1
00:00:21,365 --> 00:00:30,365
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa  & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:31,365 --> 00:00:40,365
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:00:42,366 --> 00:00:46,149
"اوكلاهوما" يطلقون عليها "ولاية الأوائل

4
00:00:46,707 --> 00:00:50,382
... نسبة إلى اللاجئين الاوائل الذين

5
00:00:50,855 --> 00:00:52,727
هبطوا على أرضها في عام 1880

6
00:00:53,433 --> 00:00:56,945
"الأوائل" تماما كـ "قريب جداً"

7
00:00:57,208 --> 00:01:00,775
ربما لم يتبعوا القواعد تماماً

8
00:01:01,150 --> 00:01:06,259
أقول هذا ليس لإصدار الحكم عليها
ولكن جدي الكبير كان من الأوائل

9
00:01:07,240 --> 00:01:14,363
ولكن للمعرفة يا أصدقائي
فروح اوكلاهوما تكمن بقلوب اولئك الناس

10
00:01:14,992 --> 00:01:20,152
افراد أحرار وطموحين تملئهم العزيمة الحرة

11
00:01:20,567 --> 00:01:23,682
الذيت يتمسكون بالحياة على مبدأ الغني والفقير

12
00:01:24,555 --> 00:01:28,848
كما ترون , ففي اوكلاهوما ليست كل الأساطير عن النصر

13
00:01:29,615 --> 00:01:33,791
بعضهم واضح تماماً والبعض الآخر لا يمكنك التنبؤ به

14
00:01:34,648 --> 00:01:37,114
والبعض كان وليد النضال

15
00:02:14,578 --> 00:02:17,290
إذا لم استطع اصلاح تلك المضخة
فسيتعين عليكم أن تبقوا بذلك الحوض

16
00:02:19,243 --> 00:02:22,243
مع أنه خيار غير مرغوب به من قبل مالك الحوض
لأن ستقضوا حاجتكم به

17
00:02:38,587 --> 00:02:41,227
"أنظر , إنه "تشادلي

18
00:02:43,309 --> 00:02:46,257
تشادلي" , ما الذي تفعله؟ أتستحم؟ "

19
00:02:52,103 --> 00:02:54,006
هل تشعر بأنك محظوظاً؟

20
00:02:57,225 --> 00:03:01,463
"لا أعلم يا "بيرل
هل أمك هنا؟

21
00:03:02,242 --> 00:03:04,570
وما علاقة هذا بأمك؟
هذا مقرف

22
00:03:07,118 --> 00:03:14,147
أخرس
أمي

23
00:03:17,530 --> 00:03:20,558
إنه لا يستحق العناء

24
00:03:21,572 --> 00:03:23,365
لاحقا أيها الفاشل

25
00:03:33,634 --> 00:03:41,527
مرحبا , اسمي "ريد" , وأنت؟ -
"أنا "كال -

26
00:03:42,495 --> 00:03:46,523
لقد لاحظت أنك تعاني من بعض المشاكل هنا

27
00:03:47,387 --> 00:03:53,932
هذا , ولكن تلك الأمور تحدث أحيانا
فأنا كالهدف السهل

28
00:03:54,261 --> 00:03:59,447
ربما ولكنك وقفت أمامهم

29
00:03:59,447 --> 00:04:05,006
هل هناك مكان جيد يمكنني الصيد به؟ -
السمك بتلك الناحية أفضل -

30
00:04:05,288 --> 00:04:14,854
حسنا , سوف أجرب حظي وأرى
هل سأصطاد ذلك السمك كبير أم لا

31
00:04:15,587 --> 00:04:19,073
إلى اللقاء

32
00:04:20,328 --> 00:04:21,026
أراك لاحقا

33
00:05:03,382 --> 00:05:10,973
أرقد بسلام يا صديقي العظيم فقد آثرت العديد من الناس
بشجاعتك وقلبك , لقد قمت بالكثير وسنتولى عنك الأمر

34
00:05:12,745 --> 00:05:14,133
"هاري نيومان"

35
00:05:31,101 --> 00:05:32,743
مرحبا عزيزي -
مرحبا -

36
00:05:34,075 --> 00:05:37,666
ما الذي تفعله؟ -
أنا بإنتظارك -

37
00:05:38,540 --> 00:05:40,679
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

38
00:05:40,679 --> 00:05:46,317
هل ضربك أحد؟ , أخبرني من فعل هذا -
وما الذي ستفعليه؟ , ستركلين مؤخرته؟ -

39
00:05:46,713 --> 00:05:49,954
إذن سيتوجب على الرحيل -
أين تريد الرحيل؟ -

40
00:05:53,743 --> 00:05:58,067
الساحل الشمالي لإيرلندا -
تعال هنا -

41
00:06:00,504 --> 00:06:05,833
لم يحدث هذا مع "مايك" , أليس كذلك؟

42
00:06:08,286 --> 00:06:11,270
هلا تعدين الدجاج الليلة؟ -
حسنا -

43
00:06:11,707 --> 00:06:13,895
سينضم إلينا شخص ثالث الليلة

44
00:06:16,990 --> 00:06:21,128
من؟ -
"أسمه "لاري ادوارد -

45
00:06:22,024 --> 00:06:28,974
لم أسمع بهذا الأسم من قبل -
سوف يأتي , ويمكنك القاء التحية عليه -

46
00:06:29,478 --> 00:06:34,888
وماذا يعمل هذا الرجل؟ -
إنه مساعد المحامي العام -

47
00:06:36,414 --> 00:06:41,731
هذا جيد , سوف يدفع مقابل الطعام , أليس كذلك؟ -
كما تظن , هل ترغب بالمجئ؟ -

48
00:06:41,731 --> 00:06:47,826
حينها سيتملص من الدفع ولكن إذا كنت ستتعشين مع المحامي العام بنفسه
فأعلميني , هناك بعض الأمور التي أرغب التحدث معه بها

49
00:06:48,520 --> 00:06:51,086
هذا ولدي

50
00:06:52,885 --> 00:06:57,243
هل أتصل "مايك" بكِ مؤخراً؟ -
لا , لماذا؟ -

51
00:06:57,243 --> 00:07:04,584
أتعجب فحسب عما يفعله الآن -
لا أعلم , هو بمكان ما -

52
00:07:14,004 --> 00:07:16,569
"تشادلي"

53
00:07:18,096 --> 00:07:23,135
أنصت .. أنا آسف ولكن على تسريحك
فيبدو أنه علينا الاستغناء عن أحد الحفارات

54
00:07:23,135 --> 00:07:29,775
سأحتفظ بأسمك وسأتصل بك لنعاود العمل من جديد

55
00:07:31,070 --> 00:07:33,784
متى؟ -
لا أعلم -

56
00:07:36,399 --> 00:07:37,120
حسنا

57
00:07:49,691 --> 00:07:53,222
مرحبا , مرحبا يا عزيزي -

58
00:07:53,614 --> 00:07:59,331
كيف حال يومك؟ -
إنه سئ , لقد كانت لدي مقابلة مع صحيفة المدرسة وتغيبت -

59
00:07:59,331 --> 00:08:03,284
لا تقل سئ , سأعود للمنزل قبلك -
كيف حال عشاء البارحة؟ -

60
00:08:03,284 --> 00:08:09,754
كان سئ , شكرا على سؤالك -
على الرحب والسعة , أراك لاحقا -

61
00:08:16,335 --> 00:08:22,815
كيف جرت الأمور؟ -
بما أنك لم تتدرب سابقا في الصالة الرياضية فأتوقع موتك -

62
00:08:28,067 --> 00:08:33,802
حسنا , عودوا للوضعية الأولى
الكل يستعد وابدؤا مع سماع الصفارة

63
00:09:03,725 --> 00:09:07,167
حسنا يا رفاق , توجهوا إلى غرفة الملابس
ذاكروا دروسكم الليلة وأراكم بالصباح

64
00:09:39,323 --> 00:09:41,675
مرة واحدة

65
00:09:47,120 --> 00:09:50,394
"تلك تماما مثل "اوديز شادواي

66
00:09:50,706 --> 00:09:52,501
ابتعدوا عن تلك الفتاة

67
00:09:57,754 --> 00:09:59,864
لقد علمت أنه أنت

68
00:10:00,620 --> 00:10:04,738
لمَ فعلت هذا؟ -
الجميع يعلم بأنك نضجت خلال فترة الصيف , ليس عليك اظهار هذا -

69
00:10:04,738 --> 00:10:08,647
لدي متطلبات وعلى أي حال فقد أحبوا هذا

70
00:10:09,069 --> 00:10:15,469
وما الذي يجعلهم لا يحبونه
لا تفعلين هذا بي , لقد أنتظرت مدة طويلة لهذا

71
00:10:19,474 --> 00:10:24,627
هل طُعم القطة الجديد أفلح؟ -
ليس كافيا , لا يوجد زبائن -

72
00:10:24,627 --> 00:10:30,864
كم كسبت؟ -
ليس كافياً -

73
00:10:30,883 --> 00:10:35,987
هل تعديني إذا أخبرتك بشئ فلن تضحكين؟ -
لا -

74
00:10:37,471 --> 00:10:43,506
أريد الأنضمام لفريق المصارعة , ما رأيك؟ -
أتعرف كيف تفعل هذا؟ -

75
00:10:43,815 --> 00:10:49,461
لا ولكن والدي كان بطل الجامعة وأخي كان بطل الولاية
لذا أعتقد أن هذا يسري بالعائلة

76
00:10:53,742 --> 00:10:57,411
لا يبدو كذلك بالنسبة لي -
أعلم أنه سيعلمني الكثير من الأشياء -

77
00:10:57,411 --> 00:11:01,010
من؟ أخاك .... أنت لا تعلم مكانه -
أجل , أعلم -

78
00:11:02,418 --> 00:11:10,586
أجل , هل سترتدي ملابس المصارعة الضيقة تلك؟

79
00:11:10,975 --> 00:11:16,009
أجل , اعتقد ذلك -
أنا أود ذلك -

80
00:11:44,906 --> 00:11:46,754
"كال"

81
00:11:48,737 --> 00:11:51,378
كال" , لمَ تستخدم تلك؟"

82
00:11:51,875 --> 00:11:55,439
يمكنك استخدامها فلدي واحدة آخرى -
لن أقف عليها -

83
00:11:55,736 --> 00:11:58,832
عليك تجربة ذلك

84
00:11:58,832 --> 00:12:02,914
أنت تعلم ما تقوله
كم وزنك؟

85
00:12:02,914 --> 00:12:07,298
127 -
هل هذا جيد أم سئ؟ -

86
00:12:07,298 --> 00:12:11,441
إنه جيد -
على الرحيل -

87
00:12:11,441 --> 00:12:12,865
حسنا

88
00:12:17,694 --> 00:12:20,815
استمروا

89
00:12:21,177 --> 00:12:25,254
النداء خلال ثلاثون ثانية , تدربوا .. تدربوا

90
00:12:26,863 --> 00:12:31,394
مرحبا - مرحبا -
هل جئت للمشاهدة أم ترغب بالدخول فى المعركة؟ -

91
00:12:31,394 --> 00:12:38,775
أرغب بالدخول بالمعركة يا سيدي -
"المدرب "تيد"   - "كال -

92
00:12:39,518 --> 00:12:41,911
"تشادلي" -
أجل يا سيدي -

93
00:12:42,844 --> 00:12:49,443
ما وزنك يا "كال"؟ -
135 باوند -

94
00:12:49,443 --> 00:12:55,042
أنت نحيف نوعا ما , ضع هذا أرضا وأخلع نظاراتك
وأتبعني إلى المعركة

95
00:12:58,955 --> 00:13:05,132
"بيرل" اريد منك العمل مع "كال"
بنصف القوة والعمل على الأساسيات

96
00:13:05,132 --> 00:13:06,324
"الوضعية السفلى يا "كال

97
00:13:11,597 --> 00:13:15,410
هذا يتعلق بالمصارعة , أليس كذلك؟ -
"أجل بالتأكيد يا "تشادلي -

98
00:13:19,047 --> 00:13:23,616
مهلاً , بيرل ... ألم أقل لك بنصف القوة

99
00:13:24,786 --> 00:13:27,864
آسف أيها المدرب -
هيا ساعدني هنا -

100
00:13:28,257 --> 00:13:29,802
تشادلي" , أنزل للأسفل مجدداً"

101
00:13:32,829 --> 00:13:33,879
هيا يا رفاق , هيا

102
00:13:34,894 --> 00:13:36,612
بعد صفارتي

103
00:13:46,019 --> 00:13:49,976
مهلاً , مهلاً
هيا

104
00:13:53,743 --> 00:13:57,893
هل هناك عداوة بينكما؟ -
لم يتوجب على "تشادلي" سب والدتي -

105
00:14:01,505 --> 00:14:06,252
تشادلي" , هل أنت مهتم بوالدة "بيرل"؟" -
لا يا سيدي , ليس وهي ترتدي ملابسها -

106
00:14:14,223 --> 00:14:16,144
أنا بخير يا أمي

107
00:14:29,516 --> 00:14:30,438
لا , شكرا لك

108
00:14:43,508 --> 00:14:47,582
لقد أنضممت لفريق المصارعة الليلة -
!لقد علمت هذا , تبا! .. تبا -

109
00:14:48,724 --> 00:14:54,410
تبا! يا "كال" , أنت تصارع -
لقد قلت هذا لتوي -

110
00:14:54,410 --> 00:14:58,052
متى بدأ هذا؟    - لقد قلت لك ذلك -
لماذا تصارع يا "كالفين"؟ -

111
00:14:58,052 --> 00:15:01,719
لأنه يبدو أمرا ممتعاً -
لا , ليس كذلك -

112
00:15:01,719 --> 00:15:04,297
لقد كان "مايك" يصارع -
ألهذا السبب ترغب بالمصارعة؟ -

113
00:15:04,297 --> 00:15:10,489
لا , أقول فحسب أن "مايك" كان يصارع -
لا تفعل , أنت و "مايك" شخصان مختلفان تماماً -

114
00:15:10,769 --> 00:15:17,413
ما الذي يعنيه هذا؟ -
هذا يسري بدمه , مايك أراد المصارعة فذلك كان حلمه -

115
00:15:17,752 --> 00:15:21,001
ولكنك لديك أمور آخري لتهتم بها -
مثل ماذا؟ -

116
00:15:21,271 --> 00:15:29,914
الجيولجيا , نادي العلوم , المناظرة , الموسيقي
طعم القطط وهناك الكثير

117
00:15:29,914 --> 00:15:33,319
وهل إذا التحقت بالمصارعة فلن أستطيع فعل كل هذا؟ -
ماذا؟ هل سيجعلني هذا غبياً؟ -

118
00:15:33,319 --> 00:15:39,246
على ما يبدو لأن هذا سؤال غبي
كال" أعلم أن المصارعة لديها متطلبات"

119
00:15:39,246 --> 00:15:46,222
ستسلبك من جميع الأشياء
لمَ الآن؟

120
00:15:46,766 --> 00:15:50,332
لأن مايك كان يصارع -
أعلم , فقد قلت هذا -

121
00:15:50,332 --> 00:15:53,694
والدي كان يصارع -
وقد استهلكم هذا -

122
00:15:55,056 --> 00:16:02,220
مايك" تعرض أيضا لإصابة"
وجسده كان كسيارة , ولكن أنت نحيل

123
00:16:02,539 --> 00:16:06,082
شكرا على تذكيري بهذا -
أينبغي أن ندعي خلاف هذا؟ -

124
00:16:06,082 --> 00:16:09,071
لا , ولكن هناك تحت ميزان 135 إذا أستطعت الوصول إليه

125
00:16:09,071 --> 00:16:15,098
ولمَ أنت مهتم حيال "مايك"؟ -
لا أعلم -

126
00:16:16,440 --> 00:16:23,244
أعتقد لأنه ووالدي قضوا بعض الأوقات سويا

127
00:16:23,244 --> 00:16:28,520
ما الذي تظنه؟ أنه سيساعدك
سيساعدك لمعرفة أباك؟

128
00:16:30,816 --> 00:16:36,220
لن يفعل , سيخيب ظنك
"فليس لديك أدنى فكرة عن "مايك

129
00:16:36,508 --> 00:16:42,550
إنه أخي؟ -
.. الذي تراه كل -

130
00:16:43,160 --> 00:16:46,895
عشر سنوات مرة أو مرتين -
خطأ من هذا؟ -

131
00:17:02,773 --> 00:17:06,128
أتمني ألا تظل لغز بالنسبة لي

132
00:17:07,441 --> 00:17:11,205
إلى من تتحدث؟ -
لا أحد -

133
00:17:17,962 --> 00:17:21,839
ما خطبك؟ -
أحاول إصلاح صنارة الصيد -

134
00:17:22,822 --> 00:17:23,799
ولكنها تقودني للجنون

135
00:17:29,084 --> 00:17:31,843
أريد الإلتحاق بالمصارعة -
اعتقدت أنك ملتحق بها -

136
00:17:32,780 --> 00:17:34,968
ماذا حدث؟ -
لقد أخبرت أمي عن هذا -

137
00:17:35,328 --> 00:17:37,756
ثم؟ -
ثم ذعرت -

138
00:17:45,813 --> 00:17:48,030
هل أرتديت ذلك الرداء بالمدرسة اليوم؟ -
هل أعجبك؟ -

139
00:17:48,720 --> 00:17:53,687
إنه مختلف -
أجل , أعلم أنه مختلف -

140
00:17:55,482 --> 00:17:58,646
إذن فأنت معجب به -
بالتأكيد -

141
00:18:03,920 --> 00:18:06,796
أود رؤيتك وأنت تصارع

142
00:18:21,030 --> 00:18:25,577
عند بحيرة "دونالد" ويحتمل أن أقضي الليلة هناك
سأتصل بك

143
00:19:08,280 --> 00:19:11,420
من الذي تبحث عنه؟ -
"مايك تشادلي" -

144
00:19:12,333 --> 00:19:15,159
حسنا؟ -
أنا "كالفين" , أخوه -

145
00:19:15,483 --> 00:19:17,920
هل هو هنا؟

146
00:19:37,328 --> 00:19:38,874
"مايك"

147
00:19:39,968 --> 00:19:41,002
"كال"

148
00:19:41,992 --> 00:19:43,341
"كالفين"

149
00:19:46,361 --> 00:19:49,000
كيف جئت إلى هنا؟ -
بالحافلة -

150
00:19:49,689 --> 00:19:51,373
ثم سرت على قدمي

151
00:19:52,217 --> 00:19:55,299
هل يمكنني دخول المرحاض فقد كانت رحلة طويلة

152
00:20:03,391 --> 00:20:09,465
ما سبب مجيئك؟ -
كنت أرغب بأن تعلمني كيف أصارع -

153
00:20:11,706 --> 00:20:16,628
بوقت ما , أرغب زيادة وزني إلى 135 باوند

154
00:20:17,764 --> 00:20:20,126
ولكني لا أعلم الكثير

155
00:20:20,521 --> 00:20:24,514
كم تظن نفسك جيداً -
أظن أنني سأكون جيد -

156
00:20:24,830 --> 00:20:30,815
بالتدريب الصحيح , فقط الأساسيات
لقد درست قليلاً , هل ترغب أن أريك هذا

157
00:20:31,218 --> 00:20:36,628
... الإنحناء على القدم اليمني ثم
لا أعلم ما الذي أتحدث عنه

158
00:20:36,628 --> 00:20:38,612
لم ترغب بالمصارعة؟

159
00:20:40,407 --> 00:20:41,596
لا أعلم

160
00:20:41,906 --> 00:20:45,552
أنا مشغول حالياً

161
00:20:48,658 --> 00:20:50,564
يمكن للمدرب أن يعلمك الأساسيات

162
00:20:50,985 --> 00:20:54,960
فهذا هو عمله

163
00:20:55,188 --> 00:20:59,908
أجل , أجل ... بالتأكيد

164
00:21:01,263 --> 00:21:09,271
ربما يجب أن نزور بعضنا البعض من وقت لآخر -
هناك أشياء بحياتي لا أود أن تكون جزئا منها -

165
00:21:10,474 --> 00:21:12,985
تلك فائدة الأخ في الوقت السئ -
ليس الآن -

166
00:21:41,397 --> 00:21:43,675
"جيم"

167
00:21:44,322 --> 00:21:47,441
مرحبا -
هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟ -

168
00:21:48,221 --> 00:21:49,333
حسنا

169
00:21:50,755 --> 00:21:54,632
كال" ليس مهتماً بالمصارعة"

170
00:21:55,486 --> 00:21:59,570
لا أعلم , فيبدو متحمسا للتعلم -
"إنه يتطلع إلى "مايك -

171
00:22:00,144 --> 00:22:03,760
لقد خسرت طفل بسبب تلك الرياضة
ولا أود أن أخوض تلك التجربة مجدداً

172
00:22:03,760 --> 00:22:07,227
شيرل" , لا اعتقد أن تلك الرياضة لها علاقة بهذا"

173
00:22:07,855 --> 00:22:15,767
بأي حال , الأمر ليس متعلقا بي إن كان سيصارع أم لا -
هناك أمور تخص "مايك" لا تعلمها -

174
00:22:16,019 --> 00:22:22,565
ولا يعلمها "كال" وأتضح أنه ليس مثاليا
كما صوره الآخرون ولا يوجد أحد مثالي

175
00:22:22,878 --> 00:22:27,237
"أتعلمين , إذا قلت لا إلى "كال
فسنتخرطين بمشاكل من نوع آخر

176
00:22:27,915 --> 00:22:32,425
هذا ما سأفعله , سأراقبه واتأكد أنه
يفعل هذا للوصول إلى الاهداف الصحيحة

177
00:22:32,944 --> 00:22:39,806
وإذا ظهر مثل "مايك" في التدريبات غدا
مستعد للتضحية بأي شئ من أجل هذا

178
00:22:39,806 --> 00:22:42,632
هل ستخبره بأن يهدأ؟

179
00:22:43,253 --> 00:22:45,455
أجل , سأفعل -
حتى ولو كلفك هذا النصر؟ -

180
00:22:45,455 --> 00:22:53,055
ثقي بي -
أنا لا أعرفك جيداً ولكن عليك أن تكون صادقا بكلامك -

181
00:22:54,772 --> 00:22:56,898
هذا الطفل هو كل ما لدي

182
00:22:58,930 --> 00:23:00,645
"شيرل" -
أجل -

183
00:23:01,785 --> 00:23:05,627
كيف حال "مايك"؟ -
لا أعلم -

184
00:23:23,116 --> 00:23:27,316
مرحبا , كيف حالك؟ -
هل أصطدت أي شئ؟ -

185
00:23:28,646 --> 00:23:31,285
أجل , حذاء جيد

186
00:23:32,424 --> 00:23:36,143
لقد عانيت كثيراً -
دوما ما أعاني -

187
00:23:39,191 --> 00:23:45,395
هل ترغب بمشاركتي أي من الأفكار التي تجول بخلدك؟ -
لا أعلم -

188
00:23:48,364 --> 00:23:58,400
... أجل , هل رغبت بشئ أو شخصا ما
هل أردت الوصول لشئ ما ولكنك لم تعرف الطريقة لذلك؟

189
00:24:00,597 --> 00:24:10,959
أجل , لقد أردت أن أكون بطل مصارعة بالأفلام
"أمتطي الحصان بصحبة فتاة عند الغروب مثل "جون واين

190
00:24:11,787 --> 00:24:14,412
ولمَ لم تصبح كذلك؟ -
لا أستطيع ركوب الحصان -

191
00:24:25,097 --> 00:24:27,317
حسنا , سأخبرك

192
00:24:28,456 --> 00:24:29,727
أرغب بأن أصارع

193
00:24:30,273 --> 00:24:31,072
تصارع

194
00:24:32,946 --> 00:24:35,392
وما الذي يعوقك؟ -
لا أعتقد أني أستطيع -

195
00:24:36,394 --> 00:24:39,520
هل صارعت من قبل؟ -
لا أبداً -

196
00:24:40,540 --> 00:24:45,493
تلك هي مشكلتك , أنت تخاف المجهول يا فتى

197
00:24:48,712 --> 00:24:52,430
من الشخص الذي تتطلع إليه؟ -
الشخص؟ -

198
00:24:53,132 --> 00:24:59,660
لقد قلت شيئا أو شخصاً -
إنه أخي -

199
00:25:00,711 --> 00:25:06,909
هل أخاك له علاقة بدخولك للمصارعة؟
منتديات فونيكات

200
00:25:07,972 --> 00:25:11,772
أجل , ربما .. لمَ هذا السؤال؟

201
00:25:14,285 --> 00:25:20,208
تخيلات رجل عجوز
اتبع غريزتك وستكون بخير

202
00:25:26,551 --> 00:25:30,144
عليك استخدام الكلابات عوضا عن الديدان
ربما يحالفك الحظ

203
00:25:34,449 --> 00:25:37,285
شكرا لك , سأخذ نصيحتك بالأعتبار

204
00:25:52,802 --> 00:25:54,771
ما خطبك؟

205
00:25:54,771 --> 00:25:56,989
تمهل -
وقت مستقطع للإصابة -

206
00:25:57,664 --> 00:26:01,488
"أنا بديل "جيمي
أنا في نفس ميزانه

207
00:26:02,159 --> 00:26:07,051
أنا التالي في الدور -
ونشكرافت" تفوز بسبب الأصابة" -

208
00:26:07,051 --> 00:26:11,443
إذا صارعت شخص ذو 135 باوند
مـنتديـات فـونـيكـات

209
00:26:11,741 --> 00:26:13,067
"فسوف تخسر يا "كال

210
00:26:14,943 --> 00:26:17,490
مرحبا , هل مايك بالمنزل؟ -
لا -

211
00:26:17,691 --> 00:26:20,137
هل أنت "جيل"؟

212
00:26:20,565 --> 00:26:26,131
لا -
هل تعرفين متى سيعود "مايك" للمنزل؟ -

213
00:26:26,364 --> 00:26:27,097
لا

214
00:26:29,379 --> 00:26:32,538
حسنا , هل توصلين رسالة بالنيابة عني؟ -
حسنا -

215
00:26:32,960 --> 00:26:39,060
هل يمكنك أخباره أن أخوه "كال" سيصارع ليلة الجمعة؟

216
00:26:39,994 --> 00:26:40,788
مرحبا

217
00:26:42,301 --> 00:26:42,866
فتاة لطيفة

218
00:26:45,447 --> 00:26:56,942
حسنا يا رفاق , أنصتوا جيداً .. سنبدأ مع الوزن 135
اصحاب وزن 135 فليتقدموا إلى الميزان رجاءً

219
00:26:56,942 --> 00:26:59,285
قف على المقياس

220
00:27:15,025 --> 00:27:16,253
من يزن 135 فليتفضل رجاءً

221
00:27:17,353 --> 00:27:19,707
"كال تشادلي"

222
00:27:27,581 --> 00:27:28,849
أيضا 135

223
00:30:02,599 --> 00:30:06,744
لا تتعرق , لقد أبليت حسنا , قمت بعمل رائع

224
00:30:07,498 --> 00:30:08,231
القي نظرة على هذا -
حسنا -

225
00:30:19,242 --> 00:30:21,759
ماذا؟ -
على الرحيل -

226
00:30:23,430 --> 00:30:25,797
سأتصل بك

227
00:30:28,335 --> 00:30:36,821
نسيت إخبارك أن أخاك أتصل
لقد قال أنه سيصارع أو شئ هكذا بهذا الأسبوع

228
00:30:48,279 --> 00:30:50,418
لقد رأيت "لولي" في المباراة البارحة

229
00:30:51,718 --> 00:30:55,050
أري بأنها الفتاة المناسبة لك -
لولي" ليست فتاتي" -

230
00:30:57,092 --> 00:31:01,122
هل تعلم بهذا؟ -
"بربك يا أمي , إنها "لولي -

231
00:31:01,751 --> 00:31:04,622
وماذا بـ "لولي"؟

232
00:31:05,409 --> 00:31:08,777
إنها حديث البلدة الآن

233
00:31:09,490 --> 00:31:16,047
إنها بحاجة لإمرآة بحياتها -
أجل , ذكريني بألا أراها مجدداً -

234
00:31:17,496 --> 00:31:22,903
تلك الفتاة المسكينة -
هذا متعة بالنسبة لها -

235
00:31:23,340 --> 00:31:26,458
أخبرها بشئ ممتع بوقت ما

236
00:31:33,022 --> 00:31:37,826
هل أنت بخير؟ -
هل يتعلق سؤالك بالمصارعة؟ -

237
00:31:38,740 --> 00:31:44,810
أجل , اعتقد أن هذا مقصدي -
لا أعلم -

238
00:31:46,890 --> 00:31:53,268
أجل , أعني أنني لا استطيع الأنسحاب
بينما أنا الوحيد ذو الوزن 135 في الفريق

239
00:31:53,997 --> 00:31:58,203
و "جيمي" لم يكن الأفضل في الولاية
لذا أعتقد بأني لن أكون أسوأ منه

240
00:32:40,719 --> 00:32:41,560
"مرحبا يا "مايك

241
00:32:44,712 --> 00:32:45,906
أنتبه يا زعيم

242
00:32:51,251 --> 00:32:52,204
هل لدينا مشكلة؟

243
00:32:54,202 --> 00:32:57,843
ماذا؟ -
لقد قلت هل لدينا مشكلة؟ -

244
00:33:23,999 --> 00:33:30,128
هل تعتقد أنني أسوأ لاعب بالوزن 135 في المنطقة -
أنت لم تلعب مباريات كافية لتصنف كالأسوأ في المنطقة -

245
00:33:31,373 --> 00:33:33,897
طبقا للجنة الرياضة بالولاية

246
00:33:35,536 --> 00:33:39,703
هل تعتقد أنه هناك من تستطيع هزيمته بالمنطقة؟

247
00:33:40,722 --> 00:33:45,001
هذا ممكن نظرياً -
شكرا على قولك -

248
00:33:46,671 --> 00:33:48,360
مرحبا أيها الدب

249
00:33:49,311 --> 00:33:52,710
لقد سمعت بأن أخاك كان البطل ولم يساعدك هذا كثيراً

250
00:33:53,029 --> 00:33:56,943
وماذا بذلك؟ -
الآن أصبح فاشلاً -

251
00:33:57,613 --> 00:33:58,519
فاشلون

252
00:34:06,484 --> 00:34:09,076
مقاطعة الولاية -
لا اعتقد أن "بيرل" يمكنه القراءة -

253
00:34:13,189 --> 00:34:20,967
مايك تشادلي" تم إعتقاله بتهمة التعدي"
وقد تم اقرار 5 الآلاف دولار ككفالة له

254
00:34:25,195 --> 00:34:29,441
مرحبا يا صديقي الصغير -
مرحبا -

255
00:34:29,702 --> 00:34:35,519
لم أراك منذ مدة
كيف حال حلم المصارعة لديك؟

256
00:34:36,576 --> 00:34:41,818
سأنسحب , لست مناسباً لهذا

257
00:34:42,675 --> 00:34:47,718
طبقا لمن؟ -
لم أفز بأي مباراة بعد -

258
00:34:48,004 --> 00:34:53,611
لست مندهشاً , فمنذ شهر لم تكن تعلم شئ عن المصارعة
ف و نيكا ت

259
00:34:53,986 --> 00:34:58,286
كيف حال أخاك؟

260
00:35:00,161 --> 00:35:03,424
إنه ليس مهتما

261
00:35:03,843 --> 00:35:08,125
أعلم بعض الأمور عن الأخوات

262
00:35:08,600 --> 00:35:17,082
إذا كنت بحاجة إلى أخيك فأؤكد لك أنه يحتاج إليك أيضا
ربما لا يعرف هذا ولكنه بحاجة لك

263
00:35:18,769 --> 00:35:24,642
لا تنسحب من المصارعة فلدي احساس طيب حيالك

264
00:35:29,889 --> 00:35:35,851
اضطررت للذهاب إلى المدرسة باكراً
أراك الليلة

265
00:35:45,110 --> 00:35:45,609
مرحبا

266
00:35:47,851 --> 00:35:51,333
ماذا تفعل؟ -
احتاج إلى دراجتك وسأعيدها الليلة -

267
00:35:57,335 --> 00:36:01,094
هل أنت واقع بمشكلة؟ -
"لا , ولكني أريد منك أن توصلي هذا إلى "جيمي -

268
00:36:01,483 --> 00:36:06,348
هذا مثير , أين ستذهب؟ -
أجل , ألن تأتي حين معرفتك -

269
00:36:08,573 --> 00:36:13,768
على الأقل قبلني قبلة الوداع

270
00:36:15,077 --> 00:36:15,751
شكرا لك

271
00:36:16,491 --> 00:36:17,298
أدين لكِ بواحدة

272
00:36:17,657 --> 00:36:21,159
ستكون قبلات أيضا ولن تكون على الخد -
حسنا -

273
00:36:41,226 --> 00:36:48,037
"سيادتك , معضلة وكيلي مع السيد "بروك
كانت جراء التفكير والحديث العداوني

274
00:36:48,643 --> 00:36:55,263
اعتقد بأن السيد "تشادلي" ظن بأنه يدافع عن حياته
وبالأضافة لذلك فقد قام بترتيبات لدخول مؤسسة إعادة التأهيل

275
00:36:55,263 --> 00:36:58,839
للمدمنين والعلاج النفسي لحل مشاكله مع الغضب

276
00:36:59,223 --> 00:37:05,022
أرغب بأن تسمحلي لموكلي
بفعل هذا تحت اشراف الولاية

277
00:37:05,908 --> 00:37:11,485
"شكرا لك أيتها المحامية , سيد "تشادلي
هل هناك شئ ترغب بقوله؟

278
00:37:17,879 --> 00:37:24,321
سيادتك , لم أكن ابحث عن المشاكل
لقد وقعت بموقف وتصرفت بالطريقة الوحيدة التي أعلمها

279
00:37:24,321 --> 00:37:27,626
"يبدو بأن لديك تاريخ حافل بهذا يا سيد "تشادلي

280
00:37:28,177 --> 00:37:33,973
سيادتك , سيدتي .. هل يمكنني قول شئ بالنيابة عنه؟

281
00:37:34,362 --> 00:37:38,081
أخبر المحكمة بأسمك رجاءًا -
"كالفين تشادلي" -

282
00:37:38,392 --> 00:37:41,516
"أخو "مايك تشادلي -
تقدم رجاءً -

283
00:37:48,783 --> 00:37:52,978
لقد توفى والدي عندما كنت صغيراً
وأمي تعمل كثيراً

284
00:37:53,644 --> 00:38:00,253
ولكن "مايك" تولى مكان والدي بعد وفاته

285
00:38:01,688 --> 00:38:06,892
علمني كثير من الأشياء , أشياء لا تستطيع والدتي تعليمي أياها

286
00:38:06,892 --> 00:38:16,072
أخاك واقع بمشكلة , هل تدرك ذلك؟ -
أجل , ولكن أخي يقع بالمشاكل  -

287
00:38:16,297 --> 00:38:24,614
لأن الناس تعتبره هدفا وقد عقدنا اتفاق
أنه عند بداية أي مشكلة

288
00:38:25,221 --> 00:38:27,651
ينصرف بعيداً

289
00:38:30,047 --> 00:38:33,067
لم أكن معه تلك المرة

290
00:38:34,051 --> 00:38:42,174
سيادتك , أعطيك كلمتي بأنكِ لن تري أيا منا بالمحكمة مجدداً

291
00:38:44,970 --> 00:38:47,441
"احتاج إلى "مايك

292
00:38:50,018 --> 00:38:52,710
فنحن نعتمد على بعضنا

293
00:38:56,581 --> 00:38:57,738
هو كل ما لدي

294
00:39:16,520 --> 00:39:20,050
هل أنت جائع؟ -
أجل و جائع للغاية -

295
00:39:23,148 --> 00:39:28,947
ماذا تريد؟ -
لا أعلم , لقد مرت العديد من السنوات -

296
00:39:29,427 --> 00:39:39,251
لقد عنيت ما الذي ترغب بتناوله؟ -
آسف ... لدي مشاكل بوزني -

297
00:39:39,862 --> 00:39:42,994
أحاول تخفيضه

298
00:39:46,993 --> 00:39:47,664
شكرا

299
00:39:48,052 --> 00:39:48,954
أنا جائع

300
00:39:57,440 --> 00:40:00,633
أتعلم يا "مايك" , أنا لا أرغب بشئ منك

301
00:40:01,611 --> 00:40:05,455
أريد أن اتعرف عليك -
لقد كنت محبوبا طوال 8 سنوات -

302
00:40:06,579 --> 00:40:09,064
لا استطيع اخبارك بشئ بعد هذا

303
00:40:09,970 --> 00:40:20,049
ماذا حدث؟ -
لا أعلم , فأبي كان موجوداً وكانت لدينا خطة ثم رحل -

304
00:40:24,751 --> 00:40:30,164
لولي" , مهلاً"
كنت أرغب اللحاق بكِ

305
00:40:33,017 --> 00:40:36,144
هل ستكفين عن العمل؟

306
00:40:38,572 --> 00:40:43,760
الأمور ليست جيدة مؤخراً -
ألا تعرفين مكان "كال"؟ -

307
00:40:45,721 --> 00:40:52,116
يقوم بتدريباته -
لا , لقد مررت بالصالة الرياضية بطريقي للمنزل -

308
00:40:56,424 --> 00:41:04,604
لقد خرج باكراً الليلة , باكراً للغاية -
إنه يحب المذاكرة -

309
00:41:05,114 --> 00:41:11,870
أجل , وأنت لست كاذبة ماهرة يا عزيزتي -
بالواقع يا سيدتي , لدي طريقين فحسب -

310
00:41:12,304 --> 00:41:18,972
إما الكذب عليك أو كسر وعدي إلى أقرب أصدقائي -
عادل بما فيه الكفاية , أنا فقط قلقة عليه -

311
00:41:18,972 --> 00:41:27,064
المؤكد أنه بخير , إذا كان سيساعدك هذا -
حسنا , اقدر هذا

312
00:41:28,441 --> 00:41:32,517
مري على بوقت ما وسنقوم بأمور تخص الفتيات

313
00:41:33,065 --> 00:41:35,619
أود ذلك يا سيدتي

314
00:41:37,412 --> 00:41:42,144
لقد فزت بمسابقة في الجيولجيا
وبالمكسب قمت بتمويل مشروع الصيد

315
00:41:42,816 --> 00:41:46,239
اكسب منه بعض الأموال
واحاول ابقاءه مستمراً

316
00:41:47,428 --> 00:41:50,863
أحب الذهاب إلى هناك على ما اعتقد

317
00:41:51,536 --> 00:41:57,617
هل تعلم أمك أنك هنا؟ -
لا , لا تعلم أني هنا ويجب على الذهاب -

318
00:42:04,288 --> 00:42:09,323
كيف حالها؟ -
إنها بخير -

319
00:42:11,912 --> 00:42:16,794
تعتقد بأني ذهبت لرؤية الفتيات
إنها تفتقد إليك

320
00:42:20,007 --> 00:42:23,285
... لقد بقيت بعيداً لأنني

321
00:42:24,800 --> 00:42:32,221
هل ترغب مني بأن أدربك على المصارعة؟

322
00:42:32,979 --> 00:42:38,581
لا , فلديك أمور تفعلها والأمر ليس بتلك الأهمية

323
00:42:39,958 --> 00:42:44,396
نعم , أود منك أن تدربني على المصارعة

324
00:42:52,351 --> 00:42:55,739
سأفعل قصارى جهدي -
وأنا أيضا -

325
00:43:15,317 --> 00:43:19,449
أين كنت؟ -
ماذا؟ -

326
00:43:21,441 --> 00:43:25,159
كنت أتسكع مع أصدقائي

327
00:43:50,270 --> 00:43:54,660
ما هذا المكان؟ -
الكنيسة -

328
00:43:56,942 --> 00:44:00,980
هل أنت جاهز؟

329
00:44:01,630 --> 00:44:06,444
ثلاث أمور عليك تعلمها
الهجوم والدفاع وعلم النفس

330
00:44:08,207 --> 00:44:13,316
سنتحدث عن علم النفس لاحقا
أما اليوم فسنعمل على السرعة والمهارة

331
00:44:13,603 --> 00:44:16,674
والمعرفة والقوة

332
00:44:18,742 --> 00:44:20,776
سوف نقوي هذا لديك

333
00:44:27,565 --> 00:44:33,565
أنظروا من عاد , ألم تأخذ اجازة يا "تشادلي"؟ -
فقط بأحلامك -

334
00:44:34,065 --> 00:44:37,818
أرى أنك لاحظت غيابي
ما الذي فعلته لاحقا؟

335
00:44:37,818 --> 00:44:40,822
كال" اريدك الآن"
البقية قوموا باللف في دائرة

336
00:44:41,885 --> 00:44:43,627
قوموا باللف , هيا

337
00:44:51,346 --> 00:44:59,646
كال" , لقد اضطررنا للإنسحاب من مباراة بسببك"
وأنا أعطي الفرد فرصة واحدة لإنقاذ نفسه قبل طرده

338
00:44:59,926 --> 00:45:04,120
تلك هي فرصتك -
لقد علقت مع أخي بمشكلة -

339
00:45:05,415 --> 00:45:08,772
افسد الأمر مجدداً وسينتهي أمرك , هل تفهمني؟ -
أجل , سيدي -

340
00:45:09,009 --> 00:45:11,361
حسنا , أنضم إلى البقية

341
00:45:14,723 --> 00:45:18,657
بونداسكي" , أنا أراك"
أجلب ساعة

342
00:45:26,095 --> 00:45:30,743
ظهرك مستقيم , اجعل ظهرك مستقيم حتى تكتسب القوة

343
00:45:31,907 --> 00:45:32,867
سر بدائرة

344
00:45:35,487 --> 00:45:43,815
قدمي اليسرى , راقبها جيداً
وعندما تكون مستعداً للتحرك فخذ نصف خطوة ثم أنقض

345
00:45:44,806 --> 00:45:48,929
امسك بقدمي واجذبني ثم ابطحني أرضاً

346
00:45:49,395 --> 00:45:53,351
هل تفهم؟ -
أجل -

347
00:46:01,082 --> 00:46:06,801
المرة القادمة صوب على القدم التي تنظر إليها

348
00:46:07,798 --> 00:46:12,964
ولن يعلموا ما حل بهم
المعرفة

349
00:46:13,665 --> 00:46:16,267
أنت تتعلم بسرعة -
أنت تدرس بسرعة -

350
00:46:18,219 --> 00:46:26,347
لقد قمت بهزيمة واحد من الجامعة بالمباراة الأولى -
ذلك ليس أمرا لتتباهى به فهؤلاء الرجال ليسوا جيدين -

351
00:46:27,174 --> 00:46:30,133
تلك طريقة سهلة لتجعلك تهزم إذا كنت لا تدري معنى ذلك

352
00:46:30,792 --> 00:46:35,502
وكيف يتم ذلك؟ -
بروية يا صديقي , سنتعلم السير قبل الركض -

353
00:46:37,393 --> 00:46:41,799
هل حصلت على وظيفة بعد؟ -
لا -

354
00:46:41,799 --> 00:46:47,757
لقد جلبت لك وظيفة , خلال عملي بالصيد أعرف بعض الرجال

355
00:46:48,267 --> 00:46:52,427
يعملون عند الجسر , حين علمه بأن لديك شاحنة
ستكون الوظيفة لك

356
00:46:55,367 --> 00:46:58,802
ولكن المال قليل

357
00:46:59,666 --> 00:47:07,424
لقد تجاوزت حدودي , أليس كذلك؟ -
لا , أنا لم أتوقع مثل تلك المساعدة -

358
00:47:16,049 --> 00:47:26,783
كيف كانت الأمور بينك وبين والدي؟ -
لن يفلح هذا -

359
00:47:28,830 --> 00:47:31,831
حتى أبدو كوالدي فهناك الكثير من العمل أمامي

360
00:47:33,081 --> 00:47:36,883
هل أنهيت واجبك؟ -
أجل -

361
00:47:37,431 --> 00:47:39,782
هل كسبت أموال مؤخراً؟ -
لا -

362
00:47:55,633 --> 00:47:57,342
عسل رائع

363
00:47:57,735 --> 00:48:03,016
شكرا لكِ , بالحديث عن العسل
أمي تريدك أن تمري عليها

364
00:48:03,363 --> 00:48:04,437
هل تريد أمك أن تري العسل خاصتي -
لم تخبرني -

365
00:48:05,736 --> 00:48:08,692
حسنا , أخبرني عن خصمك
منتديات فونيكات

366
00:48:08,955 --> 00:48:16,051
إنه 5.5 , لم أراه من قبل
ولكنه فقد وزنه

367
00:48:17,302 --> 00:48:21,172
أتعلم , أمي ستكون هناك غداً

368
00:48:21,726 --> 00:48:23,082
جيد

369
00:48:23,967 --> 00:48:28,302
هل ستتحدث إليها؟

370
00:48:28,302 --> 00:48:33,458
كال" , لم أقل شيئا حيال الذهاب إلى "ميتز" , لن تفهم ذلك" -
أجل , أنا لا أفهمك -

371
00:48:33,924 --> 00:48:38,723
سيكون هناك العديد من الرفاق في تلك الصالة
وسيسألوني عمَ أفعله مؤخراً

372
00:48:41,118 --> 00:48:47,487
لقد حصدت كؤوس منذ عشر سنوات
بمن فيهم أمي

373
00:48:48,425 --> 00:48:52,343
الأمر متعلق بك غداً , لن أقف بطريق مباراتك -
سأتحدث إلى أمي -

374
00:48:52,343 --> 00:48:58,608
ليس لهذا السبب نحن هنا -
أجل , أعلم -

375
00:49:03,521 --> 00:49:06,805
علم النفس

376
00:49:06,805 --> 00:49:10,037
129.5
تراجع رجاءً

377
00:49:10,303 --> 00:49:14,023
بالمرة الأولى التي ترى فيها وزن خصمك

378
00:49:14,378 --> 00:49:20,101
تقدم رجاءً -
أنظر إلى عينيه كما لو أنه غير موجود -

379
00:49:20,101 --> 00:49:26,529
إنه يتعلق بالثقة بالنفس , بطريقة ما عليك ارهاب الآخرين
ف و نيكا ت

380
00:49:30,562 --> 00:49:33,563
134.5
تقدم رجاءً

381
00:49:34,014 --> 00:49:42,112
تفكر في شئ واحد هو أن صديقتك في مقعده
الأمامي بالسيارة وإذا خسرت فستذهب معه

382
00:49:42,112 --> 00:49:49,389
تفكر بهذا مراراً وتكراراً ودعه يحترق
اظهر هذا في عينيك

383
00:49:51,031 --> 00:49:54,141
"تشادوي"

384
00:49:54,423 --> 00:49:55,405
تقدم رجاءً

385
00:50:01,892 --> 00:50:05,644
إذا فعلت هذا بشكل صحيح
فبعض الأحيان يهزمهم الشك بأنفسهم

386
00:50:08,889 --> 00:50:15,029
هناك شئ آخر , عليك الذهاب إلى الميزان عارياً

387
00:50:19,580 --> 00:50:25,530
ثق بي , هذا أمر غير مريح ولكنه يستاء أكثر منك
لأن هذا يظهر أنك فخور بنفسك وليس لديك شئ تخشاه

388
00:50:26,631 --> 00:50:29,623
135 تماماً
تراجع رجاءً

389
00:50:35,187 --> 00:50:40,110
جد مكان لك في الصالة الرياضية
ليكون مكانك ومساحتك

390
00:50:40,421 --> 00:50:49,284
اذهب إلى هناك واجلب معك موسيقي , موسيقي للحب تؤثر بك
افعل كل تلك الأمور وستصل إلى المطلوب

391
00:50:52,060 --> 00:50:53,520
حسنا

392
00:54:41,554 --> 00:54:43,385
سنفعل هذا مجدداً قبل البطولة

393
00:54:44,258 --> 00:54:48,010
مرة واحدة؟ -
لا , سنستغل ذلك أفضل استغلال -

394
00:54:49,134 --> 00:54:51,977
كيف؟ -
سنبدأ مع اجازة الربيع -

395
00:54:52,762 --> 00:54:56,320
احدى عشر يوما في السادسة تماماً
تلك المرة سنكون جادين

396
00:54:58,009 --> 00:55:01,045
جادين؟ -
أجل -

397
00:55:01,307 --> 00:55:04,571
هل ستعلمني حركة "روفرس ترايدر"؟ -
لا -

398
00:55:13,164 --> 00:55:16,007
أتعلمين , الصديق الجيد سينتظر ليأكل معي -

399
00:55:17,246 --> 00:55:22,539
لا تنظر , إذن هل سنذهب لحفلة الرقص سويا؟

400
00:55:23,264 --> 00:55:25,447
سأكون بالعمل -
ماذا؟ -

401
00:55:25,447 --> 00:55:28,288
أجل , سأخذك لحفلة الرقص

402
00:55:30,401 --> 00:55:37,804
ماذا سترتدي؟ -
لم أفكر بهذا بعد ولكن هل يمكنني سؤالك عمَ سترتديه؟ -

403
00:55:38,243 --> 00:55:40,999
إنها مفاجأة -
ما هذا , أهو ثوب غير شرعي؟ -

404
00:55:41,357 --> 00:55:43,351
أنا اصنع الرداء

405
00:55:43,604 --> 00:55:46,601
هذا مشجع

406
00:55:48,179 --> 00:55:51,542
لولي" , لن تظهري اثدائك , أليس كذلك؟"

407
00:55:53,775 --> 00:55:58,619
أنت تبدو جيداً بتلك الحالة
تبدو كأنك تعلم ما تقوم به

408
00:56:00,418 --> 00:56:01,479
أجل

409
00:56:05,073 --> 00:56:08,838
هلا يمكنني الحديث معك لدقيقة؟ -
يعتمد هذا على حديثك -

410
00:56:09,448 --> 00:56:14,991
اريدك أن تعلم أنني فخورة بك لخروجك هكذا

411
00:56:16,055 --> 00:56:21,305
ولكن؟ -
لا شئ , أتمني ذلك ولكن لا يوجد شئ -

412
00:56:24,055 --> 00:56:27,405
لإعلامك فحسب , أنا سأكون موجودة لمساندتك

413
00:56:28,385 --> 00:56:32,342
حسنا -
أي إن كان , سأقوم بمساندتك -

414
00:56:32,616 --> 00:56:36,539
لا تدع هذا يدفعك لبعيد رجاءً

415
00:56:36,539 --> 00:56:38,850
لن أفعل هذا

416
00:56:39,383 --> 00:56:45,995
بيوم ما عندما نكبر بالسن ونجلس على كراسي خشبية
أريدك أن تشرح لي بطريقة أفهمها

417
00:56:46,307 --> 00:56:49,647
ما هي وجه المتعة في المصارعة

418
00:56:49,996 --> 00:56:51,960
حسنا

419
00:56:53,321 --> 00:57:01,819
أنت تتدرب حتى الساعة 4.30 كل يوم أليس كذلك؟
ما الذي تفعله بالساعات التالية؟

420
00:57:05,812 --> 00:57:10,056
اقوم بأعمال وأعمل بالمختبر

421
00:57:10,993 --> 00:57:12,185
حسنا

422
00:57:13,008 --> 00:57:15,555
قم بذلك , فأنت تبدو جيداً

423
00:57:22,857 --> 00:57:24,568
مرحبا -
مرحبا -

424
00:57:25,385 --> 00:57:28,511
!تبا
من أنت؟

425
00:57:29,215 --> 00:57:32,478
"أسمه "ستيل هندرسن
إنه مصارع كبير

426
00:57:33,152 --> 00:57:36,226
"نطلق عليه "ذا نان

427
00:57:37,023 --> 00:57:41,277
إنه مصارع قصير القامة -
تشرفت بمقابلتك -

428
00:57:41,743 --> 00:57:43,928
كم وزنك؟ -
145 -

429
00:57:44,288 --> 00:57:46,208
بدون قدميك؟

430
00:57:49,865 --> 00:57:51,963
هيا , هيا
امسك به

431
00:58:52,324 --> 00:58:54,958
"هذا يبدو كبرنامج "اكستريم ماك اوفر

432
00:58:55,315 --> 00:58:57,063
بدون العمل على الأثداء

433
00:59:01,291 --> 00:59:04,419
لم يفعل أحد مثل هذا معي من قبل

434
00:59:07,277 --> 00:59:12,869
ستكونين كالأميرة يا "لولي" ما الذي سترتديه؟ -
شيئا صنعته بنفسي -

435
00:59:14,918 --> 00:59:17,238
هل تفعلين هذا؟ -
أجل -

436
00:59:18,245 --> 00:59:22,651
اتأكد من أن استخدم مهاراتي أكثر من الآخرين

437
00:59:25,202 --> 00:59:31,527
ما رأيك بنصيحة من فتاة لآخرى؟ -
تلك ستكون سابقة -

438
00:59:38,051 --> 00:59:46,980
لا تقدمين الباقة كلها بنفس الوقت فقط أعطيه
تلميحات بسيطة وأبقي على شغفه بقدر استطاعتك

439
00:59:48,113 --> 00:59:57,432
ثم أبقي على شغفه أكثر , دعيه يعلم أن لديك
خيارات آخرى ولا تطارديه دعيه يطاردك هو

440
01:00:01,268 --> 01:00:09,386
هذا يساعدك -
سيدة "تشادلي" , كم كان عمرك عندما قبلت رجل أول مرة؟ -

441
01:00:09,829 --> 01:00:12,654
32 -
ماذا؟ - 14 -

442
01:00:14,111 --> 01:00:16,792
أجل

443
01:00:20,041 --> 01:00:22,863
هل كان والد "كال"؟ -
لا -

444
01:00:23,917 --> 01:00:27,104
هل جذبت أنتباهك؟

445
01:00:28,448 --> 01:00:33,119
هل كان يطاردك؟ -

446
01:00:35,200 --> 01:00:37,526
لا , كنت أدير الموقف نوعا ما -

447
01:00:38,125 --> 01:00:41,432
هذا ما اتحدث عنه

448
01:00:45,059 --> 01:00:47,323
فتى جيد -
أجل -

449
01:00:48,389 --> 01:00:53,184
يبدو أنه يعلم هدفه جيداً -
"أين كنت يا "مايك -

450
01:00:54,557 --> 01:01:00,245
.. لم أسمع شيئا منك منذ مدة طويلة ثم -
لا أعلم -

451
01:01:00,744 --> 01:01:07,593
لقد كنت تود الذهاب إلى "روفرس" ولكنك توقفت عن الحركة
أنت جيد الآن , تبدو بحالة رائعة , أبق منتصباً

452
01:01:08,346 --> 01:01:14,268
استمر في الحركة وها هو دافعك

453
01:01:17,717 --> 01:01:21,799
لا أعلم ولكن ببعض الأوقات أتوقف ببساطة

454
01:01:21,799 --> 01:01:22,937
"كال"

455
01:01:24,468 --> 01:01:25,572
تعال

456
01:01:27,390 --> 01:01:28,542
تعال

457
01:01:31,723 --> 01:01:33,472
انبطح

458
01:01:35,844 --> 01:01:42,211
السبب في كون حركة "روفرس ترايدر" مخاطرة
أنه عليك خداع خصمك ليظن أنك مهزوم

459
01:01:46,009 --> 01:01:51,800
إذا علمت أنك مهزوم سأنوي العد عليك
لذا انبطح .. سيكون على الضغط عليك

460
01:01:51,800 --> 01:01:57,388
لذا أنا اضغط فرأسي يجتاز كتفك
عندما تراه يعبر للمرة الثانية

461
01:01:57,841 --> 01:02:06,688
فتلك لحظتك , عليك أن تمسك رأسه
امسكه ثم التف واضغط

462
01:02:06,688 --> 01:02:12,854
التف واضغط , هيا

463
01:02:12,854 --> 01:02:15,721
لهذا فتلك الحركة مخاطرة -
لا تعبث معي -

464
01:02:27,217 --> 01:02:29,525
أتريد المحاولة؟

465
01:03:36,672 --> 01:03:43,316
"لقد كان هذا لطيفا يا "كال
هل أنت جائع؟

466
01:04:01,987 --> 01:04:06,257
إذا أعطيتك خمس دولارات هلا تريني الجزء الخاص؟

467
01:04:09,444 --> 01:04:12,642
هيا يا "لولي" فأنا الوحيد الذي لم يراه

468
01:04:13,610 --> 01:04:16,816
يبدو بأنك تسعي لإثارة المشاكل -
بيرل" ابتعد" -

469
01:04:17,052 --> 01:04:21,974
هيا , أنا معجب كبير بك -
أيها المنحرف -

470
01:04:22,564 --> 01:04:23,118
ابتعد عني

471
01:05:08,694 --> 01:05:12,639
لم تحدث هذه الأشياء معي دوماً؟ -
"لأنك "لولي -

472
01:05:13,468 --> 01:05:16,826
تجلبين هذا على نفسك -
أنا أكره نفسي -

473
01:05:17,093 --> 01:05:20,703
لا , لا تقسين على نفسك

474
01:05:21,019 --> 01:05:24,973
أنتِ مثل فراشة في عاصفة رياح -
ماذا؟ -

475
01:05:27,203 --> 01:05:34,380
هذا يعني ... لا أعلم
ولكنه يعني أنك مميزة

476
01:05:35,594 --> 01:05:37,316
على ما أعتقد

477
01:05:37,750 --> 01:05:42,140
أنت تعلم هذا , هم لا يحبوني -
إنهم لا يعرفونك -

478
01:05:43,881 --> 01:05:49,879
أنت تختارين الطريق الخاطئ
اعتقد أنهم إذا تعرفوا عليك حقا فسوف يحبونك

479
01:05:54,425 --> 01:05:55,904
أنا أحبك

480
01:06:02,188 --> 01:06:06,498
لقد قصيت ليلة رائعة -
شكرا لك -

481
01:06:07,235 --> 01:06:10,443
أنا أعني هذا

482
01:07:05,938 --> 01:07:07,907
"مرحبا "مايك
لقد مضت مدة طويلة

483
01:07:08,332 --> 01:07:14,078
ماذا ستشرب؟ -
مياة من الصنبور -

484
01:07:43,302 --> 01:07:44,457
تفضل

485
01:08:29,107 --> 01:08:32,551
لا أرغب بفعل هذا -
لا اعتقد أن لديك خيار بذلك -

486
01:10:04,238 --> 01:10:08,288
مرحبا
ماذا؟

487
01:10:10,943 --> 01:10:15,568
ماذا؟
أين؟

488
01:10:16,675 --> 01:10:20,603
لا أفهمك

489
01:10:25,411 --> 01:10:29,064
"كال"

490
01:10:30,346 --> 01:10:36,550
هل هذا "مايك"؟ -
لمَ يتصل بك؟ -

491
01:10:36,927 --> 01:10:42,164
ماذا قال؟ -
لا أعلم فهو مخمور -

492
01:10:43,736 --> 01:10:47,581
ليس مخمواً -
إنه بالسجن  - ليس مخمورا -

493
01:10:47,882 --> 01:10:52,973
آني لك معرفة هذا؟ -
لقد كنت أراه هكذا أعرف -

494
01:10:53,633 --> 01:10:59,239
لقد كنا نتقابل كل يوم طوال الشهر المنصرم
لم يتناول الخمر طوال المدة , هناك خطب ما

495
01:10:59,239 --> 01:11:00,577
شهر؟  - أجل -
وهل هذا ما كنت تمضي به وقتك؟ -

496
01:11:00,577 --> 01:11:03,229
وبماذا كنتِ تعتقدين أني أمضي وقتي يا أمي؟

497
01:11:03,379 --> 01:11:04,420
مع المدرب -
إنه يدرب عشرات من المصارعين -

498
01:11:04,420 --> 01:11:07,535
أين ومتي وجدت "مايك"؟

499
01:11:07,867 --> 01:11:10,815
في منزله , لم يكن صعبا إيجاده

500
01:11:10,815 --> 01:11:13,962
توقف , ليس هذا ما أسألك أياه
إنها أنا من تتحدث إليها

501
01:11:14,462 --> 01:11:20,645
لم تخفي عني شئ من قبل لقد قضيت وقتا معه في
الشهر الماضي أكثر مما قضيته معه طوال 10 سنوات

502
01:11:20,645 --> 01:11:25,019
وأنت تعرفت عليه ولا تظن بأنه على معرفته -
لم أرغب بأن يسوء الأمر -

503
01:11:25,019 --> 01:11:26,656
ماذا؟ - مايك -
لماذا؟ -

504
01:11:26,656 --> 01:11:29,231
لأنه أخي

505
01:11:30,112 --> 01:11:32,478
لدي الحق في التعرف على أخي

506
01:11:59,946 --> 01:12:05,454
ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ -
المصارعة -

507
01:12:07,504 --> 01:12:12,866
هذا فحسب؟ -
أجل والعمل والمدرسة -

508
01:12:13,846 --> 01:12:17,189
لا يبدو بأننا كنا نتحدث عن الألوان المفضلة لدى الأطفال

509
01:12:18,336 --> 01:12:20,213
لقد تعرفت عليه لمدة جيدة

510
01:12:20,680 --> 01:12:27,909
لقد كنت أخشى من اجتماعك مع "مايك" سويا

511
01:12:28,270 --> 01:12:32,601
لماذا؟ -
مايك" متقلب" -

512
01:12:33,891 --> 01:12:39,207
اصبحت اخشاه وتقاعصت عن مساعدته

513
01:12:42,663 --> 01:12:46,579
ولكنك أفضل صديق حظيت به قط

514
01:12:55,675 --> 01:13:09,688
ما الذي حدث في السيارة؟ -
أباك و "مايك" كانوا متجهين لمعسكر -

515
01:13:09,942 --> 01:13:14,151
"لمنافسة أحد خصوم "مايك

516
01:13:15,023 --> 01:13:17,643
هذا ما كان يفعله هؤلاء الرجال
كانوا يستعدون جيداً

517
01:13:18,865 --> 01:13:29,557
ولكن كان هناك تساقط ثلجي عنيف
وقع "مايك" من السيارة

518
01:13:31,953 --> 01:13:35,756
"وبقى "ماك

519
01:13:35,756 --> 01:13:45,582
لقد أخترت ألا أذهب
وأباك علم أن مايك يستطيع هزيمة هذا الفتى

520
01:13:45,582 --> 01:13:47,929
.. وكان يعلم بأنه لا يتوجب عليه الذهاب ولكن

521
01:13:48,940 --> 01:13:55,664
ولكن دفعه "مايك" إلى ذلك
أتذكر جدالهما وصراخ أبيك بوجهه

522
01:13:59,007 --> 01:14:05,515
ولكن قام "ماك" بما يفعله دوما
نفذ وعده

523
01:14:09,058 --> 01:14:21,271
وهل عاد "مايك" للمصارعة بعد ذلك -
لا , لا .. لقد أصيب بعدها بعام ولكنه توقف حقا بعدما مات والدك -

524
01:14:23,547 --> 01:14:31,924
... لقد القى على نفسه اللوم لموت والده .. أظن -
ماذا؟ -

525
01:14:33,907 --> 01:14:52,754
لقد كنت ضائعة وكنت محبطة ولم أعلم ذلك حينها
ولكني القيت اللوم عليه أيضا

526
01:14:53,335 --> 01:15:01,829
وشعر "مايك" بهذا , لقد كان لدي 18 عاماً عندما ولد مايك
تزوجت والدك ونحن مراهقين

527
01:15:02,048 --> 01:15:05,642
ولكنه كان الأول , والأول دوما ما تحملين منه

528
01:15:05,896 --> 01:15:09,491
أنت كنت بالغ عندما اصدرت هوية شخصية

529
01:15:13,099 --> 01:15:21,787
لقد فقدت كلاهما -
لقد قلت أن "مايك" يلوم نفسه -

530
01:15:23,005 --> 01:15:28,282
لوفاة والدي وأنت لم تخبريه بأن هذا لم يكن خطأه

531
01:15:32,555 --> 01:15:36,548
اعتقد أن الجميع هنا لديه فرصة لنيل ميدالية هذا الأسبوع

532
01:15:37,024 --> 01:15:40,219
بالأيام القادمة سوف نريهم معدننا

533
01:15:40,557 --> 01:15:43,625
لنضع هذا برأسنا من الآن فصاعداً

534
01:15:44,375 --> 01:15:48,892
أراكم بالصباح فسوف تغادر الحافلة في الـ 7.30 تماماً

535
01:15:49,875 --> 01:15:52,069
ضعوا أيديكم هنا يا فريق الإعصار

536
01:17:06,843 --> 01:17:08,986
لقد أخبرني شخصا ما بأن أكون هنا

537
01:17:10,286 --> 01:17:12,843
لمَ الآن؟

538
01:17:14,892 --> 01:17:17,141
"كال"

539
01:17:18,661 --> 01:17:20,739
إنه يؤمن بك

540
01:17:21,126 --> 01:17:25,131
وقد كان محقا

541
01:17:27,280 --> 01:17:39,247
صديق لي في مكتب المحامي العام
رجل واعدته لبضعة دقائق

542
01:17:39,247 --> 01:17:42,904
قابل النادلة والتي ستشهد بأنك لم تعاقر الشراب
ولم تبدأ المشاجرة

543
01:17:47,725 --> 01:17:51,803
لقد تحدثت مع ضابط أطلاق السراح

544
01:17:52,660 --> 01:17:55,423
"كال" بحاجة لك يا "مايك"

545
01:17:56,163 --> 01:17:58,438
يخيفك , أليس كذلك؟

546
01:17:59,610 --> 01:18:01,640
أجل

547
01:18:05,379 --> 01:18:20,680
هذا يخيفني ولكن "كال" يرغب منك
أن تكون هناك من أجله وأنا ارغب بذلك

548
01:18:22,546 --> 01:18:24,579
"من أجل "كال

549
01:18:25,437 --> 01:18:36,924
أتعلم يا "مايك" , لقد تعقبتك خلال 3 ولايات
ولا يمر يوم على إلا وأظن أنه اليوم الذي ستظهر به

550
01:18:37,989 --> 01:18:44,234
ثم استمعت إلى كال وهو يخبرني أنكما تتحدثان سويا
لذا أنا أرغب بهذا

551
01:18:44,500 --> 01:18:48,909
اريد عودة أبني ولكني ما زلت لا أعرف كيف

552
01:18:51,798 --> 01:18:53,952
لنخرجك من هنا

553
01:20:03,676 --> 01:20:04,862
"كال"
مـنتديـات فـونـيكـات

554
01:20:20,826 --> 01:20:22,468
أنت لا تنتمي إلى هنا

555
01:20:22,921 --> 01:20:25,093
ربما أنتمي -
لا , لا تنتمي إلى هنا -

556
01:20:34,702 --> 01:20:43,271
من أجل كل الأشياء الطيبة التي فعلها أبوك لك
لا أعتقد أنه علمك كيف تقبل الخسارة

557
01:20:46,567 --> 01:20:49,404
كان دوما حيال المساندة

558
01:20:49,778 --> 01:20:55,059
والاستعداد , أريدك أن تعاود الظهور

559
01:20:55,733 --> 01:21:02,622
"ربما لست جيداً بالنسبة لـ "كال
.. فكما قولتي

560
01:21:04,425 --> 01:21:06,701
لا أعرف كيف أخسر

561
01:21:07,093 --> 01:21:21,903
تعلم ذلك الآن , ربما يبدو هذا بسيطاً
ولكن الفتى الذي ينتظرك لديه خبرة مع المعاناة التي عانينا منها

562
01:21:24,856 --> 01:21:30,380
لا استطيع التنفس أحيانا

563
01:21:34,997 --> 01:21:41,691
لأني أعلم بداخلي أني القيت اللوم عليك حينها

564
01:21:43,923 --> 01:21:51,098
عوضا عن أن أقوم بحمايتك , لم أفلح بهذا

565
01:21:55,485 --> 01:21:57,155
أنا آسفة للغاية

566
01:22:01,520 --> 01:22:08,576
أنا أمك ولكني كنت أختنق من حزني وغضبي

567
01:22:13,625 --> 01:22:20,388
ولكن علينا حل هذا بطريقة ما ونجعل "ماك" يرقد بسلام

568
01:22:22,810 --> 01:22:23,731
أجل

569
01:22:24,519 --> 01:22:34,968
اعتقد أن هذا ما كان يحاول "كال" فعله
إنه يحاول مساعدتنا

570
01:22:50,179 --> 01:22:56,533
والدي كان يشعر بأنه لا يقهر عندما اخرجني من السيارة

571
01:23:03,222 --> 01:23:09,383
كال" يحاول اخراجك"

572
01:23:10,472 --> 01:23:12,534
اسمح له

573
01:23:36,411 --> 01:23:39,307
هل الأمور بخير؟ -
يبدو بأنك كنت صائبا -

574
01:23:40,190 --> 01:23:44,881
هل هو بالخارج الآن؟

575
01:23:45,850 --> 01:23:54,910
أجل , لقد تجاوز هذا
أنا لست مبتدئة ولحسن الحظ فهو يحل مشكلة ما

576
01:23:54,910 --> 01:23:59,266
كيف أبليت؟

577
01:24:00,055 --> 01:24:04,164
ما زلت منخرطا بالأمر

578
01:24:05,566 --> 01:24:12,864
جيد بالنسبة لك , اذهب وصارع
فعندما تظهر فالأمور الجيدة تحدث

579
01:24:13,439 --> 01:24:19,338
أعلم أن أباك كان سيقول هذا -
هل ستأتي - سأكون هناك -

580
01:24:20,117 --> 01:24:21,033
حسنا

581
01:24:57,938 --> 01:25:02,706
متي سيأتي دوري؟ -
ما أعرفه أنك ترتدي سروالك عندما يحين وقتك -

582
01:25:43,851 --> 01:25:49,617
ريد" ماذا تفعل هنا؟" -
هناك شائعة تقول أنك فزت في مباراة البارحة -

583
01:25:50,400 --> 01:25:56,110
أين تذهب؟ -
لقد أكتفيت -

584
01:25:56,863 --> 01:26:02,939
لا أرغب بهذا , كنت أبحث عن شئ آخر -
هل أنت متأكد حيال هذا؟ -

585
01:26:05,066 --> 01:26:12,157
لقد قطعت شوطا كبيراً حتى تصل لتلك النقطة
والآن تفصلك مبارتان على اللقب

586
01:26:12,582 --> 01:26:18,313
أظن أنه حان الوقت لأستغلال هذا -
كيف تعلم ما تقوله دوماً؟ -

587
01:26:18,689 --> 01:26:27,425
بعض الأحيان , تلك الأمور تحتاج لوقت لإكتسابها
لا يطلب منك أحد الفوز ولكن لا تنسحب

588
01:26:30,648 --> 01:26:37,895
سأجلب كوبا من القهوة وأحجز مقعداً
وأنتظر مباراتك

589
01:27:28,337 --> 01:27:31,860
أين كنت؟ -
أغير ملابسي -

590
01:27:31,860 --> 01:27:34,534
حسنا , أنصت , اريدك أن تفوز
هيا اذهب إلى هناك

591
01:31:14,033 --> 01:31:18,185
من علمك تلك الحركة -
لقد علمت نفسي أياها -

592
01:31:18,501 --> 01:31:25,113
لقد كان هذا رائعاً , لقد أظهرت روحا عالية يا فتى
"استرح وسأعود إليك , سعيد برؤيتك يا "مايك

593
01:31:25,341 --> 01:31:26,892
مرحبا أيها المدرب -
لقد مضي وقت طويل -

594
01:31:26,892 --> 01:31:32,627
وقت طويل ولكني علمت أن "كال" يحتاجني -
أنت مرحب بك لتقود "كال" بالمباراة القادمة إذا أردت -

595
01:31:33,517 --> 01:31:36,597
ارغب بذلك -
"اشم رائحة حماس "تشادلي -

596
01:31:38,209 --> 01:31:41,154
بعد ساعة سآتي لجلب كلاكما

597
01:31:42,656 --> 01:31:45,060
هل الأمور بخير؟ -
أجل -

598
01:31:46,046 --> 01:31:51,641
أجل , أنا متمالك -
أمي -

599
01:31:55,764 --> 01:32:03,460
تذكر يا "كال" فأنت لست مثلي ولا مثل والدي
صارع على طريقتك واستخدم قوة خصمك لصالحك

600
01:32:03,460 --> 01:32:06,421
استخدم طول قدميك

601
01:32:07,876 --> 01:32:13,029
هل معك الموسيقي؟ , لديك عشر دقائق ماذا لديك؟ -
اوبرا -

602
01:32:14,128 --> 01:32:18,614
ماذا؟ -
إنها اوبرا ايطالية -

603
01:32:22,013 --> 01:32:29,069
من أنت؟ لا تلقي بالاً
قم بذلك على طريقتك

604
01:33:06,999 --> 01:33:10,514
هذا يوم رائع

605
01:33:11,814 --> 01:33:19,889
لقد ولدنا جميعا من جديد -
"أريد أن أعلمك أنك أفضل مما وصفك "كال" به , أنا "لولي -

606
01:33:20,608 --> 01:33:24,924
كيف حالك؟ -
اعطه إلى "كال" قبل مباراته الآخيرة -

607
01:33:25,162 --> 01:33:28,313
إنه مهم للغاية -
هل أنت متأكدة أنه يمكنني حمل هذا؟ -

608
01:33:46,817 --> 01:33:49,606
"مرحبا يا "شاكيل اونيل -
لقد كان هذا رهيباً -

609
01:33:51,123 --> 01:33:54,644
ما هذا؟ -
"تلك هدية ثقيلة من فتاة أسمها "لولي -

610
01:33:59,828 --> 01:34:03,295
"ها هي غايتك , أنا أحبك "لو

611
01:34:07,424 --> 01:34:12,504
ياإلهي -
هذا رومانسي -

612
01:34:12,734 --> 01:34:16,393
"ليس إن كنت تعرف "لولي -
ما هذا؟ -

613
01:34:18,784 --> 01:34:22,425
ياللروعة -
تلك من خصال "لولي" أيضا -

614
01:34:26,661 --> 01:34:31,897
مرة واحدة آخرى يا فتى وجميعا بالخارج نساندك -
سأفعل -

615
01:34:32,452 --> 01:34:39,373
كال" أنت أوشكت"
كن بالمرتبة الأولى

616
01:35:49,387 --> 01:35:52,357
تولى الأمر أيها المدرب -
اعتقد أنه يشبه رجال المطافئ -

617
01:36:09,450 --> 01:36:13,784
أتعرف هذا الرجل؟ -
إنه مدرب والدنا -

618
01:36:14,761 --> 01:36:18,886
هل "ريد" مدرب والدنا؟ -
"هذا هو "هاري -

619
01:36:19,542 --> 01:36:21,582
"هاري" -
"هاري نيومان" -

620
01:36:23,935 --> 01:36:32,388
ارقد بسلام يا صديقي العظيم فقد آثرت الكثير بشجاعتك
"وقلبك سنتولى الأمر عنك من هنا  ... "هاري نيومان

621
01:36:35,090 --> 01:36:39,888
"ذلك الرجل هو "هاري نيومان -
هل تعرفه؟ -

622
01:36:41,223 --> 01:36:46,621
أجل , خلال الصيد على الأغلب

623
01:36:50,559 --> 01:36:51,666
والدنا هنا

624
01:37:47,761 --> 01:37:48,824
هيا

625
01:37:55,231 --> 01:37:56,106
هيا

626
01:38:25,321 --> 01:38:26,682
إنه يوقع به

627
01:38:43,070 --> 01:38:43,696
هيا

628
01:38:50,811 --> 01:38:53,758
أجل

629
01:38:54,358 --> 01:38:55,623
أقوي

630
01:39:03,244 --> 01:39:05,991
اضغط يا كال

631
01:39:09,757 --> 01:39:12,478
اضغط يا كال

632
01:42:03,840 --> 01:42:07,679
كما قلت فليست كل الأساطير عن النصر

633
01:42:08,350 --> 01:42:13,546
بعضها عن النضال
والقتال لمعرفة هويتك وسبب وجودك

634
01:42:14,866 --> 01:42:19,717
ماك تشادلي" مات قبل أن يحظى بفرصة لإنهاء مهمته"

635
01:42:20,103 --> 01:42:24,997
ذلك كان خوفه الأعظم أن تعاني "شيرل" والفتيه من بعده

636
01:42:32,680 --> 01:42:33,912
لديك روحا يا فتى

637
01:42:35,086 --> 01:42:38,555
لقد ظننت بأنني أنتهيت , أليس كذلك؟ -
أجل -

638
01:42:38,787 --> 01:42:44,325
ذات مرة سألني "ماك" إذا ما حدث شئ إليه
هل سأعتني بعائلته؟

639
01:42:44,586 --> 01:42:49,474
ماك" اولادك بخير وكذلك فتاتك"

640
01:42:59,795 --> 01:43:03,105
فاز "كال" بـ 48 مباراة في السنة الأولى له

641
01:43:03,381 --> 01:43:06,060
مايك" كان بجانبه في كل مباراة"

642
01:43:06,060 --> 01:43:10,934
المضخة التي أعطتها "لولي" إلى "كال" ما زالت تعمل

642
01:43:11,060 --> 01:43:21,934
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا
WwW.FoNeKaT.NeT