1
00:00:00,125 --> 00:00:02,488
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}
معجزه على الجليد

2
00:00:02,451 --> 00:00:09,551
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}
ترجمة
MICKEY EX
فريق
SG1AT
WWW.DVD4ARAB.COM

3
00:00:19,853 --> 00:00:21,311
إبق متجمّدا

4
00:00:28,435 --> 00:00:29,639
الثلج آمن.

5
00:00:32,360 --> 00:00:34,742
علم
إبدأ العملية

6
00:00:35,268 --> 00:00:36,418
المجد المجمّد.

7
00:00:47,589 --> 00:00:48,589
الهوكي

8
00:00:52,862 --> 00:00:56,180
أتمنّى هذا ليس تمردا،
لكن سأمسح الثلج معك.

9
00:00:56,349 --> 00:00:57,515
أحبّ احساسك.

10
00:01:04,672 --> 00:01:05,439
إضرب

11
00:01:05,888 --> 00:01:07,314
رياضة خاطئة قارض، .

12
00:01:07,439 --> 00:01:08,943
أخرج من ثلجنا الآن.

13
00:01:10,596 --> 00:01:13,614
انت طير
 لا تبدو سعيد لرؤيتنا.

14
00:01:14,010 --> 00:01:15,010
نحن لسنا،

15
00:01:15,135 --> 00:01:18,911
فلماذا لا تذهب زحف 
الى تلك المجاري واتصل بالمنزل

16
00:01:19,367 --> 00:01:21,288
لا نستطيع.
الأنابيب إنفجرت.

17
00:01:21,824 --> 00:01:24,774
هناك القليل من الكثير المجاري
في المجاري ،

18
00:01:24,899 --> 00:01:26,502
لذا نحن لن نذهب الى أي مكان.

19
00:01:27,297 --> 00:01:29,530
- ذلك سلبي مضاعف.
- اجعله ثلاثي.

20
00:01:29,655 --> 00:01:32,006
أنت اخرج من هنا.
هذه قاعدتنا،

21
00:01:32,131 --> 00:01:33,843
- بيتنا.
- ساحة تزحلق هوكينا.

22
00:01:34,243 --> 00:01:37,680
هوكي تقول؟
هل تلك الأشياء لها؟

23
00:01:37,962 --> 00:01:40,933
- التعبير التقني "عود هوكي."
- وأنت تحمله بطريقة خاطئه.

24
00:01:42,171 --> 00:01:45,228
أخبرك شئ،
ماذا عن نهزمكم فى الهوكي؟

25
00:01:45,459 --> 00:01:49,150
- تربحوا، نتركم.
- نربح، تتركونا.

26
00:01:49,612 --> 00:01:51,719
إنسه.
الهوكي رياضتنا.

27
00:01:51,844 --> 00:01:53,441
الثلج عنصرنا.

28
00:01:54,112 --> 00:01:56,699
- نحن سنذبحكم مجندين جدد.
- فماذا أنت خائف من؟

29
00:01:58,327 --> 00:02:00,234
حسنا.
صفقة.

30
00:02:01,736 --> 00:02:04,259
جهّز جرذان المجاري
بالأجهزة الصحيحة.

31
00:02:04,384 --> 00:02:06,668
ذلك لن يكون ضروري.
جلبنا ترسنا الخاص.

32
00:02:15,594 --> 00:02:16,552
هدّف

33
00:02:28,975 --> 00:02:30,024
تلك لعبة.

34
00:02:30,192 --> 00:02:31,196
انت

35
00:02:31,781 --> 00:02:32,860
انت اجبرتنا

36
00:02:33,750 --> 00:02:34,611
نحن فعلنا

37
00:02:34,895 --> 00:02:36,752
الآن،اخرجوا من ثلجنا، خاسرون.

38
00:02:38,049 --> 00:02:39,349
فقدنا ثلجنا.

39
00:02:39,474 --> 00:02:40,907
هو أسوأ من ذلك.

40
00:02:41,363 --> 00:02:42,825
فقدنا فخرنا.

41
00:02:48,839 --> 00:02:49,966
برد

42
00:02:53,299 --> 00:02:55,094
عندما تكون برد

43
00:02:55,219 --> 00:02:57,468
أقدامي الملكية حسّاسة
بالرهبة.

44
00:02:58,554 --> 00:02:59,706
انت تعرف ذلك

45
00:03:00,943 --> 00:03:03,682
حسنا، رجال،
نحن سنربح ثلجنا مرة اخرى،

46
00:03:03,850 --> 00:03:06,180
نحتاج لأخذ لعبتنا
إلى المستوى القادم.

47
00:03:11,012 --> 00:03:12,149
أعذرني

48
00:03:12,274 --> 00:03:15,145
ما الذي بإسمي
انت تفعل؟

49
00:03:15,270 --> 00:03:17,696
نحن نستولى على ثلجك،
ذيل حلقة.

50
00:03:17,865 --> 00:03:19,495
أنا منفتح.
إضربني.

51
00:03:21,034 --> 00:03:22,364
هذا يبدو مرح

52
00:03:24,496 --> 00:03:25,663
مسكة جميلة، ريكو.

53
00:03:26,546 --> 00:03:28,374
أحبّ هذه لعبة الثلج.

54
00:03:28,543 --> 00:03:31,065
أعلن نحن حيوانات هبّار ستلعب أيضا.

55
00:03:31,795 --> 00:03:34,830
أجل لنا بعض الزي ،
شيء في موفي

56
00:03:34,955 --> 00:03:37,634
بالأكمام البرتقاليّة الصارخة
لكن ليس أيضا بدينه

57
00:03:37,759 --> 00:03:39,880
أنا أودّ أن أبقي ذكورتي

58
00:03:40,208 --> 00:03:42,805
لا، قائمة أسمائنا كاملة.

59
00:03:43,078 --> 00:03:45,057
هل أنت لا يريدني أن ألعب؟

60
00:03:45,226 --> 00:03:46,475
انت تفهم الان

61
00:03:46,644 --> 00:03:49,943
في الفرق الرياضية،
أنا إلتقطت أخير دائما.

62
00:03:52,097 --> 00:03:55,307
ليست مثيرة للاهتمام؟
كوالسكي ، عودة الدائرة...

63
00:03:56,028 --> 00:03:59,657
ربما ينبغي أن نسمح لجوليان ان يلعب.
بعد كل شيء ، هو ثلجه.

64
00:04:03,339 --> 00:04:05,494
حسنا
اريني ما لديك

65
00:04:08,444 --> 00:04:09,748
هو زلق.

66
00:04:14,642 --> 00:04:16,088
أنا
طبيعي. إعترف.

67
00:04:16,257 --> 00:04:19,007
ذلك كان. . .
ما الكلمة التى أبحث عنها؟

68
00:04:20,596 --> 00:04:23,743
تلك.
حسنا، أولاد. دعنا نعمل على الدفاع.

69
00:04:25,269 --> 00:04:27,037
ابقنى فى فريقك

70
00:04:27,162 --> 00:04:30,102
أو أنت تعود للعب
على ثلجك.

71
00:04:31,271 --> 00:04:33,439
أعطني شيء آخر اكسره.

72
00:04:34,705 --> 00:04:37,506
بالطبع أنت على الفريق،
صديقي الصغير حلقة الذيل

73
00:04:37,631 --> 00:04:38,762
أنت يمكن أن. . .

74
00:04:40,178 --> 00:04:43,115
يكون نا. . . رئيس المشجعين؟

75
00:04:43,452 --> 00:04:45,534
ماذا هذا رئيس المشجعين؟

76
00:04:45,702 --> 00:04:48,370
فقط الموقع الأكثر أهمية
على الفريق.

77
00:04:48,721 --> 00:04:50,843
أشعرانا مهم جدا اليوم.

78
00:04:50,968 --> 00:04:54,000
أمس. . . لكن اليوم، نعم.
أخبرني أكثر.

79
00:04:54,773 --> 00:04:57,064
أنت مصدر الإلهام.

80
00:04:57,189 --> 00:04:59,548
ولا فريق يمكن أن يربح
بدون إلهام.

81
00:04:59,717 --> 00:05:01,431
انا ملهم جيد

82
00:05:02,503 --> 00:05:05,029
أنا سأكون زعيم الهتافات.

83
00:05:06,183 --> 00:05:08,600
أنا الزقزقة مع الإثارة.

84
00:05:09,796 --> 00:05:12,061
ماذا أنا أعمل أول؟
أخبرني.

85
00:05:12,351 --> 00:05:14,702
إتركنا نكون لذا أنت يمكن أن. . .

86
00:05:14,827 --> 00:05:17,149
أنت يمكن أن تبتدع
بعض الهتافات الممتازة جدا.

87
00:05:18,168 --> 00:05:22,168
بسرعة، احصل على قلم و ورقة.
أبدو مجنون بالإلهام

88
00:05:24,282 --> 00:05:27,493
حسنا ، العودة الى العمل.
نحن سنتدرب حتى نكون بأفضل حال..

89
00:05:30,326 --> 00:05:32,350
أنا منفتح. أنا منفتح!

90
00:05:37,319 --> 00:05:38,045
ما

91
00:05:38,430 --> 00:05:41,465
تلك فقط عيّنة صغيرة
الذي جلبناه، جرذ.

92
00:05:41,786 --> 00:05:42,758
إعادة مباراة؟

93
00:05:43,210 --> 00:05:44,426
الذي تقولوا، أولاد؟

94
00:05:44,595 --> 00:05:47,180
ينبغي أن نعطي
هذه الطيور ضربه اخرى؟

95
00:05:50,255 --> 00:05:51,684
الجرذان الغبية.

96
00:05:53,687 --> 00:05:57,314
نحن سنضربك
في هذه مسابقة الهوكي.

97
00:05:57,483 --> 00:05:58,732
هذا المهرّج معك؟

98
00:05:59,716 --> 00:06:03,070
أنت من المحتمل لا تستطيع الحصول على الكرة حتى
إلى شيء القفزة.

99
00:06:03,238 --> 00:06:05,197
انها تدعى
كرة العفريت

100
00:06:06,688 --> 00:06:10,661
أنت من المحتمل لا تستطيع الحصول على الكرة حتى
إلى شيء كرة العفريت.

101
00:06:10,830 --> 00:06:13,080
رئيس المشجعين، من الثلج.
الآن.

102
00:06:13,518 --> 00:06:17,042
أنت جرذان وهمية لن تحرز مرة بيتية.

103
00:06:20,077 --> 00:06:22,874
ترى، هو. . .
جعلنا هذه الصفقة و. . .

104
00:06:23,126 --> 00:06:25,009
لا يهم.
دعنا نلعب.

105
00:06:40,609 --> 00:06:41,609
هدّف

106
00:06:41,778 --> 00:06:45,699
في كل مرة تقوم البطاريق بنقطه ،
نحن نعبد الملك جوليان 

107
00:06:46,065 --> 00:06:47,155
اعطنى

108
00:06:47,325 --> 00:06:48,824
لا تهتف لنفسك.

109
00:06:48,993 --> 00:06:50,376
لست.
هم.

110
00:07:00,727 --> 00:07:02,129
فئران
اجتمعوا

111
00:07:04,400 --> 00:07:07,092
- هم يقتلوننا.
- تلك البطاريق أصبحت جيدة.

112
00:07:07,966 --> 00:07:09,868
لذا نصبح سيئين.

113
00:07:23,747 --> 00:07:27,238
وعلى الجانب الإيجابي ،
كانت حيوانات النيص معتذرة للغاية.

114
00:07:27,520 --> 00:07:29,550
- هلّ بالإمكان أن تتزحلق؟
- طبعا.

115
00:07:31,159 --> 00:07:33,786
تعرف، أنت لم تحصل على الفريق الكامل،
تخسر.

116
00:07:33,954 --> 00:07:36,590
- ذلك يعني بأنّك تفقد.
- بيض ولحم خنزير، رجل.

117
00:07:36,846 --> 00:07:38,373
نحن ما عندنا لاعب آخر.

118
00:07:39,015 --> 00:07:42,127
تقنيّا،
ذلك ليس حقيقي كليّا.

119
00:07:42,505 --> 00:07:43,400
كلّ

120
00:07:43,525 --> 00:07:44,925
عبر الأمّة،

121
00:07:45,330 --> 00:07:46,530
هناك جديد،

122
00:07:46,769 --> 00:07:48,119
إحساس هوكي،

123
00:07:51,893 --> 00:07:53,681
الأوقات المستميتة.

124
00:07:56,695 --> 00:07:59,099
مبروك.
أنت في اللعبة.

125
00:07:59,224 --> 00:08:02,273
انظروا ، لا تتوقع مني أن أفعل شيئا
سأمسك العصا واقف هناك.

126
00:08:02,540 --> 00:08:04,066
هذا المطلوب

127
00:08:14,494 --> 00:08:15,828
كوالسكي ، تحدث معي.

128
00:08:16,403 --> 00:08:19,456
فقط اضرب على حافلة القرد القديمة.

129
00:08:20,876 --> 00:08:23,662
لايوجد الم على الوجه

130
00:08:24,281 --> 00:08:27,131
آنا. . . لا اعتقد بأنّك تلائم
للواجب.

131
00:08:27,520 --> 00:08:30,944
كما صفّفت
كالهامبرغر القادم.

132
00:08:31,971 --> 00:08:33,380
أنت فقد لاعب الآخر.

133
00:08:33,505 --> 00:08:36,181
- جاهز لقبول التعادل، بطريق؟
- سلبي.

134
00:08:45,390 --> 00:08:46,395
مساعد الطبيب.

135
00:08:49,310 --> 00:08:50,404
هو ياخذ وقت.

136
00:08:51,474 --> 00:08:53,604
لربّما لقد حان الوقت للاعتراف نحن فقدنا.

137
00:08:53,729 --> 00:08:56,452
بقرة اللعبة
لديها شوكولاتي

138
00:08:57,273 --> 00:08:58,851
نحن ما زلنا عندنا لاعب واحد 

139
00:08:59,790 --> 00:09:00,802
حولنى

140
00:09:03,914 --> 00:09:07,463
بدون قيادتي المبتهجة المهمة،
كيف للاعبة ستفوز؟

141
00:09:07,632 --> 00:09:10,966
خروج رئيس المشجعين
 ليس مهم جدا إلى الهوكي

142
00:09:12,738 --> 00:09:15,721
اللعبة باكاملها لم ترح
على أكتافي الملكية؟

143
00:09:15,889 --> 00:09:18,116
حسنا، لا، لكنّه يعمل الآن.

144
00:09:18,494 --> 00:09:21,310
ذيل حلقة، هذه اللعبة باكاملها
على عاتقق.

145
00:09:22,441 --> 00:09:24,868
ثمّ
أنا لن أخذلك.

146
00:09:24,993 --> 00:09:27,191
أنا سأكون فى حسن ظنك.

147
00:09:27,529 --> 00:09:31,307
إفساح المجال لجوليان كينغ ،
بطل الهوكي 

148
00:09:34,241 --> 00:09:35,074
ابطئ

149
00:09:35,243 --> 00:09:37,868
كيف أنا سأهزمك
إذا كنت لا تبطئ؟

150
00:09:40,768 --> 00:09:42,805
هم يحرزون ثانية.
الدفاع!

151
00:09:44,084 --> 00:09:45,501
يجب أن يكون هناك هتافا.

152
00:09:48,337 --> 00:09:50,506
الملك جوليان يحتاج للعب الدفاع.

153
00:09:50,675 --> 00:09:53,008
أيّ السياج؟
أنا لن أرى أي سياج.ش

154
00:09:54,016 --> 00:09:55,969
كلّ شخص، قاعدة جديدة.

155
00:09:56,138 --> 00:09:59,431
لاعب واحد على الثلج في الوقت.
ذلك الطريق. . .

156
00:10:00,263 --> 00:10:02,685
تزحلقت عبر اقدامى الملكية

157
00:10:03,105 --> 00:10:04,061
نقطتك

158
00:10:06,094 --> 00:10:07,294
هنا يجيء.

159
00:10:11,411 --> 00:10:14,697
لا شيئ يمسّ اقدامى الملكية!

160
00:10:35,698 --> 00:10:37,928
لا أكثر.
 نستسلم

161
00:10:38,263 --> 00:10:40,664
سأكون مخروط كريم دراجة.

162
00:10:40,789 --> 00:10:42,725
هم فعلوها، سكيبير. هم. . .

163
00:10:42,893 --> 00:10:44,880
وهذا هو السبب لا شيء

164
00:10:45,005 --> 00:10:47,187
قد يلمس قدمية الملكية

165
00:10:47,355 --> 00:10:48,272
هذا صحيح

166
00:10:48,440 --> 00:10:50,107
هناك شيء واحد فقط لفعله

167
00:10:50,275 --> 00:10:51,200
كل

168
00:10:51,325 --> 00:10:52,784
عبر الامة

169
00:10:53,138 --> 00:10:54,425
هناك جديد

170
00:10:54,550 --> 00:10:56,241
احساس هوكى


