:25:40,157
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

308
00:25:40,825 --> 00:25:42,533
.مكثف التدفق

309
00:25:42,910 --> 00:25:44,037
مكثف التدفق؟

310
00:25:44,204 --> 00:25:48,622
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

311
00:25:49,248 --> 00:25:51,375
يا إلهى, كل هذه المدة؟

312
00:25:52,169 --> 00:25:54,587
.الأشياء تغيرت هنا

313
00:25:55,963 --> 00:25:59,632
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

314
00:26:01,302 --> 00:26:03,637
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

315
00:26:05,012 --> 00:26:08,766
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

316
00:26:12,727 --> 00:26:16,022
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

317
00:26:16,648 --> 00:26:19,108
.على تعمل بالبنزين العادى

318
00:26:19,317 --> 00:26:22,983
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

319
00:26:23,196 --> 00:26:25,363
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

320
00:26:25,573 --> 00:26:28,200
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

321
00:26:28,533 --> 00:26:29,867
.إستمر فى التشغيل

322
00:26:30,034 --> 00:26:31,785
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

323
00:26:31,952 --> 00:26:35,996
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

324
00:26:36,205 --> 00:26:39,374
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

325
00:26:39,959 --> 00:26:41,877
هل سرقته؟

326
00:26:43,754 --> 00:26:47,509
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

327
00:26:47,760 --> 00:26:52,011
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

328
00:26:52,263 --> 00:26:55,056
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

329
00:27:24,832 --> 00:27:27,205
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

330
00:27:29,126 --> 00:27:31,004
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

331
00:27:31,171 --> 00:27:33,044
.أحتاجها كتسجيل

332
00:27:33,211 --> 00:27:35,422
.دعنا نعد هذه هنا

333
00:27:37,967 --> 00:27:39,634
.لقد كدت أنسى أمتعتى

334
00:27:39,843 --> 00:27:42,470
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

335
00:27:42,680 --> 00:27:45,555
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

336
00:27:45,931 --> 00:27:47,682
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

337
00:27:47,849 --> 00:27:52,060
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

338
00:27:52,312 --> 00:27:54,357
.لأرى تقدم البشرية...

339
00:27:54,565 --> 00:27:55,648
لماذا لا؟

340
00:27:55,815 --> 00:27:59,109
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

341
00:27:59,984 --> 00:28:00,944
.دوك

342
00:28:02,404 --> 00:28:04,698
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

343
00:28:05,532 --> 00:28:07,949
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

344
00:28:14,414 --> 00:28:17,124
...أنا, د. إيميت براون

345
00:28:18,459 --> 00:28:21,002
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

346
00:28:23,253 --> 00:28:25,047
فى ماذا كنت أفكر؟

347
00:28:25,215 --> 00:28:27,299
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

348
00:28:27,466 --> 00:28:29,927
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

349
00:28:30,093 --> 00:28:32,054
.لابد أننى جننت

350
00:28:34,681 --> 00:28:36,264
ماذا هناك؟

351
00:28:44,816 --> 00:28:45,900
.يا إلهى

352
00:28:46,483 --> 00:28:49,153
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

353
00:28:49,320 --> 00:28:51,446
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

354
00:28:51,988 --> 00:28:54,154
!من تظن الليبيين

355
00:28:57,744 --> 00:28:59,201
.اللعنة

356
00:29:03,248 --> 00:29:04,832
.سأجتذب نيرانهم

357
00:29:13,047 --> 00:29:14,383
.دوك, إنتظر

358
00:29:28,685 --> 00:29:29,933
!لا

359
00:29:30,852 --> 00:29:32,603
!أوغاد

360
00:29:51,455 --> 00:29:52,579
!هيا

361
00:29:58,752 --> 00:30:00,003
!هيا

362
00:30:40,498 --> 00:30:42,708
.هيا تحركى عليكى اللعنة

363
00:30:44,418 --> 00:30:45,669
.يا إلهى

364
00:31:05,893 --> 00:31:07,268
!اللعنة

365
00:31:08,103 --> 00:31:10,813
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

366
00:32:02,608 --> 00:32:03,941
أبى ماذا هناك؟

367
00:32:04,108 --> 00:32:05,526
ماذا هنا يا أبى؟

368
00:32:05,694 --> 00:32:08,821
.تبدو لى طائرة بلا جناح

369
00:32:09,530 --> 00:32:12,532
.هذه ليست طائرة. أنظر

370
00:32:14,575 --> 00:32:16,410
.الموتى الأحياء من بلوتو

371
00:32:33,427 --> 00:32:34,717
!لا تنظروا

372
00:32:34,885 --> 00:32:36,470
--إستمعوا

373
00:32:48,772 --> 00:32:49,899
.مرحباً

374
00:32:53,107 --> 00:32:54,360
.المعذرة

375
00:32:57,907 --> 00:32:59,491
.أسف بشأن الحظيرة

376
00:33:02,911 --> 00:33:06,037
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

377
00:33:08,121 --> 00:33:10,373
!خذ هذه أيها المتحول السافل

378
00:33:14,877 --> 00:33:16,213
!إنتظر

379
00:33:18,548 --> 00:33:20,088
!أطلق عليه يا أبى

380
00:33:22,551 --> 00:33:25,471
....أناناسى, أيها الـ-

381
00:33:27,640 --> 00:33:30,933
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

382
00:33:35,437 --> 00:33:37,231
.حسناً, يا ماكفلاى

383
00:33:37,396 --> 00:33:39,524
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

384
00:33:39,691 --> 00:33:42,401
.مجرد حلم قوى

385
00:34:01,458 --> 00:34:04,000
.(عقارات (ليون

386
00:34:25,561 --> 00:34:28,602
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

387
00:34:31,399 --> 00:34:32,692
.هذا مستحيل

388
00:34:38,866 --> 00:34:40,406
.هذا جنون

389
00:34:44,577 --> 00:34:46,079
.هيا

390
00:34:46,912 --> 00:34:48,370
.رائع

391
00:34:50,038 --> 00:34:52,039
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

392
00:35:13,019 --> 00:35:15,060
هيل فالى ,
ميلين.

393
00:35:34,659 --> 00:35:37,496
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

394
00:36:39,006 --> 00:36:42,133
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

395
00:36:43,176 --> 00:36:46,930
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

396
00:36:47,180 --> 00:36:50,725
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

397
00:36:51,102 --> 00:36:53,062
.التقدم هو إسمه الأوسط

398
00:36:53,270 --> 00:36:55,727
...خطة العمدة ريد توماس

399
00:36:55,938 --> 00:36:58,313
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

400
00:36:58,481 --> 00:37:01,443
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

401
00:37:01,652 --> 00:37:05,196
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

402
00:37:07,657 --> 00:37:10,035
السبت, 5 نوفمبر 1955

403
00:37:11,120 --> 00:37:12,996
.لا بد أن هذا حلم

404
00:37:14,747 --> 00:37:17,497
.تليفون عام

405
00:37:30,051 --> 00:37:32,095
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

406
00:37:33,096 --> 00:37:35,473
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

407
00:37:40,851 --> 00:37:42,392
.أريد إستعمال الهاتف

408
00:37:43,145 --> 00:37:44,606
.إنه فى الخلف

409
00:37:47,316 --> 00:37:48,608
.براون-

410
00:37:50,735 --> 00:37:52,152
.عظيم. أنت حىّ

411
00:38:04,456 --> 00:38:05,790
.هيا

412
00:38:13,213 --> 00:38:17,092
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

413
00:38:19,218 --> 00:38:20,385
.نعم

414
00:38:20,718 --> 00:38:22,301
.دعنى أجلس قليلاً

415
00:38:22,636 --> 00:38:25,011
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

416
00:38:25,222 --> 00:38:27,139
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

417
00:38:27,306 --> 00:38:29,893
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

418
00:38:30,144 --> 00:38:33,106
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

419
00:38:33,439 --> 00:38:35,190
.شىء بلا سكر

420
00:38:43,155 --> 00:38:44,238
.ماكفلاى

421
00:38:46,700 --> 00:38:48,283
ماذا تفعل؟

422
00:38:49,283 --> 00:38:50,286
.بيف

423
00:38:50,620 --> 00:38:53,038
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

424
00:38:53,206 --> 00:38:56,959
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

425
00:38:57,749 --> 00:39:00,334
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

426
00:39:00,544 --> 00:39:03,296
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

427
00:39:03,923 --> 00:39:05,715
.فكر يا ماكفلاى, فكر

428
00:39:05,881 --> 00:39:07,675
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

429
00:39:07,842 --> 00:39:11,429
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

430
00:39:11,678 --> 00:39:13,389
.سأطرد من المدرسة

431
00:39:13,515 --> 00:39:15,973
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

432
00:39:18,227 --> 00:39:19,896
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

433
00:39:20,062 --> 00:39:21,895
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

434
00:39:22,063 --> 00:39:25,858
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

435
00:39:26,108 --> 00:39:27,776
.إنه يظن انه سيغرق

436
00:39:27,943 --> 00:39:29,738
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

437
00:39:30,945 --> 00:39:32,529
.حسناً يا بيف

438
00:39:32,697 --> 00:39:37,201
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

439
00:39:37,660 --> 00:39:41,037
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

440
00:39:41,788 --> 00:39:43,750
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

441
00:39:43,916 --> 00:39:47,501
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

442
00:40:09,644 --> 00:40:12,063
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

443
00:40:12,565 --> 00:40:14,397
نعم من أنت؟

444
00:40:14,564 --> 00:40:17,108
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

445
00:40:17,276 --> 00:40:18,610
.إنهم أضخم منى

446
00:40:18,777 --> 00:40:20,988
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

447
00:40:21,196 --> 00:40:25,574
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

448
00:40:25,867 --> 00:40:28,869
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

449
00:40:29,078 --> 00:40:30,831
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

450
00:40:30,998 --> 00:40:33,373
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

451
00:40:33,541 --> 00:40:35,665
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

452
00:40:35,832 --> 00:40:37,626
.هذا صحيح. سيكون عمدة

453
00:40:37,794 --> 00:40:39,126
--نعم أنا

454
00:40:39,835 --> 00:40:41,169
!عمدة

455
00:40:42,006 --> 00:40:45,758
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

456
00:40:45,966 --> 00:40:49,593
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

457
00:40:49,843 --> 00:40:52,136
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

458
00:40:52,347 --> 00:40:54,100
.و سأنظف تلك المدينة...

459
00:40:54,266 --> 00:40:56,768
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

460
00:40:59,728 --> 00:41:01,772
.العمدة جولدى ويلسون

461
00:41:01,939 --> 00:41:03,772
. أحب هذا

462
00:41:16,367 --> 00:41:19,660
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

463
00:41:51,108 --> 00:41:53,065
!إنه فتى متلصص

464
00:41:58,780 --> 00:42:00,031
!أبى

465
00:42:12,706 --> 00:42:14,791
إنتظر دقيقة! من أنت؟

466
00:42:16,708 --> 00:42:20,839
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

467
00:42:22,009 --> 00:42:24,552
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

468
00:42:30,222 --> 00:42:31,597
.أمى

469
00:42:31,848 --> 00:42:33,308
هل هذا أنت؟

470
00:42:33,728 --> 00:42:35,143
.أنا هنا الأن

471
00:42:35,436 --> 00:42:36,810
.إسترخى فقط

472
00:42:39,395 --> 00:42:41,939
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

473
00:42:44,276 --> 00:42:46,611
.لقد حلمت بكابوس فظيع

474
00:42:47,739 --> 00:42:50,739
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

475
00:42:51,324 --> 00:42:52,572
.لقد كان فظيعاً

476
00:42:53,407 --> 00:42:54,658
...حسناً

477
00:42:55,158 --> 00:42:58,496
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

478
00:42:59,832 --> 00:43:01,207
1955؟؟؟

479
00:43:06,043 --> 00:43:08,587
.....إنك أمــــ

480
00:43:08,922 --> 00:43:10,715
.إسمى لورين-

481
00:43:11,049 --> 00:43:13,843
لورين باينز؟
.نعم-

482
00:43:15,009 --> 00:43:16,511
..لكنك

483
00:43:16,676 --> 00:43:18,098
....أنت

484
00:43:18,223 --> 00:43:21,432
!أنت نحيفة جداً

485
00:43:21,682 --> 00:43:24,684
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

486
00:43:29,231 --> 00:43:30,856
أين سروالى؟

487
00:43:31,193 --> 00:43:32,608
...هناك

488
00:43:33,235 --> 00:43:34,777
.على صندوق أمنياتى...

489
00:43:36,277 --> 00:43:38,988
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

490
00:43:39,447 --> 00:43:42,326
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

491
00:43:42,534 --> 00:43:45,202
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

492
00:43:45,830 --> 00:43:48,079
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

493
00:43:49,081 --> 00:43:51,375
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

494
00:43:51,834 --> 00:43:53,584
...لا فى الواقع ,الناس

495
00:43:54,336 --> 00:43:55,838
.تنادينى بمارتى...

496
00:43:57,629 --> 00:43:59,504
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

497
00:44:00,965 --> 00:44:02,300
...مارتى

498
00:44:03,759 --> 00:44:04,928
.كلاين...

499
00:44:11,767 --> 00:44:14,894
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

500
00:44:15,186 --> 00:44:17,647
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

501
00:44:19,565 --> 00:44:22,066
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

502
00:44:23,484 --> 00:44:25,738
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

503
00:44:25,904 --> 00:44:27,739
!يا إلهى !إنها أمى

504
00:44:27,948 --> 00:44:30,825
!أسرع ! إرتدى سروالك

505
00:44:39,207 --> 00:44:41,418
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

506
00:44:41,626 --> 00:44:44,004
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

507
00:44:44,171 --> 00:44:46,504
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

508
00:44:46,754 --> 00:44:48,090
.أنا حارس للسواحل

509
00:44:48,216 --> 00:44:52,426
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

510
00:44:52,719 --> 00:44:54,887
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

511
00:44:55,055 --> 00:44:57,638
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

512
00:44:57,889 --> 00:45:00,599
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

513
00:45:00,770 --> 00:45:02,603
.أنت تعرف لورين

514
00:45:02,770 --> 00:45:04,728
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

515
00:45:04,938 --> 00:45:08,938
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

516
00:45:11,110 --> 00:45:13,028
.إذاً فأنت خالى جوى

517
00:45:14,029 --> 00:45:16,322
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

518
00:45:16,489 --> 00:45:20,532
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

519
00:45:20,826 --> 00:45:24,287
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

520
00:45:24,537 --> 00:45:26,872
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

521
00:45:27,247 --> 00:45:30,041
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

522
00:45:30,917 --> 00:45:35,170
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

523
00:45:37,129 --> 00:45:38,799
.أنظر إليه يعمل

524
00:45:38,965 --> 00:45:41,884
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

525
00:45:50,058 --> 00:45:53,434
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

526
00:45:54,355 --> 00:45:55,979
هل لديك تلفاز؟

527
00:45:56,522 --> 00:45:59,274
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

528
00:45:59,525 --> 00:46:02,152
.واو , لابد أنك غنى

529
00:46:02,360 --> 00:46:06,698
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

530
00:46:12,494 --> 00:46:15,289
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

531
00:46:15,497 --> 00:46:18,375
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

532
00:46:18,751 --> 00:46:21,838
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

533
00:46:22,295 --> 00:46:24,798
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

534
00:46:25,383 --> 00:46:26,923
.ما هى الإعادة

535
00:46:27,299 --> 00:46:28,717
.ستعرف

536
00:46:28,925 --> 00:46:31,176
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

537
00:46:31,387 --> 00:46:33,262
هل أعرف أمك؟

538
00:46:34,557 --> 00:46:36,431
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

539
00:46:36,682 --> 00:46:39,850
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

540
00:46:40,059 --> 00:46:41,228
.لا تستطيعين

541
00:46:41,437 --> 00:46:45,563
.لأنه, لا أحد بالمنزل

542
00:46:48,191 --> 00:46:49,569
.بعد

543
00:46:51,778 --> 00:46:52,902
.إسمعوا

544
00:46:53,030 --> 00:46:55,531
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

545
00:46:55,739 --> 00:46:59,533
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

546
00:46:59,950 --> 00:47:03,121
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

547
00:47:04,789 --> 00:47:06,706
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

548
00:47:06,873 --> 00:47:08,250
أمى؟

549
00:47:08,750 --> 00:47:11,252
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

550
00:47:11,962 --> 00:47:14,253
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

551
00:47:14,421 --> 00:47:16,756
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

552
00:47:16,965 --> 00:47:18,884
.هذا صحيح, يامارتى

553
00:47:19,133 --> 00:47:22,676
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

554
00:47:22,889 --> 00:47:26,224
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

555
00:47:26,640 --> 00:47:28,226
!يجب أن أذهب

556
00:47:28,601 --> 00:47:30,685
.أشكركم بشدة أنا بخير

557
00:47:30,851 --> 00:47:32,270
.أراكم لاحقاً

558
00:47:33,520 --> 00:47:34,941
.لاحقأً جداً

559
00:47:38,942 --> 00:47:41,486
.إنه شاب غريب الأطوار

560
00:47:41,778 --> 00:47:43,070
.إنه أحمق

561
00:47:43,279 --> 00:47:46,530
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

562
00:47:47,407 --> 00:47:50,906
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

563
00:48:29,068 --> 00:48:30,445
دوك؟

564
00:48:31,070 --> 00:48:32,573
.لا تقل كلمة

565
00:48:33,864 --> 00:48:36,324
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

566
00:48:36,534 --> 00:48:38,033
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

567
00:48:38,202 --> 00:48:39,785
.لا تخبرنى بشىء

568
00:48:39,911 --> 00:48:41,955
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

569
00:48:44,707 --> 00:48:46,583
.سوف أقرأ أفكارك

570
00:48:46,792 --> 00:48:50,210
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

571
00:48:50,461 --> 00:48:52,840
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

572
00:48:53,464 --> 00:48:56,173
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

573
00:48:56,342 --> 00:48:58,844
.لا-
!و لا كلمة الأن-

574
00:48:59,052 --> 00:49:00,136
.إصمت

575
00:49:02,347 --> 00:49:03,640
.تبرعات

576
00:49:03,808 --> 00:49:05,769
...أنت تريدنى أن أتبرع

577
00:49:05,935 --> 00:49:08,227
.لقوات حرس السواحل الشباب...

578
00:49:08,894 --> 00:49:10,228
...دوك

579
00:49:11,813 --> 00:49:13,855
.أنا من المستقبل...

580
00:49:14,024 --> 00:49:16,902
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

581
00:49:17,527 --> 00:49:22,071
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

582
00:49:23,698 --> 00:49:24,991
!يا إلهى

583
00:49:29,704 --> 00:49:31,787
أتعرف ما يعنيه هذا؟

584
00:49:33,580 --> 00:49:37,709
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

585
00:49:37,959 --> 00:49:42,131
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

586
00:49:42,423 --> 00:49:43,838
آلة زمن؟

587
00:49:44,423 --> 00:49:46,549
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

588
00:49:48,134 --> 00:49:50,054
.حسناً سأثبت لك

589
00:49:50,637 --> 00:49:53,722
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

590
00:49:53,931 --> 00:49:57,350
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

591
00:49:57,601 --> 00:49:59,562
.و أنظر لهذه الصورة

592
00:49:59,853 --> 00:50:01,939
.إنه أخى و أختى و أنا

593
00:50:02,104 --> 00:50:05,231
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

594
00:50:06,315 --> 00:50:10,197
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

595
00:50:11,238 --> 00:50:13,490
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

596
00:50:13,700 --> 00:50:16,451
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

597
00:50:16,953 --> 00:50:20,870
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

598
00:50:21,121 --> 00:50:24,499
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

599
00:50:26,211 --> 00:50:28,629
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

600
00:50:29,920 --> 00:50:33,298
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

601
00:50:33,510 --> 00:50:35,635
.و جاك بيننى وزير الخزانة

602
00:50:35,803 --> 00:50:37,053
.إستمع إلىّ

603
00:50:37,261 --> 00:50:40,554
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

604
00:50:40,763 --> 00:50:42,015
.لا إنتظر يا دوك

605
00:50:42,182 --> 00:50:46,354
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

606
00:50:46,603 --> 00:50:49,064
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

607
00:50:49,272 --> 00:50:51,398
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

608
00:50:51,563 --> 00:50:55,151
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

609
00:50:55,403 --> 00:50:58,485
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

610
00:51:11,664 --> 00:51:15,669
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

611
00:51:26,344 --> 00:51:28,220
...بعد أن سقطت من المرحاض

612
00:51:29,347 --> 00:51:30,681
...رسمت هذه

613
00:51:34,683 --> 00:51:36,101
.مكثف التدفق

614
00:51:54,367 --> 00:51:55,746
!إنها تعمل

615
00:51:58,203 --> 00:51:59,663
!إنها تعمل

616
00:52:00,996 --> 00:52:03,291
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

617
00:52:04,499 --> 00:52:06,335
!يمكنك الرهان على هذا

618
00:52:07,671 --> 00:52:10,214
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

619
00:52:10,674 --> 00:52:12,466
!يجب أن نعيدك لبيتك

620
00:52:13,218 --> 00:52:14,634
.هاهى ذى

621
00:52:16,844 --> 00:52:18,805
.لا تهتم بهذا الأن

622
00:52:18,972 --> 00:52:21,306
.حسناً, هذا أنا

623
00:52:21,599 --> 00:52:23,641
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

624
00:52:23,811 --> 00:52:25,772
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

625
00:52:25,937 --> 00:52:27,895
.الحمدلله لازال لدى شعر

626
00:52:28,063 --> 00:52:29,981
ما الذى أرتديه؟

627
00:52:30,147 --> 00:52:32,233
.إنها سترة الإشعاع

628
00:52:32,400 --> 00:52:34,069
سترة الإشعاع؟

629
00:52:34,235 --> 00:52:37,447
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

630
00:52:38,571 --> 00:52:41,449
.هذا مدهش جداً

631
00:52:41,784 --> 00:52:44,243
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

632
00:52:44,619 --> 00:52:48,288
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

633
00:52:48,539 --> 00:52:50,373
.هذا هو الجزء-

634
00:52:51,668 --> 00:52:55,837
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

635
00:52:56,128 --> 00:52:58,004
ماذا قلت؟

636
00:53:01,466 --> 00:53:04,426
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

637
00:53:04,678 --> 00:53:08,431
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

638
00:53:09,974 --> 00:53:12,014
. 1,21  جيجاوات

639
00:53:14,269 --> 00:53:15,771
!ياإلهى

640
00:53:18,104 --> 00:53:20,564
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

641
00:53:21,398 --> 00:53:23,442
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

642
00:53:23,650 --> 00:53:25,442
! 1.21 جيجاوات

643
00:53:25,609 --> 00:53:28,153
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

644
00:53:28,320 --> 00:53:29,822
لا يمكن أليس كذلك؟

645
00:53:29,990 --> 00:53:33,285
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

646
00:53:34,034 --> 00:53:37,911
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

647
00:53:38,162 --> 00:53:40,790
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

648
00:53:41,000 --> 00:53:43,875
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

649
00:53:45,710 --> 00:53:47,712
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

650
00:53:47,962 --> 00:53:50,131
.لدى حياتى فى عام 1985

651
00:53:50,339 --> 00:53:52,339
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

652
00:53:53,010 --> 00:53:54,551
.دوك, إنها رائعة

653
00:53:55,510 --> 00:53:57,596
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

654
00:53:57,971 --> 00:53:59,806
.أنظر ما كتبته هنا

655
00:54:00,140 --> 00:54:01,806
.هذا يفسر كل شىء

656
00:54:02,684 --> 00:54:05,228
.دوك إنك أملى الوحيد

657
00:54:05,897 --> 00:54:09,106
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

658
00:54:09,318 --> 00:54:12,399
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

659
00:54:13,985 --> 00:54:16,197
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

660
00:54:16,364 --> 00:54:19,992
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

661
00:54:22,159 --> 00:54:23,243
.إننا نعرف الأن

662
00:54:28,581 --> 00:54:29,706
.هذه هى

663
00:54:30,498 --> 00:54:32,626
.هذه هى الإجابة

664
00:54:32,960 --> 00:54:35,252
...إنها تقول أن عمود من البرق

665
00:54:35,421 --> 00:54:39,551
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

666
00:54:43,345 --> 00:54:46,639
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

667
00:54:47,973 --> 00:54:51,186
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

668
00:54:52,601 --> 00:54:54,019
ربما أفلح هذا...

669
00:54:54,687 --> 00:54:58,648
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

670
00:54:59,775 --> 00:55:01,568
.حسناً السبت جيد

671
00:55:01,736 --> 00:55:05,403
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

672
00:55:05,903 --> 00:55:08,613
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

673
00:55:08,823 --> 00:55:10,740
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

674
00:55:10,907 --> 00:55:15,037
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

675
00:55:16,207 --> 00:55:18,041
.نعم بالتأكيد, حسناً

676
00:55:18,790 --> 00:55:20,167
...مارتى

677
00:55:20,459 --> 00:55:23,461
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

678
00:55:25,629 --> 00:55:28,673
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

679
00:55:28,882 --> 00:55:32,259
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

680
00:55:36,181 --> 00:55:39,641
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

681
00:55:40,849 --> 00:55:43,937
.رأسه إختفى, كأنه مسح

682
00:55:45,730 --> 00:55:47,691
.مسح من الوجود

683
00:55:53,445 --> 00:55:56,030
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

684
00:55:56,241 --> 00:55:59,577
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

685
00:55:59,785 --> 00:56:02,910
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

686
00:56:03,202 --> 00:56:05,411
.لهذا إختفى أخيك

687
00:56:05,578 --> 00:56:08,956
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

688
00:56:09,206 --> 00:56:12,041
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

689
00:56:12,252 --> 00:56:13,711
.أيهم أبيك

690
00:56:15,294 --> 00:56:16,380
.هاهو

691
00:56:17,046 --> 00:56:19,171
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

692
00:56:21,134 --> 00:56:24,218
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

693
00:56:24,511 --> 00:56:26,263
.ربما تبناك

694
00:56:26,389 --> 00:56:28,805
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

695
00:56:29,851 --> 00:56:32,310
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

696
00:56:32,476 --> 00:56:33,853
.هذا ستريكليند

697
00:56:34,688 --> 00:56:36,648
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

698
00:56:36,813 --> 00:56:39,272
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

699
00:56:39,649 --> 00:56:42,568
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

700
00:56:42,818 --> 00:56:43,695
.لا

701
00:56:44,195 --> 00:56:46,906
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

702
00:56:47,196 --> 00:56:50,825
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

703
00:56:51,620 --> 00:56:53,746
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

704
00:56:53,997 --> 00:56:55,872
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

705
00:56:56,080 --> 00:56:59,454
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

706
00:56:59,663 --> 00:57:00,874
.إذهب إليه يا فتى

707
00:57:02,960 --> 00:57:05,046
.جورج, صديقى

708
00:57:05,587 --> 00:57:07,838
.لقد كنت أبحث عنك

709
00:57:08,006 --> 00:57:11,257
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

710
00:57:12,218 --> 00:57:15,179
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

711
00:57:19,769 --> 00:57:20,851
لورين؟

712
00:57:21,726 --> 00:57:22,892
!كيلفين

713
00:57:23,977 --> 00:57:26,649
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

714
00:57:26,815 --> 00:57:29,944
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

715
00:57:31,277 --> 00:57:33,737
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

716
00:57:34,196 --> 00:57:37,490
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

717
00:57:37,699 --> 00:57:38,990
هل أنت بخير؟

718
00:57:40,451 --> 00:57:42,826
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

719
00:57:43,829 --> 00:57:45,536
أليس جذاباً؟

720
00:57:49,792 --> 00:57:52,960
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

721
00:57:53,168 --> 00:57:56,170
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

722
00:57:57,382 --> 00:57:58,467
.إنتظر دقيقة يا دوك

723
00:57:58,636 --> 00:58:02,135
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

724
00:58:02,345 --> 00:58:04,846
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

725
00:58:04,974 --> 00:58:06,975
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

726
00:58:07,140 --> 00:58:11,186
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

727
00:58:11,436 --> 00:58:14,605
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

728
00:58:14,856 --> 00:58:17,191
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

729
00:58:17,568 --> 00:58:19,524
...فى شىء إجتماعى...

730
00:58:20,570 --> 00:58:22,779
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

731
00:58:23,448 --> 00:58:26,073
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

732
00:58:26,447 --> 00:58:28,534
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

733
00:58:28,492 --> 00:58:32,079
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

734
00:58:32,620 --> 00:58:33,664
.لا شىء

735
00:58:33,788 --> 00:58:36,750
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

736
00:58:37,126 --> 00:58:40,378
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

737
00:58:40,586 --> 00:58:43,506
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

738
00:58:43,715 --> 00:58:47,300
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

739
00:58:47,843 --> 00:58:49,635
...جورج , صديقى

740
00:58:50,009 --> 00:58:53,093
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

741
00:58:59,309 --> 00:59:00,935
ماذا تكتب؟

742
00:59:02,185 --> 00:59:03,352
.قصص

743
00:59:03,897 --> 00:59:07,441
...قصص خيال علمى عن الزوار

744
00:59:07,901 --> 00:59:10,985
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

745
00:59:13,152 --> 00:59:16,656
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

746
00:59:17,324 --> 00:59:19,990
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

747
00:59:20,202 --> 00:59:22,996
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

748
00:59:23,831 --> 00:59:25,121
لما لا؟-

749
00:59:26,331 --> 00:59:29,918
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

750
00:59:32,004 --> 00:59:35,380
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

751
00:59:36,214 --> 00:59:38,676
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

752
00:59:40,008 --> 00:59:42,470
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

753
00:59:43,723 --> 00:59:45,223
.إنها معجبة بك

754
00:59:46,514 --> 00:59:49,142
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

755
00:59:49,351 --> 00:59:51,228
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

756
00:59:51,394 --> 00:59:52,353
حقاً؟-
.نعم-

757
00:59:52,645 --> 00:59:55,356
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

758
00:59:56,650 --> 00:59:58,777
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

759
00:59:58,944 --> 01:00:02,444
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

760
01:00:04,323 --> 01:00:08,117
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

761
01:00:09,576 --> 01:00:10,662
من؟-

762
01:00:12,706 --> 01:00:13,621
.بيف

763
01:00:15,207 --> 01:00:17,584
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

764
01:00:17,794 --> 01:00:19,669
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

765
01:00:19,835 --> 01:00:21,753
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

766
01:00:21,921 --> 01:00:24,716
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

767
01:00:25,758 --> 01:00:28,300
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

768
01:00:28,677 --> 01:00:30,344
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

769
01:00:30,513 --> 01:00:33,304
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

770
01:00:34,139 --> 01:00:35,099
.عنها...

771
01:00:36,476 --> 01:00:37,601
.أرجوك

772
01:00:38,518 --> 01:00:40,267
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

773
01:00:41,728 --> 01:00:43,728
.أتبحث عن شجار

774
01:00:53,906 --> 01:00:56,907
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

775
01:00:57,494 --> 01:00:58,535
.اليوم...

776
01:00:59,785 --> 01:01:02,162
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

777
01:01:02,454 --> 01:01:03,999
و تخرج من هنا؟...

778
01:01:16,215 --> 01:01:16,798
!جورج-

779
01:01:18,887 --> 01:01:20,763
لماذا تتبعنى؟

780
01:01:20,930 --> 01:01:25,555
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

781
01:01:25,808 --> 01:01:28,684
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

782
01:01:28,935 --> 01:01:31,937
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

783
01:01:32,189 --> 01:01:35,399
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

784
01:01:35,734 --> 01:01:37,192
.إرحمها

785
01:01:37,611 --> 01:01:40,987
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

786
01:01:41,781 --> 01:01:44,701
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

787
01:01:45,075 --> 01:01:47,158
.سيجعلنى أغير رأيى...

788
01:01:54,459 --> 01:01:56,252
.عرض خيال علمى

789
01:02:03,966 --> 01:02:07,259
.قصص خيالية

790
01:02:14,810 --> 01:02:16,643
.إدوارد فان هالين

791
01:02:28,113 --> 01:02:29,238
من أنت؟

792
01:02:34,657 --> 01:02:36,659
.الصمت أيها الأرضى

793
01:02:38,162 --> 01:02:40,495
.إسمى دارث فادير

794
01:02:45,667 --> 01:02:49,003
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

795
01:02:51,258 --> 01:02:52,215
!مارتى

796
01:02:55,550 --> 01:02:57,636
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

797
01:02:57,845 --> 01:03:00,180
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

798
01:03:00,347 --> 01:03:03,140
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

799
01:03:03,350 --> 01:03:06,227
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

800
01:03:06,435 --> 01:03:08,771
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

801
01:03:08,979 --> 01:03:10,941
يا إلهى ! كيف...؟

802
01:03:13,858 --> 01:03:15,485
ما الذى غير رأيك؟

803
01:03:15,651 --> 01:03:18,445
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

804
01:03:18,653 --> 01:03:22,407
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

805
01:03:22,657 --> 01:03:25,616
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

806
01:03:25,826 --> 01:03:28,952
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

807
01:03:29,413 --> 01:03:31,123
.فقط إدخل و أدعها

808
01:03:31,290 --> 01:03:33,916
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

809
01:03:34,083 --> 01:03:37,459
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

810
01:03:38,754 --> 01:03:40,586
.لا شىء يخطر على بالى

811
01:03:40,754 --> 01:03:42,841
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

812
01:03:43,008 --> 01:03:45,469
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

813
01:03:47,053 --> 01:03:49,639
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

814
01:03:49,847 --> 01:03:53,558
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

815
01:03:53,809 --> 01:03:55,395
.البنات تحب تلك الأشياء

816
01:03:56,104 --> 01:03:59,189
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

817
01:03:59,398 --> 01:04:02,358
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

818
01:04:20,624 --> 01:04:23,250
.لو , أعطنى حليباً

819
01:04:24,920 --> 01:04:25,961
.بالشيكولاتة

820
01:04:42,435 --> 01:04:43,643
.لورين-

821
01:04:44,310 --> 01:04:45,561
...كثافتى

822
01:04:46,313 --> 01:04:48,147
.دفعتنى إليكى...

823
01:04:48,939 --> 01:04:50,104
ماذا؟

824
01:04:52,235 --> 01:04:54,778
--ما كنت أعنيه هو

825
01:04:55,028 --> 01:04:57,654
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

826
01:04:58,489 --> 01:04:59,531
.نعم-

827
01:04:59,907 --> 01:05:03,660
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

828
01:05:04,452 --> 01:05:06,036
.أنا كثافتك

829
01:05:07,121 --> 01:05:08,331
...أعنى

830
01:05:09,832 --> 01:05:11,039
.قدرك...

831
01:05:14,584 --> 01:05:15,461
.ماكفلاى-

832
01:05:20,090 --> 01:05:22,591
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

833
01:05:25,553 --> 01:05:27,261
.إن هذا سيكلفك الكثير

834
01:05:28,097 --> 01:05:30,015
كم معك من النقود؟

835
01:05:30,682 --> 01:05:32,434
كم تريد ,يا بيف؟

836
01:05:41,063 --> 01:05:42,400
.حسناً ,أيها المراهق

837
01:05:42,692 --> 01:05:45,028
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

838
01:05:52,160 --> 01:05:55,120
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

839
01:05:56,121 --> 01:05:58,748
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

840
01:06:01,710 --> 01:06:03,335
.سأعيدها إليكم

841
01:06:03,836 --> 01:06:05,505
!لقد كسرتها

842
01:06:05,881 --> 01:06:07,673
!عد إلى هنا

843
01:06:09,424 --> 01:06:11,133
!أنظر إليه

844
01:06:12,802 --> 01:06:13,761
!إمسكوه

845
01:06:27,440 --> 01:06:29,524
!إلى السيارة! هيا

846
01:06:35,864 --> 01:06:38,575
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

847
01:06:38,782 --> 01:06:40,284
.إنه حلم حقيقى

848
01:06:40,408 --> 01:06:43,119
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

849
01:07:16,564 --> 01:07:17,981
.سأدهسه

850
01:07:25,863 --> 01:07:26,865
!اللعنة

851
01:07:52,179 --> 01:07:53,554
.أشكرك, يا أطفال

852
01:07:55,012 --> 01:07:57,099
.سأمسك إبن السافلة هذا

853
01:07:57,515 --> 01:08:00,479
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

854
01:08:01,312 --> 01:08:02,647
...لا أدرى

855
01:08:03,230 --> 01:08:05,147
.لكننى سأكتشف...

856
01:08:10,734 --> 01:08:11,735
.يا إلهى

857
01:08:12,487 --> 01:08:15,322
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

858
01:08:15,655 --> 01:08:17,158
!إجرى ,يا مارتى

859
01:08:22,036 --> 01:08:22,997
.يا إلهى

860
01:08:24,205 --> 01:08:26,914
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

861
01:08:27,207 --> 01:08:28,498
!إجرى, يا مارتى

862
01:08:29,876 --> 01:08:30,749
دوك؟

863
01:08:31,710 --> 01:08:34,547
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

864
01:08:35,633 --> 01:08:38,050
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

865
01:08:39,177 --> 01:08:40,760
.إسمع يا دوك

866
01:08:40,927 --> 01:08:45,558
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

867
01:08:45,808 --> 01:08:47,310
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

868
01:08:47,476 --> 01:08:49,894
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

869
01:08:50,101 --> 01:08:52,438
.كما عرضت أنت نفسك...

870
01:08:54,564 --> 01:08:56,399
.أنت محق

871
01:08:56,568 --> 01:08:59,319
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

872
01:08:59,527 --> 01:09:01,359
.أعذرنى لخشونة النموذج

873
01:09:01,526 --> 01:09:03,945
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

874
01:09:04,155 --> 01:09:06,199
.إنه جيد-
.أشكرك-

875
01:09:08,118 --> 01:09:12,205
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

876
01:09:12,498 --> 01:09:15,872
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

877
01:09:16,416 --> 01:09:20,211
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

878
01:09:20,462 --> 01:09:23,421
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

879
01:09:24,505 --> 01:09:26,256
...فى لحظة معينة

880
01:09:26,924 --> 01:09:29,009
...ستبدأ من أول الشارع...

881
01:09:29,177 --> 01:09:33,056
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

882
01:09:33,472 --> 01:09:36,932
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

883
01:09:37,183 --> 01:09:40,646
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

884
01:09:40,854 --> 01:09:43,024
...مع إتصال الخطاف

885
01:09:43,233 --> 01:09:46,693
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

886
01:09:47,235 --> 01:09:49,195
.و نرسلك إلى عام 1985...

887
01:09:49,487 --> 01:09:52,948
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

888
01:09:55,324 --> 01:09:57,201
.سأحاكى الصاعقة

889
01:10:05,835 --> 01:10:06,750
.مستعد

890
01:10:16,761 --> 01:10:17,843
.ضعها

891
01:10:22,931 --> 01:10:23,930
.أطلقها

892
01:10:42,449 --> 01:10:44,738
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

893
01:10:44,906 --> 01:10:48,412
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

894
01:10:49,788 --> 01:10:50,788
...بالمناسبة

895
01:10:50,914 --> 01:10:53,000
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

896
01:10:53,167 --> 01:10:55,125
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

897
01:11:03,882 --> 01:11:08,009
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

898
01:11:21,482 --> 01:11:23,816
.أهلاً , كيلـ... مارتى

899
01:11:25,066 --> 01:11:26,110
.لورين

900
01:11:27,403 --> 01:11:29,237
كيف علمتى أننى هنا؟

901
01:11:30,527 --> 01:11:31,737
.لقد تعقبتك

902
01:11:33,533 --> 01:11:35,574
...هذا هو دكتورى....عمى

903
01:11:36,494 --> 01:11:38,368
.د. براون...

904
01:11:39,413 --> 01:11:40,621
.أهلاً-
.أهلاً-

905
01:11:43,750 --> 01:11:46,919
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

906
01:11:47,294 --> 01:11:49,462
...لكننى كنت أتسائل...

907
01:11:50,171 --> 01:11:52,254
...إذا طلبت منى أن...

908
01:11:53,131 --> 01:11:56,009
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

909
01:11:58,095 --> 01:11:59,220
....أتعنين

910
01:11:59,680 --> 01:12:01,513
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

911
01:12:01,972 --> 01:12:02,891
.لا

912
01:12:04,058 --> 01:12:05,305
.ليس بعد

913
01:12:06,769 --> 01:12:09,979
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

914
01:12:12,733 --> 01:12:16,568
....إنه لطيف ,لكن ليس

915
01:12:17,610 --> 01:12:18,568
....حسناً

916
01:12:19,488 --> 01:12:21,612
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

917
01:12:23,657 --> 01:12:25,782
...فيقف بنفسه...

918
01:12:26,953 --> 01:12:29,245
.و يحمى المرأة التى يحب...

919
01:12:33,916 --> 01:12:34,958
ألست كذلك؟

920
01:12:36,795 --> 01:12:37,628
.بلى

921
01:12:38,711 --> 01:12:40,506
.لا زلت لا أفهم

922
01:12:40,797 --> 01:12:43,383
...كيف من المفترض أن أرقص معها

923
01:12:43,591 --> 01:12:46,220
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

924
01:12:46,429 --> 01:12:49,012
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

925
01:12:49,178 --> 01:12:50,972
.لكنها لا تعرف بعد

926
01:12:51,182 --> 01:12:54,058
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

927
01:12:54,267 --> 01:12:57,603
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

928
01:12:57,854 --> 01:13:00,855
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

929
01:13:01,148 --> 01:13:03,776
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

930
01:13:03,986 --> 01:13:05,610
.أبا , أبو , إيبو

931
01:13:06,280 --> 01:13:08,361
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

932
01:13:08,613 --> 01:13:11,490
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

933
01:13:11,740 --> 01:13:13,285
.سأكون فى المرقص

934
01:13:13,410 --> 01:13:16,368
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

935
01:13:16,619 --> 01:13:19,454
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

936
01:13:19,666 --> 01:13:21,957
.لماذا ستكون غاضبة منك

937
01:13:22,166 --> 01:13:26,545
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

938
01:13:29,087 --> 01:13:33,467
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

939
01:13:34,468 --> 01:13:36,346
إنها تمثيلية , حسناً؟

940
01:13:36,720 --> 01:13:40,307
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

941
01:13:40,640 --> 01:13:43,934
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

942
01:13:44,225 --> 01:13:47,271
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

943
01:13:49,063 --> 01:13:50,566
.إنه دورك, يا جورج

944
01:13:53,942 --> 01:13:56,652
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

945
01:13:59,114 --> 01:14:01,407
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

946
01:14:01,575 --> 01:14:03,159
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

947
01:14:03,326 --> 01:14:06,117
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

948
01:14:06,202 --> 01:14:08,036
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

949
01:14:08,373 --> 01:14:11,331
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

950
01:14:11,625 --> 01:14:13,710
.أنت تجعل الأمر سهلاً

951
01:14:13,919 --> 01:14:16,587
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

952
01:14:16,797 --> 01:14:20,257
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

953
01:14:20,466 --> 01:14:22,757
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

954
01:14:23,218 --> 01:14:25,178
.فستستطيع أن تنجزه...

955
01:14:26,970 --> 01:14:29,471
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

956
01:14:29,638 --> 01:14:32,349
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

957
01:14:32,558 --> 01:14:34,352
.و تكون الحرارة أربعون

958
01:14:34,518 --> 01:14:37,062
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

959
01:14:37,271 --> 01:14:41,398
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

960
01:14:41,652 --> 01:14:44,237
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

961
01:14:44,445 --> 01:14:47,945
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

962
01:14:48,197 --> 01:14:52,157
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

963
01:14:52,450 --> 01:14:54,286
! و أننى سأنجح فى هذا

964
01:14:54,413 --> 01:14:57,330
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

965
01:15:03,460 --> 01:15:06,003
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

966
01:15:06,214 --> 01:15:09,048
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

967
01:15:09,257 --> 01:15:11,550
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

968
01:15:13,176 --> 01:15:14,593
.سأشتاق إليك أيضاً

969
01:15:19,393 --> 01:15:22,184
---دوك عن المستقبل-
!لا-

970
01:15:22,393 --> 01:15:27,398
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

971
01:15:27,733 --> 01:15:31,524
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

972
01:15:32,525 --> 01:15:36,740
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

973
01:15:37,948 --> 01:15:39,824
-:عزيزى د.براون"

974
01:15:40,659 --> 01:15:43,369
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

975
01:15:43,578 --> 01:15:45,745
...حدث أن"...

976
01:15:45,911 --> 01:15:49,083
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

977
01:15:49,292 --> 01:15:53,671
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

978
01:15:55,754 --> 01:15:57,381
... صديقك"

979
01:15:58,298 --> 01:15:59,716
".مارتى"...

980
01:16:09,182 --> 01:16:11,977
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

981
01:16:12,227 --> 01:16:15,022
.مجرد تجربة طقس صغيرة

982
01:16:16,646 --> 01:16:18,938
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

983
01:16:19,148 --> 01:16:21,819
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

984
01:16:22,029 --> 01:16:24,197
هل لديك ترخيص لهذا؟

985
01:16:24,614 --> 01:16:26,197
.بالتأكيد

986
01:16:33,037 --> 01:16:35,788
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

987
01:17:28,330 --> 01:17:30,459
... هل تمانعين لو أننا

988
01:17:30,627 --> 01:17:33,088
.أوقفنا السيارة قليلاً...

989
01:17:34,132 --> 01:17:37,049
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

990
01:17:37,260 --> 01:17:41,802
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

991
01:17:42,803 --> 01:17:44,220
ماذا؟

992
01:17:44,639 --> 01:17:47,475
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

993
01:17:47,725 --> 01:17:48,809
.لا

994
01:17:49,892 --> 01:17:50,976
.لا

995
01:17:55,606 --> 01:17:57,941
لورين, ماذا تفعلين؟

996
01:17:58,608 --> 01:18:00,862
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

997
01:18:01,068 --> 01:18:03,738
.حسناً, لا يجب أن تشربى

998
01:18:04,073 --> 01:18:05,905
لماذا لا؟-
....لأنك-

999
01:18:06,700 --> 01:18:10,117
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

1000
01:18:10,368 --> 01:18:12,370
.مارتى لا تكن متعصباً

1001
01:18:12,537 --> 01:18:15,164
.أى شخص اياً كان يشرب

1002
01:18:19,791 --> 01:18:21,543
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1003
01:18:23,002 --> 01:18:25,797
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1004
01:18:37,222 --> 01:18:40,644
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1005
01:18:40,896 --> 01:18:43,437
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1006
01:18:59,325 --> 01:19:02,452
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1007
01:19:03,827 --> 01:19:05,038
...لورين

1008
01:19:06,163 --> 01:19:07,998
...هل سبق لكى...

1009
01:19:09,127 --> 01:19:12,877
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1010
01:19:13,087 --> 01:19:16,129
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1011
01:19:16,381 --> 01:19:19,342
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1012
01:19:19,925 --> 01:19:21,426
.نوعاً ما

1013
01:19:21,594 --> 01:19:24,763
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1014
01:19:25,472 --> 01:19:26,723
بالفعل؟

1015
01:19:27,223 --> 01:19:29,767
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1016
01:19:29,976 --> 01:19:32,146
ماذا؟-
.لا أقلق-

1017
01:19:50,078 --> 01:19:51,912
.هذا خطأ

1018
01:19:52,080 --> 01:19:54,332
...لا أدرى ما الأمر

1019
01:19:55,540 --> 01:19:59,084
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1020
01:20:00,795 --> 01:20:02,088
.أخى...

1021
01:20:02,462 --> 01:20:05,050
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1022
01:20:05,259 --> 01:20:06,840
...صدقينى

1023
01:20:07,718 --> 01:20:09,385
.إن هذا هو المعقول...

1024
01:20:10,801 --> 01:20:11,720
.هناك شخص قادم

1025
01:20:16,643 --> 01:20:20,602
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1026
01:20:21,023 --> 01:20:23,230
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1027
01:20:23,439 --> 01:20:24,940
.أمسكوه

1028
01:20:25,066 --> 01:20:27,695
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1029
01:20:28,446 --> 01:20:30,569
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1030
01:20:33,740 --> 01:20:37,199
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1031
01:20:37,449 --> 01:20:39,537
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1032
01:20:39,745 --> 01:20:41,663
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1033
01:20:41,830 --> 01:20:44,748
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1034
01:20:44,999 --> 01:20:47,457
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1035
01:20:54,049 --> 01:20:56,300
.لنضعه هناك-
!نعم-

1036
01:20:58,011 --> 01:21:00,260
.هذا من أجل إفساد شعرى

1037
01:21:00,470 --> 01:21:02,472
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1038
01:21:02,639 --> 01:21:05,434
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1039
01:21:07,682 --> 01:21:10,560
من هو الشبح, يا مهرج؟

1040
01:21:11,731 --> 01:21:13,229
...إسمعوا ,يا رفاق-

1041
01:21:13,397 --> 01:21:15,981
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1042
01:21:16,149 --> 01:21:17,900
.عد لأمك, يا فتى-

1043
01:21:18,067 --> 01:21:20,192
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1044
01:21:20,860 --> 01:21:22,778
!أخرجونى من هنا-

1045
01:21:24,448 --> 01:21:26,033
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1046
01:21:26,200 --> 01:21:28,285
.المفاتيح فى الصندوق-

1047
01:21:28,703 --> 01:21:31,621
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1048
01:21:36,544 --> 01:21:38,128
!دعنى

1049
01:21:45,469 --> 01:21:46,511
!هيا-

1050
01:21:48,805 --> 01:21:52,223
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1051
01:21:54,809 --> 01:21:56,935
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1052
01:21:58,731 --> 01:22:00,691
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1053
01:22:00,856 --> 01:22:04,315
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1054
01:22:04,776 --> 01:22:06,818
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1055
01:22:07,026 --> 01:22:08,988
.أغلق الباب و إنصرف

1056
01:22:11,699 --> 01:22:15,200
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1057
01:22:16,034 --> 01:22:17,742
.حسناً يا ماكفلاى

1058
01:22:21,081 --> 01:22:23,000
... لقد طلبت هذا

1059
01:22:23,251 --> 01:22:25,209
.و لسوف تناله...

1060
01:22:26,502 --> 01:22:27,710
!توقف

1061
01:22:28,586 --> 01:22:30,422
!بيف, ستكسر ذراعه

1062
01:22:32,384 --> 01:22:34,217
!بيف, لا-

1063
01:22:34,467 --> 01:22:36,300
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1064
01:22:38,096 --> 01:22:40,221
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1065
01:22:40,388 --> 01:22:41,849
لمن هذه؟-
.لى-

1066
01:22:42,017 --> 01:22:43,850
.أشكركم. أشكركم بشدة

1067
01:22:45,268 --> 01:22:47,476
!ستكسر ذراعه

1068
01:22:47,810 --> 01:22:50,895
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1069
01:22:51,146 --> 01:22:53,524
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1070
01:23:26,511 --> 01:23:28,347
هل أنتى بخير؟

1071
01:23:48,282 --> 01:23:50,199
من هذا الفتى؟

1072
01:23:50,573 --> 01:23:52,408
.إنه جورج ماكفلاى

1073
01:23:55,745 --> 01:23:57,495
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1074
01:23:57,662 --> 01:23:59,039
.المعذرة

1075
01:24:10,383 --> 01:24:11,841
.العاصفة

1076
01:24:13,885 --> 01:24:16,470
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1077
01:24:16,679 --> 01:24:18,054
.أنظر ليد مارفن

1078
01:24:18,179 --> 01:24:21,306
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1079
01:24:21,516 --> 01:24:22,975
.مارفن , يجب أن تعزف

1080
01:24:23,142 --> 01:24:26,896
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1081
01:24:27,146 --> 01:24:30,773
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1082
01:24:31,023 --> 01:24:34,776
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1083
01:24:42,199 --> 01:24:44,536
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1084
01:24:58,673 --> 01:25:00,714
ألن تقبلنى؟

1085
01:25:00,881 --> 01:25:02,758
.لا أعرف

1086
01:25:03,884 --> 01:25:06,219
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1087
01:25:19,523 --> 01:25:21,274
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1088
01:25:22,652 --> 01:25:24,068
.لا أستطيع العزف

1089
01:25:24,278 --> 01:25:25,487
!جورج

1090
01:25:43,043 --> 01:25:44,043
!جورج

1091
01:25:45,293 --> 01:25:46,504
.جورج

1092
01:25:49,674 --> 01:25:51,216
.المعذرة

1093
01:26:38,174 --> 01:26:41,884
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1094
01:26:42,093 --> 01:26:43,970
.لا , علىّ أن أنصرف

1095
01:26:44,136 --> 01:26:47,138
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1096
01:26:47,764 --> 01:26:50,724
.شىء يشعل أجسادهم

1097
01:26:55,939 --> 01:26:57,983
.حسناً حسنأً

1098
01:27:02,067 --> 01:27:03,360
.حسنأً

1099
01:27:04,361 --> 01:27:07,614
....هذا قديم ,لكن

1100
01:27:09,784 --> 01:27:13,370
.إنه قديم من حيث أتيت

1101
01:27:15,162 --> 01:27:17,373
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1102
01:27:17,540 --> 01:27:20,418
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1103
01:28:03,621 --> 01:28:05,915
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1104
01:28:06,125 --> 01:28:08,291
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1105
01:28:29,520 --> 01:28:32,184
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1106
01:28:32,393 --> 01:28:34,854
إبن عمك مارفن بيرى؟

1107
01:28:35,021 --> 01:28:37,693
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1108
01:28:37,902 --> 01:28:39,903
.حسناً إستمع لهذا

1109
01:29:49,295 --> 01:29:51,754
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1110
01:29:53,382 --> 01:29:55,256
لكن أبنائكم سيحبونه...

1111
01:29:59,554 --> 01:30:00,720
.لورين

1112
01:30:00,971 --> 01:30:03,556
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1113
01:30:04,389 --> 01:30:05,598
.نعم

1114
01:30:05,724 --> 01:30:09,184
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1115
01:30:09,435 --> 01:30:13,897
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1116
01:30:14,480 --> 01:30:15,981
.أنا أيضاً

1117
01:30:16,817 --> 01:30:18,611
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1118
01:30:18,820 --> 01:30:22,822
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1119
01:30:24,031 --> 01:30:26,155
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1120
01:30:27,741 --> 01:30:28,866
.أنا أضمن لكى هذا

1121
01:30:29,036 --> 01:30:32,246
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1122
01:30:32,495 --> 01:30:34,874
.لن أنساها

1123
01:30:35,582 --> 01:30:37,084
.بالتأكيد يا جورج

1124
01:30:38,500 --> 01:30:41,878
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1125
01:30:46,006 --> 01:30:47,759
.شىء أخر

1126
01:30:47,927 --> 01:30:49,844
...إذا رزقتما بأبناء

1127
01:30:50,012 --> 01:30:52,305
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1128
01:30:52,513 --> 01:30:55,390
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1129
01:30:56,894 --> 01:30:58,394
.فترفقوا به...

1130
01:30:59,477 --> 01:31:00,686
.حسناً

1131
01:31:05,649 --> 01:31:08,734
.مارتى إسم لطيف

1132
01:31:14,450 --> 01:31:16,243
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1133
01:31:19,789 --> 01:31:20,956
!اللعنة

1134
01:31:23,500 --> 01:31:24,876
!اللعنة! اللعنة

1135
01:31:32,713 --> 01:31:35,466
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1136
01:31:35,675 --> 01:31:37,969
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1137
01:31:38,137 --> 01:31:40,890
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1138
01:31:41,138 --> 01:31:43,641
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1139
01:31:43,892 --> 01:31:45,892
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1140
01:31:46,058 --> 01:31:49,939
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1141
01:31:51,773 --> 01:31:55,109
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1142
01:31:55,858 --> 01:31:57,111
!حسناً

1143
01:31:57,444 --> 01:31:59,486
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1144
01:32:04,368 --> 01:32:06,579
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1145
01:32:07,078 --> 01:32:10,372
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1146
01:32:13,458 --> 01:32:15,416
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1147
01:32:17,378 --> 01:32:21,505
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1148
01:32:21,881 --> 01:32:23,675
.من هناك ستبدأ

1149
01:32:23,841 --> 01:32:26,009
...لقد حسبت المسافة تماماً

1150
01:32:26,175 --> 01:32:28,802
...بناءً على عجلة السرعة...

1151
01:32:29,012 --> 01:32:33,056
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1152
01:32:33,517 --> 01:32:37,978
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1153
01:32:38,395 --> 01:32:40,731
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1154
01:32:40,939 --> 01:32:42,148
.حسناً

1155
01:32:48,738 --> 01:32:51,823
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1156
01:32:56,035 --> 01:32:58,370
.شكراً-
.بل أشكرك-

1157
01:33:03,833 --> 01:33:05,710
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1158
01:33:07,630 --> 01:33:09,254
.أتمنى هذا

1159
01:33:10,633 --> 01:33:12,174
!لا تقلق

1160
01:33:12,884 --> 01:33:14,510
...طالما ستصطدم بالحبل

1161
01:33:14,677 --> 01:33:17,638
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1162
01:33:17,846 --> 01:33:20,680
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1163
01:33:23,225 --> 01:33:25,352
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1164
01:33:34,525 --> 01:33:38,070
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1165
01:33:38,320 --> 01:33:40,283
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1166
01:33:40,492 --> 01:33:43,075
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1167
01:33:43,283 --> 01:33:45,159
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1168
01:33:45,327 --> 01:33:47,995
.العواقب قد تكون كوارث

1169
01:33:48,246 --> 01:33:50,541
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1170
01:33:50,708 --> 01:33:53,793
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1171
01:33:54,000 --> 01:33:57,213
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1172
01:33:57,671 --> 01:34:00,212
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1173
01:34:04,426 --> 01:34:05,760
.يا إلهى

1174
01:34:13,768 --> 01:34:16,685
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1175
01:34:16,894 --> 01:34:18,938
!حسناً لقد فهمت-

1176
01:34:52,799 --> 01:34:54,051
.دوك

1177
01:35:01,765 --> 01:35:05,686
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1178
01:35:09,274 --> 01:35:10,316
!هيا

1179
01:35:17,448 --> 01:35:18,446
!دوك

1180
01:35:19,742 --> 01:35:23,119
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1181
01:35:23,329 --> 01:35:27,414
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1182
01:35:27,790 --> 01:35:29,081
ماذا؟

1183
01:35:29,208 --> 01:35:33,709
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1184
01:35:37,549 --> 01:35:38,797
!دوك

1185
01:35:48,139 --> 01:35:49,015
!إذهب

1186
01:35:50,058 --> 01:35:52,225
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1187
01:35:52,646 --> 01:35:54,688
.لديك أقل من أربع دقائق

1188
01:35:54,898 --> 01:35:56,521
.أرجوك, أسرع

1189
01:36:08,199 --> 01:36:09,489
!نعم-

1190
01:37:02,785 --> 01:37:05,912
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1191
01:37:06,163 --> 01:37:08,038
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1192
01:37:11,128 --> 01:37:13,377
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1193
01:37:13,545 --> 01:37:17,007
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1194
01:37:17,256 --> 01:37:19,299
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1195
01:37:21,342 --> 01:37:23,511
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1196
01:37:23,970 --> 01:37:26,513
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1197
01:37:27,098 --> 01:37:29,099
.المحرك يعمل, حسناً

1198
01:37:32,019 --> 01:37:34,314
.لا. لا,لا

1199
01:37:34,522 --> 01:37:37,735
.هيا. هيا. ليس الأن

1200
01:38:48,209 --> 01:38:49,457
.هيا-

1201
01:38:51,628 --> 01:38:54,253
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1202
01:38:56,047 --> 01:38:58,800
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1203
01:40:37,216 --> 01:40:38,551
.دوك

1204
01:42:14,840 --> 01:42:16,842
.سائق سكير مجنون

1205
01:42:31,938 --> 01:42:33,900
.حسناً .فريد

1206
01:42:35,860 --> 01:42:38,443
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1207
01:42:39,945 --> 01:42:40,903
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1208
01:42:41,070 --> 01:42:43,823
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1209
01:42:47,535 --> 01:42:49,829
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1210
01:42:50,037 --> 01:42:52,412
!هيا! هيا

1211
01:43:06,133 --> 01:43:07,469
.الليبيين

1212
01:43:30,071 --> 01:43:31,070
!لا

1213
01:43:32,448 --> 01:43:33,738
!أوغاد

1214
01:43:47,293 --> 01:43:48,543
!هيا

1215
01:44:22,993 --> 01:44:25,077
!دوك! دوك-

1216
01:44:32,165 --> 01:44:33,041
! لا

1217
01:44:47,680 --> 01:44:49,097
أنت حىّ

1218
01:44:58,438 --> 01:44:59,899
سترة واقية للرصاص؟

1219
01:45:01,357 --> 01:45:03,234
كيف علمت؟

1220
01:45:03,776 --> 01:45:06,361
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1221
01:45:19,830 --> 01:45:23,667
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1222
01:45:23,959 --> 01:45:25,837
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1223
01:45:26,463 --> 01:45:29,215
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1224
01:45:39,598 --> 01:45:41,389
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1225
01:45:41,557 --> 01:45:44,517
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1226
01:45:44,726 --> 01:45:46,770
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1227
01:45:46,979 --> 01:45:48,978
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1228
01:45:49,314 --> 01:45:50,356
.سأفعل

1229
01:45:50,940 --> 01:45:51,981
.خذ حذرك-

1230
01:45:53,192 --> 01:45:54,191
.أنت أيضاً

1231
01:45:54,445 --> 01:45:56,655
.مع السلامة يا أينى

1232
01:45:57,238 --> 01:45:59,989
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1233
01:46:00,950 --> 01:46:01,907
.بالتأكيد

1234
01:47:07,256 --> 01:47:08,631
.ياله من كابوس

1235
01:47:19,893 --> 01:47:23,060
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1236
01:47:23,269 --> 01:47:25,271
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1237
01:47:25,438 --> 01:47:28,814
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1238
01:47:29,064 --> 01:47:32,944
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1239
01:47:35,655 --> 01:47:37,199
ماهذا بحق الجحيم؟

1240
01:47:38,075 --> 01:47:39,157
.إفطار

1241
01:47:39,701 --> 01:47:41,867
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1242
01:47:42,243 --> 01:47:43,410
---نعم, أنا

1243
01:47:44,621 --> 01:47:46,872
ماذا ترتدى يا ديف؟

1244
01:47:47,374 --> 01:47:48,415
...مارتى

1245
01:47:48,999 --> 01:47:51,124
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1246
01:47:51,918 --> 01:47:53,586
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1247
01:47:54,587 --> 01:47:56,672
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1248
01:47:56,838 --> 01:47:58,924
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1249
01:47:59,092 --> 01:48:00,760
.أهلاً-
.صباح الخير-

1250
01:48:03,011 --> 01:48:04,469
! أمى ! ابى

1251
01:48:04,929 --> 01:48:07,347
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1252
01:48:07,557 --> 01:48:10,561
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1253
01:48:10,977 --> 01:48:13,354
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1254
01:48:14,980 --> 01:48:16,648
.صباح الخير أيها الكسول

1255
01:48:17,981 --> 01:48:20,610
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1256
01:48:20,861 --> 01:48:23,279
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1257
01:48:23,446 --> 01:48:26,906
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1258
01:48:27,574 --> 01:48:29,615
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1259
01:48:29,785 --> 01:48:31,537
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1260
01:48:31,703 --> 01:48:35,539
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1261
01:48:35,915 --> 01:48:38,332
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1262
01:48:38,666 --> 01:48:39,749
.لقد تحطمت السيارة

1263
01:48:39,875 --> 01:48:41,333
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1264
01:48:41,586 --> 01:48:43,672
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1265
01:48:43,839 --> 01:48:47,300
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1266
01:48:47,757 --> 01:48:50,511
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1267
01:48:51,303 --> 01:48:55,473
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1268
01:48:55,723 --> 01:48:59,683
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1269
01:49:01,519 --> 01:49:03,353
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1270
01:49:03,603 --> 01:49:06,355
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1271
01:49:07,190 --> 01:49:09,315
.بيف. ياله من شخصية

1272
01:49:09,607 --> 01:49:11,901
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1273
01:49:12,110 --> 01:49:14,990
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1274
01:49:15,198 --> 01:49:19,075
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1275
01:49:21,035 --> 01:49:23,495
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1276
01:49:23,745 --> 01:49:26,289
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1277
01:49:29,209 --> 01:49:31,461
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1278
01:49:33,086 --> 01:49:37,965
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1279
01:49:38,342 --> 01:49:41,803
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1280
01:49:42,219 --> 01:49:43,136
مفاتيح؟

1281
01:49:59,693 --> 01:50:02,029
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1282
01:50:03,821 --> 01:50:05,697
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1283
01:50:06,115 --> 01:50:07,785
.دعينى أنظر إليكى

1284
01:50:08,324 --> 01:50:11,079
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1285
01:50:11,287 --> 01:50:12,369
.بالفعل

1286
01:50:13,414 --> 01:50:14,498
هل أنت بخير؟

1287
01:50:15,289 --> 01:50:17,041
هل كل شىء بخير؟

1288
01:50:19,876 --> 01:50:20,919
.نعم

1289
01:50:23,213 --> 01:50:24,798
.كل شىء رائع

1290
01:50:39,268 --> 01:50:40,187
!مارتى

1291
01:50:41,604 --> 01:50:43,564
!يجب أن تعود معى

1292
01:50:44,315 --> 01:50:46,482
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1293
01:50:51,321 --> 01:50:53,072
ماذا تفعل يا دوك؟

1294
01:50:54,531 --> 01:50:55,698
.أحتاج إلى وقود

1295
01:50:59,035 --> 01:51:01,080
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1296
01:51:01,497 --> 01:51:05,790
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1297
01:51:06,082 --> 01:51:08,836
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1298
01:51:09,086 --> 01:51:12,422
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1299
01:51:12,880 --> 01:51:15,715
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1300
01:51:15,925 --> 01:51:19,136
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1301
01:51:19,343 --> 01:51:21,470
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1302
01:51:27,935 --> 01:51:30,855
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1303
01:51:31,106 --> 01:51:34,567
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

1304
01:51:43,906 --> 01:51:54,785
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

1305
01:51:56,072 --> 01:52:15,985
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

