1
00:02:07,880 --> 00:02:09,240 
!هيّا ، إقفز

2
00:02:09,440 --> 00:02:10,240 
!إقفز

3
00:02:12,120 --> 00:02:13,000 
!مجدداً

4
00:02:18,120 --> 00:02:35,000 
"فيلم "22 رصاصة
تـرجمة : عمـاد عـبد الله
Translated By : aemad111

5
00:04:29,040 --> 00:04:30,440 
أبي ، هل يمكنني الذهاب والمشاهدة؟

6
00:04:31,080 --> 00:04:31,800 
أرجوك ، يا أبي

7
00:04:32,000 --> 00:04:33,800 
سأركن السيارة ، وسألقاك هناك

8
00:04:34,080 --> 00:04:35,720 
لا تهيم بالمكان ، هلا فعلتَ ذلك؟ -
أجل -

9
00:07:26,120 --> 00:07:27,280 
أعمل في تجارة غريبة

10
00:07:27,800 --> 00:07:31,200 
عندما تدخلها ، فهذا كل شيء
لا يمكنكَ الخروج منها

11
00:07:31,600 --> 00:07:34,360 
تشبه الإدانة ، محكوم عليكَ بالبقاء فيها

12
00:07:34,960 --> 00:07:36,040 
حتّى تموت

13
00:07:36,320 --> 00:07:37,480 
الدماء المراقة لا تجفّ أبداً

14
00:07:37,680 --> 00:07:39,840 
الدماء المراقة لا تجفّ أبداً ، يا فتى
هل فهمتَ ذلك؟

15
00:07:40,680 --> 00:07:41,680 
!أبداً

16
00:07:41,920 --> 00:07:44,000 
أنتَ تعيش في خوفٍ طوال حياتك

17
00:07:44,200 --> 00:07:47,720 
إذا تخلّيتَ عن حرّاسك
فسوف تخسر

18
00:07:49,760 --> 00:07:52,080 
السجن مجرّد وقفة في اللعبة

19
00:07:52,520 --> 00:07:55,040 
لديكَ وقت لمخالفة بسيطة
فعدّ نفسك محظوظاً

20
00:07:55,360 --> 00:07:56,920 
خلال شهر واحد
لا يمكنك أن تنسى ذلك

21
00:07:57,120 --> 00:07:58,560 
وعش حياتكَ حراً

22
00:08:03,520 --> 00:08:05,120 
يا (أولد تايمر) ، دعنا نذهب

23
00:08:12,680 --> 00:08:13,600 
صدّقني ، يا فتى

24
00:08:13,800 --> 00:08:16,640 
لا شيء جيد يأتي من العمل مع أناس سيئة

25
00:08:20,320 --> 00:08:21,800 
(مسرور لمقابلتكَ ، يا (تشارلي

26
00:09:09,120 --> 00:09:11,680 
"(إيلي غولدمان)"
"قتل أثناء أداء عمله"

27
00:09:18,880 --> 00:09:20,200 
طلقات رصاص
والدعم بجهاز التنفس الصناعي

28
00:09:20,400 --> 00:09:22,440 
وظائف القلب والأوعية الدموية بحالة سيئة

29
00:09:25,240 --> 00:09:26,680 
نبضه يتباطأ
!"أعطني "أدرينالين

30
00:09:38,520 --> 00:09:40,560 
متى وجدتموه؟ -
منذ عشر دقائق -

31
00:09:41,000 --> 00:09:43,480 
النبض ، وضغط الدم؟ -
النبض 70 ، ضغط الدم 90 -

32
00:09:43,680 --> 00:09:45,680 
ماذا أعطيتماه؟ -
"أدرينالين" ، "سوفينتا" -

33
00:09:53,480 --> 00:09:56,640 
: قال له العمدة
"لا تخفض نبرتك"

34
00:09:57,200 --> 00:10:00,120 
(لذا (فيليبرت
رئيس المجلس التشريعي ، تذكّر

35
00:10:00,560 --> 00:10:03,120 
وقال : "كيف يمكنك أن تعرف
"إذا كانت أنثى الحمار في الحرارة؟

36
00:10:03,560 --> 00:10:05,160 
فقام العمدة بالرد بشكل متعجرف

37
00:10:05,360 --> 00:10:09,440 
سؤالك يثبت أنّك غير قادر"
"على إجراء مناقشة ذكيّة

38
00:10:09,640 --> 00:10:10,800 
ولكن (فيليبرت) أصرّ

39
00:10:11,000 --> 00:10:13,280 
"!لا تقل لي أنّك لا تعرف ، اللعنة"

40
00:10:13,760 --> 00:10:16,120 
"!وقال العمدة : "كلا ، لا أعرف

41
00:10:16,520 --> 00:10:17,840 
...(لذا قال (فيليبرت

42
00:10:18,440 --> 00:10:19,560 
هل كنتَ تدخّن؟

43
00:10:24,760 --> 00:10:26,360 
هل كنتَ تدخّن في منزلي؟

44
00:10:31,240 --> 00:10:32,480 
: (يقول (فيليبرت

45
00:10:32,680 --> 00:10:36,120 
"يبدو أنّك أغبى من الحمار. إنّه يعلم"

46
00:10:38,120 --> 00:10:39,000 
نعم؟

47
00:10:39,640 --> 00:10:42,240 
لا أستطيع أن أسمعك
سأتّصل بكَ من مكتبي

48
00:10:46,360 --> 00:10:47,280 
..نعم

49
00:10:47,920 --> 00:10:48,880 
هل هو ميت؟

50
00:10:51,760 --> 00:10:53,360 
أبقني على إطّلاع بالمستجدّات

51
00:10:53,840 --> 00:10:56,120 
(سيّد (مارتينيلي
أطرق الباب قبل أن تدخل

52
00:10:56,440 --> 00:10:59,280 
هذا مهم
إنّه بشأن مراجعة حساباتك الضريبية

53
00:10:59,480 --> 00:11:01,640 
فلقد تلقّيت الرفض من مصلحة الضرائب

54
00:11:03,120 --> 00:11:04,760 
!قلتُ : أطرق الباب قبل أن تدخل

55
00:11:05,800 --> 00:11:07,360 
أليس هذا واضحاً بما فيه الكفاية؟

56
00:11:08,200 --> 00:11:10,040 
عملكَ سيء كسوء أدبك

57
00:11:10,240 --> 00:11:11,800 
أخرج وأطرق الباب

58
00:11:12,000 --> 00:11:13,760 
إذا قلتُ لكَ أن تدخل ، فيمكنكَ الدخول

59
00:11:23,200 --> 00:11:24,760 
هل يمكنني الدخول ، يا سيد (زاشيا)؟

60
00:11:37,120 --> 00:11:38,080 
الملقط

61
00:11:38,280 --> 00:11:39,520 
...الملعقة

62
00:11:41,960 --> 00:11:46,040 
تشارلي ماتي) ذو الـ57 عاماً)
"واحد من آخر عرابين المافيا في "مارسيليا

63
00:11:46,200 --> 00:11:49,000 
"نقل إلى مستشفى "تيمون

64
00:11:49,200 --> 00:11:51,520 
ووفقاً للأطباء ، حالته خرجة

65
00:11:51,680 --> 00:11:52,480 
(صلني بـ(غولدمان

66
00:11:52,680 --> 00:11:55,800 
أطلق عليه النار عدّة مرات
في ظروف غير واضحة

67
00:11:56,000 --> 00:11:57,960 
قبل ثلاث سنوات ، باع (ماتي) أسهمه

68
00:11:58,160 --> 00:12:00,360 
"في الملاهي الليلية في "ريفييرا
والفنادق

69
00:12:00,560 --> 00:12:02,280 
(لرجل الأعمال (توني زاشيا

70
00:12:02,440 --> 00:12:04,120 
(و(أوريليو رامبولي
"المعروف أيضاً باسم "المنهي

71
00:12:04,320 --> 00:12:06,880 
الزعيم لآخر ملهى ليلي في المنطقة

72
00:12:07,080 --> 00:12:09,040 
مشتبه به في أحيانٍ كثيرة ، وغير مدان أبداً

73
00:12:09,200 --> 00:12:11,720 
ويبدو أنّ (تشارلي ماتي) قد تقاعد للتو

74
00:12:11,920 --> 00:12:14,600 
(ليكون مع طفليه وزوجته ، (كريستيل

75
00:12:14,800 --> 00:12:15,840 
...ولكن أحداث اليوم

76
00:12:16,040 --> 00:12:18,040 
كلا ، يا سيدي
لقد كانوا محترفين

77
00:12:18,200 --> 00:12:21,160 
وجدنا المركبتين قد أحرقتا في الميناء

78
00:12:21,560 --> 00:12:22,680 
قد كانت المركبتين مسروقتين

79
00:12:24,080 --> 00:12:28,160 
أعلم ، ولكن لا يمكننا آداء عملنا هنا
المكان فوضى

80
00:12:28,320 --> 00:12:31,000 
متّصل مجهول أبلغ الصحفيين

81
00:12:31,560 --> 00:12:34,400 
عندما قلتُ مجهولاً
فهذا يعني أنّه ليس أنا

82
00:12:35,320 --> 00:12:36,320 
كلا ، يا سيدي

83
00:12:38,320 --> 00:12:41,080 
هل أتمتع بالعمل محاطة بهؤلاءِ النسور؟

84
00:12:45,000 --> 00:12:48,560 
نعم يا سيدي. سأهتمّ بالأمر
وسأبقيك على إطّلاع بالمستجدّات

85
00:12:56,160 --> 00:12:58,400 
ما الذي قلته بالضبط؟

86
00:13:00,120 --> 00:13:00,960 
أسرعوا

87
00:13:01,160 --> 00:13:03,120 
...(أعلم ما قلته ، يا (أوريليو

88
00:13:03,320 --> 00:13:05,400 
برتراند) ، ما الذي قلته بالضبط؟)

89
00:13:05,600 --> 00:13:08,280 
ما الكلمات التي إستخدمتها؟
الكلمات هي المهمة

90
00:13:08,480 --> 00:13:09,840 
"...(قلتَ ، "(برتراند

91
00:13:10,520 --> 00:13:12,320 
"...أنا أثق بكَ" -
كصديق -

92
00:13:12,800 --> 00:13:13,640 
"كصديق"

93
00:13:15,920 --> 00:13:17,120 
(و(أميكو

94
00:13:17,320 --> 00:13:19,640 
"أنا أثق بك كصديق ، ولكنّي غبيٌّ"

95
00:13:19,840 --> 00:13:21,240 
"لأنّك شخص غريب الأطوار"

96
00:13:21,680 --> 00:13:22,880 
تحبّ جميع أفراد أسرتكَ"

97
00:13:23,080 --> 00:13:24,720 
صحيح
(هذا أفضل ، يا (برتراند

98
00:13:24,920 --> 00:13:26,560 
فماذا قلتُ بعد ذلك؟

99
00:13:26,920 --> 00:13:27,760 
على وجه التحديد

100
00:13:28,440 --> 00:13:29,040 
بعد ذلك؟

101
00:13:30,120 --> 00:13:31,480 
...قلتُ إذا أخذتُ جراماً واحداً

102
00:13:31,680 --> 00:13:33,440 
جرام واحد فقط

103
00:13:34,760 --> 00:13:37,120 
فسوف تعلمني درساً -
أنظر؟ ها أنت تتذكر -

104
00:13:37,320 --> 00:13:38,200 
المعذرة

105
00:13:38,400 --> 00:13:40,320 
أقسم أنني لم أقم بالبيع لها

106
00:13:40,520 --> 00:13:42,400 
!الحقيرة سرقته من سترتي

107
00:13:46,800 --> 00:13:48,400 
نعم ، سمعتُ أنّك بأفضل حالٍ الآن

108
00:13:56,640 --> 00:13:57,440 
...يا رفاق

109
00:13:57,640 --> 00:13:59,080 
تمّ إطلاق النار على (ماتي) في موقف للسيارات

110
00:13:59,400 --> 00:14:01,240 
هل هو ميت؟ -
!شارف على الموت -

111
00:14:09,840 --> 00:14:10,400 
مقص

112
00:14:12,280 --> 00:14:12,720 
ملقط

113
00:14:21,480 --> 00:14:25,000 
خبر عاجل
(مارشيال بادوفانو) ، المعروف باسم (أولد تايمر)

114
00:14:25,200 --> 00:14:27,200 
"قتل رمياً بالرصاص قبل ساعة في "لينشي

115
00:14:27,400 --> 00:14:29,520 
وتعتقد الشرطة أنّه كان قتلاً للثأر

116
00:14:29,720 --> 00:14:32,640 
وكان (بادوفانو) شخصية رئيسية
في المافيا المحلية

117
00:14:32,840 --> 00:14:34,680 
وكان في الـ 85 عاماً

118
00:14:45,480 --> 00:14:47,040 
(تمتّع بيوم سعيد ، سيد (هيرنانديز

119
00:14:50,760 --> 00:14:52,320 
(وداعاً ، سيد (هيرنانديز

120
00:15:07,840 --> 00:15:08,400 
أنتَ مجنون

121
00:15:09,360 --> 00:15:11,480 
"قتل (هرنانديز) يشبه قتل "البابا" أو "الرئيس

122
00:15:11,840 --> 00:15:14,440 
!أودّ أن أقتل الرئيس

123
00:15:19,640 --> 00:15:20,960 
أصدقاء حتّى بعد الموت

124
00:15:24,080 --> 00:15:25,080 
أصدقاء حتّى بعد الموت

125
00:16:01,960 --> 00:16:03,760 
!أبي

126
00:16:24,600 --> 00:16:26,000 
أسبق وأن قابلتِ (ماتي)؟

127
00:16:26,200 --> 00:16:29,000 
قابلته مرّة ، عندما كنتُ مع شرطة الأخلاق
قبل عشر سنوات

128
00:16:29,200 --> 00:16:31,320 
بعض المشاكل مع زوجته الثانية

129
00:16:31,520 --> 00:16:32,440 
وزوجته الأولى؟

130
00:16:33,120 --> 00:16:36,520 
قابلها عندما كان صغيراً
(لديهم إبنة ، اسمها (إيفا

131
00:16:36,760 --> 00:16:39,080 
(لقد تزوّجت ثانية بمحاميه ، (بيودينارد

132
00:16:39,680 --> 00:16:40,560 
هل نعرف الزوجة الثانية؟

133
00:16:40,880 --> 00:16:44,160 
(عاهرة ، (كريستيل كولاروف
(عملت لدى (بيستاشيو

134
00:16:44,360 --> 00:16:46,720 
تعاطف معها (ماتي) ، وأخرجها من الشوارع

135
00:16:46,920 --> 00:16:49,240 
وخلّصها من إدمانها للمخدّرات
بعيادة التخلص من الإدمان

136
00:16:49,440 --> 00:16:52,200 
وجعلها حامل
وأصبح (بيستاشيو) غاضبٌ للغاية

137
00:17:18,320 --> 00:17:20,200 
!الشوارع قذرة
!والرائحة كريهة

138
00:17:20,920 --> 00:17:22,520 
"فلا يمكن أن يحدث إلاّ في "مرسيليا

139
00:17:22,720 --> 00:17:25,800 
يعملون 10 ساعاتٍ في الأسبوع
ويريدون زيادة بالراتب. تفضّلي بالجلوس

140
00:17:26,120 --> 00:17:28,080 
"لويس الرابع عشر) الوحيد الذي فهم "مرسيليا)

141
00:17:28,280 --> 00:17:30,720 
هل تعرفين ماذا فعل؟
أرسى أسوار المدينة

142
00:17:30,920 --> 00:17:34,120 
وحوّل المدافع من الحصون القريبة نحو المدينة

143
00:17:34,320 --> 00:17:36,480 
يمكنني أن أخبركِ أنّهم فهموا الرسالة

144
00:17:37,000 --> 00:17:38,560 
هل تعرفين شعار (لويس الرابع عشر)؟

145
00:17:39,600 --> 00:17:40,960 
كلا ، يا سيدي

146
00:17:41,160 --> 00:17:44,040 
"نفاد الصبر لتحقيق النصر يضمن الهزيمة"

147
00:17:44,840 --> 00:17:45,760 
(فكما ترين ، (غولدمان

148
00:17:45,960 --> 00:17:48,240 
(أتّفق مع (لويس الرابع عشر
وعمّال النظافة

149
00:17:48,560 --> 00:17:52,080 
ليست هناك حاجة للمسارعة بالتنظيف
فهل يريدون قتل بعضهم بعضاً؟

150
00:17:52,280 --> 00:17:54,120 
حسناً
فهذا يعني تقليل الإعتقالات

151
00:17:54,640 --> 00:17:56,240 
أليس دورنا الآن للتحقيق؟

152
00:17:56,440 --> 00:17:59,040 
دورنا هو حماية المواطنين الشرفاء

153
00:17:59,560 --> 00:18:01,680 
ليس للحفاظ على النظام بين البلطجية

154
00:18:01,880 --> 00:18:03,720 
إدفني السفاح ، فتندفن القضية

155
00:18:04,200 --> 00:18:04,840 
هل مات (ماتي)؟

156
00:18:05,280 --> 00:18:07,360 
بشكل مثير للدهشة ، كلا
لقد إستيقظ من الغيبوبة

157
00:18:07,560 --> 00:18:09,880 
إستجوبيه ، وأعرفي إذا كان بإمكانه
التعرّف على شخصٍ ما ، حسناً

158
00:18:10,080 --> 00:18:11,240 
فإن لم يعرف أيّ شخص ، فلتنسي ذلك

159
00:18:11,520 --> 00:18:13,640 
سوف أتفاجئ ، إذا كان أخبركِ شيئاً

160
00:18:13,840 --> 00:18:14,840 
!(غولدمان)

161
00:18:15,480 --> 00:18:17,320 
لا تجعلي هذه القضيّة شخصية

162
00:18:18,680 --> 00:18:20,960 
زوجكِ كان ضابطاً إستثنائيّاً

163
00:18:21,160 --> 00:18:22,720 
الذي تعرّض لمخاطر كثيرة جداً

164
00:18:23,480 --> 00:18:25,960 
لا يوجد شيء أكثر سخفاً من وسام على نعشٍ

165
00:18:26,160 --> 00:18:29,120 
سيكون أقلّ سخفاً ، إذا عوقب قاتله

166
00:18:36,640 --> 00:18:38,640 
هل تتعرّف على مهاجمينك؟

167
00:18:40,160 --> 00:18:41,920 
هل تلقّيت أي تهديدات؟

168
00:18:43,120 --> 00:18:43,720 
...(سيد (ماتي

169
00:18:44,160 --> 00:18:46,680 
سيصبح تحقيقنا عقيماً ، إذا لم تساعد

170
00:18:46,960 --> 00:18:48,560 
سوف يحاولون إنهاء المهمّة

171
00:18:48,760 --> 00:18:50,760 
والضابط الذي في الخارج لن يوقفهم

172
00:18:50,960 --> 00:18:52,120 
سيؤخرهم فحسب

173
00:18:52,720 --> 00:18:54,160 
لذا ساعدني

174
00:19:00,240 --> 00:19:01,160 
كلا

175
00:19:06,720 --> 00:19:07,480 
صباح اليوم ، أيّها المحامي

176
00:19:07,680 --> 00:19:09,720 
يا حضرة النقيب ، لقد أخبرتكِ عن زياراتكِ

177
00:19:09,920 --> 00:19:12,440 
فقط أقوم بأداء عملي
الآن ، قم بعملكَ أنت

178
00:19:12,640 --> 00:19:15,560 
أخبر عميلك أنّه من مصلحته مساعدتنا

179
00:19:16,360 --> 00:19:17,400 
...أيها السادة

180
00:19:19,720 --> 00:19:20,960 
أنظر من أحضرتُ

181
00:19:27,720 --> 00:19:28,400 
أمي؟

182
00:19:30,920 --> 00:19:32,960 
عندما تموتين ، فهل يكون إلى الأبد؟

183
00:19:33,160 --> 00:19:34,960 
نعم ، يكون إلى الأبد

184
00:19:35,400 --> 00:19:38,040 
إذن سيدفن أبي في الأرض إلى الأبد؟

185
00:19:41,400 --> 00:19:42,480 
بالطبع لا

186
00:19:52,960 --> 00:19:53,920 
أبوك

187
00:19:54,480 --> 00:19:56,480 
في مكان جميل

188
00:19:57,120 --> 00:20:00,200 
حيث هو سعيد جداً
لأنّه يستطيع رؤيتكَ تكبر

189
00:20:00,960 --> 00:20:02,600 
إنّه فخور بكَ -
هل يراني؟ -

190
00:20:02,880 --> 00:20:03,720 
بالطبع

191
00:20:04,080 --> 00:20:05,280 
من خلال الستائر؟

192
00:20:05,480 --> 00:20:07,440 
من خلال الستائر

193
00:20:07,800 --> 00:20:09,600 
فلماذا لا يتصل إذن؟

194
00:20:11,240 --> 00:20:13,080 
إنّهم لا يملكون هواتف هناك

195
00:20:13,280 --> 00:20:15,760 
ولكن لا يهم
لأنه يستطيع رؤيتكَ

196
00:20:17,120 --> 00:20:18,840 
إنّه يراك ويسمعك

197
00:20:19,920 --> 00:20:21,000 
فلتخلد إلى النوم الآن ، يا عزيزي

198
00:20:22,880 --> 00:20:23,800 
أحبّك

199
00:20:58,440 --> 00:21:00,360 
(لا تفعل أي شيء حتى يخرج (تشارلي

200
00:21:00,560 --> 00:21:03,680 
لن ننتظرهم فحسب ليعودوا

201
00:21:03,920 --> 00:21:06,720 
من "هم"؟
نحن لا نعرف من فعل ذلك

202
00:21:06,920 --> 00:21:09,040 
إذا تسلل هنا ، فلن نعرف ذلك

203
00:21:09,240 --> 00:21:12,040 
ماذا تقترح؟
نعذّب (مرسيليا)؟ نكوّن جيشاً؟

204
00:21:12,240 --> 00:21:14,240 
هناك ثلاثة منّا
ونحن كل ما يملك

205
00:21:20,760 --> 00:21:22,320 
تأكّد من عدم تركه لوحده

206
00:21:25,800 --> 00:21:27,880 
إذا كنتَ بحاجة إليّ
لا تستخدم الهواتف المحمولة

207
00:22:21,120 --> 00:22:23,040 
لقد ذهب من هناك

208
00:22:43,840 --> 00:22:44,520 
إنّه يغنّي بشكل أفضل

209
00:22:44,720 --> 00:22:46,680 
يغنّي بشكل أفضل ، ولكن الأغنية فظيعة

210
00:23:49,080 --> 00:23:52,360 
الجراثيم. المستشفيات مليئة بها
فلتنتبه

211
00:24:02,840 --> 00:24:05,400 
أعتقد أنني سآخذ إستراحة لتدخين السجائر

212
00:24:09,000 --> 00:24:09,840 
هل يعتنون بك؟

213
00:24:11,480 --> 00:24:12,160 
جيد

214
00:24:12,480 --> 00:24:15,680 
إذا كنتَ بحاجة إلى أي شيء
لـ(كريستيل) ، والأطفال ، فأنا هنا

215
00:24:19,960 --> 00:24:23,480 
لقد رفضوا الزهور
إنّهم يفضّلون رائحة المستشفى

216
00:24:24,560 --> 00:24:26,000 
إفتح
!إفتح الباب

217
00:24:27,000 --> 00:24:28,920 
أريه الزهور

218
00:24:30,560 --> 00:24:31,200 
...أنظر

219
00:24:33,960 --> 00:24:35,520 
للأسف ، يالها من جميلة

220
00:24:36,480 --> 00:24:37,840 
أغلق الباب

221
00:24:38,960 --> 00:24:41,920 
تبدو بحالة جيّدة ، جيدة للغاية

222
00:24:42,280 --> 00:24:44,520 
قال (مارتن) أنّكَ كنتَ متعباً
أنت تبدو بخير حالٍ

223
00:24:44,720 --> 00:24:46,960 
إثنان وعشرون رصاصة
وأنتَ في وضع أفضل مني

224
00:24:47,840 --> 00:24:49,400 
بعد أسبوعين ، ستكون راكباً الأمواج

225
00:24:49,960 --> 00:24:52,960 
أنظر إليّ
أنا متبلّد في كل مكان

226
00:24:53,160 --> 00:24:55,680 
كل صباح ، أصاب بصدمة
جسمي بأكمله رمادي

227
00:24:56,080 --> 00:24:57,280 
لهذا السبب أرتدي نظارات شمسية

228
00:24:59,920 --> 00:25:01,960 
ذهبتُ الى الكنيسة
وأحضرتُ لكَ هذا

229
00:25:02,880 --> 00:25:04,120 
(القدّيس (بانكراس

230
00:25:04,920 --> 00:25:08,080 
"شفيع القطعان في "كورسيكا
وأفضل معالج

231
00:25:12,040 --> 00:25:14,600 
قال الكاهن أن تقبّل خلف الصورة
عندما تشعر بالألم

232
00:25:14,800 --> 00:25:16,640 
"ميكروفونات وكاميرات"
"رجال الشرطة في المستشفى"

233
00:25:21,800 --> 00:25:24,760 
أنتَ أخي
أقسم أنني سأجد من فعل هذا

234
00:25:30,600 --> 00:25:31,280 
شكراً

235
00:25:40,960 --> 00:25:42,280 
سأترك لكَ الشوكولاتة

236
00:25:48,960 --> 00:25:51,400 
لا نتوقع التعاون ، فلقد رفض التخدير

237
00:25:51,600 --> 00:25:53,160 
ماذا؟ -
لقد أصيبت أعصاب ذراعه -

238
00:25:53,640 --> 00:25:57,000 
يسهل علاجها تحت التخدير
لكنّه لا يثق بنا

239
00:25:57,200 --> 00:25:59,440 
إنّه خائف أن يقتلوه بينما هو مخدّر

240
00:25:59,800 --> 00:26:02,560 
هذا ليس كل شيء
أنظري لأشعة رئته

241
00:26:04,080 --> 00:26:05,280 
هل إبتلع مسدساً؟

242
00:26:05,480 --> 00:26:06,680 
لا يمكننا نقله

243
00:26:07,080 --> 00:26:09,240 
لقد ألتقطت الأشعة السينية من فوق سريره

244
00:26:09,840 --> 00:26:11,520 
وكان المسدّس تحت الفراش

245
00:27:03,080 --> 00:27:05,680 
لقد هجركِ أنتِ والطفلة ، ولا ولتِ تحبّينه

246
00:27:07,240 --> 00:27:09,720 
لا ألومكِ
الجميع يحبّه ، حتّى أنا

247
00:27:10,160 --> 00:27:11,040 
إنّه يتحسن

248
00:27:11,240 --> 00:27:13,920 
سابقاً كان الناس ينادوه بالمريض نفسياً
والآن ينادوه بالخالد

249
00:27:14,120 --> 00:27:15,440 
وهذا أفضل بكثير ، أليس كذلك؟

250
00:27:16,720 --> 00:27:18,680 
أكره أن أكون خالداً بدونكِ

251
00:27:23,720 --> 00:27:25,200 
إنّه يرسل لكِ حبّه

252
00:27:29,880 --> 00:27:31,680 
كيف يمكنك الحصول على أيّة راحة؟

253
00:27:32,320 --> 00:27:34,040 
أترك الأمر
فليس الأمر سهلاً عليها

254
00:27:55,000 --> 00:27:57,120 
إيفا) ، هل يمكنكِ إغلاقه ، من فضلك؟)

255
00:28:06,160 --> 00:28:07,320 
لمَ تفعلين هذا؟

256
00:28:08,160 --> 00:28:09,960 
أمّكِ بحاجة للراحة

257
00:28:11,320 --> 00:28:12,600 
إيفا) ، أنا أتحدّث معكِ)

258
00:28:14,120 --> 00:28:16,080 
أنظري إليّ عندما أتحدّث إليكِ

259
00:28:20,320 --> 00:28:21,440 
لا تبكي ، أيّتها الجميلة

260
00:28:22,080 --> 00:28:23,080 
لا تبكي

261
00:28:37,520 --> 00:28:39,720 
أمّي تموت
وأبي مصاب

262
00:28:39,920 --> 00:28:41,760 
ليس هناك الكثير لأبتسم له

263
00:28:42,800 --> 00:28:44,920 
لقد وعدني أنّه سيعود

264
00:28:45,440 --> 00:28:46,920 
لقد أقسم بذلك

265
00:28:47,160 --> 00:28:48,800 
أقسم بذلك لأمّي

266
00:28:51,320 --> 00:28:52,560 
إنّه يعرف أنّها مريضة

267
00:28:52,760 --> 00:28:55,120 
إنّه لا يبالي بها أو بي

268
00:28:55,320 --> 00:28:56,880 
إنّه كاذب ، وغد

269
00:28:57,360 --> 00:28:59,880 
ليس كاذباً
لقد إستقال ، صدقيني

270
00:29:00,320 --> 00:29:01,840 
فلماذا إذن أطلق عليه النار؟

271
00:29:02,520 --> 00:29:03,160 
لا أعرف

272
00:29:14,320 --> 00:29:15,720 
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء

273
00:29:15,920 --> 00:29:18,760 
الحرارة والألم وشعر إبني عندما لمستُ رأسه

274
00:29:19,400 --> 00:29:20,040 
...اسمح لي

275
00:29:21,080 --> 00:29:22,320 
أريد الحقيقة

276
00:29:24,000 --> 00:29:27,080 
الأضرار التي لحقت بعصبك الكعبري
أجبرتني على خياطته

277
00:29:27,360 --> 00:29:28,640 
لن تعمل أصابعك أبداً

278
00:29:31,040 --> 00:29:31,760 
سوف تتعافى

279
00:29:31,960 --> 00:29:33,600 
وظيفة الكمّاشة مع الإبهام

280
00:29:33,800 --> 00:29:36,720 
ولكن عليك أن تتعلم إستخدام اليسار
أنا آسف

281
00:29:37,360 --> 00:29:38,880 
سأحضر شيئاً لذلك

282
00:29:45,640 --> 00:29:48,720 
سمع الربّ دعائي
لقد أنقذك

283
00:29:48,920 --> 00:29:51,280 
ولكنه يريدك أن تتغير
تصنع بداية جديدة

284
00:29:51,480 --> 00:29:52,480 
لقد تغيّرتُ

285
00:29:53,000 --> 00:29:55,520 
طوال حياتي
عشت مع فكرة أنّ في يومٍ ما

286
00:29:55,720 --> 00:29:57,040 
سيقول لي شخص ما

287
00:29:57,480 --> 00:29:59,280 
"...(إبنكِ ، سيدة (ماتي"

288
00:30:01,560 --> 00:30:02,840 
"...إبنكِ"

289
00:30:10,480 --> 00:30:12,560 
أوعدني أنني سأكون أوّل من سيموت

290
00:30:14,240 --> 00:30:15,360 
ما زال لدينا الوقت الكافي

291
00:30:23,640 --> 00:30:25,200 
لقد تحققنا من إتّصالكِ الغامض

292
00:30:25,880 --> 00:30:27,800 
هاتف مسروق ، ولكننا إقتفينا أثره

293
00:30:28,000 --> 00:30:29,760 
أين؟ -
نصب (مرسيليا) الأكثر شعبية -

294
00:30:40,560 --> 00:30:42,520 
إنّه لأمر جيّد قدومكِ إلى هنا

295
00:30:42,960 --> 00:30:44,040 
هل أكلكِ الندم؟

296
00:30:44,240 --> 00:30:45,000 
أيّ ندم؟

297
00:30:45,360 --> 00:30:46,840 
ندم حبس رجل بريء -
بالتأكيد -

298
00:30:47,040 --> 00:30:49,040 
الفتاة قطعت حلقها أثناء الحلاقة

299
00:30:49,800 --> 00:30:51,320 
هل تعرفين لمَ إتّصلتُ بـ(بيستاشيو)؟

300
00:30:51,640 --> 00:30:52,840 
لمعرفة حجم الدماغ؟

301
00:30:55,000 --> 00:30:56,480 
بيستاشيو) كشجرة)

302
00:30:57,160 --> 00:30:58,320 
يمارس الجنس

303
00:30:58,520 --> 00:31:00,160 
مع الذكور والإناث

304
00:31:00,360 --> 00:31:02,320 
(ولتقبضي على (بيستاشيو
تحتاجين إلى الإثنين

305
00:31:02,640 --> 00:31:05,800 
ولكن (بيستاشيو) المذكّر رجولي جداً

306
00:31:06,200 --> 00:31:08,720 
ذلك الذكر يمكنه أن يرضي عشرات الإناث

307
00:31:09,320 --> 00:31:10,480 
ذكر واحد فحسب ، أيّتها القائدة

308
00:31:12,320 --> 00:31:13,840 
لقد كرهت المنافسة

309
00:31:16,880 --> 00:31:18,920 
هل أنتَ المتّصل الغامض في منتصف الليل؟

310
00:31:19,120 --> 00:31:20,520 
ما الذي تتحدّثين عنه؟

311
00:31:21,080 --> 00:31:22,680 
لا توجد هواتف في السجن ، تذكرين ذلك

312
00:31:22,880 --> 00:31:25,680 
نحن نبحث بإتّصالاتك
فمن الأفضل ألاّ نعثر على أي شيء

313
00:31:26,200 --> 00:31:27,120 
غير صحيح

314
00:31:28,480 --> 00:31:29,320 
لقد أردتِ رؤيتي

315
00:31:30,600 --> 00:31:32,520 
لقد إشتقتِ لي -
وأنتَ إشتقت إلى (ماتي)؟ -

316
00:31:32,800 --> 00:31:35,760 
تريدين إثبات ذلك عليّ؟
هل أنا الرجل الوحيد الذي تعرفينه؟

317
00:31:36,000 --> 00:31:37,560 
فقبل شهر ، قد كنتُ هنا

318
00:31:37,760 --> 00:31:39,280 
لم تقم بتنفيذ عمليّتكَ

319
00:31:39,560 --> 00:31:41,600 
إذا كنتُ أنا
لكنتُ أستخرج اللبّ منه

320
00:31:41,800 --> 00:31:42,480 
من إذن؟

321
00:31:42,640 --> 00:31:45,360 
(أنتِ تمزجيني مع (زاشيا
فلستُ واشياً

322
00:31:45,560 --> 00:31:48,760 
(فكّر مجدداً ، يا (بودجيمار
يمكنني أن أحسّن من وضعك

323
00:31:51,120 --> 00:31:54,000 
أو ربما يتمتّع الرجال بوجود (بيستاشيو) ذكر

324
00:31:54,200 --> 00:31:54,880 
!أيّتها السافلة

325
00:31:56,480 --> 00:31:59,520 
لأجل (ماتي) ، حتى يثبت العكس
فأنت بأعلى قائمتي

326
00:31:59,680 --> 00:32:00,240 
هل فهمتَ ذلك؟

327
00:32:01,320 --> 00:32:05,640 
"الليلة الماضية في "كاستيلان
(تفاخر رجل بإطلاق النار على (تشارلي

328
00:32:41,600 --> 00:32:42,640 
إنّه خارج

329
00:32:52,680 --> 00:32:53,560 
نحن ملاحقين

330
00:33:09,880 --> 00:33:11,120 
لقد رصدونا -
لا تهتم -

331
00:33:40,560 --> 00:33:42,240 
!نوردين)... الآن)

332
00:33:47,920 --> 00:33:48,800 
!تراجع

333
00:33:49,000 --> 00:33:49,680 
أنا آسف

334
00:33:51,440 --> 00:33:52,840 
!تراجع -
!إبقي هادئة -

335
00:33:53,040 --> 00:33:53,720 
فليس أمراً كبيراً

336
00:34:02,000 --> 00:34:03,440 
!اللعنة -
فلتهدّئ أعصابكِ -

337
00:34:43,120 --> 00:34:45,440 
"أعطيته "هيدروكسي بيوتريك
!وسوف يبيع لنا أمّه وأباه

338
00:34:45,640 --> 00:34:47,160 
فقد تستمرّ لساعة أخرى

339
00:34:52,440 --> 00:34:55,480 
!ليس ذلك ، من فضلك

340
00:34:55,880 --> 00:34:59,320 
لم أفعل أيّ شيء
كل ما قلته كان مجرّد هراء

341
00:34:59,520 --> 00:35:01,560 
...أنا أترجّاكَ

342
00:35:07,120 --> 00:35:09,400 
إهدئ. خذ أنفاسٍ عميقة

343
00:35:10,360 --> 00:35:12,720 
هذا صحيح ، جيد جداً
ما اسمك؟

344
00:35:13,040 --> 00:35:14,000 
(فريديريك)

345
00:35:14,200 --> 00:35:17,000 
لن يؤذيكَ أحدٌ إذا قلتَ الحقيقة

346
00:35:17,200 --> 00:35:19,480 
هل فهمتَ ذلك؟ لا أحد
أعدكَ

347
00:35:21,360 --> 00:35:23,000 
هذا الصواب ، جيد جداً

348
00:35:23,880 --> 00:35:24,760 
أنتَ فتى صالح

349
00:35:35,200 --> 00:35:37,440 
الآن ، أخبرني كل شيء من البداية

350
00:35:37,920 --> 00:35:41,800 
عملتُ في واحدة من حاناته لملء الكؤوس

351
00:35:42,000 --> 00:35:44,320 
...ذات ليلة ، قال أنّ العرّابة تريد

352
00:35:44,520 --> 00:35:47,280 
(لقد إتّصلنا بالعرّابة (زاشيا
ولكن ليس في وجهه

353
00:35:47,480 --> 00:35:49,280 
فأراد موجة الهاتف الخليوي

354
00:35:49,480 --> 00:35:51,680 
حتى لا يصاب بسرطان الأذن

355
00:35:55,160 --> 00:35:56,760 
"أخبرني عن الأوّل من "فبراير

356
00:35:56,960 --> 00:35:58,880 
(كنتُ في (لو بوكو
عندما غادروا

357
00:35:59,680 --> 00:36:00,720 
ورأيتهم يستعدّون

358
00:36:02,960 --> 00:36:04,520 
لكنني لم أستطع الذهاب ، أقسم

359
00:36:05,800 --> 00:36:07,720 
وكانت عندي عمليّة "هيمورهويد" فحسب

360
00:36:07,920 --> 00:36:09,360 
وقد كانت عمليّة مؤلمة

361
00:36:09,560 --> 00:36:10,760 
لقد تحققتُ

362
00:36:11,360 --> 00:36:12,240 
هل كان (زاك) هناك؟

363
00:36:12,640 --> 00:36:15,040 
غادر أوّلاً
قبل ساعة من الآخرين

364
00:36:15,680 --> 00:36:18,360 
(كان عليه أن يفعل شيئاً في البلدة مع (تيلا

365
00:36:18,560 --> 00:36:19,840 
وكان (فونتاروز) يقود

366
00:36:21,720 --> 00:36:24,280 
كانت الأسلحة في السيارة الأخرى
(المقادة من قبل (رابو

367
00:36:26,040 --> 00:36:28,600 
كان (باوليني) يعدّ الطلقات النارية كالمعتاد

368
00:36:29,200 --> 00:36:30,640 
ويخزّن الطلقات بالأسلحة

369
00:36:32,400 --> 00:36:34,200 
بابالاردو) كان يجهز السيارات)

370
00:36:34,400 --> 00:36:37,080 
سيّارة "مرسيدس" للزعيم
وسيارات الدفع الرباعي للآخرين

371
00:36:37,280 --> 00:36:39,320 
إستغرق (بابالاردو) الكثير من الوقت في الغرفة

372
00:36:39,520 --> 00:36:41,960 
"لديه أحذية من ماركة "فيلكرو
لأنّه لا يستطيع الوصول إلى الأربطة

373
00:36:44,840 --> 00:36:48,160 
الفتى (مورفيلوس) كان من المفترض
أن يعطي إشارة

374
00:36:48,720 --> 00:36:50,680 
كان من السبعة العظماء

375
00:36:52,160 --> 00:36:53,560 
ما الدافع وراء محاولته قتلي؟

376
00:36:53,760 --> 00:36:56,000 
بسبب المخدرات -
أيّ مخدّرات؟ -

377
00:36:58,440 --> 00:36:59,200 
أيّ مخدّرات؟

378
00:36:59,480 --> 00:37:02,400 
(لا تغضب ، سيد (ماتي
لن يعجبك هذا

379
00:37:02,600 --> 00:37:04,520 
الجميع في "مرسيليا" يعلم ذلك

380
00:37:04,720 --> 00:37:08,480 
(عندما قمتَ بالبيع لـ(زاشيا
وكان الشرط بدون مخدّرات

381
00:37:08,680 --> 00:37:09,360 
إذن؟

382
00:37:09,560 --> 00:37:11,000 
بالنسبة له ، المخدّرات هي المستقبل

383
00:37:11,480 --> 00:37:14,760 
(لقد تحالف مع (بيستاشيو
وقد كنتَ أنتَ الخطر الوحيد

384
00:37:14,960 --> 00:37:15,640 
أنا؟

385
00:37:15,880 --> 00:37:18,800 
كان خائفاً
خائف من ردّة فعلك

386
00:37:19,000 --> 00:37:20,600 
فأنتَ تخيف الكثير من الناس

387
00:37:20,800 --> 00:37:22,400 
أنا ، على سبيل المثال
...أنا خائف

388
00:37:22,640 --> 00:37:23,960 
(ما كان يجب أن تكون خائفاً ، يا (فريدريك

389
00:37:24,160 --> 00:37:25,240 
بل يجب عليكِ ذلك

390
00:37:25,720 --> 00:37:27,960 
أراد (زاشيا) أن يهاجم أوّلاً

391
00:37:28,520 --> 00:37:30,800 
سوف تقتلني ، أليس كذلك؟

392
00:37:47,280 --> 00:37:48,560 
ماذا نفعل معه؟

393
00:37:48,920 --> 00:37:51,160 
لا شيء
لن نفعل شيئاً

394
00:37:51,360 --> 00:37:52,240 
ماذا؟

395
00:37:52,720 --> 00:37:55,320 
سوف يشي بنا
(مثلما وشى بـ(زاشيا

396
00:37:56,360 --> 00:37:58,880 
إنّه واشٍ محترف
علينا إسكاته

397
00:38:00,000 --> 00:38:00,760 
كلا

398
00:38:01,800 --> 00:38:03,280 
لقد قطعتُ وعداً

399
00:38:08,960 --> 00:38:11,200 
!لا نستطيع القيام بذلك
!أنتَ تعلمُ ذلك. محال

400
00:38:12,520 --> 00:38:15,920 
(كلا. ليس (تشارلي ماتي
إنّها مسألة شرف

401
00:38:16,800 --> 00:38:20,080 
ما هو الشرف الجيّد عندما تموت؟
فعلتُ ذلك لمدة أربعين عاماً

402
00:38:21,520 --> 00:38:22,680 
يمكننا الثأر لكَ

403
00:38:23,240 --> 00:38:25,040 
إذا قتلناه ، فسوف تندلع الحرب

404
00:38:25,240 --> 00:38:27,440 
تشارلي) ، إستيقظ)
!إنّها الحرب بالفعل

405
00:38:27,760 --> 00:38:29,120 
هل تعتقد أنّ (زاشيا) سيتوقف الآن؟

406
00:38:29,320 --> 00:38:31,320 
أنتَ تعرفه أكثر من أي شخص

407
00:38:32,200 --> 00:38:33,880 
"أصدقاء حتى بعد الموت"

408
00:38:34,600 --> 00:38:37,320 
كان أخاً لي
أنا عرّاب ابنه

409
00:38:37,520 --> 00:38:39,360 
كنتُ لأهب حياتي من أجله

410
00:38:46,400 --> 00:38:48,280 
ألبسه ، وخذهُ إلى المنزل

411
00:39:44,880 --> 00:39:46,880 
"ليس (بريت) الوحيد في "أرسنال
ولا الإيطاليين في الإنتر

412
00:39:47,080 --> 00:39:48,360 
وماذا عن (ماتيرازي)؟

413
00:39:51,520 --> 00:39:53,360 
واحد
واحد من أصل عشرة

414
00:39:54,080 --> 00:39:55,360 
شكراً يا أمي
لقد شبعتُ

415
00:39:55,560 --> 00:39:59,880 
.أنظر لمدى نحافتكَ
.ومع كل الرياضة التي تقوم بها

416
00:40:00,160 --> 00:40:02,920 
أبي ، حصلتُ على عشرة في الإملاء
بدون أخطاء

417
00:40:03,120 --> 00:40:05,000 
!فتاة جيدة
سوف تذهبين إلى الكلية

418
00:40:05,200 --> 00:40:07,760 
لقد غششتِ -
كلا ، أنا جيدة في الإملاء -

419
00:40:07,920 --> 00:40:09,760 
ما خطبك؟
أنتَ غيور

420
00:40:09,920 --> 00:40:11,400 
أنا فخورٌ بكِ

421
00:40:11,720 --> 00:40:13,520 
لم نعتد أن نأخذ العشرات

422
00:40:13,680 --> 00:40:16,080 
كنّا دائماً ننادى لرؤية المعلّم

423
00:40:16,320 --> 00:40:18,320 
كريم) ظلّ يكسر القواعد)

424
00:40:18,920 --> 00:40:20,440 
ونام (نوردين) في الصف

425
00:40:23,760 --> 00:40:25,400 
لأنّه سهر طوال الليل

426
00:40:28,000 --> 00:40:30,000 
إنّها محقّة -
وكانت حياتنا قاسية -

427
00:40:30,160 --> 00:40:32,480 
كانت حياتنا قاسية ، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

428
00:40:32,680 --> 00:40:34,680 
صباحاً ومساءً
أنا وأمّك

429
00:40:35,000 --> 00:40:37,120 
فقد كانت معيشة قاسية
أنظر كم الفتيات ذكيّات

430
00:40:37,320 --> 00:40:40,080 
إنّه محظوظ أننا هنا
..لأنّه بخلاف ذلك

431
00:40:40,280 --> 00:40:42,240 
ولكن أنتم أطفالي
ولا أستطيع تقديم شكوى

432
00:40:44,120 --> 00:40:45,520 
إنّه يعطيني قبلة

433
00:40:46,200 --> 00:40:47,600 
أترون ذلك؟
!جيّد بعلم النفس

434
00:41:46,560 --> 00:41:47,760 
!(توقّف ، يا (فرانك

435
00:41:48,280 --> 00:41:49,560 
!(فرانك)

436
00:41:50,640 --> 00:41:52,880 
تراجع ، لا يمكننا سماع أنفسنا نفكّر

437
00:41:53,080 --> 00:41:54,520 
نظّاراتكَ محجوبة بالبخار

438
00:41:55,520 --> 00:41:57,080 
لدي قدم يمنى جيّدة ، صحيح؟

439
00:41:58,080 --> 00:41:59,120 
حان الوقت لمقابلة شخصٍ ما

440
00:42:00,720 --> 00:42:01,360 
!أيّها الحقير

441
00:42:01,840 --> 00:42:02,720 
هل هذا هو؟

442
00:42:03,760 --> 00:42:04,760 
هل أنتَ متأكّد؟ -
نعم -

443
00:42:05,520 --> 00:42:07,400 
هل تريد التحدّث معه؟ -
لا بأس -

444
00:42:07,720 --> 00:42:11,160 
تفضّل ، وتمتع بها. كلمة أخيرة
عقوبة سريعة

445
00:42:13,280 --> 00:42:15,040 
"يمكنكَ أن تلعب لـ"مرسيليا

446
00:42:18,400 --> 00:42:19,960 
ركلة أخيرة؟ -
كلا ، لقد إنتهيتُ -

447
00:42:23,080 --> 00:42:25,200 
خسرت "مرسيليا" لاعب جيد

448
00:42:28,960 --> 00:42:30,520 
ما الأمر ، يا (باستين)؟
ألا تتمتّع كفاية؟

449
00:42:30,800 --> 00:42:31,960 
بالطبع ، أتمتّع بالتأكيد

450
00:42:32,160 --> 00:42:34,160 
.أترك ساعتك لوحدها
هل لديكَ موعد؟

451
00:42:34,360 --> 00:42:34,960 
كلا

452
00:42:35,680 --> 00:42:38,320 
توقف عن النظر إلى ساعتك اللعينة

453
00:42:38,600 --> 00:42:39,880 
أنتَ تفعلُ ذلك دائماً

454
00:42:40,400 --> 00:42:42,240 
.فلتترك الوقت لوحده
.سلّمني الساعة

455
00:42:42,560 --> 00:42:44,480 
(باسكال) -
سلّمني الساعة -

456
00:42:51,760 --> 00:42:52,720 
إنّها ساعة رائعة

457
00:42:53,400 --> 00:42:54,720 
!"مصنوعة في "سويسرا

458
00:43:01,120 --> 00:43:02,560 
يمكنكَ الآن النظر إليها

459
00:43:03,440 --> 00:43:04,480 
أين كنّا؟

460
00:43:06,480 --> 00:43:08,400 
زعيمي لديه رسالة لزعيمك

461
00:43:08,640 --> 00:43:10,840 
إذا أراد الإنتقام
فهو بورطة

462
00:43:11,040 --> 00:43:12,400 
"ولا يريدها في "مرسيليا

463
00:43:12,840 --> 00:43:13,800 
تخلص منه

464
00:43:16,360 --> 00:43:19,120 
فرانك) ، إذهب وأحضر كلابك)
هناك وليمة قادمة

465
00:43:44,640 --> 00:43:46,240 
(صباح الخير ، سيدة (ماتي

466
00:43:47,120 --> 00:43:48,920 
طرد لكِ -
شكراً -

467
00:43:50,960 --> 00:43:51,800 
العفو

468
00:43:52,640 --> 00:43:54,000 
تمتّعي بيوم سعيد

469
00:45:37,080 --> 00:45:39,200 
لأولئك الذين لن يعطونا
!المزيد من الهراء الفارغ

470
00:46:41,040 --> 00:46:43,120 
إعتني بهم
مرسيليا" خطيرة للغاية"

471
00:46:43,320 --> 00:46:46,440 
بلدة أخرى ، في مكان آمن
أياً كانت التكاليف

472
00:46:46,920 --> 00:46:47,640 
أترك الأمر لي

473
00:46:51,600 --> 00:46:52,960 
!الهدايا

474
00:46:57,880 --> 00:46:59,280 
ما هو؟

475
00:47:04,160 --> 00:47:04,760 
شكراً

476
00:47:11,680 --> 00:47:12,480 
(شكراً ، يا (باسكال

477
00:47:14,680 --> 00:47:16,080 
هل تدخّن؟

478
00:47:17,040 --> 00:47:18,400 
هل تدخّن في منزلي؟

479
00:47:21,280 --> 00:47:24,520 
تسمم أطفالي بالنيكوتين الخاص بك؟

480
00:47:26,600 --> 00:47:28,800 
ألم تسمع بالتدخين السلبي؟

481
00:47:30,200 --> 00:47:31,320 
إنّه يقلد بشكل جيد

482
00:47:31,640 --> 00:47:33,320 
هل تريد قتلهم؟ -
(توقف ، يا (باسكال -

483
00:47:33,680 --> 00:47:34,440 
ماذا؟

484
00:47:34,760 --> 00:47:38,480 
هل بهذه الطريقة تشكرني لتربيتكَ
وإخراجك من الأحياء الفقيرة؟

485
00:47:38,680 --> 00:47:39,760 
!سوف أقتلك

486
00:47:39,960 --> 00:47:42,240 
(تفضّل ، يا (زاك
!إخدعه

487
00:47:42,440 --> 00:47:44,120 
أجل ، أعتقد أنني سأفعل ذلك

488
00:47:54,280 --> 00:47:55,680 
لقد خفتَ أيّها السمين ، صحيح؟

489
00:47:56,480 --> 00:47:58,040 
!أنج) ، لقد كانت مزحة)

490
00:48:07,640 --> 00:48:09,960 
أي شخص يؤدّي دور الأحمق
فجميعنا سننفجر

491
00:48:10,160 --> 00:48:11,600 
ضعوا أسلحتكم في الدلو ، جميعكم

492
00:48:15,000 --> 00:48:16,000 
بلطف وسهولة

493
00:48:17,120 --> 00:48:19,200 
فرانك). ضعه في الدلو ، مثلما قلتُ)

494
00:48:23,280 --> 00:48:24,400 
ضعه في الدلو

495
00:48:26,840 --> 00:48:29,120 
(جيد جداً ، يا (مالك
إفعلها ببساطة

496
00:48:29,960 --> 00:48:30,960 
(دورك ، يا (أنجي

497
00:48:38,560 --> 00:48:39,640 
ضعيه في الحوض

498
00:48:53,000 --> 00:48:54,280 
الآن ، أتركينا لوحدنا

499
00:48:57,000 --> 00:48:58,680 
باستين) ، أنظر إليّ)

500
00:49:01,280 --> 00:49:02,480 
هل تعرف من أنا؟

501
00:49:04,040 --> 00:49:05,120 
ما اسمي؟

502
00:49:05,600 --> 00:49:06,560 
(تشارلي ماتي)

503
00:49:06,760 --> 00:49:09,040 
(تشارلي ماتي)
وأنا هنا لقتلك

504
00:49:09,240 --> 00:49:11,760 
في العراء
إنّها مسألة إحترام

505
00:49:11,960 --> 00:49:15,440 
أريدكَ أن تعرف من قتلكَ
وما سبب موتك

506
00:49:15,640 --> 00:49:17,360 
هل تعرف لمَ ستموت؟

507
00:49:18,560 --> 00:49:19,320 
نعم

508
00:49:19,880 --> 00:49:21,400 
لن تصفّي حسابات بغطائك

509
00:49:21,600 --> 00:49:25,480 
أنتَ ترتدي غطاء ، ولكن لم توصل رسالة
إنّها جريمة قتل

510
00:49:25,680 --> 00:49:26,840 
أتفهم الفرق؟

511
00:49:29,840 --> 00:49:30,880 
هل فهم الجميع؟

512
00:49:31,640 --> 00:49:33,720 
لأنني سأقتلكم جميعاً
كلّ واحدٍ منكم

513
00:49:34,960 --> 00:49:37,040 
واحداً تلو الآخر
ولكن ليس الآن

514
00:49:37,880 --> 00:49:40,720 
...أريدكَ أن تفكر بشأن ما فعلتَ

515
00:49:41,200 --> 00:49:43,160 
تفكّر بشأنه ليلاً ونهاراً

516
00:49:43,360 --> 00:49:45,920 
تتسول لزوجتك وأطفالك للمسامحة

517
00:49:46,120 --> 00:49:48,480 
وتقل لهم لمَ ستموت

518
00:49:48,680 --> 00:49:50,640 
وعندما تكون منتظرٌ ذلك

519
00:49:52,400 --> 00:49:53,880 
غداً ، في ستة أشهر

520
00:49:55,480 --> 00:49:57,520 
أو في سنة ، فسوف أكون هناك

521
00:49:58,520 --> 00:50:01,200 
لن تكون آمناً أبداً طالما أنا على قيد الحياة

522
00:50:03,200 --> 00:50:05,080 
وقل لـ(زاك) أنّ دوره سيأتي

523
00:50:05,280 --> 00:50:07,240 
وأنّ عليكَ قتلي لإيقافي

524
00:50:07,760 --> 00:50:08,320 
...(باستين)

525
00:50:08,920 --> 00:50:10,120 
!تشارلي) ، أرجوك)

526
00:50:12,920 --> 00:50:14,760 
أنظر لساعتك لآخر مرّة

527
00:50:17,480 --> 00:50:18,880 
(عيد ميلاد سعيد ، يا (باستين

528
00:50:33,360 --> 00:50:34,560 
!أخرجوني من هنا

529
00:50:34,760 --> 00:50:35,600 
إيفا) ، توقّفي)

530
00:50:35,800 --> 00:50:37,000 
!إبتعد عن طريقي

531
00:50:37,200 --> 00:50:38,600 
!أريد أن أذهب إلى المنزل

532
00:50:38,800 --> 00:50:40,600 
إيفا) ، إسمعيني) -
!لا تلمسني -

533
00:50:47,400 --> 00:50:48,400 
!فلتستمع لي أنتَ

534
00:50:48,600 --> 00:50:50,640 
!كنتُ أستمع لستة أشهر
لمَ نحن في "أفينيون"؟

535
00:50:50,840 --> 00:50:52,720 
أبوكِ يريدنا في مكان آمن

536
00:50:52,920 --> 00:50:55,360 
ولن يشتكي أحد
لا يهمّني ما يريد

537
00:50:55,560 --> 00:50:57,920 
!لقد سئمتُ منكِ
!أنا ذاهبة إلى المنزل

538
00:50:58,120 --> 00:51:00,920 
...أعلم -
ما الذي تعلمينه؟ هل تفهميني؟ -

539
00:51:01,120 --> 00:51:03,520 
فدائماً ما تفهمين
!أنتِ ذكيّة جداً

540
00:51:03,720 --> 00:51:04,520 
هذا ليس منصفاً

541
00:51:04,720 --> 00:51:06,360 
!أمّي تحتضر. أنا راحلة

542
00:51:08,240 --> 00:51:10,360 
ماذا ستفعلين؟ ستربطيني؟

543
00:51:10,560 --> 00:51:14,280 
لقد فعلتُ ما هو أسوأ ، ولكنّه لا شيء
بالمقارنة مع ما سيفعلونه لكِ

544
00:51:14,560 --> 00:51:16,320 
تذكّري ما فعلوا بأبيكِ

545
00:51:20,440 --> 00:51:21,560 
يا عزيزتي

546
00:51:22,120 --> 00:51:23,800 
إنّه أمر صعب كما هو عليه الآن

547
00:51:24,080 --> 00:51:26,000 
هيّا ، فلتهدئي

548
00:51:27,560 --> 00:51:28,200 
تعالي إلى هنا

549
00:51:28,680 --> 00:51:29,920 
يا عزيزتي

550
00:51:46,760 --> 00:51:49,720 
آسف ، يا إبني ، لقد ذهبتُ
إلى "روماغناك" لأجل الزهور

551
00:51:50,080 --> 00:51:52,800 
لديهم ورود رائعة
ولكنّهم يشحنونها دائماً

552
00:51:53,400 --> 00:51:54,400 
تذكّر

553
00:51:55,000 --> 00:51:56,680 
ذهبنا إلى هناك ذات مرّة معاً

554
00:51:56,880 --> 00:51:59,920 
كنتَ تحبّ تلكَ الفتاة
ماذا كان اسمها؟

555
00:52:00,120 --> 00:52:01,920 
هل يجاوب عندما تتحدّث معه؟

556
00:52:06,160 --> 00:52:07,720 
فلقد سألتُ دوماً
ولم يجاوب أي أحدٍ

557
00:52:08,040 --> 00:52:09,720 
لقد فقدته منذ مات ابني

558
00:52:09,920 --> 00:52:12,000 
(مثلي ، منذ توفّي (كريم

559
00:52:12,920 --> 00:52:16,480 
آسف لما حدث
إنّها ليست فكرتي ، أنا أستجيب فحسب

560
00:52:19,840 --> 00:52:20,840 
أنا أعزل

561
00:52:21,040 --> 00:52:23,760 
لم تكن عادة لي أبداً
إطلاق النار على رجال عزل

562
00:52:24,280 --> 00:52:26,120 
الأمر فحسب أنني غيّرتُ عاداتي

563
00:52:46,240 --> 00:52:47,480 
تحدّثا بصوت هادئ

564
00:52:47,680 --> 00:52:51,560 
السيد (زاشيا) لديه صداع نصفي
تعلمان ، الصداع النصفي البصري

565
00:52:54,240 --> 00:52:56,800 
عليه أن يبقى في الظلام
الضوء يجعل حالته أسوأ

566
00:52:57,000 --> 00:53:00,840 
إنّه أمر مؤلم للغاية
خاصة القادمة مع الظلمة

567
00:53:04,000 --> 00:53:05,200 
كلا ، واحد منكما فحسب

568
00:53:10,280 --> 00:53:11,200 
أدخلي

569
00:53:28,800 --> 00:53:30,120 
غولدمان)؟)

570
00:53:30,920 --> 00:53:34,080 
...يذكّرني الاسم بقضيّة نسيتُ تفاصيلها

571
00:53:34,800 --> 00:53:36,640 
ضابط شرطة
كان زوجي

572
00:53:37,160 --> 00:53:38,880 
لم يقبض على قتلته أبداً

573
00:53:39,280 --> 00:53:41,960 
لدينا فكرة جيدة ، لكن المحاكم تريد الإثبات

574
00:53:42,520 --> 00:53:44,400 
تعرف كيف يكون الوضع

575
00:53:45,320 --> 00:53:46,120 
أرى ذلك

576
00:53:46,800 --> 00:53:48,080 
(دعنا نتحدّث عن (ماتي

577
00:53:48,680 --> 00:53:50,960 
على ما يبدو ، تعتقد أنّه قتل (بابالاردو)؟

578
00:53:51,960 --> 00:53:53,120 
لماذا تشتبه به؟

579
00:53:53,480 --> 00:53:55,520 
إذا كنتا شريكين تجاريين
فتبقيان أصدقاء

580
00:53:56,120 --> 00:53:57,920 
منذ أصيب بإطلاق النار ، أصبح مجنوناً

581
00:53:58,120 --> 00:54:00,440 
إنّه مذعور
وقد كان دائماً غيور منّي

582
00:54:00,640 --> 00:54:02,800 
لقد بدأنا معاً ، وأنظري إليه الآن

583
00:54:03,480 --> 00:54:04,920 
...لو يعلم الناس ما كان عليه

584
00:54:05,320 --> 00:54:06,400 
!إنّه مريض

585
00:54:07,720 --> 00:54:10,920 
"أتذكّر ذات مرّة ، أنّه طار بطائرة إلى "الجزائر

586
00:54:11,120 --> 00:54:13,160 
ليعثر على رجل كان يدين له بالمال

587
00:54:13,360 --> 00:54:16,080 
قام بإستدراج الرجل من قريته

588
00:54:16,280 --> 00:54:18,200 
وتعطيشه لمدّة أسبوع

589
00:54:18,400 --> 00:54:20,960 
ومن ثمّ جعله مفروماً
!بشرته أصبحت تشبه الطماطم

590
00:54:21,160 --> 00:54:23,480 
هل إتّصلتَ بالشرطة ، كما آمل؟ -
ما قصدكِ؟ -

591
00:54:23,800 --> 00:54:25,560 
(أنتِ تعرفين أنّه قتل (بالارادو

592
00:54:26,240 --> 00:54:28,560 
وماذا ستفعلين؟
تنتظرين منه أن يموت؟

593
00:54:29,480 --> 00:54:31,640 
فقدان أعصابك لن يساعد صداعكَ النصفي

594
00:54:32,000 --> 00:54:33,960 
أفقد أعصابي بشكل هادئ

595
00:54:34,160 --> 00:54:36,880 
ولكن إن لم تفعلي شيئاً
!فسوف أخسره للأبد

596
00:54:37,640 --> 00:54:38,800 
هل هذا تهديد؟

597
00:54:40,720 --> 00:54:43,680 
كلانا يعرف من الذي يصبّ خراباً في هذه المدينة

598
00:54:43,880 --> 00:54:46,720 
أنا ضابطة في الشرطة
أقبض على أفراد العصابات

599
00:54:46,920 --> 00:54:50,160 
ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة
تصبح الأمور صعبة

600
00:54:50,640 --> 00:54:52,320 
النقص في القوى العاملة
وقيود الميزانية

601
00:54:52,520 --> 00:54:55,120 
حجب أوامر الإعتقال
...إستجواب مستحيل

602
00:54:55,600 --> 00:54:56,520 
إنّه غريب

603
00:54:59,160 --> 00:55:00,200 
أنا لا أروق لكِ

604
00:55:00,520 --> 00:55:02,840 
أنا أقوم بعملي ، وأبقي مشاعري بعيدة عن ذلك

605
00:55:07,240 --> 00:55:08,240 
...تعرفين

606
00:55:08,920 --> 00:55:11,280 
أودّ حقاً أن نكون أصدقاء

607
00:55:11,480 --> 00:55:14,480 
ولا يمكن أن يكون سهلاً
على أرملة شابة تربية ابنها

608
00:55:14,960 --> 00:55:16,120 
من أخبركَ أنّ لديّ إبن؟

609
00:55:17,040 --> 00:55:18,280 
كان تخميناً

610
00:55:18,920 --> 00:55:21,320 
إذا كنتُ أستطيع المساعدة بأي حال
بشكل بسيط

611
00:55:21,520 --> 00:55:25,200 
ولكن المزايا المادية
غالباً مريحة للصعوبات الأخرى

612
00:55:26,520 --> 00:55:29,240 
فعندما أقول أنّ (ماتي) فقدها
ويجب مراقبته

613
00:55:29,560 --> 00:55:31,920 
...فلست بالضرورة مواطن يتحدّث إلى الشرطة

614
00:55:32,120 --> 00:55:35,680 
يمكن أن يكون صديق يتحدّث إلى صديق

615
00:55:38,320 --> 00:55:40,720 
أكسب لقمة عيشي بدون أن يملكني أيّ شخص

616
00:55:43,480 --> 00:55:45,640 
سأدوّن ملاحظاتك في زاوية التحقيق

617
00:55:45,840 --> 00:55:48,400 
ربّما سآخذها في الإعتبار
وربّما لن أفعل

618
00:55:49,960 --> 00:55:51,720 
(إعتني بنفسك ، سيد (زاشيا

619
00:57:29,360 --> 00:57:30,120 
!أسكت

620
00:57:31,360 --> 00:57:31,920 
نعم؟

621
00:57:32,680 --> 00:57:33,280 
تعال

622
00:57:34,400 --> 00:57:35,480 
!فلتمشي على العقب

623
00:57:46,600 --> 00:57:47,560 
جائع؟

624
00:57:59,120 --> 00:58:01,000 
دائماً ما أضيف رذاذ زيت الزيتون عليه

625
00:58:03,600 --> 00:58:05,040 
رائع منكَ أن تبقى بصحبتي

626
00:58:08,240 --> 00:58:09,360 
ما رأيك؟

627
00:58:11,800 --> 00:58:15,200 
أعرف ، أنا خارج الجدول المقرر
عندما انتهي ، فسوف يكون رائعاً

628
00:58:15,480 --> 00:58:16,640 
القرصان

629
00:58:17,880 --> 00:58:19,600 
ساسمّيه القرصان

630
00:58:20,400 --> 00:58:21,280 
اسم جيد ، صحيح؟

631
00:58:22,200 --> 00:58:24,600 
ابني ، (أناتول) مثلي
إنّه يحبّ البحر

632
00:58:25,320 --> 00:58:27,240 
إنّه المكان الوحيد الذي أكون سعيداً فيه

633
00:58:28,080 --> 00:58:29,640 
العواصف تتسلل عليكَ

634
00:58:29,840 --> 00:58:32,400 
ولكنّك ترى الزوارق الأخرى
قادمة من على بعد أميال

635
00:58:34,160 --> 00:58:35,680 
وهذا هو الفرق

636
00:58:45,080 --> 00:58:47,440 
كان لديّ كلبٌ ، تعرف
وكان مدمناً على الكحول

637
00:58:47,880 --> 00:58:51,360 
ذات يومٍ أعطيته رشفة
وبعد ذلك توسّل لأعطيه المزيد

638
00:58:51,960 --> 00:58:53,360 
كان يشرب الخمر والكحول

639
00:58:53,560 --> 00:58:55,680 
الخمر جعله عدواني جداً

640
00:58:55,880 --> 00:58:58,000 
لذا ، كلا ، لن أعطيك أيّ شيء منه

641
00:58:58,360 --> 00:58:59,000 
هل تفهم؟

642
01:00:13,240 --> 01:00:14,080 
ما الخطب؟

643
01:00:15,200 --> 01:00:16,560 
لقد أخفتني

644
01:00:17,040 --> 01:00:17,640 
لم أكن ملاحق

645
01:00:18,040 --> 01:00:19,000 
ما كان عليكَ أن تأتي

646
01:00:19,200 --> 01:00:20,840 
كان عليّ أن أراك
أصبح (زاك) غاضباً

647
01:00:21,080 --> 01:00:23,960 
دمّروا كل شيء
الإسطبلات ، المنزل ، والمكتب

648
01:00:24,160 --> 01:00:25,320 
حتى منزل أمّك

649
01:00:26,120 --> 01:00:27,800 
لقد حاولوا مطاردتنا للخروج
ولكي تهرب

650
01:00:28,000 --> 01:00:29,600 
أين (كلوتيلد)؟

651
01:00:29,960 --> 01:00:32,240 
لا أستطيع الإخفاء عليك. هي في حاجة إلى العلاج
فهذا نتن

652
01:00:32,440 --> 01:00:34,160 
عليكَ أن تخرج -
إنّهم هنا -

653
01:00:39,160 --> 01:00:40,640 
!إنّهم في زورق سريع. أهرب

654
01:00:42,720 --> 01:00:43,440 
هذا مستحيل

655
01:00:49,560 --> 01:00:51,360 
فلتختفي الآن. أسرع

656
01:01:42,120 --> 01:01:42,680 
مرحباً ، أيّها المحامي

657
01:02:21,400 --> 01:02:22,560 
!أنتَ تفقده

658
01:02:33,680 --> 01:02:34,240 
!إقترب أكثر

659
01:02:37,320 --> 01:02:38,360 
!أقرب

660
01:03:40,680 --> 01:03:41,400 
هل تستطيع أن تسمعنا؟

661
01:04:02,120 --> 01:04:03,880 
مارتن) ، في المرّة القادمة عندما تعلم مكانه)

662
01:04:04,720 --> 01:04:07,480 
فأريدك ، كصديق قديم ، أن تخبرني

663
01:04:12,320 --> 01:04:13,920 
وإلا سأصبح مستاءً

664
01:04:22,280 --> 01:04:24,840 
أبلغ (كلوتيلد) حبّي
سأدعكَ تدفع ثمن فاتورة الحساب

665
01:04:29,440 --> 01:04:32,280 
كنتَ مفقوداً في المستشفى أو في السجن؟

666
01:04:32,480 --> 01:04:33,600 
كلاهما لا

667
01:04:36,520 --> 01:04:37,680 
أردتُ أن أراكِ مرّة أخرى

668
01:04:38,120 --> 01:04:41,600 
(إذن أنتَ لا تعترف بجريمة قتل (آنج بالارادو
و(باستين باوليني)؟

669
01:04:41,800 --> 01:04:44,000 
جريمة قتل؟
إعتقدتُ أنّها كانت إنتحاراً

670
01:04:44,200 --> 01:04:47,120 
رصاصة في القلب ، وواحدة في الرأس
هذا توقيعك

671
01:04:48,240 --> 01:04:52,400 
لا أستطيع حتى الكتابة
لا تصدّقي كلّ ما يخبركِ الناس به

672
01:04:52,760 --> 01:04:56,240 
مهما يقول الناس
أعلم أنّك تخفي عائلتكَ

673
01:04:56,440 --> 01:04:59,880 
وأعلم أنّك قد قتلت رجلين
وتريد المزيد للإنتقام

674
01:05:00,680 --> 01:05:03,520 
جميعا نريد الإنتقام
في عائلتنا ، أوفي مرحلة الطفولة

675
01:05:03,920 --> 01:05:05,240 
أو أعدائنا

676
01:05:05,800 --> 01:05:06,840 
ألا يوجد لديكِ أعداء؟

677
01:05:07,240 --> 01:05:08,520 
ليسوا بكثرة أعدائك

678
01:05:09,200 --> 01:05:10,880 
ربّما لدينا شيء واحد مشترك

679
01:05:12,480 --> 01:05:14,120 
أنا ضحية لسمعتي

680
01:05:14,520 --> 01:05:16,520 
سمعتُ أنّكَ حصلتَ عليه بشق الأنفس

681
01:05:16,920 --> 01:05:20,000 
الحقيقة مملة
فأنا أعيش حياة تقاعد هادئة جداً

682
01:05:20,200 --> 01:05:21,640 
تقاعد من ماذا؟

683
01:05:22,080 --> 01:05:25,480 
فعلتُ الكثير من الأشياء
مدير الشكاوي ، مدير فني

684
01:05:25,880 --> 01:05:28,120 
مُربّي خيول
ودفعتُ مستحقاتي

685
01:05:28,480 --> 01:05:31,320 
ومع هذا فليس لديكَ أيّ فكرة عمّا حدث
لـ(بالارادو) و(باوليني)؟

686
01:05:32,640 --> 01:05:33,520 
وافتهم المنيّة

687
01:05:34,040 --> 01:05:36,520 
هناك الكثير من الناس وافتهم المنيّة

688
01:05:36,760 --> 01:05:38,600 
معظمهم رجال حاولوا قتلك

689
01:05:38,800 --> 01:05:41,080 
إذا كنتِ تعرفين عملهم حقاً
فلماذا لم تلقي القبض عليهم؟

690
01:05:41,440 --> 01:05:42,920 
لا يوجد دليل
مثلكَ تماماً

691
01:05:43,120 --> 01:05:45,240 
العدالة الإلهية
سحقت الإصدارة الإنسانيّة

692
01:05:45,720 --> 01:05:47,200 
أنتَ متديّن جداً

693
01:05:47,640 --> 01:05:48,280 
إنّها تساعد

694
01:05:51,720 --> 01:05:54,880 
بين مهاجمينك كان واحدٌ منهم لا يحاول قتلك

695
01:05:55,160 --> 01:05:57,320 
لقد أطلق عالياً
وإلى اليسار بقليل

696
01:05:58,040 --> 01:05:59,320 
طلقة سيئة

697
01:05:59,800 --> 01:06:02,000 
لقد أصاب المنطقة
إنّها كحجم البرتقالة

698
01:06:02,560 --> 01:06:04,560 
وقد صوّب إلى جانب واحد عن قصد

699
01:06:04,960 --> 01:06:06,640 
من الخمسة المسلحين ، هو الوحيد الذي أخطأك

700
01:06:06,880 --> 01:06:07,600 
خمسة مسلحين؟

701
01:06:07,800 --> 01:06:10,400 
مجموعهم ثمانية ، مراقب
وسائقين ، وخمسة مسلحين

702
01:06:10,600 --> 01:06:11,720 
لم أحسبهم

703
01:06:11,920 --> 01:06:14,920 
في المرّة القادمة عندما أتعرّض لإطلاق نارٍ
أعدكِ أن أولي المزيد من الإنتباه

704
01:06:21,760 --> 01:06:22,880 
أنتَ حر لتذهب

705
01:06:28,360 --> 01:06:30,240 
أحبّ الأرنب مع صلصة الخردل

706
01:06:30,440 --> 01:06:32,200 
لقد تناولنا الغداء للتو ، يا أمي -
حقاً؟ -

707
01:06:32,400 --> 01:06:34,640 
"نعم ، لقد أكلنا "الحمائم البيض

708
01:06:34,880 --> 01:06:36,120 
هذا أمر مؤسف

709
01:06:37,200 --> 01:06:39,200 
إذن ، لن نتاول الأرنب مع صلصة الخردل؟

710
01:06:39,400 --> 01:06:41,760 
أمّي ، نحن في وسط الحديقة

711
01:06:50,960 --> 01:06:51,840 
...(جو)

712
01:06:52,840 --> 01:06:55,600 
أحب الأرنب مع صلصة الخردل

713
01:07:21,720 --> 01:07:22,680 
شكراً لكَ

714
01:08:02,520 --> 01:08:03,520 
سعدتُ لرؤيتكَ هنا

715
01:08:14,040 --> 01:08:15,120 
(مساء الخير ، يا (فرانك

716
01:08:28,720 --> 01:08:29,920 
تعال معي ، يا صديقي

717
01:08:30,400 --> 01:08:31,200 
دعني أعرّفك عليهم

718
01:08:31,520 --> 01:08:33,600 
بيير ديسبويس) ، سبق وتقابلتم)

719
01:08:33,800 --> 01:08:35,600 
رئيس هيئة الأركان

720
01:08:35,960 --> 01:08:37,600 
(السيناتور (تشارلز (بارباروكس

721
01:08:38,520 --> 01:08:40,600 
(يوجين كاريدا)
المتحدّث باسم المجلس التشريعي للولاية

722
01:08:41,000 --> 01:08:42,480 
رجل مهمّ جداً

723
01:08:42,680 --> 01:08:44,280 
(صديقي (أوريليو رامبولي

724
01:08:48,440 --> 01:08:50,320 
لقد فجّرت قدمي ، أيّها المعتوه

725
01:08:50,760 --> 01:08:52,160 
سنقوم بإجراء محادثة

726
01:08:52,840 --> 01:08:54,120 
!تبّاً لك ، فلستُ واشياً

727
01:08:54,320 --> 01:08:57,000 
سأقول لزملائك عن لحظة بطوليّتك

728
01:09:03,720 --> 01:09:05,840 
سنغادر جميعاً
أين (رابو) بحق الجحيم؟

729
01:09:06,640 --> 01:09:07,240 
إتّصل به

730
01:09:07,720 --> 01:09:09,000 
!إتّصل بسيارة الإسعاف ، أنا أحتضر

731
01:09:09,240 --> 01:09:10,600 
بقيت لديك بضعة لترات من الدم

732
01:09:15,360 --> 01:09:16,600 
..(إسمع ، يا (فرانك

733
01:09:17,160 --> 01:09:19,360 
في موقف السيّارات
(كان هناك (باستين) ، (بابالاردو

734
01:09:19,560 --> 01:09:22,840 
فونتاروسا) ، (مالك)
...(مورفيلوس) و(زاك)

735
01:09:23,040 --> 01:09:23,680 
من كان رقم 8؟

736
01:09:27,280 --> 01:09:28,320 
ربّما المستودع؟

737
01:09:29,440 --> 01:09:30,480 
إذهب للتحقق من ذلك

738
01:09:31,360 --> 01:09:34,080 
خرج من سيارة (زاك) وعلى رأسه غطاء

739
01:09:34,320 --> 01:09:35,280 
لم أرى وجهه أبداً

740
01:09:36,240 --> 01:09:37,480 
لماذا سأكذب؟

741
01:09:37,760 --> 01:09:41,240 
شخص غريب يدخل في عمليّة القتل ولا تسأل أبداً؟

742
01:09:41,400 --> 01:09:43,400 
فرانك) ، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك)

743
01:09:43,760 --> 01:09:46,800 
طبعاً سألتُ
فونتاروسا) أسكتني بسرعة)

744
01:09:47,400 --> 01:09:48,440 
هذا كل ما أعرفه

745
01:09:49,120 --> 01:09:51,080 
!إنتظر

746
01:09:51,640 --> 01:09:53,920 
هل تريد (زاك)؟
لا أريد أن أموت من أجله

747
01:09:54,120 --> 01:09:55,760 
سأحضر لكَ اللعين

748
01:10:02,920 --> 01:10:04,080 
...أرجوكم
شكراً لكم

749
01:10:05,440 --> 01:10:07,840 
حضرة السيناتور
السيد رئيس هيئة الأركان

750
01:10:08,360 --> 01:10:09,280 
(أوريليو)

751
01:10:09,760 --> 01:10:10,600 
...أصدقائي

752
01:10:11,080 --> 01:10:13,000 
مسرور لرؤيتكم هنا

753
01:10:13,200 --> 01:10:15,320 
الحفلة بالضبط كما حلمتُ بها

754
01:10:16,040 --> 01:10:22,080 
(بطبيعة الحال ، يقولون أنّ (توني زاشيا
هو الهوس ، والكمال ، والجنون

755
01:10:23,200 --> 01:10:24,840 
الذي نُسف من دون سبب

756
01:10:25,040 --> 01:10:26,440 
مالك) ، أليس هذا صحيح؟)

757
01:10:28,640 --> 01:10:29,400 
!كاذب

758
01:10:31,880 --> 01:10:34,120 
أعرف ما يقول الناس ، وهم محقّين

759
01:10:34,400 --> 01:10:35,480 
جزئياً

760
01:10:36,440 --> 01:10:38,160 
الحقيقة هي أنني لا أحبّ أن أؤذي الناس

761
01:10:38,480 --> 01:10:40,880 
عندما أعمل ، فلا أقصد ذلك

762
01:10:41,600 --> 01:10:43,240 
يأتي تلقائيّاً فحسب

763
01:10:43,440 --> 01:10:46,160 
في أعماقي ، أكره الناس
الذي يهاجمون ما هو مقدّس

764
01:10:47,200 --> 01:10:52,320 
بالنسبة لي ، العائلة والأصدقاء مقدّسون

765
01:10:53,000 --> 01:10:54,640 
الصداقة ليست كلمة فارغة

766
01:10:55,320 --> 01:10:57,800 
الصداقة تنطوي عليها مسؤوليات

767
01:10:58,480 --> 01:11:04,800 
إلتزامات ، الإحترام
مهما حدث ، فسوف أحترم أصدقائي

768
01:11:19,880 --> 01:11:22,160 
أنا الذي ركّبتُ جدار الحماية
ووضعتُ كلمات السر

769
01:11:26,000 --> 01:11:26,600 
أترى؟

770
01:11:29,720 --> 01:11:31,200 
...أيمكنني أن -
!بسرعة -

771
01:11:42,880 --> 01:11:48,160 
كل شيء عن المخدر، الحسابات ، الإتصالات
الموردون، المبالغ، مواعيد التسليم ، إدارة الحسابات

772
01:11:48,360 --> 01:11:50,120 
...الصفقات ، الرجال الذين قام برشوتهم

773
01:11:50,600 --> 01:11:52,120 
لم يرى (أوريليو) هذا أبداً

774
01:11:52,360 --> 01:11:53,560 
أخذه (زاك) للإستغلال

775
01:11:53,800 --> 01:11:55,120 
عبث به لأجل الثروة

776
01:12:00,800 --> 01:12:02,240 
لقد أكل (زاك) من يدك

777
01:12:02,440 --> 01:12:04,360 
فلقد أمسكت به
فلا يستطيع الإضرار بكَ الآن

778
01:12:53,640 --> 01:12:55,520 
إتّصل (مورفيلوس) للتو
لقد تعرّض لإطلاق نار

779
01:12:56,960 --> 01:12:57,920 
دعنا نذهب -
مع (مالك)؟ -

780
01:12:58,120 --> 01:12:59,520 
ليس في ليلة عرسه

781
01:13:01,200 --> 01:13:02,880 
!(أرجوك ، يا (تشارلي

782
01:13:03,240 --> 01:13:04,600 
...لمحبّة الربّ

783
01:13:05,680 --> 01:13:07,320 
لديّ إبنة في الـ 4

784
01:13:07,720 --> 01:13:10,320 
لقد هجرتنا أمّها
أنا كلّ ما لديها

785
01:13:10,760 --> 01:13:12,280 
!(فكّر في طفلتي ، يا (تشارلي

786
01:13:12,480 --> 01:13:14,120 
لديك إبنة؟ أين؟

787
01:13:14,440 --> 01:13:17,760 
عند أمّي في هذه الليلة
سأحزم أغراضها في صباح الغد للرحيل

788
01:13:17,960 --> 01:13:20,080 
أرجوك ، أريد أن أراها مجدداً

789
01:13:20,840 --> 01:13:21,560 
أريد أن أراها

790
01:13:22,320 --> 01:13:24,840 
...أنظر
هذه تخصّها

791
01:13:41,440 --> 01:13:42,840 
هل تلعب بهذا؟

792
01:13:46,240 --> 01:13:47,240 
يعتبر هذا خطيراً لطفلة

793
01:13:49,040 --> 01:13:50,480 
(سامحني ، يا (تشارلي

794
01:13:51,600 --> 01:13:52,600 
سامحني

795
01:13:54,440 --> 01:13:56,720 
أسامحكَ على ما فعلتَ لي

796
01:13:58,880 --> 01:14:01,280 
لكنني لا أستطيع أن أسامح
(ما فعل رجالكَ بـ(كريم

797
01:14:07,040 --> 01:14:08,440 
!لقد تركتَه يهرب

798
01:14:08,760 --> 01:14:11,440 
أيّها الأحمق! لماذا تركته يهرب؟

799
01:14:13,600 --> 01:14:14,920 
!أيّها الأحمق

800
01:14:15,240 --> 01:14:17,000 
لماذا تركته يهرب؟

801
01:14:42,920 --> 01:14:43,840 
أعثر عليه

802
01:14:44,280 --> 01:14:45,800 
!أعثر على الحقير

803
01:14:47,080 --> 01:14:49,240 
إقضي على عائلته ، لآخر واحد منهم

804
01:14:52,920 --> 01:14:54,560 
!إذا نسيتَ واحداً ، فسوف أقتلك

805
01:15:00,920 --> 01:15:01,800 
...إنتظري

806
01:15:02,040 --> 01:15:03,600 
هل تجيب عندما تقود السيّارة؟

807
01:15:04,280 --> 01:15:06,600 
إنّه غير قانوني
أن تقود وتتحدّث على الهاتف

808
01:15:06,880 --> 01:15:08,520 
(أعطيني ذلك. إنّه (زاك

809
01:15:08,720 --> 01:15:11,080 
سوف تدعهم يتفرّجون علينا
ونحن نقيم علاقة حميميّة أيضاً ، أليس كذلك؟

810
01:15:11,280 --> 01:15:14,040 
!(ياسمين) -
هل رأيته في هذه الليلة؟ -

811
01:15:14,520 --> 01:15:17,560 
مثلما كان بزفافه
العرابة وحاشيتها

812
01:15:17,800 --> 01:15:19,720 
لا تناديه بذلك
...إذا سمعكِ

813
01:15:21,680 --> 01:15:23,240 
إنّه غير موجود هنا

814
01:15:24,760 --> 01:15:26,120 
توقّف عن الإرتياب

815
01:15:26,560 --> 01:15:27,800 
أين كنتُ؟

816
01:15:33,360 --> 01:15:35,040 
ما الذي يفعله ذلك الأحمق؟

817
01:15:40,240 --> 01:15:42,120 
!لا تغضب

818
01:15:44,360 --> 01:15:45,640 
!أنت تسدّ دربي

819
01:15:50,920 --> 01:15:52,520 
أنا أتحدّث إليكَ

820
01:16:05,480 --> 01:16:06,240 
حسناً؟

821
01:16:07,320 --> 01:16:09,440 
وجدنا بصمة على السلاح

822
01:16:10,560 --> 01:16:12,960 
بصمة الإصبع البنصر الجميلة

823
01:16:13,880 --> 01:16:15,120 
هل نعلم لمن؟

824
01:16:15,320 --> 01:16:17,440 
(يمكنكِ أن تخمّني ، (تشارلي ماتي

825
01:16:38,920 --> 01:16:40,200 
أنتَ مجنون
زاك) يتصيّدكَ)

826
01:16:40,520 --> 01:16:42,600 
لن يأتي أبداً للبحث عنّي هنا

827
01:16:43,240 --> 01:16:44,200 
ما الذي يجري؟

828
01:16:45,000 --> 01:16:47,520 
يحاولون توجيه أصابع الإتّهام لي
لعمليّة قتل لم أفعلها

829
01:16:53,320 --> 01:16:54,360 
ما هذا؟

830
01:16:55,720 --> 01:16:58,560 
سيكون (زاشيا) متشوّق جداً

831
01:16:58,760 --> 01:17:01,800 
إحتفظ به ، وأصنع منه نسخاً
(وأعطه لـ (أوريليو

832
01:17:02,520 --> 01:17:03,720 
سلّمه له شخصياً

833
01:17:06,520 --> 01:17:08,440 
المحتال الذكي لا وجود له

834
01:17:08,640 --> 01:17:10,160 
أصحاب الذكاء الأعلى لا ينضمّون للمافيا

835
01:17:10,360 --> 01:17:11,360 
!سيدي

836
01:17:11,600 --> 01:17:14,560 
(المحترفين مثل (ماتي
لن يتركَ سلاحاً مع بصمة له

837
01:17:14,760 --> 01:17:15,960 
بجوار جثة ، تمّ تنصيبها

838
01:17:16,320 --> 01:17:17,400 
نصّبت لمجموعة الأغبياء

839
01:17:17,600 --> 01:17:19,480 
كانت هناك فتحة
كان بإمكانه أن يضعها هناك

840
01:17:20,040 --> 01:17:21,080 
الذي يثبت أنّه غبي

841
01:17:21,520 --> 01:17:23,440 
لدينا أمر توقيف دولي

842
01:17:23,640 --> 01:17:26,760 
بكلّ ما يتطلبه الأمر ، أعثري عليه
وضعيه في السجن لعشرين عاماً

843
01:17:26,960 --> 01:17:29,160 
ذلك سيكون واضحاً في الأفق ، وبالخارج أيضاً

844
01:17:58,000 --> 01:17:58,800 
نعم؟

845
01:18:00,240 --> 01:18:01,680 
كلا ، صليني بها

846
01:18:03,000 --> 01:18:04,560 
ما الخطب ، يا عزيزتي؟

847
01:18:06,680 --> 01:18:09,040 
كلا ، لا زلت أعمل
سأعود إلى المنزل قريباً

848
01:18:09,560 --> 01:18:11,760 
نعم ، سآتي وأعطيك قبلة
أعدكِ بذلك

849
01:18:13,560 --> 01:18:14,440 
أيّ كابوس؟

850
01:18:14,960 --> 01:18:16,960 
لا تقلقي ، يا ملاكي

851
01:18:17,160 --> 01:18:20,320 
لا يوجد أي لصوص
دولوريس) ستخيفهم وتجبرهم على الهرب)

852
01:18:22,240 --> 01:18:25,400 
إذهبي إلى الفراش ، الوقت متأخر
ولديكِ مدرسة بالغد

853
01:18:29,120 --> 01:18:30,640 
!أيّها الغبيّ

854
01:18:31,840 --> 01:18:32,880 
أحبّك ، يا حلوتي

855
01:18:46,000 --> 01:18:49,000 
ماتي) لديه ابن)
لابدّ أنّه يذهب إلى المدرسة في مكان ما)

856
01:18:49,200 --> 01:18:50,960 
في صباح الغد ، إعرف أين يدرس

857
01:18:51,160 --> 01:18:53,200 
(وأبحث عن (أناتول ماتي

858
01:18:53,400 --> 01:18:55,200 
(أو (أناتول كولاروف

859
01:18:55,400 --> 01:18:57,320 
ليس بهذه السرعة
لم أسمع أي اسم

860
01:18:57,520 --> 01:18:58,160 
(كولاروف)

861
01:18:59,880 --> 01:19:01,120 
هذا اسم والدته

862
01:19:01,320 --> 01:19:04,840 
"إبحث بجميع أنحاء "فرنسا
وسوف يقودنا الطفل إليه

863
01:19:05,040 --> 01:19:06,920 
لابدّ أنّه على إتّصال مع عائلته

864
01:19:19,920 --> 01:19:21,280 
رأيتكِ -
!كاذب -

865
01:19:31,680 --> 01:19:33,200 
إذن ، من هي صديقتك؟

866
01:19:33,920 --> 01:19:34,880 
(ساندرا)

867
01:19:35,080 --> 01:19:36,320 
تبدو لطيفة

868
01:19:37,960 --> 01:19:39,720 
هل أستطيع أن أدعوها إلى عيد ميلادي؟

869
01:19:40,200 --> 01:19:41,280 
سوف نسأل أمّك

870
01:19:42,120 --> 01:19:43,120 
أفهم ذلك

871
01:19:45,200 --> 01:19:46,080 
هل لديكِ صديق؟

872
01:19:46,480 --> 01:19:47,920 
كلا ، ليس الآن

873
01:19:49,320 --> 01:19:51,240 
كم عدد الأطفال الذين لديكِ إذن؟

874
01:19:51,440 --> 01:19:53,680 
لستُ متأكدة أنني أحبّ التحدّث
مع الأطفال بهذه الأمور

875
01:20:06,480 --> 01:20:07,880 
والدكِ يريدك أن تجلسي في الخلف

876
01:20:22,920 --> 01:20:23,480 
!أيّها الأحمق

877
01:20:23,680 --> 01:20:24,800 
!(كلا ، يا (أناتول

878
01:20:25,040 --> 01:20:25,720 
أنتِ قلتِ ذلك

879
01:20:25,920 --> 01:20:26,680 
لديّ رخصة

880
01:20:26,920 --> 01:20:28,440 
ترخيص لقول الكلمات البذيئة؟

881
01:20:29,520 --> 01:20:30,680 
البعض ، تحت القواعد الصارمة

882
01:20:31,000 --> 01:20:33,280 
عندما يكون لديّ ترخيص
فهل يمكنني أن أقول "الأحمق"؟

883
01:20:33,920 --> 01:20:34,480 
...بالتأكيد ، ولكن

884
01:20:44,200 --> 01:20:44,920 
إنبطحوا أرضاً

885
01:20:52,200 --> 01:20:53,000 
!توقّف

886
01:20:56,480 --> 01:20:57,600 
!أرجوك

887
01:21:03,480 --> 01:21:04,160 
!النجدة

888
01:21:06,400 --> 01:21:07,120 
!دعنا نذهب

889
01:21:25,440 --> 01:21:28,080 
آسف ، لا أستطيع إرسال سيارة لذلك

890
01:21:29,320 --> 01:21:31,000 
أعطيني عنوانكَ على أي حال

891
01:21:32,280 --> 01:21:33,120 
(وجدنا (إيفا

892
01:21:34,160 --> 01:21:35,120 
و(أناتول)؟

893
01:21:36,040 --> 01:21:36,640 
إتبعيني

894
01:21:48,600 --> 01:21:51,160 
أخبريني بما حدث
أنتِ آمنة الآن

895
01:21:51,680 --> 01:21:53,680 
وجدناها عند محطة للوقود

896
01:22:02,000 --> 01:22:03,240 
ماذا حدث لكما؟

897
01:22:04,560 --> 01:22:06,120 
ماذا فعلوا بكِ؟

898
01:22:10,440 --> 01:22:11,640 
تحدّثي معي ، يا عزيزتي

899
01:22:14,240 --> 01:22:15,480 
أين (أناتول)؟

900
01:22:19,480 --> 01:22:20,320 
..قالوا

901
01:22:23,800 --> 01:22:25,560 
...قالوا أنّهم سيقتلونه إذا

902
01:22:26,400 --> 01:22:27,960 
إذا لم يستسلم أبي

903
01:22:49,080 --> 01:22:52,960 
إنّه قراركِ
إمّا أن تعتقليني وتحصلين على التهاني والترقيات

904
01:22:53,280 --> 01:22:54,880 
ولكن (زاشيا) سيقتل إبني

905
01:22:55,080 --> 01:22:57,720 
سوف يقتله ، لأنّه لا يحترم أي شيء

906
01:22:57,920 --> 01:23:00,600 
ليست حياة طفل ، أو حياة شرطي كما تعلمين

907
01:23:00,800 --> 01:23:02,880 
كلانا يعرف أنّه من قتل زوجكِ

908
01:23:03,080 --> 01:23:05,080 
وكلانا يعرف أنّه سوف يقتل إبني

909
01:23:08,560 --> 01:23:10,400 
لديّ إقتراح لكِ

910
01:23:11,360 --> 01:23:13,600 
أعلني أنني سلّمتُ نفسي لكِ
ولكن دعيني أذهب

911
01:23:14,480 --> 01:23:17,880 
إذا إعتقد (زاشيا) أنني في السجن
فسوف يقلل حرّاسه

912
01:23:18,080 --> 01:23:20,680 
زاك) ليس غبياً بما يكفي)
لإبقاء ابني معه

913
01:23:20,880 --> 01:23:22,720 
ولن يعطي أوامر عبر الهاتف أبداً

914
01:23:22,920 --> 01:23:24,840 
ثانياً : سيعتقد أنني خارج اللعبة

915
01:23:25,040 --> 01:23:26,520 
وسوف يأمر بقتله

916
01:23:26,720 --> 01:23:28,760 
أعرف طريقة عمله القذر

917
01:23:29,840 --> 01:23:33,240 
يمكنني أن أجد إبني فحسب
إذا إعتقد (زاشيا) أنني في السجن

918
01:23:33,480 --> 01:23:34,680 
هل تتوقع مني أن أوافق على ذلك؟

919
01:23:34,880 --> 01:23:36,840 
عندما يكون إبني بأمان ، سوف أستسلم

920
01:23:37,520 --> 01:23:39,720 
لا أبالي بشأن أهدافك القديمة

921
01:23:40,200 --> 01:23:41,880 
لديّ مهمّة صعبة لأدائها

922
01:23:42,080 --> 01:23:44,960 
وإذا إستمعتُ إلى قائد عصابة
فإنني لا أفعل العمل بشكل صحيح

923
01:23:45,160 --> 01:23:47,960 
تعلمين ما يشبه فقدان أحد أفراد العائلة

924
01:23:49,000 --> 01:23:51,640 
أنا بطبيعتي
مهما كانت سيّئة

925
01:23:51,840 --> 01:23:55,000 
إبني لم يطلب أن يكون جزءاً من هذا
...وسوف يموت إذا

926
01:24:01,800 --> 01:24:03,120 
أنا أترجّاكِ

927
01:24:07,920 --> 01:24:11,720 
هناك تطوّر جديد في حرب العصابات
"الوحشية المروّعة في "مرسيليا

928
01:24:11,920 --> 01:24:15,000 
(يزعم المسؤولون أنّ (تشارلي ماتي
قد تمّ إعتقاله

929
01:24:15,200 --> 01:24:18,760 
ويوجد حالياً في السجن
في مقر الشرطة

930
01:24:19,120 --> 01:24:21,440 
الرجل الملقب بـ"الخالد" لم يقاوم الإعتقال

931
01:24:21,800 --> 01:24:23,600 
"وفقاً لشرطة "مرسيليا

932
01:24:23,800 --> 01:24:25,960 
مسرور لإعتقاله

933
01:24:26,200 --> 01:24:29,720 
الأخبار الأجنبية الآن
...يبدأ الرئيس الأميركي غداً

934
01:24:37,880 --> 01:24:39,800 
إضمن عدم وجود أحد لإيجاد الجثّة
لا أحد

935
01:24:41,000 --> 01:24:41,880 
أبداً

936
01:24:42,520 --> 01:24:43,880 
أترك الصبي خارج هذا الأمر

937
01:24:44,720 --> 01:24:47,400 
تشارلي) قتل (مالك) ، الذي أعتبره إبناً لي)
سآخذ بثأره

938
01:24:48,600 --> 01:24:49,520 
لن يصبح قريباً أبداً

939
01:24:50,400 --> 01:24:53,400 
أريد أن أدمّر حياته ، لقتله ببطء شديد

940
01:24:53,600 --> 01:24:55,440 
هديّة تذكارية ، كالمرّة السابقة؟

941
01:24:55,640 --> 01:24:58,840 
على الأذن أو الإصبع ، أياً كان
لقيادة ذلك الحقير إلى الجنون

942
01:25:01,520 --> 01:25:04,200 
وأقتل (أوريليو) أيضاً
هذه الليلة

943
01:25:05,080 --> 01:25:07,240 
يا زعيم ، أحتاج إلى طاقم
لرميه خارجاً

944
01:25:07,440 --> 01:25:09,440 
إنسى ذلك
قُد درّاجة هوائيّة ، حسناً؟

945
01:25:12,520 --> 01:25:15,800 
في المقابل ، يمكنكَ إدارة الفندق
الذي إشتريته بالقرب من المحطة

946
01:25:16,120 --> 01:25:18,680 
"مع كل الحقيرات والـ"جونز
فإنّه مال سهل قادم ، إذهب

947
01:25:27,440 --> 01:25:30,480 
أين (غولدمان)؟ -
بغرفة الإستجواب في الطابق السفلي -

948
01:25:30,680 --> 01:25:32,000 
كيف لي أن أعرف ذلك؟

949
01:25:50,920 --> 01:25:51,720 
إفتح الباب

950
01:25:56,320 --> 01:25:58,040 
ما الذي يجري؟ -
المعذرة؟ -

951
01:25:58,240 --> 01:25:59,440 
أين (ماتي)؟

952
01:25:59,640 --> 01:26:03,040 
لم نعثر عليه بعد
ولكن قد ظهرت أدلة جديدة

953
01:27:20,360 --> 01:27:21,880 
!أهكذا تبقي الحراسة؟

954
01:27:49,880 --> 01:27:51,240 
(لقد ألقي القبض على (ماتي

955
01:27:51,640 --> 01:27:53,600 
ماذا نفعل الآن؟ -
نقتله -

956
01:27:53,920 --> 01:27:55,680 
الزعيم يريد هديّة تذكارية

957
01:27:56,080 --> 01:27:57,560 
لا نستطيع قتله
إنّه مجرّد طفل

958
01:27:57,760 --> 01:27:59,200 
هل هو طفلك؟
وما الذي تبالي به؟

959
01:28:00,720 --> 01:28:02,520 
تحرّك! أحضر المعاول والأكياس

960
01:28:20,480 --> 01:28:21,560 
وجدتُ شيئاً واحداً فقط

961
01:28:22,080 --> 01:28:23,560 
!ضعها في السيارة
!لن نقتله هنا

962
01:28:25,560 --> 01:28:26,680 
لا أستطيع

963
01:28:27,760 --> 01:28:29,200 
لم أسألكَ عن رأيك

964
01:28:29,400 --> 01:28:30,880 
تحرّك أو سأقتلك

965
01:28:51,240 --> 01:28:52,200 
ستكون الأمور بخير ، أيّها الطفل

966
01:28:59,760 --> 01:29:01,760 
!إخرس
!قلتُ : إخرس

967
01:29:02,160 --> 01:29:03,160 
!إخرس

968
01:29:41,440 --> 01:29:42,560 
!أرجوك ، كلا

969
01:30:07,800 --> 01:30:09,440 
سأجعلكَ تنزف مثل صاحبكَ

970
01:30:46,600 --> 01:30:47,680 
هذا أنا

971
01:30:48,560 --> 01:30:49,560 
أنا أبوك

972
01:30:52,440 --> 01:30:53,640 
لقد إنتهى كلّ شيء

973
01:31:36,000 --> 01:31:37,400 
سأقوم بتسليم نفسي

974
01:31:39,760 --> 01:31:42,120 
لا نستطيع الهروب فقط
فهذا غير عادلٌ لكِ

975
01:31:42,680 --> 01:31:44,120 
وعلى الأطفال أيضاً

976
01:31:46,560 --> 01:31:48,920 
يمكنكِ البدء من جديد بحياة طبيعية

977
01:31:52,240 --> 01:31:53,240 
أنا باقيةٌ معك

978
01:32:34,440 --> 01:32:36,120 
أوريليو) على قيد الحياة)
فقد كان يرتدي سترة واقية

979
01:32:36,320 --> 01:32:37,840 
لدينا خمس جثث
وآخر مصابٌ بجروح

980
01:32:38,640 --> 01:32:40,640 
الأسلحة؟ -
تمّ تنظيفها قبل وصلنا إلى هنا -

981
01:32:40,840 --> 01:32:42,960 
إذن ليس لدينا شيء؟ -
ليس تماماً -

982
01:32:43,160 --> 01:32:44,720 
(كان هذا في جيب (أوريليو

983
01:33:09,440 --> 01:33:10,320 
سونيا)؟)

984
01:33:14,640 --> 01:33:15,720 
يا أولاد؟

985
01:33:50,520 --> 01:33:51,640 
لقد ساعدني كثيراً

986
01:33:52,080 --> 01:33:54,040 
إنّه ليس مجرّد شافي

987
01:33:54,760 --> 01:33:58,120 
يبدو أنّه يأتي للمخلصين
ويحذرّهم من وفاتهم

988
01:33:58,320 --> 01:34:01,640 
ثلاثة طرَقاتٍ على الفراش
فهذا يعني أنّ لديكَ ثلاثة أيام لتعيشها

989
01:34:02,440 --> 01:34:04,240 
هو لم يطرق قبل ثلاثة أيام؟

990
01:34:04,520 --> 01:34:06,360 
ماذا فعلتَ بعائلتي؟

991
01:34:06,960 --> 01:34:09,320 
أنا لا أشركُ النساء والأطفال أبداً

992
01:34:11,200 --> 01:34:12,320 
ساعدني لأفهم

993
01:34:12,560 --> 01:34:14,840 
تفهم؟
تفهم ماذا؟

994
01:34:20,840 --> 01:34:22,360 
لمَ فعلتَ ذلك؟

995
01:34:24,560 --> 01:34:25,560 
مجرّد عملٍ

996
01:34:25,800 --> 01:34:27,240 
ليس ذلك
ليس هذا عمل

997
01:34:27,680 --> 01:34:29,840 
"أصدقاء حتى بعد الموت"
هل تتذكّر ذلك؟

998
01:34:31,240 --> 01:34:34,400 
أغبى شيءٍ قلته سابقاً
!أصدقاء حتى بعد الموت

999
01:34:35,080 --> 01:34:37,000 
لقد نشأنا معاً
وشخنا مختلفين

1000
01:34:37,200 --> 01:34:38,840 
!مع حقيرتك ، مثل الجبان

1001
01:34:39,400 --> 01:34:41,120 
التقاعد
وحياة هادئة

1002
01:34:41,520 --> 01:34:42,720 
والحكم على الجميع

1003
01:34:43,160 --> 01:34:44,600 
ظللتُ أقاتل

1004
01:34:44,960 --> 01:34:46,720 
كان عليّ أن أضعُ حدّاً

1005
01:34:46,920 --> 01:34:49,640 
المنشطات؟ هذا هو الحدّ؟
الأخلاق؟ ليست أصليّة للغاية

1006
01:34:49,840 --> 01:34:52,720 
لم تكن الأخلاق هكذا أبداً
في الواقع ، إنّها مملة جداً

1007
01:34:52,960 --> 01:34:55,640 
أتعتقد أنّك مختلف؟
شخصٌ أفضل؟

1008
01:34:56,240 --> 01:34:58,200 
نحن الشخص نفسه
فلستَ أفضلُ حالاً مني

1009
01:34:58,400 --> 01:35:00,440 
لقدومكَ إلى هنا ، سنلعب بقسوة

1010
01:35:00,760 --> 01:35:04,080 
نحن نتخلص من الناس
وأنتَ تصبحٌ مستقيماً ، صفقة كبيرة

1011
01:35:04,280 --> 01:35:06,920 
لديكَ دمٌّ على يديكَ ، لن يغسل أبداً

1012
01:35:07,160 --> 01:35:09,560 
ستظلُّ دائماً ما أنتَ عليه
رجلٌ سيء

1013
01:35:09,760 --> 01:35:12,520 
المجرم الذي كسر القواعد
فلا تحاضرني

1014
01:35:12,720 --> 01:35:15,360 
لقد خسرتُ ، أقتلني
ولكن ليس باسم الأخلاق

1015
01:35:16,160 --> 01:35:17,640 
لطالما أردتُ أن ننتهي بسلام

1016
01:35:17,840 --> 01:35:18,720 
أنا أيضاً

1017
01:35:19,080 --> 01:35:22,520 
.ولكن كان عليّ القضاء عليكَ
بسبب أخلاقك الإنتقائيّة

1018
01:35:23,720 --> 01:35:25,360 
عمل غير قانوني ، ولكن لا توجد مخدّرات

1019
01:35:25,560 --> 01:35:27,480 
إنتقام ، ولكن لا تؤذي العائلات

1020
01:35:27,680 --> 01:35:28,920 
قتل ، ولكن ليس الشرطة

1021
01:35:29,120 --> 01:35:31,360 
!عفا عليه الزمن
الشر هو الشر

1022
01:35:31,680 --> 01:35:33,640 
إنّه بطبيعتنا ، لذا تعامل معه

1023
01:35:35,240 --> 01:35:36,680 
أعلم أنك لا توافق على ذلك

1024
01:35:37,160 --> 01:35:39,520 
ستقتلني لأنّ الحقيقة تؤلم

1025
01:35:43,240 --> 01:35:45,680 
سأقتلكَ ، لأنّكَ قمتَ بخيانتي

1026
01:35:47,920 --> 01:35:48,840 
حسناً؟

1027
01:35:49,480 --> 01:35:50,960 
ماذا تنتظر؟

1028
01:35:58,680 --> 01:36:01,200 
لا تفكّر لوقتٍ طويل
أو لن تنهي شيئاً

1029
01:36:34,120 --> 01:36:36,480 
نعم ، نحن شخنا مختلفين
ولكن ردود فعلي هي الأفضل

1030
01:36:37,120 --> 01:36:39,160 
الصدق يجعلك صدئاً
أعطني هذا

1031
01:36:41,600 --> 01:36:43,960 
ثلاثة أيّام لعيشها؟
كلا ، سنوات باقية بعد

1032
01:36:44,160 --> 01:36:46,360 
ستأسف لنجاتكَ من إصاباتك

1033
01:36:47,760 --> 01:36:49,040 
إلاّ إذا ترجّيتني

1034
01:36:51,160 --> 01:36:52,680 
(ترجّاني ، يا (تشارلي

1035
01:36:59,800 --> 01:37:01,440 
أنتَ أكبر حثالة أعرفها

1036
01:37:08,960 --> 01:37:10,120 
!قلتُ : ترجّاني

1037
01:37:16,800 --> 01:37:17,840 
!مكانكم! الشرطة

1038
01:37:18,040 --> 01:37:19,480 
!ألقي سلاحك

1039
01:37:19,680 --> 01:37:21,040 
!ضعه على الأرض

1040
01:37:21,240 --> 01:37:22,320 
!لا تتحرّك

1041
01:37:33,880 --> 01:37:40,080 
توني زاشيا) ، أنا أعتقلكَ)
بتهمة الإحتيال والاختلاس

1042
01:37:40,520 --> 01:37:42,360 
!لقد جاء إلى هنا لقتلي

1043
01:37:42,920 --> 01:37:44,760 
لم... لم أفعل أيّ شيء

1044
01:37:44,960 --> 01:37:48,280 
توني زاشيا) تمّ القبض عليه)
"وهو يرسل رسالة إلى "مرسيليا

1045
01:37:48,480 --> 01:37:50,120 
للمنطقة بأسرها

1046
01:37:50,320 --> 01:37:52,280 
"ولكلّ من في "فرنسا

1047
01:37:54,640 --> 01:37:59,120 
مدينتنا تدخل أخيراً حقبة جديدة
ويعود ذلك جزئياً لكِ ، يا حضرة القائدة

1048
01:37:59,320 --> 01:38:01,640 
أهنّئكِ على إصراركِ

1049
01:38:02,160 --> 01:38:06,040 
والوزير سيقوم بزيارتنا الأسبوع المقبل لتهنئتنا

1050
01:38:06,240 --> 01:38:13,400 
متأكّد أنكِ ستنتهزين الفرصة لوضع خلافاتنا وراءنا
ومدح معركتي ضد المافيا

1051
01:38:13,600 --> 01:38:15,680 
لستُ متأكّدة أنني أفهم ، يا سيدي

1052
01:38:15,880 --> 01:38:17,720 
دعيني أوّضح لكِ تماماً

1053
01:38:18,120 --> 01:38:23,320 
تقرير الشؤون الداخلية سيكشف
مشكلة الكحول المزمنة لكِ منذ وفاة زوجكِ

1054
01:38:23,960 --> 01:38:26,880 
وإدمان لـ"ون آرم بانديت" في حانات رخيصة

1055
01:38:27,240 --> 01:38:29,120 
ولكن هذا مجرّد بولٍ في المحيط

1056
01:38:29,320 --> 01:38:32,360 
مقارنة بأنشطة مساعدة (تشارلي ماتي) على الهرب

1057
01:38:32,920 --> 01:38:36,480 
وربّما رصدنا جهاز التتبع في سيارتكِ

1058
01:38:36,760 --> 01:38:40,160 
عندما يقوم الوزير بزيارته المفاجئة

1059
01:38:40,360 --> 01:38:42,640 
ستكونين ملكة طوال ذلك اليوم

1060
01:38:42,840 --> 01:38:48,360 
لذا تأكّدي أن يعلم أنّك مدينةٌ لي بالكامل
والباقي هو سرّنا

1061
01:38:51,560 --> 01:38:55,000 
إذا كنتَ قد إنتهيت
سأذهب لخوض حربك مع العصابات

1062
01:38:55,200 --> 01:38:56,360 
كوني ضيفتي

1063
01:39:02,600 --> 01:39:04,120 
شيء آخير ، يا سيدي

1064
01:39:10,360 --> 01:39:11,800 
هذا سرّنا أيضاً

1065
01:39:14,920 --> 01:39:17,520 
لقد ألقت الشرطة القبض عليّ لجرائم لم أرتكبها

1066
01:39:17,720 --> 01:39:20,040 
ولجرائم إرتكبتها
فإنّها لم تأتتِ مرّة واحدة

1067
01:39:20,440 --> 01:39:23,160 
قد يكون أفراد العصابات أغبياء
ولكنّك لست أفضل منهم

1068
01:39:25,480 --> 01:39:28,560 
ألم تكن في "مرسيليا"؟ -
كلا -

1069
01:39:30,640 --> 01:39:33,880 
ألم تقم بقتل (مالك تيلا)؟ -
كلا -

1070
01:39:36,080 --> 01:39:39,520 
ولا فكرة لديكَ عن الفاعل -
كلا -

1071
01:39:44,720 --> 01:39:51,080 
ألا تعرف هذا السلاح؟ -
كلاّ ، لم أره من قبل -

1072
01:39:51,280 --> 01:39:53,000 
فكيف تكون بصماتكَ عليه؟

1073
01:39:56,480 --> 01:39:57,560 
لا أعرف

1074
01:40:00,040 --> 01:40:02,440 
ربما لميته في مخزن أسلحة

1075
01:40:02,960 --> 01:40:04,080 
مخزن أسلحة؟

1076
01:40:05,880 --> 01:40:08,600 
ألديك رخصة بحمل سلاح؟ -
كلا -

1077
01:40:08,240 --> 01:40:10,840 
هل أحتاج رخصة للتعامل مع سلاح
في مخزن أسلحة؟

1078
01:40:12,160 --> 01:40:13,760 
من أين حصلتَ اليوم على هذا السلاح؟

1079
01:40:14,600 --> 01:40:15,880 
(من لدى السيد (زاشيا

1080
01:40:19,280 --> 01:40:22,160 
يدّعي أنّك إقتحمتَ منزله لقتله

1081
01:40:22,840 --> 01:40:26,080 
إقتحمتُ منزله؟ لقد فتح الباب لي
فكما تعلم ، نحن أصدقاء قدامى

1082
01:40:33,200 --> 01:40:35,360 
رجاءً إقرأ وقم بتوقيع إفادتك

1083
01:40:36,880 --> 01:40:41,200 
سنتغاضى عن تهمة حيازة سلاح ناري
والكسر والدخول لاحقاً

1084
01:40:41,520 --> 01:40:43,920 
ولكن تلكَ ستكون لعبة أطفال لمحاميكَ

1085
01:41:04,880 --> 01:41:06,080 
هل بوسعي أن أغادر؟

1086
01:41:07,760 --> 01:41:10,480 
(بصماتُ الأصابع أكّدت أدلة (ياسمين تيلا

1087
01:41:10,680 --> 01:41:12,200 
وقد كان المسلح يستخدمُ اليد اليمنى

1088
01:41:24,880 --> 01:41:29,440 
خلافاً لك ، سيتمّ تقديم صديقك (زاشيا) للعدالة

1089
01:41:29,640 --> 01:41:33,600 
ولن تكون موجزة مثلك
لكنه سيواجه فترة سبات طويلة

1090
01:41:34,560 --> 01:41:37,800 
إحترافياً ، لديّ إحساس بإنتهائي من واجبي

1091
01:41:39,080 --> 01:41:45,120 
وشخصياً ، يؤسفني القدوم مبكراً

1092
01:41:46,160 --> 01:41:51,240 
أعلم أنّكِ ترفضين التعاطف لرجل مثلي
...ولكننا نتشاطر نفس نقطة الضعف

1093
01:41:51,760 --> 01:41:52,480 
العائلة

1094
01:41:57,840 --> 01:42:00,400 
يحدوني الأمل ألاّ أراكَ هنا أبداً مجدداً

1095
01:42:09,120 --> 01:42:10,440 
...المسلح الآخر

1096
01:42:10,800 --> 01:42:16,480 
لم يقل (زاشيا) من هو؟ -
كلا -

1097
01:42:52,480 --> 01:42:53,920 
أحضرتُ ما تريد

1098
01:42:58,920 --> 01:43:00,880 
كريستيل) والأطفال في المنزل)

1099
01:43:01,080 --> 01:43:02,680 
(ولقد دعت والدي (كريم

1100
01:43:02,880 --> 01:43:04,960 
أريد أن نذهب أوّلا إلى مكانٍ ما

1101
01:43:05,240 --> 01:43:06,240 
بالطبع

1102
01:43:08,200 --> 01:43:08,840 
أين؟

1103
01:43:09,880 --> 01:43:11,280 
قد السيّارة ، سأقول لكَ

1104
01:43:33,400 --> 01:43:35,040 
أعمل في تجارة غريبة

1105
01:43:37,920 --> 01:43:39,240 
إذا قررتُ الإنسحاب

1106
01:43:39,440 --> 01:43:44,560 
يوماً ما
شخص سيدّق بابكَ للإنتقام لأب أو أخ أو عم

1107
01:43:48,040 --> 01:43:49,920 
محكوم عليك بالبقاء فيها

1108
01:43:51,320 --> 01:43:52,600 
حتى تموت

1109
01:43:55,120 --> 01:43:57,400 
الدم المراق لا يجف أبداً

1110
01:44:15,400 --> 01:44:17,040 
هل هذا هو المكان حيث أطلقوا النار عليك؟

1111
01:44:21,040 --> 01:44:22,200 
هم؟

1112
01:44:24,080 --> 01:44:25,560 
فماذا كنتَ تفعل هناك؟

1113
01:44:30,160 --> 01:44:33,680 
دخل (زاك) إلى مكتبي
صارخاً بأنّ هناك أموال كبيرة على المحك

1114
01:44:33,880 --> 01:44:36,720 
حاولتُ تحاشيه
لكنّه وجّه سلاحاً إلى يدي

1115
01:44:36,920 --> 01:44:39,880 
لم أعتقد أبداً أنّه أنت
فلم تكن في حالة حرب

1116
01:44:40,080 --> 01:44:41,760 
وعندما أدركتُ ذلك ، كان قد فات الأوان

1117
01:45:03,280 --> 01:45:04,640 
لم أطلقُ النار عليكَ أبداً

1118
01:45:05,400 --> 01:45:06,840 
صوّبتُ على الجانب قليلاً

1119
01:45:07,200 --> 01:45:08,240 
أعلم

1120
01:45:08,840 --> 01:45:10,440 
!أنا أترجّاك

1121
01:45:11,240 --> 01:45:12,280 
(فكّر في (كلوتيلد

1122
01:45:13,000 --> 01:45:15,880 
إنّها مريضة وضعيفة
وهي في حاجتي

1123
01:45:16,200 --> 01:45:18,440 
من سيعتني بها إذا مُتّ؟

1124
01:45:18,640 --> 01:45:22,080 
سوف تدخل إلى المستشفى
هل هذا ما تريده؟

1125
01:45:22,600 --> 01:45:24,560 
..وابنتكَ

1126
01:45:24,880 --> 01:45:27,440 
إنّها مثل ابنتي
...آسف لقولي هذا

1127
01:45:28,800 --> 01:45:30,120 
ولكني كأبٍ لها

1128
01:45:31,040 --> 01:45:33,600 
لا أستطيع التخلي عنهم
ليس الآن

1129
01:45:33,960 --> 01:45:35,040 
ليس الآن

1130
01:45:35,320 --> 01:45:36,880 
لن يسامحوك أبداً

1131
01:46:15,520 --> 01:46:17,040 
نحن الآن متساويين

1132
01:46:47,280 --> 01:46:51,040 
جسدي يشبه ساحة المعركة
ولكنني لا زلتُ صامداً

1133
01:46:52,160 --> 01:46:54,320 
سأشاهد أولادي يكبرون

1134
01:46:54,640 --> 01:46:58,280 
سأبقى مع عائلتي
طالما بإمكاني فعلُ ذلك

1135
01:46:59,080 --> 01:47:02,320 
وسأشيخ بهدوءٍ
دون إختباء

1136
01:47:04,480 --> 01:47:07,360 
بدون أن أنظر دوماً إلى فوق كتفي

1137
01:47:21,360 --> 01:52:19,960 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail. com</font>