1
00:01:32,000 --> 00:01:37,271
<i><b><font color="#41A317>" (( المفترسون )) "</font></b></i>

2
00:02:26,656 --> 00:02:45,833
<i><b><font color="yellow"size="25"> " (( ترجمة: أبو عيسى )) "</font></b></i>

3
00:02:52,227 --> 00:02:53,516
كلاّ !

4
00:02:54,449 --> 00:02:56,181
إهدأ
الّلعنة عليك

5
00:02:57,268 --> 00:03:00,175
إهدأ الآن
الّلعنة عليك

6
00:03:14,007 --> 00:03:16,276
يبدو بأن المظلّة لم تفتح

7
00:03:36,631 --> 00:03:39,023
رامٍ واحد فقط
كيف عرفت ؟

8
00:04:02,736 --> 00:04:04,756
أرجوك توقّف عن فعل ذلك

9
00:04:10,723 --> 00:04:13,008
أنت تطلق النّار على الناس الخاطئون

10
00:04:14,545 --> 00:04:16,265
كيف لي أن أعرف ؟

11
00:04:17,301 --> 00:04:20,498
لأنّه على خلاف ذلك
لم نكن لنحظى بهذه المحادثة

12
00:04:29,980 --> 00:04:31,694
حسناً

13
00:04:31,897 --> 00:04:33,859
هل تمانع بأن تريني من هم ؟

14
00:04:38,498 --> 00:04:42,483
(نيكولاي)
(أنا (نيكولاي

15
00:04:46,302 --> 00:04:48,790
ما هو آخر شيء تذكره يا (نيكولاي) ؟

16
00:04:49,874 --> 00:04:51,599
حرب!
أجل...

17
00:04:52,745 --> 00:04:54,741
"كنت في "الشيشان

18
00:04:55,028 --> 00:04:56,602
كان هناك ضوء

19
00:04:57,522 --> 00:04:59,212
ومن ثمّ...

20
00:04:59,594 --> 00:05:01,928
عندما إستيقظت, كنت...
تسقط

21
00:05:03,742 --> 00:05:06,371
نفس الشيء
"كنت في "باجا

22
00:05:06,419 --> 00:05:09,848
ومن ثم كان هناك ضوء
وكانت هناك تِلك...

23
00:05:18,824 --> 00:05:20,453
أين نحن ؟

24
00:05:22,384 --> 00:05:24,442
ربّما هِي تعلم

25
00:05:33,059 --> 00:05:34,933
هل أنتِ وحيدة مع هذا السلاح ؟

26
00:05:37,504 --> 00:05:41,474
لم أرى هذه الغابة من قبل
ولكنّني رأيتُ الكثير

27
00:05:42,946 --> 00:05:46,524
حسناً, هل تعتقدين بأنّها في "آسيا" ؟
أو ربّما "أفريقيا" ؟

28
00:05:46,560 --> 00:05:48,604
حارّة جداً لفصل الصيف من هذا العام

29
00:05:48,793 --> 00:05:50,970
كما وأن المعلومات الجغرافيّة خاطئة

30
00:05:51,747 --> 00:05:53,391
"ربّما "الأمازون

31
00:05:54,087 --> 00:05:56,042
لقد رأيتُ مظلّتي

32
00:05:57,521 --> 00:05:59,968
من أيّة جهة ؟
لماذا ؟

33
00:06:05,299 --> 00:06:08,517
لكي أستطيع معرفة من الّلعين
الّذي رمى بي من الطائرة

34
00:06:16,820 --> 00:06:18,653
ما هذا الهراء ؟
ماذا ينبغي أن يعني ذلك ؟

35
00:06:19,989 --> 00:06:20,909
تبّاً!

36
00:06:22,217 --> 00:06:24,426
حسناً, لنذهب من هنا

37
00:06:33,643 --> 00:06:35,095
تبّاً!

38
00:07:18,224 --> 00:07:19,922
هل تذكر شيئاً ؟

39
00:07:22,935 --> 00:07:24,654
إستيقظت وأنا أسقط

40
00:07:25,344 --> 00:07:26,808
وأنتِ ؟

41
00:07:27,568 --> 00:07:29,311
نفس الشيء

42
00:07:30,520 --> 00:07:31,769
هل هناك أيّة فكرة ؟

43
00:07:32,378 --> 00:07:35,225
أجل, بأن نكون الرماة ؟

44
00:07:36,634 --> 00:07:38,389
ليس تماماً

45
00:07:39,217 --> 00:07:43,187
أيّها الّلعين
مت أيّها اللّعين

46
00:08:00,678 --> 00:08:03,234
هل أنتِ معه ؟
كلاّ

47
00:08:08,934 --> 00:08:11,108
إذاً, لما لا تهتمّي بأموركِ الّلعينة

48
00:08:12,034 --> 00:08:14,204
لدينا مشاكل أهم في الوقت الحالي

49
00:08:14,870 --> 00:08:18,799
حسناً أيّتها الرئيسة
كما تريدين

50
00:08:21,219 --> 00:08:24,314
سوف أنتهي مّما بدأتهُ أنت

51
00:08:29,898 --> 00:08:31,878
عددكم كبير!

52
00:08:32,605 --> 00:08:35,045
شيء من هذا القبيل
أجل

53
00:08:35,271 --> 00:08:37,824
ربّما ينبغي علينا إنزال ذلك
الرّجل المعلّق في الشجرة

54
00:08:37,830 --> 00:08:40,155
ساعدوني!

55
00:08:40,326 --> 00:08:44,838
الّلعنة, فليساعدني أحدكم

56
00:08:47,596 --> 00:08:49,485
النجدة!

57
00:08:50,377 --> 00:08:51,775
مرحباً ؟

58
00:08:52,193 --> 00:08:56,645
أنا معلّقٌ هنا في هذه الشجرة الّلعينة
لما لا تصمت قليلاً

59
00:08:56,703 --> 00:08:58,517
الحمدلله!

60
00:08:59,849 --> 00:09:02,038
إن إستطعتم تحريكي فسوف
أقطع الغصن

61
00:09:02,707 --> 00:09:04,600
هل بحوزتك أي شيء لتنزل به ؟

62
00:09:04,601 --> 00:09:06,587
كلاّ, ليس لدي شيء

63
00:09:06,639 --> 00:09:09,668
أنظر, هل تستطيع إصابة حذاءه ببضعة طلقات ؟
إفعلوا شيئاً

64
00:09:14,905 --> 00:09:17,134
النجدة!
من أجل كل شيء طويل

65
00:09:17,454 --> 00:09:18,774
النجدة!

66
00:09:25,294 --> 00:09:26,922
من أنت بحق الجحيم ؟

67
00:09:27,384 --> 00:09:28,961
أنا طبيب

68
00:09:29,978 --> 00:09:31,924
كنتُ في طريقي إلى العمل...

69
00:09:33,829 --> 00:09:36,293
هل بإمكان أحدً أن يخبرني فحسب...

70
00:09:38,171 --> 00:09:40,686
ما الّذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

71
00:10:09,091 --> 00:10:11,196
مُؤخّرتكِ حلوة

72
00:10:21,611 --> 00:10:23,106
أنظر!

73
00:10:28,816 --> 00:10:31,438
تبّاً, من هذا الرّجل بحق الجحيم ؟

74
00:10:47,719 --> 00:10:49,657
ما الّذي يحدث بحق الجحيم ؟

75
00:11:00,035 --> 00:11:01,833
من يفعل ذلك ؟

76
00:11:02,072 --> 00:11:03,818
أيّاً كانوا...

77
00:11:04,091 --> 00:11:05,712
فإنّهم يحصدون الجوائز

78
00:11:06,731 --> 00:11:12,325
في بلادنا, رجال "الوايا" الّذين لديهم
الكثير من الجوائز, يحصلون على الإحترام

79
00:11:12,490 --> 00:11:14,322
هذا هراء

80
00:11:16,219 --> 00:11:18,016
إنّه إختبار

81
00:11:18,638 --> 00:11:21,019
ليرى كيف تكون تحت الضغط

82
00:11:21,685 --> 00:11:24,716
إن كان هذا إختبارً
فلن تكون عسكرياً

83
00:11:25,303 --> 00:11:28,395
أيّها الغريب

84
00:11:29,244 --> 00:11:30,690
هناك شيءٌ آخر...

85
00:11:31,254 --> 00:11:34,370
ربّما يودّون الحصول على فدية
"هناك في "تيجوانا

86
00:11:35,405 --> 00:11:39,015
يخطفونك ويضعونك في إسطوانة
داخل الجدار

87
00:11:39,520 --> 00:11:41,593
إذا لم يتم دفع الفدية

88
00:11:42,543 --> 00:11:44,573
يحرقونك

89
00:11:44,795 --> 00:11:49,442
أكره القصص والتجارب
جميعها مبنيّة على الخدعة

90
00:11:49,495 --> 00:11:54,036
لقد خدّروا طعامنا وجلسوا يشاهدون ما يحدث
إنّها ليست مخدّرات

91
00:11:55,233 --> 00:12:01,834
إنّها مركّبات تشعرك بالآثار الجانبيّة المتبقيّة
ضعف في المهارات الحركيّة, والرؤية أيضاً

92
00:12:03,199 --> 00:12:05,817
ولكنّهم يتصرّفون بشكل غريب
أعني إنّهم...

93
00:12:07,478 --> 00:12:08,588
المغزى...

94
00:12:11,327 --> 00:12:13,343
ماذا لو كنّا في الأصل موتى

95
00:12:19,027 --> 00:12:22,717
هل سيتم إعدامنا بعد يومين ؟
كلاّ, نحن في معركة

96
00:12:23,565 --> 00:12:25,224
وكذلك الأمر بالنسبة لي

97
00:12:26,745 --> 00:12:28,634
هذا هو الجحيم

98
00:12:28,734 --> 00:12:31,922
آخر مرّة عندما رأيتك تهبط في المظلّة
قلت نفس الشيء

99
00:12:33,071 --> 00:12:35,417
لا يهم ما حدث أو لماذا...

100
00:12:36,299 --> 00:12:37,927
نحن هنا...

101
00:12:38,869 --> 00:12:42,110
والسؤال هو...
كبف نخرج ؟

102
00:12:44,373 --> 00:12:45,770
إلى أين أنت ذاهب ؟

103
00:12:46,664 --> 00:12:48,190
إلى أرضٍ مرتفعة

104
00:12:48,408 --> 00:12:50,202
نحن بحاجة للتحدث معا

105
00:12:52,183 --> 00:12:54,043
يجب عليكم أن تتبعونني

106
00:13:30,376 --> 00:13:32,228
أجل
لم أكن لأِفعل ذلك

107
00:13:40,134 --> 00:13:41,624
أجل

108
00:13:42,243 --> 00:13:44,509
كأنّها مكوّنة من مواد مشعّة

109
00:13:44,737 --> 00:13:47,501
هذا في الواقع سام جداً

110
00:13:48,754 --> 00:13:52,526
تستطيع أن تخدشها مرّة أو مرّتين
لأنّها ستنحل حراريّاً

111
00:13:55,246 --> 00:13:56,789
شكراً لك

112
00:13:57,084 --> 00:13:58,954
سوف أحمي ظهرك

113
00:14:02,310 --> 00:14:04,122
لقد حصلت على صديق هنا

114
00:14:12,491 --> 00:14:13,569
مهلاً!

115
00:14:15,067 --> 00:14:16,646
نحن بحاجة للرّاحة

116
00:14:17,845 --> 00:14:19,602
إذاً إرتاحوا

117
00:14:21,250 --> 00:14:23,626
تبدو وكأنّك بحاجة لذلك أيضاً

118
00:14:26,023 --> 00:14:27,800
هل لديك إسم ؟

119
00:14:31,221 --> 00:14:32,302
أنظري...

120
00:14:33,045 --> 00:14:36,217
أعتذر, هل تريدين أن تكوني القائدة ؟
هذا شيء عظيم...

121
00:14:36,520 --> 00:14:40,979
هل ستتبعوني ؟
هذا جيّد, ولكنّني لن أرتاح

122
00:14:41,900 --> 00:14:43,635
من الأفضل أن أكون وحيداً

123
00:14:45,181 --> 00:14:47,163
هل تود رؤية شيء مخيف ؟

124
00:15:07,827 --> 00:15:10,258
إنّها بفعل الشّمس

125
00:15:11,621 --> 00:15:13,369
إذاً لدينا مشكلة حقيقيّة

126
00:15:13,711 --> 00:15:15,251
وماذا عن الشّمس؟

127
00:15:16,480 --> 00:15:18,542
إنّها تتحرّك منذ وصولنا إلى هنا

128
00:15:24,513 --> 00:15:27,024
وماذا تعتقد برأيك السبب ؟

129
00:15:30,680 --> 00:15:32,800
ماذا أعتقد ؟

130
00:15:35,421 --> 00:15:41,216
"ستانس) من فرقة "ألفا)

131
00:15:42,093 --> 00:15:46,713
"آر يو إف) من "فرقة الموت)
"في "سييراليون

132
00:15:46,736 --> 00:15:51,537
الياكوزا" من منطقة الشياطين"
"أكثر المطلوبين لدى "مكتب التحقيقات الفدرالي

133
00:15:52,100 --> 00:15:54,649
وهذا...

134
00:15:56,207 --> 00:15:59,240
نحن جميعاً هنا لأنّنا ننتمي
إلى هذا المكان

135
00:16:00,603 --> 00:16:01,885
ننتمي إلى ماذا ؟

136
00:16:04,849 --> 00:16:06,938
أنا أرى بأنّه تمّ إختيارنا

137
00:16:12,726 --> 00:16:14,425
وماذا عنك ؟

138
00:16:16,103 --> 00:16:17,712
ماذا عنّي ؟

139
00:16:19,717 --> 00:16:30,558
تعرف هذه الغابة وتعرف هؤلاء الأشخاص
"أعتقد بأنّك "عسكري سابق" أو "القوّات الخاصّة

140
00:16:31,419 --> 00:16:33,440
هل لديكِ مشكلة في ذلك ؟

141
00:16:36,653 --> 00:16:39,044
ليس في هذه اللّحظة

142
00:16:40,297 --> 00:16:42,124
جيّد

143
00:18:19,914 --> 00:18:24,645
أعتقد بأنّني سقطتُ هنا
بواسطة هذا الشي

144
00:18:26,894 --> 00:18:28,662
ليس كما سقطنا نحن

145
00:18:34,889 --> 00:18:36,775
يبدو الأمر وكّانه تمّ إختيارُنا

146
00:18:39,253 --> 00:18:41,106
ولكن من أجل ماذا ؟

147
00:18:43,374 --> 00:18:45,378
اللّعنة!

148
00:19:16,886 --> 00:19:18,650
تبدو جميلاً هناك أيّها الزعيم

149
00:19:25,880 --> 00:19:27,543
إحذروا !

150
00:19:30,849 --> 00:19:31,789
الّلعنة!

151
00:19:51,455 --> 00:19:52,741
النجدة!

152
00:20:33,622 --> 00:20:35,441
الجهة العموديّة, الهدف على مقربة
أقل من 100 متر

153
00:20:35,550 --> 00:20:38,956
أقتليه, أقتليه
لا داعي لذلك

154
00:20:41,363 --> 00:20:43,208
لا داعي لذلك

155
00:20:50,521 --> 00:20:52,671
لقد توفّي بسبب الفخ

156
00:20:55,420 --> 00:20:56,733
هذا غير صحيح

157
00:20:57,337 --> 00:20:59,622
انطلاقاً من معدل التحلّل

158
00:21:01,074 --> 00:21:02,879
كان متمركزاً هنا

159
00:21:06,068 --> 00:21:08,156
لكي يستطيع إطلاق النّار
في كل الإتّجاهات

160
00:21:08,895 --> 00:21:10,929
كانت هذه هي المحاولة الأخيرة

161
00:21:18,373 --> 00:21:20,701
<i>"القوّات الخاصّة الأمريكيّة"</i>

162
00:21:21,361 --> 00:21:25,657
هذا غريب
كان من المفترض أن يكون...

163
00:21:27,033 --> 00:21:28,882
ما الّذي يفعله هنا وهو ينصب
الفخاخ لنا ؟

164
00:21:29,377 --> 00:21:31,146
لم تكن مصنوعة لنا

165
00:21:32,452 --> 00:21:34,296
يبدو وكأنّها لشيءٍ آخر

166
00:21:34,991 --> 00:21:36,057
شيء أكبر بكثير

167
00:21:37,014 --> 00:21:38,631
أكبر ؟

168
00:21:39,192 --> 00:21:40,832
تلك المصيدة كانت مميتة

169
00:21:41,207 --> 00:21:45,235
من كان ليصنع هذه المصيدة إن لم
يكن الهدف ضعف حجم الحيوان بـ 5 مرّات

170
00:21:46,454 --> 00:21:48,939
أيّا كان هو
فلم يقع بحيلة الفخ

171
00:21:49,093 --> 00:21:50,957
وفعل ذلك

172
00:21:55,841 --> 00:21:57,691
دعونا نتحرّك

173
00:22:18,363 --> 00:22:19,740
ماذا هناك ؟

174
00:22:21,026 --> 00:22:23,017
<i>ماذا هناك ؟</i>

175
00:22:30,754 --> 00:22:32,691
لا شيء

176
00:23:54,695 --> 00:23:58,182
حسناً, أعتقد أنّنا بحاجة
إلى خطّة جديدة

177
00:24:16,548 --> 00:24:17,640
إلى أين نحن ذاهبون ؟

178
00:24:18,352 --> 00:24:20,405
شخصٌ ما وضعنا على هذه الصّخرة

179
00:24:20,415 --> 00:24:22,258
يجب أن نجد وسيلة للخروج

180
00:24:24,146 --> 00:24:26,214
يا إلهي
ما هذا ؟

181
00:24:30,695 --> 00:24:32,844
أتعلمون شيئاً
اللّعنة على هذا

182
00:24:33,231 --> 00:24:36,118
هذا هراء يا رجل
أريد مسدّس

183
00:24:36,772 --> 00:24:40,605
بالله عليك يا رجل بحوزتك سلاحين لعينين
فليعطيني أحدكم مسدّس

184
00:24:41,255 --> 00:24:44,099
هيّ أيّها "الروسي"
لديك سلاح كبير

185
00:24:49,292 --> 00:24:52,258
هيّا يا رجل, أعطني مسدّس

186
00:24:53,618 --> 00:24:56,056
أعطني مسدّس, في الحال

187
00:24:57,221 --> 00:24:59,038
أعطني المسدّس

188
00:25:05,171 --> 00:25:09,843
أنا أريد الموت
هل أنت كذلك ؟

189
00:27:02,621 --> 00:27:04,053
النجدة !

190
00:27:06,516 --> 00:27:09,001
الّلعنة عليك
الّلعنة عليك

191
00:27:15,788 --> 00:27:17,664
تبدو جميلاً هناك أيّها الزعيم

192
00:27:30,670 --> 00:27:32,148
تحرّك, تحرّك

193
00:27:32,986 --> 00:27:34,422
هيّا, هيّا

194
00:27:43,710 --> 00:27:45,334
يا إلهي
تباّ !

195
00:28:28,644 --> 00:28:34,081
إنّه سيّءٌ مثلك
هذه المخلوقات سيّئة

196
00:28:51,507 --> 00:28:54,985
إذاً, لقد...
لقد رحلوا ؟

197
00:28:55,784 --> 00:28:56,926
كلاّ

198
00:28:57,215 --> 00:28:57,887
الصّافرة

199
00:28:59,429 --> 00:29:01,274
لقد تمّ إستدعاءهم

200
00:29:01,310 --> 00:29:03,185
حسناً, أصغوا إليّ

201
00:29:03,186 --> 00:29:05,112
فليفحص جميعكم ذخيرته

202
00:29:06,356 --> 00:29:08,431
يجب أن تتأكّدوا من عملها

203
00:29:08,693 --> 00:29:10,720
أعيدوا تعبئة أسلحتكم
إفعلوا ذلك الآن

204
00:29:11,191 --> 00:29:14,686
المعذرة, ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم ؟

205
00:29:15,692 --> 00:29:17,535
نحن مطاردون

206
00:29:20,204 --> 00:29:23,823
أقفاص, جنود
كل واحد منّا...

207
00:29:25,090 --> 00:29:27,283
نحن هنا لنفس الغرض

208
00:29:29,606 --> 00:29:32,116
هذا الكوكب مهيّئ للّعب

209
00:29:33,472 --> 00:29:35,264
ونحن الّلعبة

210
00:29:38,296 --> 00:29:42,156
إن كنت لم تلاحظ
لقد تمّ التخلّص منّا

211
00:29:44,663 --> 00:29:48,860
لقد أرسلوا الكلاب و...
كما وأنّنا عالقون بحفرة

212
00:29:51,208 --> 00:29:53,900
يفصلوننا ومن ثم يشاهدون

213
00:29:53,901 --> 00:29:55,686
يختبرونا

214
00:30:00,787 --> 00:30:02,784
كيف تعرف هذا كلّه ؟

215
00:30:04,024 --> 00:30:07,693
لأنّ...
هذا ما كنت سأفعله

216
00:30:10,508 --> 00:30:11,958
رائع !

217
00:30:12,475 --> 00:30:14,214
إنتظر

218
00:30:16,487 --> 00:30:18,775
من الأفضل أن ننقذه

219
00:30:30,215 --> 00:30:33,175
<i>النجدة</i>

220
00:30:57,985 --> 00:31:00,661
<i>النجدة</i>

221
00:31:02,593 --> 00:31:04,309
إنتظري
ماذا ؟

222
00:31:05,301 --> 00:31:06,315
إنّه فخ

223
00:31:16,392 --> 00:31:18,477
ساعدوني

224
00:31:32,470 --> 00:31:34,809
الّلعنة علي

225
00:31:36,159 --> 00:31:37,883
<i>النجدة</i>

226
00:31:40,558 --> 00:31:42,386
رجلٌ مصاب...

227
00:31:43,924 --> 00:31:46,013
يجعلونه يعاني...

228
00:31:47,439 --> 00:31:49,462
يجعلونه ينزف...

229
00:31:51,871 --> 00:31:53,933
يجعلونه ينادي من أجل المساعدة...

230
00:31:54,442 --> 00:31:58,018
ويقوموا حينها بتجهيز الفخ
وقتل جميع من سيأتي للمساعدة

231
00:32:01,669 --> 00:32:04,093
أنا أعرف لأنّني فعلت ذلك

232
00:32:06,239 --> 00:32:08,379
إذاً سنتركه هنا, اليس كذلك ؟

233
00:32:09,451 --> 00:32:12,588
بالله عليكم أنظروا إليه
لقد إنتهى أمره

234
00:32:13,914 --> 00:32:16,714
ليس, ليس بإستطاعتنا فعل شيء
اليس كذلك ؟

235
00:32:17,188 --> 00:32:18,643
اليس كذلك ؟

236
00:32:26,103 --> 00:32:27,866
سوف نتركه

237
00:32:28,567 --> 00:32:30,631
لا أستطيع

238
00:32:31,121 --> 00:32:33,099
إذاً إهتمّي بشأنه

239
00:32:49,112 --> 00:32:51,505
<i>ساعدوني</i>

240
00:33:14,114 --> 00:33:16,453
<i>ساعدوني</i>

241
00:33:26,815 --> 00:33:30,555
<i>ساعدوني, ساعدوني
إنّه فخ, إنّه فخ</i>

242
00:33:51,813 --> 00:33:53,346
ما الذّي سنفعله ؟

243
00:33:54,725 --> 00:33:56,814
يجب ان نذهب الى منطقة أكثر إرتفاعاً

244
00:33:56,887 --> 00:33:58,150
حقاً!

245
00:33:58,684 --> 00:34:02,168
نحن محتجزون في كوكب مليء بالقتلة
هل تعتقدين بأن هذا هو الحل

246
00:34:02,438 --> 00:34:04,031
نكمل مشياً على الأقدام ؟

247
00:34:07,700 --> 00:34:09,150
يريدنا أن نركض

248
00:34:11,504 --> 00:34:13,525
هذه هي الطريقة التّي يصطاد بها

249
00:34:17,055 --> 00:34:19,117
هذه هي غابته

250
00:34:19,989 --> 00:34:21,789
لعبته

251
00:34:23,015 --> 00:34:24,877
وقوانينه

252
00:34:26,886 --> 00:34:29,555
إذا ركضنا

253
00:34:29,774 --> 00:34:31,506
سوف نموت

254
00:34:33,301 --> 00:34:35,098
<i>ما هي البدائل ؟</i>

255
00:34:36,540 --> 00:34:38,519
نحن بحاجة لمعرفة من هم هؤلاء

256
00:34:40,543 --> 00:34:42,542
آثار الكلاب تؤدّي إلى هذا الإتجّاه

257
00:34:45,052 --> 00:34:46,937
يجب أن نتبعهم

258
00:35:43,276 --> 00:35:45,832
يبدو بأنّنا لسنا الوحيدين
الّذين يتم مطاردتهم