1
00:01:17,148 --> 00:01:22,148
WwW.DvD4ArAb.Com

2
00:01:21,449 --> 00:01:27,149
SOFTITLER ترجمة
R E D تعديل التوقيت
3
00:01:27,150 --> 00:01:39,050
(: مشاهدة ممتعة

4
00:02:13,000 --> 00:02:16,920
تبّاً، أنت أحمق لعين، يا زاب
!لدي المفاتيح

5
00:02:19,422 --> 00:02:20,756
.لقد .. ضربته

6
00:02:21,132 --> 00:02:24,426
ضربته، أهذا كل ما تفعله؟

7
00:02:24,594 --> 00:02:25,844
تضرب الأشياء؟

8
00:02:26,387 --> 00:02:28,138
أنت حقاً أحمق، أليس كذلك؟

9
00:02:29,057 --> 00:02:30,641
.هذه داري

10
00:02:30,808 --> 00:02:31,391
.رائع

11
00:02:31,559 --> 00:02:35,229
أرنا المكان كي لا نضيع
أي وقت، مفهوم؟

12
00:02:37,857 --> 00:02:38,482
.أنا بحاجة إليها

13
00:02:41,944 --> 00:02:43,736
.ستحصلين عليها يا عزيزتي

14
00:02:47,908 --> 00:02:50,451
.استعجلوا، سأبدأ بدونكم

15
00:02:56,333 --> 00:02:59,585
.هذا سيوقفهم عن إزعاجنا

16
00:03:04,049 --> 00:03:05,299
.أنا بحاجة إليها

17
00:03:06,676 --> 00:03:08,677
!إنها آتية، اهدئي فحسب

18
00:03:09,345 --> 00:03:13,431
.تحرك يا كويوت، من أجل الله

19
00:03:28,739 --> 00:03:29,614
!اللعنة

20
00:03:34,911 --> 00:03:35,619
!الضوء

21
00:03:35,787 --> 00:03:37,371
هل جننتم؟

22
00:03:39,541 --> 00:03:41,584
... عما تبحثون أيها الأوغاد

23
00:03:42,085 --> 00:03:43,502
بالإضافة إلى المشاكل؟

24
00:03:47,966 --> 00:03:50,593
أهذا ولدك يا كويوت؟

25
00:03:54,806 --> 00:03:55,389
أنطوان؟

26
00:03:58,685 --> 00:03:59,435
... أبي

27
00:04:03,564 --> 00:04:04,564
أهذا أنت؟

28
00:04:08,819 --> 00:04:10,111
.نحتاج إلى حقنة

29
00:04:13,782 --> 00:04:15,825
هل ستطلق النار على ابنك؟

30
00:04:21,832 --> 00:04:22,498
!أحمق

31
00:05:06,458 --> 00:05:10,920
!أهو كذلك؟ هيا
!اسمي ريكو، اسمي ريكو

32
00:05:11,088 --> 00:05:12,463
!قم بالعمل يا زاب

33
00:05:31,566 --> 00:05:35,443
،قم بعمل جيد يا زاب
!بعمل جيد

34
00:05:36,237 --> 00:05:38,572
!يجب أن يكون جيداً يا ريكو

35
00:05:50,667 --> 00:05:52,293
!يجب أن يكون جيداً

36
00:07:01,819 --> 00:07:02,486
ألم يبق أحد؟

37
00:07:04,446 --> 00:07:05,363
... كلا

38
00:07:34,350 --> 00:07:35,392
!اصمت

39
00:07:36,853 --> 00:07:37,936
!الصمت

40
00:07:43,234 --> 00:07:45,277
!خارجاً! ضعي يديك خلف ظهرك

41
00:07:45,903 --> 00:07:47,863
!افتحي رجليك. أكثر

42
00:08:22,480 --> 00:08:23,731
.الاسم الكامل

43
00:08:28,027 --> 00:08:29,319
.نيكيتا

44
00:08:32,281 --> 00:08:34,699
.سأعطيك نصيحة يا حلوة

45
00:08:35,326 --> 00:08:39,871
تصرفي جيداً، فلا أظن
.أن هذا مضحك

46
00:08:41,165 --> 00:08:42,498
أتفهمين؟

47
00:08:43,292 --> 00:08:44,709
!يا حلو

48
00:08:55,345 --> 00:08:57,054
... ربما علينا أن ننتظر

49
00:08:57,222 --> 00:09:00,349
اهدأ. أعرف كيف هم
.هؤلاء الأغبياء

50
00:09:00,850 --> 00:09:02,309
.كل هذا للفت الانتباه

51
00:09:03,019 --> 00:09:03,602
.قلم رصاص

52
00:09:09,067 --> 00:09:12,819
.ركزي
.واكتبي الاسم والشهرة

53
00:09:14,280 --> 00:09:15,364
... اسمي

54
00:09:15,532 --> 00:09:17,032
!حلوة

55
00:10:00,825 --> 00:10:05,412
بعد النظر في قضية سان ديني
... نجد أن المتهمة مذنبة

56
00:10:05,580 --> 00:10:08,331
بجريمة القتل المتعمد
... لـ جورج هانري

57
00:10:08,499 --> 00:10:10,792
... غريغوار آندرسون، وميشيل ترلان

58
00:10:11,209 --> 00:10:13,836
.جميعهم أعضاء في قوى الأمن

59
00:10:14,379 --> 00:10:18,424
ورداً على طلب اعتبار
... الظروف المخففة

60
00:10:18,592 --> 00:10:21,385
.ترد هيئة المحلفين بالرفض

61
00:10:22,095 --> 00:10:27,224
لذا، يحكم على المتهمة
... بناءً على المادة 304

62
00:10:27,392 --> 00:10:30,394
.بالسجن المؤبد

63
00:10:30,562 --> 00:10:34,273
مع مدة 30 عاماً على الأقل
.قبل المراجعة لإخلاء السبيل المشروط

64
00:10:36,734 --> 00:10:37,734
.انتهت الجلسة

65
00:10:54,543 --> 00:10:55,960
!ملاعين

66
00:10:57,671 --> 00:11:00,131
!ملاعين

67
00:11:00,633 --> 00:11:01,257
... اتركني

68
00:11:01,425 --> 00:11:02,467
!أيها الأحمق

69
00:11:03,134 --> 00:11:03,926
.توقفي

70
00:11:04,385 --> 00:11:05,677
... دعني أذهب

71
00:11:06,721 --> 00:11:07,804
!أيها اللعين

72
00:11:11,643 --> 00:11:12,226
!أمسك بها

73
00:11:12,393 --> 00:11:14,686
!ملاعين

74
00:11:16,648 --> 00:11:18,023
!ابتعدوا عن الطريق

75
00:11:18,566 --> 00:11:19,775
!ابتعدوا عن الطريق

76
00:12:14,996 --> 00:12:17,038
.لا يمكنكم أن تفعلوا هذا

77
00:12:19,792 --> 00:12:22,085
.لا أريد الموت هكذا

78
00:12:26,047 --> 00:12:27,882
.يجب أن تخبروا أمي

79
00:12:29,301 --> 00:12:30,634
.لقد تم اخبارها

80
00:12:35,390 --> 00:12:38,184
إذاً، لماذا ليست هنا؟

81
00:12:40,604 --> 00:12:43,355
لماذا ليست أمي هنا؟

82
00:12:47,152 --> 00:12:49,820
ألا يمكننا الانتظار قليلاً؟

83
00:12:51,363 --> 00:12:55,783
ستأتي وتأخذني، أمي
.ستأتي وتأخذني

84
00:13:01,665 --> 00:13:03,082
.أمي

85
00:13:09,215 --> 00:13:10,882
.أمي

86
00:14:40,510 --> 00:14:41,468
.صباح الخير

87
00:15:24,678 --> 00:15:25,970
ما أسمك؟

88
00:15:28,765 --> 00:15:29,932
.نيكيتا

89
00:15:34,062 --> 00:15:35,145
.اسم جميل

90
00:15:35,730 --> 00:15:36,939
من أين أتى؟

91
00:15:39,275 --> 00:15:40,442
.من أغنية

92
00:15:40,819 --> 00:15:42,152
وماذا تقول؟

93
00:15:52,455 --> 00:15:53,330
... يا سيد

94
00:15:54,164 --> 00:15:57,250
هل هذه الجنة أم لا؟

95
00:16:01,129 --> 00:16:02,338
... لا ... لكن

96
00:16:04,007 --> 00:16:05,633
.قد تصبح كذلك

97
00:16:08,762 --> 00:16:10,847
لقد توفيت يوم السبت
.الساعة الخامسة بعد الظهر

98
00:16:11,557 --> 00:16:14,058
... وقد أكد طبيب السجن

99
00:16:14,226 --> 00:16:18,437
أنك انتحرت بجرعة زائدة من
... مهدئ الأعصاب، وقد دفنت

100
00:16:18,605 --> 00:16:21,649
،في مقبرة بلدة ميزون ألفور
.الصف الثامن، قطعة الأرض رقم 30

101
00:16:26,737 --> 00:16:28,780
!تيتي ... هذه تيتي

102
00:16:35,204 --> 00:16:36,037
... أنا أعمل، لنقل

103
00:16:37,498 --> 00:16:39,082
.لصالح الدولة

104
00:16:41,752 --> 00:16:44,754
لقد قررنا أن نمنحك
.فرصة أخرى

105
00:16:52,888 --> 00:16:53,971
ماذا علي أن أفعل؟

106
00:16:54,472 --> 00:16:55,556
.أن تتعلمي

107
00:16:56,057 --> 00:16:59,768
.تتعلمي القراءة والمشي والكلام
.الإبتسام وحتى القتال

108
00:17:00,228 --> 00:17:01,812
.تتعلمي أن تفعلي كل شيء

109
00:17:03,398 --> 00:17:04,523
لماذا؟

110
00:17:04,983 --> 00:17:06,650
.كي تخدمي وطنك

111
00:17:10,071 --> 00:17:11,864
وماذا لو لم أرد ذلك؟

112
00:17:16,076 --> 00:17:18,244
.الصف رقم 8، قطعة الأرض رقم 30

113
00:17:25,002 --> 00:17:27,837
هل يمكنني النوم قليلاً
قبل أن أقرر؟

114
00:17:35,721 --> 00:17:37,263
.سأعود خلال ساعة

115
00:18:16,426 --> 00:18:17,677
!لعين

116
00:18:27,521 --> 00:18:28,813
من أين المخرج؟

117
00:18:28,981 --> 00:18:30,148
.أمامنا مباشرة

118
00:18:35,361 --> 00:18:36,611
من هؤلاء الملاعين؟

119
00:18:36,779 --> 00:18:37,445
.موظفين

120
00:18:39,907 --> 00:18:41,741
!لا يتحرك أحد
!كل شيء بخير

121
00:18:41,909 --> 00:18:44,244
!اللعنة لا! لا شيء بخير

122
00:18:53,629 --> 00:18:54,796
!افتح الباب

123
00:18:54,964 --> 00:18:56,339
. لا يمكنني فتحه

124
00:19:00,093 --> 00:19:02,261
!اطلب منهم أن يفتحوا الباب

125
00:19:03,763 --> 00:19:04,597
.لن يفعلوا

126
00:19:07,267 --> 00:19:09,393
.سأفجر دماغك

127
00:19:09,561 --> 00:19:11,187
.ليس معبأ

128
00:19:11,688 --> 00:19:13,439
.كفى الآن
!ابتعدي عني

129
00:19:20,864 --> 00:19:21,947
.اهدئي

130
00:19:27,912 --> 00:19:30,163
.حسناً، عودوا إلى أماكنكم

131
00:19:48,724 --> 00:19:51,226
القاعدة رقم واحد، الرصاصة
.الأولى ليست لك

132
00:19:54,854 --> 00:19:56,772
.هذا سيكسر جناحيك

133
00:20:36,311 --> 00:20:37,854
هل اتخذت قراراً؟

134
00:20:44,194 --> 00:20:45,153
.جيد

135
00:20:54,620 --> 00:20:55,871
.املئي هذا

136
00:21:02,086 --> 00:21:03,378
وإن لم أنجح؟

137
00:21:07,383 --> 00:21:08,758
.ستنجحين

138
00:21:16,016 --> 00:21:18,559
.سنبدأ ببرنامج سهل

139
00:21:18,727 --> 00:21:22,271
:إنها كلوحة الآلة الكاتبة
.أحرف وأرقام

140
00:21:22,856 --> 00:21:27,776
هذه تسمى الفأرة، توجد تحتها
.كرة صغيرة تحرك السهم

141
00:21:27,944 --> 00:21:31,322
.إذا كبست هنا، سيمكنك الرسم

142
00:21:33,033 --> 00:21:34,033
.هيا إذاً

143
00:21:35,535 --> 00:21:39,580
.هكذا بلطف
!جيد, بلطف، بلطف

144
00:21:40,289 --> 00:21:43,625
،أرجعي السهم إلى مكانه الآن
.إلى الزاوية العليا

145
00:21:43,792 --> 00:21:45,877
.أرجعي السهم إلى هنا

146
00:21:47,755 --> 00:21:49,672
،جيد جداً
..والآن اكبسي هنا

147
00:21:52,009 --> 00:21:53,009
.تماماً

148
00:21:54,178 --> 00:21:55,178
.مرة ثانية

149
00:22:02,269 --> 00:22:06,898
.هذه الأسلحة التي نستخدمها
... أولاً أبسط سلاح

150
00:22:07,065 --> 00:22:12,152
،الـ بيريتا 93ر، 9 ملم أوتوماتيكي
.عشرون طلقة على الأكثر

151
00:22:14,405 --> 00:22:16,865
.وجهي الماسورة نحو الهدف

152
00:22:18,743 --> 00:22:23,080
،قبل أن تتعلمي الوضعية الصحيحة
.تعرفي على الأداة نفسها

153
00:22:23,248 --> 00:22:24,289
.الهدف يبعد عشرة أمتار

154
00:22:47,271 --> 00:22:48,563
هل استخدمت مسدساً من قبل؟

155
00:22:49,356 --> 00:22:51,232
.ليس على الكرتون

156
00:23:12,211 --> 00:23:13,420
.جيد

157
00:23:19,969 --> 00:23:21,261
.لا يمكنني، رجلي تؤلمني

158
00:23:21,637 --> 00:23:24,848
.لا يهم
.سنحاول تمريناً في الاستجابة

159
00:23:26,141 --> 00:23:27,266
.تمريناً سهلاً

160
00:23:40,655 --> 00:23:41,322
.تحضّري

161
00:23:49,539 --> 00:23:52,041
.الآن أنا جاهز ومستنفر

162
00:23:52,625 --> 00:23:55,585
أريدك أن تحاولي أن
.تضربي وجهي

163
00:24:10,893 --> 00:24:12,060
.الصف التالي

164
00:25:34,765 --> 00:25:35,849
.اجلسي هناك

165
00:25:54,701 --> 00:25:55,409
... يا فتاتي العزيزة

166
00:25:55,577 --> 00:25:58,746
- لا يبدو مظهرك جميلاً الآن
... العلكة

167
00:25:59,581 --> 00:26:04,335
لكن إن عملنا بجهد معاً
... وإن حالفنا الحظ

168
00:26:05,085 --> 00:26:08,338
.سنتمكن من تحويلك إلى إنسان

169
00:26:08,714 --> 00:26:11,966
... خطوة متوسطة ولكن ضرورية

170
00:26:12,134 --> 00:26:15,470
قبل أن تصبحي مكملة
:مثالية للرجل

171
00:26:15,888 --> 00:26:16,846
.أن تكوني امرأة

172
00:26:30,860 --> 00:26:32,236
هل تعجبك؟

173
00:26:38,117 --> 00:26:40,869
هل يمكنك إعطائي
تعريفاً للحسن؟

174
00:26:43,248 --> 00:26:44,206
.لست ذكية

175
00:26:44,791 --> 00:26:47,543
ابتسمي إذاً، وستكون
,بداية جيدة

176
00:26:48,924 --> 00:26:51,384
ابتسمي عندما تكونين
.لا تعرفين شيئاً

177
00:26:51,551 --> 00:26:55,554
لن تصبحي أذكى، ولكن
.ذلك سيكون لطفاً نحو الآخرين

178
00:26:58,349 --> 00:27:02,560
اسمحي لنفسك بالاستسلام
... لتلك الرقة

179
00:27:02,853 --> 00:27:05,730
.التي ستجعل وجهك جميلاً

180
00:27:06,107 --> 00:27:07,983
.الابتسامة

181
00:27:11,988 --> 00:27:13,697
... الابتسامة

182
00:27:14,865 --> 00:27:17,993
.هي المظهر الخارجي للعذوبة

183
00:27:19,495 --> 00:27:21,454
.لـ اللطافة

184
00:27:23,790 --> 00:27:25,791
.تقريباً للمزاج

185
00:27:55,779 --> 00:27:57,905
هل نعدل الشعر المستعار؟

186
00:28:19,177 --> 00:28:20,886
كيف تسير الأمور؟

187
00:28:21,179 --> 00:28:22,721
.على قدم وساق تعرج

188
00:28:23,806 --> 00:28:26,433
.لديك روح الفكاهة
.إنها بداية جيدة

189
00:28:33,650 --> 00:28:34,524
هل كونت صداقات؟

190
00:28:35,735 --> 00:28:37,778
.اتفق مع فأرة الكمبيوتر

191
00:28:44,618 --> 00:28:46,494
متى سنخرج لتناول مشروب؟

192
00:28:48,664 --> 00:28:49,830
.ليس بعد

193
00:28:51,792 --> 00:28:53,501
أليس هناك راحة في هذا المصنع؟

194
00:28:53,669 --> 00:28:54,669
.أبداً

195
00:28:55,629 --> 00:28:57,129
.هذه تناسبك

196
00:29:03,136 --> 00:29:05,346
.سأكمل العشرون، الأسبوع القادم

197
00:29:08,224 --> 00:29:10,976
ألا يمكنني الحصول على
... إذن خروج قصير

198
00:29:12,979 --> 00:29:14,312
إن تتبعتني؟

199
00:29:57,272 --> 00:30:01,275
.كيف الحال
.لدي برنامج جديد لك لتجربيه

200
00:30:06,322 --> 00:30:07,238
.هدية

201
00:30:12,828 --> 00:30:14,329
هل نفتحها؟

202
00:30:25,049 --> 00:30:25,965
... فأرة بيضاء

203
00:30:26,133 --> 00:30:29,469
.تركض في منزلي

204
00:30:29,636 --> 00:30:34,473
أمسكتها من ذيلها
!وجعلتها تنوح

205
00:31:38,619 --> 00:31:40,787
.في ثلاثة شهور
.أفسدت كل شيء

206
00:31:41,581 --> 00:31:42,664
هل فقدت مهارتك؟

207
00:31:43,457 --> 00:31:44,958
.لديها إمكانية كامنة

208
00:31:45,334 --> 00:31:46,751
إمكانية كامنة؟

209
00:31:47,085 --> 00:31:51,297
أتساءل لأية غاية تلك الإمكانية
لغير ركل وعض المعلمين؟

210
00:31:51,715 --> 00:31:55,134
العملاء المهرة يحتاجون
... إلى وقت للتدريت: خمس

211
00:31:55,385 --> 00:31:56,635
.أو ربما ست سنين

212
00:31:56,803 --> 00:31:57,928
.هيا بنا

213
00:31:58,972 --> 00:32:02,391
.سأعطيك اسبوعين
.وبعد ذلك تخرج من هنا

214
00:32:13,402 --> 00:32:14,694
من أنت؟

215
00:32:14,862 --> 00:32:15,778
.لا أدري

216
00:32:17,573 --> 00:32:19,157
... لكنك

217
00:32:19,325 --> 00:32:20,325
... نعم

218
00:32:21,493 --> 00:32:23,494
ماذا تفعلين بين ذراعي؟

219
00:32:23,662 --> 00:32:24,871
.لا أدري

220
00:32:26,123 --> 00:32:28,166
... لكن بما أننا وصلنا إلى هذا الحد

221
00:32:31,086 --> 00:32:33,212
.ربما هو حلم

222
00:32:37,468 --> 00:32:39,010
.يا حبيبي

223
00:32:43,890 --> 00:32:47,225
لقد أحرزت تقدماً، خاصة
.في الرقص

224
00:32:49,270 --> 00:32:50,604
.وفي التلوين أيضاً

225
00:32:52,440 --> 00:32:54,691
... ولكن في جميع المواد الأخرى

226
00:32:58,655 --> 00:33:00,364
... لا شيء

227
00:33:01,282 --> 00:33:02,324
.صفر

228
00:33:06,620 --> 00:33:07,662
.سأعود حالاً

229
00:33:28,100 --> 00:33:29,642
.كل سنة وأنت بخير

230
00:33:35,064 --> 00:33:36,022
.أطفئيها

231
00:34:15,478 --> 00:34:17,354
.لقد أعطونا أسبوعين

232
00:34:19,149 --> 00:34:21,275
.بعد ذلك ليس بيدي حيلة

233
00:34:23,403 --> 00:34:24,904
.أبداً

234
00:36:18,221 --> 00:36:20,222
هل تنظرين إلى يدي؟

235
00:36:22,767 --> 00:36:24,727
.كانتا جميلتين ذات يوم

236
00:36:25,520 --> 00:36:27,813
.الآن، تبوحان بعمري

237
00:36:30,650 --> 00:36:32,318
هل عانيت كل هذا؟

238
00:37:07,769 --> 00:37:10,354
.دعي المتعة ترشدك

239
00:37:11,481 --> 00:37:13,523
.متعة كونك امرأة

240
00:37:15,151 --> 00:37:16,735
... ولا تنسي

241
00:37:17,612 --> 00:37:20,864
:هناك شيئان لا حد لهما

242
00:37:21,407 --> 00:37:26,912
.الأنوثة، ووسائل استغلالها

243
00:38:17,378 --> 00:38:18,920
!لا أصدق

244
00:38:19,755 --> 00:38:21,089
ألم تجهزي بعد؟

245
00:38:23,091 --> 00:38:24,675
.أنت متوترة يا أماند

246
00:38:24,843 --> 00:38:27,845
خمس دقائق للموعد وأنا
.أكره عدم احترام المواعيد

247
00:38:28,638 --> 00:38:31,265
.الانتظار يزيد من الشهية

248
00:38:33,226 --> 00:38:34,685
.ارتدي هذا

249
00:38:37,814 --> 00:38:39,815
.يا إلهي، كم هي بشعة هذه التعليقة

250
00:38:40,567 --> 00:38:42,151
.يجب أن أنهي عملي

251
00:38:42,319 --> 00:38:43,652
!مستحيل! يكفي ذلك

252
00:38:44,821 --> 00:38:46,113
.لحظة فقط

253
00:38:55,748 --> 00:38:57,123
.تبدين جميلة جداً

254
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
هل سنتناول العشاء معاً؟

255
00:38:58,959 --> 00:38:59,751
.نعم

256
00:39:01,629 --> 00:39:02,795
ولماذا؟

257
00:39:02,963 --> 00:39:04,422
.لأنه عيد ميلادك

258
00:39:04,590 --> 00:39:05,965
.الثالث والعشرون

259
00:39:06,467 --> 00:39:08,218
.لم ينس

260
00:39:22,482 --> 00:39:24,316
.لدينا ضيف يا أماند

261
00:39:32,659 --> 00:39:34,743
... فكرت أن أصطحبك لتناول العشاء

262
00:39:36,204 --> 00:39:37,079
.في الخارج

263
00:39:59,810 --> 00:40:00,851
هل أذهب؟

264
00:41:41,783 --> 00:41:43,242
كالعادة يا سيدي؟

265
00:41:49,207 --> 00:41:50,040
... تعلمين

266
00:41:50,208 --> 00:41:51,917
.أن بإمكانك وضع حقيبة يدك جانباً

267
00:42:02,302 --> 00:42:03,678
.راقبي هذا

268
00:42:04,471 --> 00:42:05,388
.إنه سحر

269
00:42:17,985 --> 00:42:19,360
.انتظري لحظة

270
00:42:23,239 --> 00:42:25,991
.تيتينجيه. ملكة الشامبانيا

271
00:42:41,549 --> 00:42:42,591
.نخب مستقبلك

272
00:42:47,929 --> 00:42:48,596
الآن؟

273
00:43:00,275 --> 00:43:01,525
.إنه معبأ

274
00:43:02,360 --> 00:43:05,362
.ست رصاصات من التيتانيوم
.وخرطوشة إضافية

275
00:43:08,867 --> 00:43:09,909
.لا أفهم

276
00:43:10,952 --> 00:43:15,581
.هناك ثلاثة أشخاص خلفك
:امرأة ورجلان ببذلتين

277
00:43:15,789 --> 00:43:16,706
... حارس شخصي

278
00:43:17,208 --> 00:43:20,293
.ورجل مهم. لديك رصاصتان لقتله

279
00:43:20,461 --> 00:43:22,629
.ثم انزلي إلى حمام الرجال

280
00:43:22,796 --> 00:43:26,299
في نهاية الحمام الأخير
.هناك نافذة صغيرة بحجمك

281
00:43:26,467 --> 00:43:31,012
تطل على الساحة، والرواق
.يوصل إلى الشارع

282
00:43:32,097 --> 00:43:34,098
.هناك سيارة بانتظارك الآن

283
00:43:35,017 --> 00:43:36,517
.لديك ثلاث دقائق

284
00:43:41,397 --> 00:43:43,565
.أرجوك انتظري حتى أغادر

285
00:45:21,494 --> 00:45:23,078
.إيدي، انظر هناك

286
00:46:12,585 --> 00:46:13,710
.الجهة الأخرى

287
00:46:20,842 --> 00:46:21,884
.ابق هناك

288
00:47:11,392 --> 00:47:12,475
!جوزي

289
00:47:14,978 --> 00:47:16,186
!أنا آتٍ

290
00:48:48,151 --> 00:48:51,237
!يا آنسة! توقفي

291
00:48:54,825 --> 00:48:55,616
!افتح الباب

292
00:48:57,744 --> 00:48:59,704
.لدي مشكلة هنا

293
00:49:00,204 --> 00:49:00,829
!يا آنسة

294
00:49:03,416 --> 00:49:05,083
... افتح الباب

295
00:49:05,251 --> 00:49:06,877
!أيها الأحمق

296
00:49:23,769 --> 00:49:26,521
!النافذة كانت مسدودة يا بوب

297
00:49:27,022 --> 00:49:29,440
!النافذة كانت مسدودة

298
00:49:30,942 --> 00:49:32,776
... بالطبع كانت مسدودة

299
00:49:43,205 --> 00:49:45,039
!أيها الوغد الحقير

300
00:49:46,750 --> 00:49:48,334
!توقفي يا نيكيتا

301
00:49:48,752 --> 00:49:50,336
!أيها اللعين

302
00:49:50,837 --> 00:49:55,216
.لقد انتهى كل شيء
!ستخرجين غداً، ستخرجين غداً

303
00:49:55,633 --> 00:49:58,593
!ستخرجين غداً! ستخرجين غداً

304
00:50:12,149 --> 00:50:14,776
!اهدئي فحسب، اللعنة

305
00:50:21,032 --> 00:50:22,407
... يجب علينا

306
00:50:23,284 --> 00:50:27,746
يجب علينا أن نقوم بهذا النوع من
.التجارب قبل إخراج عملاءنا من المركز

307
00:50:40,552 --> 00:50:42,553
.لقد أبليت حسناً يا نيكيتا

308
00:50:45,514 --> 00:50:46,722
... الليلة

309
00:50:48,141 --> 00:50:49,600
.وكل هذه السنوات الماضية

310
00:50:54,022 --> 00:50:55,481
.سأشتاق إليك

311
00:51:26,679 --> 00:51:28,221
.لن أقبلك ثانية أبداً

312
00:52:02,422 --> 00:52:03,339
... لأية فئة

313
00:52:03,505 --> 00:52:04,923
من المهام هي مدربة؟

314
00:52:05,090 --> 00:52:06,049
.س1

315
00:52:07,218 --> 00:52:08,927
.ما زال هدفاً طموحاً

316
00:52:11,055 --> 00:52:12,513
.لا تجلسي

317
00:52:24,235 --> 00:52:27,695
.لديك ستة أشهر لتجهزها
.أريدها أن تبدأ في سبتمبر

318
00:52:28,113 --> 00:52:32,784
لا أطيقك، إن لم تتصرفي حسب القوانين
.سيكون علي أن أتركك تقتلين

319
00:52:33,451 --> 00:52:35,369
ولن ننبهك، مفهوم؟

320
00:52:43,044 --> 00:52:44,503
كم آخذ؟

321
00:52:44,671 --> 00:52:46,255
ثلاثة لا أكثر

322
00:52:47,882 --> 00:52:48,674
.جانو

323
00:53:03,355 --> 00:53:06,691
.ماري كليمان من سارلا
.ممرضة في مستشفى سالبتريير

324
00:53:08,026 --> 00:53:11,112
يدفع معاشك في المصرف مقابل
.المستشفى

325
00:53:11,280 --> 00:53:15,825
... جواز السفر، رخصة السياقة
.ومال إضافي لمساعدتك

326
00:53:17,578 --> 00:53:19,120
... :اسمك السري للمهام

327
00:53:22,165 --> 00:53:23,291
.جوزيفين

328
00:53:36,304 --> 00:53:37,637
.حظاً سعيداً

329
00:53:43,728 --> 00:53:44,603
.أنا خائفة

330
00:53:47,607 --> 00:53:49,024
.الأسوأ قد مر

331
00:54:50,583 --> 00:54:55,504
،في الطابق الثاني، مشمسة
... وفيها تدفئة مركزية

332
00:54:55,672 --> 00:54:58,757
.ولحظك، إنها شاغرة

333
00:54:59,467 --> 00:55:00,092
.ممتاز

334
00:55:02,011 --> 00:55:03,095
.ممتاز

335
00:56:03,361 --> 00:56:05,821
هل أنت مستعجلة؟

336
00:56:06,114 --> 00:56:07,823
.لا، لا أبداً

337
00:56:07,991 --> 00:56:10,534
.جيد، لأن الآلة الحاسبة لا تعمل جيداً

338
00:56:10,702 --> 00:56:13,078
... الحزام مقطوع أيضا، لذلك

339
00:56:14,164 --> 00:56:15,915
.لدي المتسع من الوقت

340
00:56:18,335 --> 00:56:19,627
.هذا جيد

341
00:56:19,794 --> 00:56:22,338
ادفعي المشتريات هناك
.وسنحل الأمور

342
00:56:29,929 --> 00:56:31,095
.رافيولي

343
00:56:35,351 --> 00:56:36,684
.رافيولي

344
00:56:38,604 --> 00:56:43,024
أنا بطيء. أعمل هنا منذ يومين
.فقط، وهو معقد حقاً

345
00:56:51,158 --> 00:56:53,243
كعك، هل كنت تدهنين نفسك؟

346
00:56:58,957 --> 00:57:03,418
يا إلهي، لا يوجد السعر! لا يمكن أن
.يكلف أكثر من 10 فرنكات، لنضع 10 فرنكات

347
00:57:14,013 --> 00:57:15,806
متى ينتهي دوامك؟

348
00:57:19,644 --> 00:57:20,853
.الساعة السادسة

349
00:57:23,730 --> 00:57:25,231
ما رأيك بالعشاء؟

350
00:57:30,153 --> 00:57:31,112
!عشر فرنكات

351
00:57:43,000 --> 00:57:44,417
.ليست جاهزة بعد

352
00:57:54,802 --> 00:57:58,096
.أنا محرج. عادة أنا من يدعو

353
00:57:58,764 --> 00:58:02,392
... لقد أربكتني، ولا أدري ما أقول

354
00:58:02,894 --> 00:58:04,394
.لا تهتم وكل

355
00:58:06,647 --> 00:58:08,398
.طبعاً .. آكل

356
00:58:13,863 --> 00:58:14,946
.إنه لذيذ حقاً

357
00:58:16,072 --> 00:58:17,656
... شيء مضحك حدث صباح اليوم

358
00:58:17,824 --> 00:58:19,366
!في المتجر. مضحك جداً

359
00:58:22,537 --> 00:58:23,704
.ولا حتى هذا

360
00:58:27,709 --> 00:58:29,835
.أعرف. سآكل طالما هو ساخن

361
00:58:46,268 --> 00:58:48,770
.لا تبدئي ما لا يمكنك إيقافه

362
00:58:49,939 --> 00:58:51,439
.آسفة، ولكني اشتهيتك

363
00:58:51,607 --> 00:58:52,857
.سيبرد الطعام

364
00:59:39,232 --> 00:59:40,857
!ظننتك حضرت الفطور

365
00:59:41,317 --> 00:59:43,193
.وضعت الغلاية على النار

366
00:59:43,778 --> 00:59:45,862
!نعم، لقد أفسدت كل شيء

367
00:59:50,159 --> 00:59:51,410
... الفطور لسمو الأميرة

368
00:59:57,250 --> 00:59:59,459
!تفضلي. اللعنة، سأتأخر

369
01:00:00,585 --> 01:00:02,461
هل نامت جيداً صاحبة السمو؟

370
01:00:06,675 --> 01:00:09,135
.سأدعو ليون للعشاء مساء السبت

371
01:00:13,056 --> 01:00:15,975
.إنه مشتاق إلى منطقته بريتاني، المسكين

372
01:00:16,601 --> 01:00:18,310
.سأحضر فطائر الكريب

373
01:00:18,478 --> 01:00:20,104
هل تعرفين كيف؟

374
01:00:23,024 --> 01:00:24,817
.قد نؤسس عملاً

375
01:00:24,985 --> 01:00:26,318
نفعل ماذا؟

376
01:00:26,485 --> 01:00:28,319
.تصميم المراكب

377
01:00:28,696 --> 01:00:31,489
وهو كممحاة؟ -
.ليون رجل لطيف -

378
01:00:33,451 --> 01:00:36,161
.رأيت شباباً أذكى

379
01:00:36,746 --> 01:00:37,996
.اصبري عليه

380
01:00:39,415 --> 01:00:41,583
لماذا لا تدعين صديقتك؟

381
01:00:42,042 --> 01:00:42,709
من؟

382
01:00:42,877 --> 01:00:46,254
،تصادقت مع واحدة في المتجر
... شقراء

383
01:00:47,173 --> 01:00:48,882
أليس كذلك؟ الأسبوع الماضي؟

384
01:00:49,592 --> 01:00:52,802
نعم، لكن لا أدري إن
.كانت صديقتي بعد

385
01:00:52,969 --> 01:00:55,179
.هذه فرصتك لتكتشفي ذلك

386
01:00:55,346 --> 01:00:58,807
.وإن لم تنجح الأمور
.ليون سيقشر موزها

387
01:01:10,236 --> 01:01:11,779
إننا منسجمان جيداً، أليس كذلك؟

388
01:01:14,657 --> 01:01:16,950
.نحن معاً منذ ستة أشهر

389
01:01:25,959 --> 01:01:26,584
... ماري

390
01:01:28,003 --> 01:01:30,505
لماذا لا تحضرين أحداً إلى المنزل؟

391
01:01:35,010 --> 01:01:37,595
... لا أقارب، لا أصدقاء

392
01:01:39,473 --> 01:01:40,765
.لا أحد

393
01:01:44,853 --> 01:01:46,646
.لأني أحبك أنت فقط

394
01:01:48,147 --> 01:01:49,523
.تماماً

395
01:01:56,030 --> 01:01:58,115
.كلا! قولي له إني أكرهه

396
01:02:11,754 --> 01:02:12,796
مرحباً؟

397
01:02:12,963 --> 01:02:13,838
جوزيفين؟

398
01:02:18,218 --> 01:02:20,594
،في حانة فندق جورج الخامس
.بعد ساعة

399
01:02:27,060 --> 01:02:27,810
من كان ذلك؟

400
01:02:29,438 --> 01:02:32,231
.المستشفى. طلبوني للخدمة

401
01:02:42,074 --> 01:02:43,241
.الشاي

402
01:02:47,455 --> 01:02:48,872
ألديك شعلة؟

403
01:02:49,957 --> 01:02:52,000
.مخازن ريجينا، بعد ساعة

404
01:03:22,530 --> 01:03:23,739
.لا تتحركي

405
01:03:26,659 --> 01:03:27,910
.افتحي رجليك

406
01:03:29,370 --> 01:03:30,662
.جوزيفين

407
01:03:33,082 --> 01:03:34,165
.اعذريني

408
01:03:55,729 --> 01:03:56,521
.ارتدي تلك

409
01:04:34,391 --> 01:04:36,100
ماذا أفعل الآن؟

410
01:04:37,310 --> 01:04:38,436
.تنتظرين

411
01:05:10,968 --> 01:05:12,635
.خدمة الغرف، صباح الخير

412
01:05:16,891 --> 01:05:18,057
.طبعاً يا سيدي

413
01:07:33,396 --> 01:07:35,022
ماذا أفعل الآن؟

414
01:07:35,774 --> 01:07:37,274
.عودي إلى بيتك

415
01:07:40,195 --> 01:07:41,361
أهذا كل شيء؟

416
01:08:10,516 --> 01:08:11,557
ماري؟

417
01:08:14,269 --> 01:08:15,520
.هذا بوب

418
01:08:17,731 --> 01:08:18,898
كيف حالك؟

419
01:08:19,066 --> 01:08:20,858
.بخير، أنا بخير

420
01:08:22,361 --> 01:08:26,739
أردت أن أهنئك أنا سعيد
.أن مهمتك الأولى تمت بنجاح

421
01:08:27,907 --> 01:08:28,865
.شكراً

422
01:08:30,118 --> 01:08:31,743
هل تركزت؟

423
01:08:33,413 --> 01:08:34,704
.نعم، وجيداً جداً

424
01:08:37,208 --> 01:08:38,834
.لدي خطيب

425
01:08:39,669 --> 01:08:43,422
رائع، أنا سعيد أن كل الأمور
.تسير جيداً

426
01:08:45,174 --> 01:08:48,885
.يجب أن أذهب الآن يا ماري
.أتمنى لك التوفيق في المهمة التالية

427
01:08:49,428 --> 01:08:50,344
بوب؟

428
01:08:51,138 --> 01:08:52,054
نعم؟

429
01:08:53,557 --> 01:08:56,308
.أود دعوتك إلى العشاء

430
01:08:58,186 --> 01:08:59,645
.سيسعدني ذلك

431
01:09:03,525 --> 01:09:04,608
بوب؟

432
01:09:05,402 --> 01:09:06,819
العم بوب؟

433
01:09:08,488 --> 01:09:11,115
.تفضل إنها في الحمام

434
01:09:12,784 --> 01:09:14,493
.دعني أساعدك

435
01:09:14,661 --> 01:09:18,581
.لم يكن عليك إحضار الزهور
.لكن الشامبانيا كانت فكرة جيدة

436
01:09:21,375 --> 01:09:22,292
.آسف

437
01:09:24,003 --> 01:09:25,837
... أنا سعيد جداً

438
01:09:26,839 --> 01:09:28,548
... لمقابلتي. إني

439
01:09:30,176 --> 01:09:32,761
لم أتعرف على أي من
.عائلتها من قبل

440
01:09:33,804 --> 01:09:35,680
.الآخرون لا يستحقون المعرفة

441
01:09:42,645 --> 01:09:45,230
.سأضعها في البراد قبل أن يبرد

442
01:09:49,235 --> 01:09:52,488
.لذيذ جداً، حقاً
... رائع ورقيق وخفيف

443
01:09:52,655 --> 01:09:57,910
.كفى. لن أتمكن من مضاهاة ذلك
مدح واحد أخير، مفهوم؟

444
01:09:58,620 --> 01:10:01,497
... لم أرها منذ فترة. إنها

445
01:10:02,165 --> 01:10:06,085
إنها متألقة. أنا متأكد
.أن ذلك بفضلك أيضاً

446
01:10:06,461 --> 01:10:10,297
.سحري مضلل حقاً
.ليس مباشراً

447
01:10:11,006 --> 01:10:13,216
يمكنه أن يستغرق عشر أو خمسة عشر
.سنة ليسري مفعوله

448
01:10:22,684 --> 01:10:26,437
أخبرني كيف كانت كطفلة؟

449
01:10:26,605 --> 01:10:28,356
.لا يا ماركو

450
01:10:28,690 --> 01:10:30,733
.عندما كان عمرها حوالي ثماني سنوات

451
01:10:30,901 --> 01:10:32,652
!لقد وعدتني يا ماركو

452
01:10:32,820 --> 01:10:35,863
.أنا أسأله هو يا ماري
.ولا أسألك أنت

453
01:10:36,155 --> 01:10:38,573
.كما ترى لا يمكنني حتى طرح الأسئلة

454
01:10:39,033 --> 01:10:40,867
هل أطرح عليك الأسئلة؟

455
01:10:41,661 --> 01:10:43,578
.كلا، لكن ليتك تفعلين

456
01:10:43,996 --> 01:10:45,831
.أحبك في أية حال

457
01:10:46,457 --> 01:10:48,250
.إنها عنيدة جداً، كما ترى

458
01:10:48,418 --> 01:10:49,793
.هذا ما يقولنه عني

459
01:10:50,420 --> 01:10:51,002
!ماري

460
01:10:52,880 --> 01:10:54,673
بعمر الثامنة كانت
.جميلة جداً

461
01:11:00,430 --> 01:11:02,973
كان شعرها أشقر ومربوطاً
.خلف رأسها

462
01:11:03,724 --> 01:11:06,350
كان لديها ابنة عم
.اسمها كارولين

463
01:11:07,436 --> 01:11:11,522
كانت كارولين الوحيدة المسموح لها
.بلمس شعر ماري، ولا أحد غيرها

464
01:11:15,861 --> 01:11:17,486
... كانت تضع في شعرها شريطة

465
01:11:17,988 --> 01:11:20,072
.وكانت ترتدي دائماً فساتين بيضاء

466
01:11:23,326 --> 01:11:28,664
كنت أراها فقط عندما كانت العائلة
.تستأجر بيتاً ريفياً في فصل الصيف

467
01:11:29,331 --> 01:11:32,959
ما بين أولاد العم والجيران كان
... هناك عشرون ولداً

468
01:11:33,127 --> 01:11:35,545
.يخلقون المتاعب معاً

469
01:11:38,174 --> 01:11:42,052
.كان لـ ماري اختصاصها
.كانت تقلد الضفادع

470
01:11:46,265 --> 01:11:49,601
كانت تقرفص قرب البركة
... وتقفز في الوحل

471
01:11:49,769 --> 01:11:53,229
،وهي تقوم بصوت الضفدع
.وذلك كان يضحك باقي الأطفال

472
01:11:54,856 --> 01:11:56,023
... ثم كانت تعود

473
01:11:56,191 --> 01:12:00,694
:مبللة تماماً لكن بالحجة ذاتها

474
01:12:02,197 --> 01:12:06,325
لقد انزلقت، كانت تقولها
.بصوتها الخافت الضعيف

475
01:12:09,454 --> 01:12:11,455
!هكذا هي تماماً

476
01:12:12,373 --> 01:12:14,166
هل أخبرتك عن عملي؟

477
01:12:16,503 --> 01:12:19,505
كلا، فلا يمكنني طرح
.أي سؤال عليها

478
01:12:21,715 --> 01:12:26,094
.أنا أعمل في وكالة سفريات
.أنا أحد الشركاء

479
01:12:26,929 --> 01:12:29,764
.بطاقتان إلى مدينة البندقية

480
01:12:32,142 --> 01:12:33,810
.هدية الخطبة

481
01:12:41,026 --> 01:12:42,735
.لا أدري ماذا أقول

482
01:12:42,903 --> 01:12:44,445
.لا تقل شيئاً

483
01:13:05,007 --> 01:13:07,175
خشب الماهوغاني؟

484
01:13:10,304 --> 01:13:11,263
.أشعر وكأني فظ

485
01:13:46,756 --> 01:13:48,298
.انتبهي لخطوتك

486
01:13:53,304 --> 01:13:54,512
!من هنا

487
01:13:58,934 --> 01:14:01,352
!لا يا ماري، ليس في الزورق

488
01:14:01,687 --> 01:14:03,855
!ليس في الزورق، ليس في الزورق

489
01:14:06,108 --> 01:14:08,735
... قائد الزورق

490
01:14:10,862 --> 01:14:13,739
!من ... البندقية

491
01:14:18,411 --> 01:14:19,203
.اشتهيتك

492
01:14:19,371 --> 01:14:20,329
.أنا أيضاً

493
01:14:20,497 --> 01:14:21,413
.أنا عطشانة

494
01:14:21,581 --> 01:14:22,289
.أنا أيضاً

495
01:14:22,457 --> 01:14:23,624
.أنا جائعة

496
01:14:23,833 --> 01:14:24,541
.أنا أيضاً

497
01:14:24,709 --> 01:14:26,502
!أيها المقلد! فك تنورتي

498
01:14:26,669 --> 01:14:28,504
.فوراً -
.إنها مفكوكة -

499
01:14:30,090 --> 01:14:31,256
.كلا، أزلها

500
01:14:41,809 --> 01:14:43,476
.خذ أمسك هذا

501
01:14:46,271 --> 01:14:49,982
،نود بعض شرائح لحم الخنزير
... قطعة من الجبن

502
01:14:50,150 --> 01:14:53,820
.قنينتين من الماء
.تشعر بالعطش بعد المضاجعة

503
01:14:56,573 --> 01:14:57,615
.إنها مجنونة

504
01:15:00,952 --> 01:15:02,411
ماذا قال؟

505
01:15:03,538 --> 01:15:05,706
.إن لديه المشكلة ذاتها

506
01:15:09,419 --> 01:15:10,794
هل أنت بخير، إذاً؟

507
01:15:17,885 --> 01:15:19,219
.لا تتحرك

508
01:15:23,224 --> 01:15:24,391
جوزيفين؟

509
01:15:28,019 --> 01:15:29,270
جوزيفين؟

510
01:15:34,985 --> 01:15:38,404
.في خزانة الحمام قسم سري

511
01:15:47,039 --> 01:15:50,583
حسناً، أحضروا سلطة
.بدلاً من ذلك

512
01:16:01,302 --> 01:16:02,927
.لم يبق لديهم أي لحم خنزير

513
01:16:03,387 --> 01:16:05,096
.اتصلي بالإدارة

514
01:16:09,185 --> 01:16:10,351
.أريد أن آخذ حماماً

515
01:16:11,437 --> 01:16:14,022
.استرخ وانتظر خدمة الغرف

516
01:16:54,144 --> 01:16:55,978
.جوزيفين جاهزة

517
01:16:56,772 --> 01:16:59,440
.الأجزاء الأولى موجودة تحت المغسلة

518
01:17:48,488 --> 01:17:49,655
.اكتمل التركيب

519
01:17:50,073 --> 01:17:51,574
.افتحي النافذة

520
01:17:57,831 --> 01:17:59,665
!ليس هناك أي مقبض

521
01:17:59,833 --> 01:18:01,000
!لا يهمني

522
01:18:04,879 --> 01:18:05,545
حبيبتي؟

523
01:18:09,050 --> 01:18:10,925
أتعلمين فيما أفكر؟

524
01:18:11,719 --> 01:18:12,552
.كلا

525
01:18:13,763 --> 01:18:18,892
عند رؤيتك ذلك اليوم في المتجر
بجمالك، فكرت: أن الحياة لعينة

526
01:18:19,560 --> 01:18:21,770
... لن أحظى بفتاة كهذه أبداً

527
01:18:23,731 --> 01:18:25,190
.لتشاركني حياتي

528
01:18:27,276 --> 01:18:28,318
.أبداً

529
01:18:34,616 --> 01:18:37,284
... لا أصدق أنني أقول هذا

530
01:18:43,416 --> 01:18:45,125
... المركب الأبيض في القناة

531
01:18:45,293 --> 01:18:47,461
.الذي فيه ربان بقميص أزرق

532
01:18:48,213 --> 01:18:52,049
إلى يساره هناك شخصان
.أمام باب

533
01:18:53,218 --> 01:18:54,551
... صوبي نحوهما

534
01:18:54,719 --> 01:18:55,719
.وتجهزي

535
01:18:56,513 --> 01:18:57,888
.نحن ننتظر الأوامر

536
01:19:12,986 --> 01:19:14,278
هل يمكننا أن نتحدث؟

537
01:19:14,738 --> 01:19:16,739
.حسناً، لكن ابق هناك

538
01:19:21,870 --> 01:19:22,829
... ماري

539
01:19:28,543 --> 01:19:30,711
.أعرف أن الأسئلة تغضبك

540
01:19:33,005 --> 01:19:37,634
... لا أدري ماذا يحدث
... ولا ما مررت به

541
01:19:39,053 --> 01:19:41,054
.لكي تتوصلي إلى تلك الحالة

542
01:19:43,224 --> 01:19:47,602
لكن لدي مخيلة، حسنا؟
.وقد تخيلت أسوأ الأشياء

543
01:19:51,356 --> 01:19:53,399
.الأسوء قد يكون مريحاً

544
01:20:00,907 --> 01:20:01,782
من الطارق؟

545
01:20:01,950 --> 01:20:03,242
.خدمة الغرف

546
01:20:04,703 --> 01:20:05,619
.أنا قادم

547
01:20:11,126 --> 01:20:14,045
مرحباً سيدي، اليوم جميل
أليس كذلك؟

548
01:20:14,212 --> 01:20:15,755
ألم ينفذ اللحم؟

549
01:20:15,922 --> 01:20:16,797
المعذرة؟

550
01:20:17,174 --> 01:20:18,716
.حسناً، ليس مهماً

551
01:20:20,176 --> 01:20:21,968
كم هدف؟

552
01:20:22,553 --> 01:20:23,970
.واحد لكنه مزدوج

553
01:20:24,138 --> 01:20:25,221
كيف مظهره؟

554
01:20:25,389 --> 01:20:27,307
.لم يعلموني بعد

555
01:20:28,184 --> 01:20:30,560
اسمي روبيرتو، إن أردت
... أن تناديني

556
01:20:30,728 --> 01:20:33,146
.نعم، هاري فيديرتشي

557
01:20:36,484 --> 01:20:39,361
.الهدف سيظهر بعد عشر ثواني

558
01:20:49,412 --> 01:20:51,038
أي واحد منهم هو؟

559
01:20:51,206 --> 01:20:53,207
.لا أعرف بعد

560
01:20:55,960 --> 01:20:57,127
!الهدف، اللعنة

561
01:20:57,420 --> 01:20:58,420
.المرأة

562
01:20:59,631 --> 01:21:01,006
.المرأة بالثياب البنية

563
01:21:01,591 --> 01:21:02,716
!بحق السماء

564
01:21:02,884 --> 01:21:03,842
.المرأة

565
01:21:04,552 --> 01:21:05,803
!المرأة اللعينة

566
01:21:14,144 --> 01:21:16,062
ما الأمر؟ لماذا لا تجيبيني؟

567
01:21:16,230 --> 01:21:18,147
.وعدتني ألا تدخل

568
01:21:18,691 --> 01:21:20,983
... أعرف، لكني سمعت صوتاً

569
01:21:21,318 --> 01:21:26,072
.أمضيت خمسة عشر دقيقة أمام الباب
!كان بإمكانك أن تجيبيني

570
01:21:41,754 --> 01:21:43,171
ألم تسمعيني؟

571
01:21:56,978 --> 01:21:57,853
.حسناً

572
01:22:00,940 --> 01:22:02,399
.هذا سينعشك

573
01:22:56,618 --> 01:22:57,576
يا آنسة؟

574
01:22:58,495 --> 01:23:01,080
.شراب بالشكولاتة الساخة
.وقطعة كعك

575
01:23:07,170 --> 01:23:08,837
هل تهمك عطلتي؟

576
01:23:11,466 --> 01:23:14,760
.أعرفك وأعرف ألاعيبك السادية

577
01:23:16,179 --> 01:23:19,598
،أنت مريض يا بوب
.ويجب أن أخبرك ذلك

578
01:23:21,184 --> 01:23:23,394
.تستعمل وظيفتك كالمجارير

579
01:23:26,271 --> 01:23:27,772
.أنا سعيد لرؤيتك

580
01:23:32,569 --> 01:23:36,280
أنا مشتاق إلى ذلك الوقت
.الذي كنت لي كل يوم

581
01:23:36,740 --> 01:23:39,075
إنه سفير، وسيرحل بعد
.خمسة أشهر

582
01:23:39,243 --> 01:23:43,454
.نالي منه قبل رحيله
.هذه مهمتك، اختاري فريقك

583
01:23:43,622 --> 01:23:47,792
لديك خمسة أشهر، المدير يريد
.عملية نظيفة وسلسة

584
01:23:47,960 --> 01:23:49,460
.فكرت فيك

585
01:23:53,840 --> 01:23:55,799
هل تقوم دائماً بعملين معاً؟

586
01:23:57,552 --> 01:23:59,302
.إنها طريقتي لإظهار حبي

587
01:24:33,837 --> 01:24:36,297
.يا له من ترحيب! سأحاول ثانية

588
01:24:43,929 --> 01:24:45,847
.هذا أفضل بكثير

589
01:24:49,185 --> 01:24:50,268
... من الآن فصاعداً

590
01:24:50,436 --> 01:24:53,021
،لم أعد أمين الصندوق
.لقد استقلت

591
01:24:53,522 --> 01:24:54,105
.تماماً

592
01:24:54,273 --> 01:24:55,148
لكي تصمم المراكب؟

593
01:24:55,316 --> 01:24:56,441
!بالتأكيد

594
01:24:56,609 --> 01:24:57,192
!شامبانيا

595
01:24:57,360 --> 01:24:58,610
.لقد جلبتها

596
01:25:12,248 --> 01:25:14,166
من علمك أن تبتسمي هكذا؟

597
01:25:14,334 --> 01:25:15,459
.أنت

598
01:25:18,046 --> 01:25:20,005
.أظن علينا الانتقال من هنا

599
01:25:20,507 --> 01:25:25,219
ظننت أن مكاناً أكبر
.قد يناسبك أكثر

600
01:26:05,008 --> 01:26:09,594
.إنه يقابل عشيقته هناك
.عليك الانتظار حوالي الساعتين

601
01:26:13,725 --> 01:26:15,142
ألديك شعلة؟

602
01:26:28,196 --> 01:26:30,072
.آسف، لقد أخروني

603
01:26:33,035 --> 01:26:36,370
ماكسيميليان جيدريك، عيّن في
.باريس منذ سبع سنوات

604
01:26:37,914 --> 01:26:40,916
إنه يحتفظ بمعلومات في
... خزنة السفارة

605
01:26:41,084 --> 01:26:43,794
.بانتظار عودته إلى بلاده
.عمل نموذجي

606
01:26:44,755 --> 01:26:46,547
أي نوع من المعلومات هي؟

607
01:26:46,715 --> 01:26:50,009
من جميع الأنواع: حسابية
... إلكترونية، ميكانيكية

608
01:26:52,262 --> 01:26:53,763
من الفتاة؟

609
01:26:54,472 --> 01:26:58,141
.آن ماري. إنهما معاً منذ سنتين
.هي تتاجر بالقطع الفنية

610
01:26:58,309 --> 01:27:00,185
.تبدو آمنة

611
01:27:02,438 --> 01:27:04,689
.لسنا مهتمين به

612
01:27:05,691 --> 01:27:09,819
نحن نريد الشركات التي تبيعه
... المعلومات

613
01:27:09,987 --> 01:27:12,947
.وللحصول عليها نحتاج إلى أدلة

614
01:27:13,115 --> 01:27:15,575
والأدلة في خزنة السفارة؟

615
01:27:15,743 --> 01:27:18,411
.نعم، والمفاتيح في جيبه

616
01:27:18,579 --> 01:27:20,163
.لذا نحن نعرف أين نبحث

617
01:27:21,915 --> 01:27:26,585
.العلاقات متوترة
.كوني لطيفة ولا تؤذيه

618
01:27:27,587 --> 01:27:30,839
،حاولي أن تقومي بالسحر
.وليس بالفوضى

619
01:27:46,981 --> 01:27:48,148
حبيبتي؟

620
01:27:57,908 --> 01:27:59,117
حبيبتي؟

621
01:28:07,292 --> 01:28:09,585
!اللعنة، لقد أخفتني

622
01:28:27,895 --> 01:28:31,023
كيف يمكن أن تكون رائحتك عطرة
هكذا وأنت تعملين في مستشفى؟

623
01:28:32,775 --> 01:28:34,317
.هذا سري

624
01:28:40,657 --> 01:28:43,659
أخبريني عن الأشهر الثلاثة الماضية
.من العمل الليلي

625
01:28:46,079 --> 01:28:47,663
.الليلة آخر ليلة

626
01:30:26,634 --> 01:30:28,510
!اللوحات اللعينة

627
01:30:29,220 --> 01:30:31,221
.أنا هنا لمرافقتك

628
01:30:38,479 --> 01:30:40,814
ماري إلين، كيف حالك؟

629
01:30:44,944 --> 01:30:46,111
كيف حالك؟

630
01:31:02,210 --> 01:31:03,961
.انتظرني لحظات

631
01:31:20,353 --> 01:31:22,520
.لن يكون سهلاً بيعها

632
01:31:27,693 --> 01:31:28,902
من الفنان؟

633
01:31:29,695 --> 01:31:33,948
شخص كان مزعجاً حتى قبل
.أن أتعامل بلوحاته

634
01:31:34,241 --> 01:31:35,659
ماذا تشرب؟

635
01:31:37,828 --> 01:31:39,120
.ويسكي

636
01:31:55,428 --> 01:31:58,806
إذاً تعملين مع آن ماري؟

637
01:31:58,973 --> 01:32:01,475
أحيانا. لدى والدي معرض
.قريب من معرضها

638
01:32:02,268 --> 01:32:03,644
في الشارع نفسه؟

639
01:32:04,229 --> 01:32:06,230
.نعم، أبعد بقليل

640
01:32:10,527 --> 01:32:13,112
.أبعد بقليل، أبعد بقليل

641
01:32:20,577 --> 01:32:21,786
.فهمت

642
01:32:23,664 --> 01:32:24,747
.شكراً

643
01:32:26,625 --> 01:32:29,377
.بعد المعرض الفنلندي

644
01:32:30,004 --> 01:32:31,504
.كلا، أبعد أكثر

645
01:32:32,840 --> 01:32:33,756
!مرفقك

646
01:32:36,218 --> 01:32:37,760
.ابتلع

647
01:32:49,814 --> 01:32:50,605
.استلق

648
01:32:50,773 --> 01:32:52,357
.حان وقت النوم

649
01:33:21,595 --> 01:33:24,597
كريستيان، إنها مجرد ربة
.منزل صاعدة

650
01:33:25,640 --> 01:33:27,266
.حسناً، تلقيت الرسالة

651
01:33:40,946 --> 01:33:42,322
جوزيفين؟ -
.نعم -

652
01:33:43,741 --> 01:33:46,368
السفير يستعمل شفرة
.مع حراسه

653
01:33:46,535 --> 01:33:48,078
.نعم لكننا عرفناها

654
01:33:48,245 --> 01:33:49,371
.لقد غيروها

655
01:33:50,665 --> 01:33:53,166
.لقد أخبروني من المراقبة للتو

656
01:33:53,584 --> 01:33:55,001
هل نلغي كل شيء؟

657
01:33:55,169 --> 01:33:56,878
.انتظري، سأستفهم

658
01:34:11,518 --> 01:34:13,477
.كلا، المهمة ما زالت قائمة

659
01:34:13,645 --> 01:34:14,520
ماذا تعني؟

660
01:34:14,688 --> 01:34:17,356
.أعني أننا سنرسل لك منظفاً

661
01:34:19,401 --> 01:34:21,360
... إنها مهمتي، لستة أشهر

662
01:34:21,528 --> 01:34:23,445
!كفى! الأوامر هي الأوامر

663
01:34:23,613 --> 01:34:27,032
.المهمة باقية وبأقصى الأهمية

664
01:34:27,199 --> 01:34:29,075
!اللعنة على منظفك اللعين

665
01:34:34,999 --> 01:34:36,791
هل نرحل؟

666
01:34:41,005 --> 01:34:42,964
.كلا، ننتظر ونتكلم معه

667
01:35:08,698 --> 01:35:09,906
موريس؟

668
01:35:18,040 --> 01:35:19,999
موريس من الصاعد؟

669
01:35:39,436 --> 01:35:41,187
!اهدأَ! اهدأ

670
01:35:41,355 --> 01:35:42,396
!حسناً

671
01:35:43,773 --> 01:35:44,898
.سأّذهب

672
01:35:49,195 --> 01:35:51,279
.فيكتور، المنظف

673
01:36:00,164 --> 01:36:00,747
الحمام؟

674
01:36:01,916 --> 01:36:02,916
.هناك

675
01:36:03,459 --> 01:36:05,335
.أحضر ذلك أيضاً

676
01:36:16,846 --> 01:36:17,721
والسائق؟

677
01:36:17,889 --> 01:36:19,056
.في صندوق السيارة

678
01:36:21,184 --> 01:36:22,893
.اذهبي إذاً، تكلمي معه

679
01:36:23,061 --> 01:36:26,230
كفى! ألديك فكرة أفضل؟

680
01:36:38,993 --> 01:36:41,619
.فيكتور، يجب أن نتكلم أولاَ

681
01:36:42,496 --> 01:36:43,371
.لاحقاً

682
01:36:46,375 --> 01:36:47,750
ماذا تفعل؟

683
01:36:47,918 --> 01:36:49,585
.أنظف قذارتكما

684
01:36:52,297 --> 01:36:53,631
!اللعنة، لم يمت بعد

685
01:36:57,761 --> 01:36:59,345
!لقد فقدت صوابك

686
01:36:59,513 --> 01:37:01,264
!ثبته أيها الأحمق

687
01:37:01,432 --> 01:37:02,181
!لقد فاض بي الكيل

688
01:37:02,349 --> 01:37:03,725
.تعال وساعدني

689
01:37:03,891 --> 01:37:05,976
!خذ، خذ! لقد فاض بي الكيل

690
01:37:06,144 --> 01:37:07,436
.اخرس

691
01:37:07,603 --> 01:37:09,104
.اهدأ وساعدني

692
01:37:09,272 --> 01:37:10,439
... إذهب

693
01:37:10,606 --> 01:37:12,816
!إلى السفارة
!هذه هي المفاتيح

694
01:37:12,984 --> 01:37:14,067
!توقف أيها الأحمق

695
01:37:14,569 --> 01:37:15,861
!نعم، سأتوقف

696
01:37:17,739 --> 01:37:18,697
!كفى

697
01:37:47,017 --> 01:37:47,725
... فيكتور

698
01:37:49,645 --> 01:37:52,146
من الأفضل أن أطلب
التعليمات، أليس كذلك؟

699
01:37:54,566 --> 01:37:56,817
!فيكتور! لا، لا يافيكتور

700
01:37:59,570 --> 01:38:02,197
أنا لا أوقف مهاماً في
.صدد التنفيذ

701
01:38:02,782 --> 01:38:04,574
.لن تقومي بأية مخابرات

702
01:38:04,742 --> 01:38:09,371
سننهي هذه المهمة، وإلا سأحرق
وجهك، مفهوم؟

703
01:38:38,566 --> 01:38:39,692
.من الأفضل أن آتي

704
01:38:40,485 --> 01:38:44,154
.كلا، من الأفضل ألا تفعل
.ابق هنا وأمهلني ساعة

705
01:38:45,365 --> 01:38:47,491
.وابق هادئاً فحسب. اهدأ

706
01:38:48,867 --> 01:38:50,243
.سأراك بعد ساعة

707
01:42:44,887 --> 01:42:46,012
.قلت ساعة

708
01:42:50,350 --> 01:42:51,517
.حان وقت التنظيف

709
01:42:51,685 --> 01:42:55,396
.كلا! لن تنظف شيئاً يا فيكتور

710
01:42:55,814 --> 01:42:58,315
.سنذهب نزهة في السيارة فحسب

711
01:43:04,197 --> 01:43:05,739
.هذه المهمة لم تنته

712
01:43:08,410 --> 01:43:12,329
أرجوك يا فكتور، لم أعد أحتمل
.أياً من هذا

713
01:43:13,289 --> 01:43:16,083
!أرجوك، لنذهب

714
01:43:20,796 --> 01:43:21,921
من ذلك؟

715
01:43:22,089 --> 01:43:23,256
.لا أدري

716
01:43:24,300 --> 01:43:26,926
يا سيدي؟ ماذا يجري يا سيدي؟

717
01:43:28,220 --> 01:43:29,512
!اللعنة

718
01:43:35,769 --> 01:43:37,478
!لنرحل من هنا

719
01:43:46,195 --> 01:43:47,112
.إنهم جاهزون

720
01:43:48,781 --> 01:43:50,240
.ليس هناك شيء خاطئ

721
01:43:50,408 --> 01:43:51,616
.إنذار خاطئ. اهدؤوا

722
01:44:05,465 --> 01:44:08,258
.لقد أقفلوا البوابة
.لا يمكننا الخروج

723
01:44:09,801 --> 01:44:11,010
.سنعود لاحقاً

724
01:44:11,178 --> 01:44:12,303
!توقفا

725
01:44:16,183 --> 01:44:18,351
.نزهة سريعة ونعود

726
01:44:18,518 --> 01:44:19,352
!أرجوك توقف

727
01:46:10,752 --> 01:46:11,960
.تنح

728
01:46:30,479 --> 01:46:32,146
.انظري إلي يا ماري

729
01:46:45,701 --> 01:46:47,327
.يا حبيبتي المسكينة

730
01:46:51,123 --> 01:46:52,248
.سينهكونك

731
01:46:54,293 --> 01:46:56,628
.هذا العمل قاس جداً عليك

732
01:46:59,215 --> 01:47:00,882
.انظري إلى يديك الصغيرتين

733
01:47:03,094 --> 01:47:05,178
.تحتاجان إلى حماية

734
01:47:08,349 --> 01:47:10,016
.لا يجب أن تهرما

735
01:47:14,646 --> 01:47:17,272
.توقفي قبل فوات الأوان

736
01:47:21,695 --> 01:47:23,112
لماذا قلت ذلك؟

737
01:47:28,034 --> 01:47:29,618
.أعرف كل شيء يا ماري

738
01:47:33,206 --> 01:47:37,209
لم تكن هناك أية ماري كليمان
.في المستشفى أبداً

739
01:47:41,463 --> 01:47:43,131
... أعرف أيضاً عن

740
01:47:46,260 --> 01:47:48,428
... فترات المراقبة والملاحقات

741
01:47:49,221 --> 01:47:50,680
.وشرائط الفيديو

742
01:47:53,017 --> 01:47:54,559
لماذا لم تقل لي ذلك؟

743
01:47:57,604 --> 01:47:59,439
.لأني أحبك أنت فقط

744
01:48:05,820 --> 01:48:06,862
.شكراً

745
01:48:26,049 --> 01:48:27,841
.يا صغيري يا ماركو

746
01:48:33,138 --> 01:48:36,390
أنت أطيب شخص إلتقيت به
.في حياتي

747
01:48:41,980 --> 01:48:44,315
.الوحيد الذي ساعدني أيضاً

748
01:48:51,698 --> 01:48:52,782
هل سترحلين؟

749
01:49:04,961 --> 01:49:06,586
ألديك مكان صغير لي؟

750
01:49:08,589 --> 01:49:10,590
من الافضل لك أن تبقى
.في مكان كبير

751
01:49:35,031 --> 01:49:36,240
.أحبك

752
01:50:44,848 --> 01:50:47,308
.ماثيو! سأصعد أنا أولاً

753
01:50:48,226 --> 01:50:50,144
.سأنادي إن كانت هناك مشاكل

754
01:51:03,116 --> 01:51:04,241
هل جئت لتقتلني؟

755
01:51:12,166 --> 01:51:13,750
... ألا تظن

756
01:51:15,336 --> 01:51:17,128
أنها وفت بديونها؟

757
01:51:18,756 --> 01:51:20,882
أليس لها الحق بالعيش؟

758
01:51:24,470 --> 01:51:25,971
.حياتها دمرت

759
01:51:26,597 --> 01:51:27,764
.أعرف كل ذلك

760
01:51:28,140 --> 01:51:30,976
لكنها دمرت حياةً منذ
.بضع سنوات

761
01:51:31,602 --> 01:51:32,936
.حياة شرطي

762
01:51:34,272 --> 01:51:35,939
.وهذه ديون ضخمة

763
01:51:38,191 --> 01:51:39,900
.قتلت من أجلكم أيضاً

764
01:51:40,694 --> 01:51:43,028
عدد الأشخاص يهم عندما
.يناسبكم فقط

765
01:51:49,869 --> 01:51:53,539
حسناً ماركو، أنت تعرف
.كل ما في الأمر الآن

766
01:51:53,832 --> 01:51:57,668
أنا استمع إليك. ماذا تريدني
أن أفعل؟

767
01:51:58,753 --> 01:52:00,296
.احمها

768
01:52:03,799 --> 01:52:04,841
... سأحاول

769
01:52:06,176 --> 01:52:07,802
.لكنها في خطر يا ماركو

770
01:52:09,305 --> 01:52:11,472
.أخذت وثائق السفارة

771
01:52:12,308 --> 01:52:15,935
.إذاً لم تعد في خطر
.الوثائق معي

772
01:52:42,837 --> 01:52:43,962
... تركت لك رسالة

773
01:52:45,006 --> 01:52:46,423
.لكني مزقتها

774
01:52:50,303 --> 01:52:51,261
ماذا قالت فيها؟

775
01:53:13,784 --> 01:53:15,201
سنفتقدها، أليس كذلك؟

776
01:53:22,000 --> 01:53:22,750
.نعم

777
01:53:19,547 --> 01:53:21,447
WwW.DvD4ArAb.Com

