1
00:04:03,444 --> 00:04:10,151
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

2
00:04:10,774 --> 00:04:12,820
متحدثا كصديق

3
00:04:12,907 --> 00:04:15,789
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

4
00:04:16,246 --> 00:04:18,485
سافقد الدعم الثابت

5
00:04:18,948 --> 00:04:21,156
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

6
00:04:21,618 --> 00:04:23,506
على مصلحة
كل البريطانيون

7
00:04:24,286 --> 00:04:27,488
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

8
00:04:27,956 --> 00:04:29,429
لا نتمنى لك شى غير السعادة

9
00:04:29,626 --> 00:04:32,092
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

10
00:04:32,329 --> 00:04:34,570
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

11
00:04:36,667 --> 00:04:37,884
شكراً لك، توماس

12
00:04:42,272 --> 00:04:45,697
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

13
00:04:45,976 --> 00:04:47,257
أعذرني

14
00:04:53,652 --> 00:04:55,154
القائد جريفين

15
00:04:55,319 --> 00:04:57,559
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

16
00:04:57,989 --> 00:04:59,909
مع هدية خاصة هذه الليلة

17
00:05:00,324 --> 00:05:02,404
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

18
00:05:02,626 --> 00:05:05,091
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

19
00:05:05,530 --> 00:05:07,450
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

20
00:05:07,866 --> 00:05:12,026
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

21
00:05:17,544 --> 00:05:20,103
هذا النوع من التراث
حلمت به

22
00:05:20,878 --> 00:05:24,722
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

23
00:06:12,200 --> 00:06:14,440
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

24
00:06:15,203 --> 00:06:16,801
ايها الرجل هل أنت مجنون

25
00:06:17,204 --> 00:06:18,071
إضرب

26
00:06:25,915 --> 00:06:28,796
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

27
00:06:30,587 --> 00:06:32,762
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

28
00:06:32,921 --> 00:06:35,482
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

29
00:06:35,927 --> 00:06:39,445
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

30
00:06:40,263 --> 00:06:43,142
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

31
00:06:44,602 --> 00:06:48,760
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

32
00:06:50,974 --> 00:06:52,896
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

33
00:06:53,644 --> 00:06:57,228
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

34
00:06:58,716 --> 00:07:00,636
انه ضيق
ذلك جميل

35
00:07:01,085 --> 00:07:03,868
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

36
00:07:06,391 --> 00:07:08,854
اللعنة
ما المشكلة؟

37
00:07:09,293 --> 00:07:11,791
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

38
00:07:11,964 --> 00:07:13,885
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

39
00:07:14,300 --> 00:07:18,459
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

40
00:07:19,303 --> 00:07:20,584
انها تذكره مغريه

41
00:07:20,974 --> 00:07:22,829
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

42
00:07:22,975 --> 00:07:24,895
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

43
00:07:25,311 --> 00:07:28,127
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

44
00:07:28,315 --> 00:07:31,130
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

45
00:07:31,351 --> 00:07:33,878
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

46
00:07:35,353 --> 00:07:37,498
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

47
00:07:37,692 --> 00:07:40,825
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

48
00:07:41,093 --> 00:07:43,015
نعم
انا لا العب

49
00:07:44,098 --> 00:07:46,656
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

50
00:07:47,434 --> 00:07:49,545
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

51
00:07:49,769 --> 00:07:52,008
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

52
00:07:52,439 --> 00:07:55,543
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

53
00:07:55,776 --> 00:07:57,312
دعني أتكلم معه
حسناً

54
00:07:58,680 --> 00:08:01,878
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

55
00:08:02,347 --> 00:08:05,198
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

56
00:08:05,654 --> 00:08:08,086
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

57
00:08:08,323 --> 00:08:09,922
الان

58
00:08:29,747 --> 00:08:31,665
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

59
00:08:51,868 --> 00:08:53,660
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

60
00:09:20,932 --> 00:09:22,853
كلايف، خمن ماذا يا رجل

61
00:09:23,602 --> 00:09:26,097
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

62
00:09:26,305 --> 00:09:27,873
أنت موقوف

63
00:09:38,084 --> 00:09:39,395
أعذرني

64
00:09:40,786 --> 00:09:43,346
ماذا
مكالمة من الصين

65
00:09:46,725 --> 00:09:49,511
سو يونج احبك
يوم لطيف

66
00:09:49,764 --> 00:09:52,004
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

67
00:09:54,101 --> 00:09:56,981
لا
سأحضركى بنفسى

68
00:11:06,043 --> 00:11:08,604
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

69
00:11:09,378 --> 00:11:10,979
فقط ساعة إزدحام

70
00:12:06,373 --> 00:12:07,620
الأمن مستتب؟

71
00:12:08,275 --> 00:12:10,833
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

72
00:12:11,279 --> 00:12:14,221
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

73
00:12:15,348 --> 00:12:17,269
أعذرني،  قنصلِ. هان

74
00:12:17,684 --> 00:12:21,524
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

75
00:12:22,691 --> 00:12:24,931
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

76
00:12:27,363 --> 00:12:28,641
أعذرني

77
00:12:36,638 --> 00:12:38,143
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

78
00:12:38,307 --> 00:12:40,771
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

79
00:12:40,976 --> 00:12:42,640
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

80
00:12:43,043 --> 00:12:45,926
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

81
00:12:48,384 --> 00:12:50,527
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

82
00:12:50,719 --> 00:12:54,111
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

83
00:12:54,390 --> 00:12:56,629
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

84
00:12:57,325 --> 00:13:01,390
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

85
00:13:01,631 --> 00:13:04,158
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

86
00:13:05,267 --> 00:13:09,108
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

87
00:13:13,811 --> 00:13:15,282
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

88
00:13:15,479 --> 00:13:18,357
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

89
00:13:18,815 --> 00:13:20,289
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

90
00:13:20,485 --> 00:13:23,045
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

91
00:13:23,488 --> 00:13:26,335
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

92
00:13:26,523 --> 00:13:28,444
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

93
00:13:28,861 --> 00:13:32,444
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

94
00:13:32,931 --> 00:13:34,755
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

95
00:13:34,933 --> 00:13:36,757
لهذا لا أحد
سيعمل معك

96
00:13:36,934 --> 00:13:39,813
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

97
00:13:40,272 --> 00:13:43,056
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

98
00:13:43,275 --> 00:13:45,739
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

99
00:13:45,944 --> 00:13:47,799
ثانية
انا اعمل بمفردى

100
00:13:48,179 --> 00:13:50,995
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

101
00:13:51,183 --> 00:13:53,038
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

102
00:13:53,218 --> 00:13:55,043
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

103
00:13:55,222 --> 00:13:56,820
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

104
00:13:57,223 --> 00:14:01,286
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

105
00:14:01,560 --> 00:14:03,321
انظر جونسن
الامر خطير هناك

106
00:14:03,495 --> 00:14:05,641
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

107
00:14:05,831 --> 00:14:08,296
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

108
00:14:08,500 --> 00:14:12,695
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

109
00:14:13,207 --> 00:14:15,766
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

110
00:14:16,210 --> 00:14:18,130
هذا  موقف صيانة

111
00:14:18,546 --> 00:14:20,145
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

112
00:14:20,581 --> 00:14:23,750
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

113
00:14:28,590 --> 00:14:32,108
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

114
00:14:37,697 --> 00:14:38,946
انا اعرفك

115
00:14:40,668 --> 00:14:42,589
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

116
00:14:45,207 --> 00:14:47,797
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

117
00:14:48,578 --> 00:14:51,137
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

118
00:14:51,579 --> 00:14:53,851
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

119
00:14:55,285 --> 00:14:57,459
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

120
00:14:57,618 --> 00:14:59,794
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

121
00:14:59,955 --> 00:15:03,443
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

122
00:15:03,925 --> 00:15:06,104
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

123
00:15:06,863 --> 00:15:08,463
ماذا تقترح؟

124
00:15:09,866 --> 00:15:12,426
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

125
00:15:13,537 --> 00:15:15,137
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

126
00:15:17,541 --> 00:15:21,381
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

127
00:15:21,879 --> 00:15:25,078
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

128
00:15:25,549 --> 00:15:27,151
انه احراج لي

129
00:15:29,120 --> 00:15:31,680
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

130
00:15:35,059 --> 00:15:38,194
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

131
00:15:38,429 --> 00:15:41,949
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

132
00:15:42,434 --> 00:15:44,993
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

133
00:15:45,436 --> 00:15:47,675
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

134
00:15:48,106 --> 00:15:50,571
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

135
00:15:50,776 --> 00:15:52,279
أصبحنا  يسار إلى حد ما

136
00:15:52,443 --> 00:15:55,226
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

137
00:15:55,480 --> 00:15:57,047
ولَيس فقط ذلك

138
00:15:58,485 --> 00:16:00,372
لقد قمت بعمل رائع

139
00:16:01,154 --> 00:16:02,305
ماذا؟

140
00:16:02,488 --> 00:16:04,598
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

141
00:16:07,125 --> 00:16:11,286
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

142
00:16:12,964 --> 00:16:16,390
كابتن
انه نفس الشعور

143
00:16:16,635 --> 00:16:19,357
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

144
00:16:20,541 --> 00:16:23,804
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

145
00:16:24,979 --> 00:16:26,546
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

146
00:16:26,981 --> 00:16:28,868
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

147
00:16:29,314 --> 00:16:30,885
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

148
00:16:31,317 --> 00:16:32,790
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

149
00:16:32,987 --> 00:16:36,059
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

150
00:16:36,323 --> 00:16:38,243
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

151
00:16:39,326 --> 00:16:40,927
لا تكذب
انا لا اكذب

152
00:16:41,329 --> 00:16:43,248
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

153
00:16:44,330 --> 00:16:45,612
شكراً لك

154
00:16:46,001 --> 00:16:49,071
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

155
00:16:49,336 --> 00:16:51,770
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

156
00:16:52,007 --> 00:16:54,248
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

157
00:16:57,013 --> 00:17:00,211
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

158
00:17:00,683 --> 00:17:03,883
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

159
00:17:21,335 --> 00:17:23,896
اعتنى بهذا من اجلى

160
00:17:37,688 --> 00:17:40,566
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

161
00:17:41,391 --> 00:17:42,640
كيف حالك

162
00:17:43,058 --> 00:17:44,852
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

163
00:17:45,063 --> 00:17:47,335
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

164
00:17:47,765 --> 00:17:50,006
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

165
00:17:50,767 --> 00:17:52,368
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

166
00:17:52,769 --> 00:17:54,692
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

167
00:17:55,107 --> 00:17:56,931
أريد معرفة
مع من تحدث

168
00:17:57,109 --> 00:18:00,245
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

169
00:18:01,713 --> 00:18:03,856
ويتني، ما هذا؟

170
00:18:04,281 --> 00:18:05,882
اعطنى نسخه من هذا

171
00:18:06,619 --> 00:18:08,219
جيمس كارتر، إف بي اى

172
00:18:08,686 --> 00:18:11,503
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

173
00:18:15,027 --> 00:18:18,740
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

174
00:18:19,031 --> 00:18:20,631
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

175
00:18:21,033 --> 00:18:23,592
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

176
00:18:24,036 --> 00:18:29,380
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

177
00:18:30,977 --> 00:18:34,176
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

178
00:18:42,057 --> 00:18:44,936
إعلان جي -14
ذلك جيد

179
00:18:46,060 --> 00:18:47,597
أنت لا تفهم
هذا حلمى

180
00:18:47,996 --> 00:18:49,820
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

181
00:18:49,965 --> 00:18:52,524
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

182
00:18:52,768 --> 00:18:55,006
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

183
00:18:55,437 --> 00:18:59,181
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

184
00:18:59,441 --> 00:19:02,000
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

185
00:19:03,012 --> 00:19:04,290
انه الموقف

186
00:19:05,747 --> 00:19:07,538
لابد ان هناك سوء تفاهم

187
00:19:07,749 --> 00:19:10,565
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

188
00:19:11,086 --> 00:19:13,326
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

189
00:19:15,123 --> 00:19:16,914
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

190
00:19:17,125 --> 00:19:19,686
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

191
00:19:20,129 --> 00:19:23,009
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

192
00:19:25,366 --> 00:19:27,894
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

193
00:19:28,370 --> 00:19:29,972
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

194
00:19:30,440 --> 00:19:34,120
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

195
00:19:34,378 --> 00:19:36,937
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

196
00:19:38,648 --> 00:19:40,249
انتظر

197
00:19:40,651 --> 00:19:43,082
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

198
00:19:43,321 --> 00:19:44,920
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

199
00:19:45,323 --> 00:19:49,162
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

200
00:19:49,659 --> 00:19:53,501
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

201
00:19:54,332 --> 00:19:56,604
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

202
00:19:58,737 --> 00:20:00,016
هذا كلام فارغ

203
00:20:39,879 --> 00:20:41,826
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

204
00:20:43,250 --> 00:20:47,090
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

205
00:20:50,590 --> 00:20:55,038
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

206
00:21:00,767 --> 00:21:02,942
انا لا اصدق ذلك

207
00:21:03,369 --> 00:21:06,251
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

208
00:21:08,709 --> 00:21:10,628
الا تتكلم حتى الامريكية؟

209
00:21:11,745 --> 00:21:13,665
تعال. جولتي هنا

210
00:21:16,419 --> 00:21:17,986
ضع حقيبتك في الخلف

211
00:21:22,391 --> 00:21:25,623
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:21:27,097 --> 00:21:31,256
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

213
00:21:32,100 --> 00:21:35,621
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

214
00:21:39,110 --> 00:21:41,028
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

215
00:21:44,513 --> 00:21:46,050
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

216
00:21:46,783 --> 00:21:50,205
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

217
00:21:50,487 --> 00:21:52,055
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

218
00:21:52,489 --> 00:21:55,689
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

219
00:21:56,159 --> 00:21:59,551
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

220
00:21:59,829 --> 00:22:02,966
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

221
00:22:04,100 --> 00:22:06,340
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

222
00:22:06,771 --> 00:22:07,956
مبروك كارتر

223
00:22:08,105 --> 00:22:10,602
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

224
00:22:19,118 --> 00:22:20,333
السفارة؟

225
00:22:21,787 --> 00:22:23,323
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

226
00:22:23,790 --> 00:22:25,678
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

227
00:22:27,459 --> 00:22:29,092
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

228
00:22:31,497 --> 00:22:32,777
قل شيئا

229
00:22:34,500 --> 00:22:35,972
ستعتقد ان هذا مضحك

230
00:22:36,168 --> 00:22:38,729
أعط كارترال جى 14

231
00:22:39,172 --> 00:22:41,412
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

232
00:22:41,841 --> 00:22:43,441
سأحل هذه القضية بنفسى

233
00:22:44,511 --> 00:22:45,471
ذلك صحيح

234
00:22:55,891 --> 00:22:58,705
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

235
00:22:59,159 --> 00:23:00,760
مثل البيت، أليس كذلك؟

236
00:23:01,162 --> 00:23:04,649
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

237
00:23:05,466 --> 00:23:07,065
إحصل على خرائطك

238
00:23:07,801 --> 00:23:09,401
انظر، جون وين

239
00:23:10,471 --> 00:23:12,392
انت تعرف جون وين؟

240
00:23:13,475 --> 00:23:15,619
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

241
00:23:15,811 --> 00:23:18,371
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

242
00:23:22,817 --> 00:23:25,059
هنا
الخرائط اللامعة

243
00:23:26,754 --> 00:23:28,995
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

244
00:23:29,425 --> 00:23:32,208
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

245
00:23:32,427 --> 00:23:33,612
أنا فَقط أفحصك

246
00:23:33,763 --> 00:23:35,938
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

247
00:23:36,164 --> 00:23:37,637
الشرعي هى مؤخرتى

248
00:23:37,834 --> 00:23:41,033
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

249
00:23:41,503 --> 00:23:42,783
أنا لا أعرف اى شيء

250
00:23:43,506 --> 00:23:44,784
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

251
00:23:45,542 --> 00:23:47,750
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

252
00:23:48,778 --> 00:23:50,697
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

253
00:23:51,114 --> 00:23:53,994
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

254
00:23:54,451 --> 00:23:56,372
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

255
00:23:56,787 --> 00:24:00,307
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

256
00:24:00,790 --> 00:24:03,000
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

257
00:24:05,429 --> 00:24:07,029
أنا لم أُخبرك شيء

258
00:24:50,777 --> 00:24:52,377
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

259
00:24:52,779 --> 00:24:55,339
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

260
00:24:56,783 --> 00:24:58,704
اتعتقد اننى العب معك؟

261
00:24:59,454 --> 00:25:01,726
أنا لا أَلعب معك
إجلس

262
00:25:04,191 --> 00:25:05,758
حسنا
حسنا

263
00:25:06,493 --> 00:25:08,412
حسنا ايها المحقق

264
00:25:09,831 --> 00:25:11,431
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

265
00:25:21,174 --> 00:25:22,135
ماذا؟

266
00:25:22,443 --> 00:25:24,042
إبتعد عن طريقي

267
00:25:31,020 --> 00:25:32,619
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

268
00:25:41,697 --> 00:25:43,298
انظر

269
00:25:44,733 --> 00:25:47,294
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

270
00:25:55,412 --> 00:25:58,290
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

271
00:25:58,815 --> 00:26:00,353
مستحيل يارجل
إنزل

272
00:26:25,743 --> 00:26:27,630
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

273
00:26:28,779 --> 00:26:31,884
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

274
00:26:32,117 --> 00:26:35,636
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

275
00:26:36,355 --> 00:26:38,210
هاى. ماذا تفعل؟

276
00:26:38,690 --> 00:26:40,930
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

277
00:26:41,359 --> 00:26:42,960
ماذا يحدث هنا؟

278
00:26:45,031 --> 00:26:47,911
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

279
00:26:48,700 --> 00:26:50,941
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

280
00:26:53,039 --> 00:26:54,320
إلقى سلاحك

281
00:26:55,375 --> 00:26:59,533
انظر اف بى اى
انا شرطى

282
00:27:00,714 --> 00:27:03,498
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

283
00:27:05,319 --> 00:27:07,205
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

284
00:27:07,654 --> 00:27:09,478
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

285
00:27:09,922 --> 00:27:11,842
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

286
00:27:12,292 --> 00:27:14,851
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

287
00:27:15,295 --> 00:27:16,896
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

288
00:27:17,298 --> 00:27:19,217
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

289
00:27:19,966 --> 00:27:21,886
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

290
00:27:22,968 --> 00:27:25,531
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

291
00:27:26,307 --> 00:27:27,779
تبدو كما لو تحب الكلام

292
00:27:27,977 --> 00:27:29,832
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

293
00:27:29,977 --> 00:27:33,178
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

294
00:27:34,648 --> 00:27:37,561
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

295
00:27:39,687 --> 00:27:42,600
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

296
00:27:43,025 --> 00:27:44,335
أنت ملئ باللعنة

297
00:27:47,363 --> 00:27:48,644
سأركل مؤخرتك

298
00:27:49,731 --> 00:27:51,652
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

299
00:27:52,434 --> 00:27:53,971
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

300
00:27:59,242 --> 00:28:01,161
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

301
00:28:01,611 --> 00:28:04,394
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

302
00:28:05,848 --> 00:28:07,769
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

303
00:28:08,518 --> 00:28:11,078
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

304
00:28:11,520 --> 00:28:14,080
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

305
00:28:14,523 --> 00:28:18,044
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

306
00:28:19,363 --> 00:28:21,282
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

307
00:28:21,699 --> 00:28:25,155
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

308
00:28:25,370 --> 00:28:27,450
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

309
00:28:27,639 --> 00:28:30,199
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

310
00:28:30,675 --> 00:28:32,562
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

311
00:28:33,011 --> 00:28:34,288
أنت لن تكون

312
00:28:35,011 --> 00:28:36,293
البيتش بويز

313
00:28:37,014 --> 00:28:38,295
أوه،  ياللجحيم، لا

314
00:28:38,717 --> 00:28:40,637
انت لا تلمس الراديو

315
00:28:41,052 --> 00:28:42,875
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

316
00:28:45,724 --> 00:28:47,610
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

317
00:28:48,025 --> 00:28:50,874
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

318
00:28:52,331 --> 00:28:53,963
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

319
00:28:55,967 --> 00:28:57,823
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

320
00:29:07,879 --> 00:29:12,041
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

321
00:29:26,833 --> 00:29:29,266
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

322
00:29:29,502 --> 00:29:32,320
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

323
00:29:32,841 --> 00:29:35,080
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

324
00:29:35,509 --> 00:29:38,325
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

325
00:29:40,746 --> 00:29:43,821
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

326
00:29:44,085 --> 00:29:47,605
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

327
00:29:55,430 --> 00:29:57,029
ما الأمر، ايها زنجي؟

328
00:30:00,435 --> 00:30:02,034
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

329
00:30:06,142 --> 00:30:08,382
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

330
00:30:09,478 --> 00:30:11,781
أين هى؟
أين؟

331
00:30:16,820 --> 00:30:18,739
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

332
00:30:19,156 --> 00:30:21,716
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

333
00:30:22,159 --> 00:30:24,079
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

334
00:30:32,101 --> 00:30:33,382
ما الأمر، ايها الزنجي؟

335
00:30:35,807 --> 00:30:37,728
افحص ذلك يا فتى

336
00:30:45,149 --> 00:30:46,717
ما الذي يحدث، كارتر؟

337
00:30:47,818 --> 00:30:50,090
ألقى سلاحك

338
00:30:50,521 --> 00:30:53,306
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

339
00:30:53,524 --> 00:30:55,990
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

340
00:30:56,196 --> 00:30:57,795
للاسفل
أين الفتاه؟

341
00:30:58,197 --> 00:30:59,701
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

342
00:30:59,865 --> 00:31:01,466
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

343
00:31:01,866 --> 00:31:03,403
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

344
00:31:03,803 --> 00:31:07,322
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

345
00:31:07,807 --> 00:31:10,270
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

346
00:31:10,509 --> 00:31:14,956
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

347
00:31:15,849 --> 00:31:18,889
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

348
00:31:19,152 --> 00:31:22,959
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

349
00:31:23,455 --> 00:31:26,335
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

350
00:31:26,826 --> 00:31:28,426
أَنا متأكد
اذهب الان

351
00:31:30,831 --> 00:31:32,462
اتعتقد اننى العب؟

352
00:31:32,866 --> 00:31:34,146
اسرع

353
00:31:40,208 --> 00:31:43,726
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

354
00:31:44,211 --> 00:31:46,100
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

355
00:31:46,480 --> 00:31:48,626
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

356
00:31:48,816 --> 00:31:50,641
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

357
00:31:50,820 --> 00:31:52,643
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

358
00:31:52,822 --> 00:31:54,740
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

359
00:31:55,155 --> 00:31:57,076
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

360
00:31:57,859 --> 00:32:01,379
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

361
00:32:01,863 --> 00:32:03,302
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

362
00:32:03,498 --> 00:32:05,609
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

363
00:32:05,833 --> 00:32:07,595
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

364
00:32:07,771 --> 00:32:10,618
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

365
00:32:12,409 --> 00:32:15,224
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

366
00:32:15,412 --> 00:32:18,322
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

367
00:32:18,780 --> 00:32:20,382
اخبرنى بشئ ما

368
00:32:23,120 --> 00:32:26,254
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

369
00:32:26,455 --> 00:32:30,552
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

370
00:32:30,794 --> 00:32:32,714
ما اسمه؟
لا اعرف

371
00:32:33,129 --> 00:32:35,368
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

372
00:32:36,199 --> 00:32:37,733
لا
لا أحد يعرف اسمه

373
00:32:45,777 --> 00:32:47,344
ما الأمر، ايها زنجي؟

374
00:32:49,113 --> 00:32:50,681
ماذا؟
ماذا قلت حالا

375
00:32:52,451 --> 00:32:54,690
ما الأمر، ايها زنجي؟

376
00:33:06,332 --> 00:33:08,889
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

377
00:33:10,335 --> 00:33:13,248
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

378
00:34:02,690 --> 00:34:03,587
رجاء

379
00:34:03,691 --> 00:34:05,933
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

380
00:34:07,696 --> 00:34:09,614
ذلك سيئ لَك

381
00:34:14,701 --> 00:34:16,623
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

382
00:34:16,872 --> 00:34:18,758
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

383
00:34:19,208 --> 00:34:21,768
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

384
00:34:22,210 --> 00:34:25,089
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

385
00:34:26,281 --> 00:34:28,842
سوف اراك

386
00:34:31,621 --> 00:34:33,862
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

387
00:34:34,290 --> 00:34:36,530
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

388
00:34:36,960 --> 00:34:38,496
ونظف اسنانك
هيا بنا

389
00:34:43,733 --> 00:34:45,974
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

390
00:34:46,401 --> 00:34:48,644
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

391
00:34:49,740 --> 00:34:53,259
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

392
00:34:53,743 --> 00:34:55,918
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

393
00:34:56,079 --> 00:34:59,279
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

394
00:34:59,750 --> 00:35:01,989
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

395
00:35:07,323 --> 00:35:08,476
ماذا تفعل؟

396
00:35:08,660 --> 00:35:11,251
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

397
00:35:11,530 --> 00:35:13,130
سأعود بعد قليل

398
00:35:20,539 --> 00:35:22,427
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

399
00:35:36,123 --> 00:35:39,321
لدينا تاكسى يقترب منا

400
00:35:40,125 --> 00:35:43,966
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

401
00:35:48,468 --> 00:35:50,708
اعترضهم
توقف

402
00:35:51,472 --> 00:35:53,455
-

403
00:35:58,878 --> 00:36:01,440
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

404
00:36:01,882 --> 00:36:04,698
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

405
00:36:05,152 --> 00:36:07,711
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

406
00:36:08,155 --> 00:36:10,043
ساخبرك
الامر مهم

407
00:36:10,223 --> 00:36:11,823
هل لديك تحقيق شخصية؟

408
00:36:13,163 --> 00:36:15,977
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

409
00:36:16,163 --> 00:36:19,012
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

410
00:36:19,467 --> 00:36:21,035
أنت لا تفهم
أنا دعيت

411
00:36:26,109 --> 00:36:28,668
لا تتحرك إرم سلاحك

412
00:36:29,445 --> 00:36:31,269
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

413
00:36:31,447 --> 00:36:33,367
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

414
00:36:34,850 --> 00:36:37,089
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

415
00:36:58,440 --> 00:37:00,040
إنتهى

416
00:37:35,413 --> 00:37:37,622
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

417
00:37:43,888 --> 00:37:45,489
إنزل! الآن!

418
00:37:59,874 --> 00:38:01,473
لا تتحرك

419
00:38:12,953 --> 00:38:16,698
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

420
00:38:16,959 --> 00:38:18,557
حسنا
انه بخير

421
00:38:19,294 --> 00:38:21,854
انه هذا الرجل
القادم من الصين

422
00:38:22,963 --> 00:38:25,203
ماذا؟
تعال ، رجاء

423
00:38:29,905 --> 00:38:34,706
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

424
00:38:35,244 --> 00:38:37,163
أعذرني كثيراً

425
00:38:39,915 --> 00:38:41,514
مسدسك

426
00:38:45,922 --> 00:38:47,521
اين كارتر؟

427
00:38:54,831 --> 00:38:57,102
-

428
00:38:58,868 --> 00:39:01,014
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

429
00:39:01,172 --> 00:39:02,708
وعجلة قيادة على
ذراعيه

430
00:39:03,140 --> 00:39:04,707
اهتم بنفسك

431
00:39:05,476 --> 00:39:07,715
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

432
00:39:08,177 --> 00:39:10,448
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

433
00:39:11,215 --> 00:39:13,455
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

434
00:39:13,884 --> 00:39:16,764
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

435
00:39:17,222 --> 00:39:18,500
ما الذي حدث كارتر؟

436
00:39:18,889 --> 00:39:21,129
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

437
00:39:21,557 --> 00:39:23,160
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

438
00:39:24,229 --> 00:39:25,510
من هذا الرجلِ؟

439
00:39:26,397 --> 00:39:27,581
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

440
00:39:27,732 --> 00:39:30,548
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

441
00:39:30,769 --> 00:39:33,328
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

442
00:39:33,773 --> 00:39:36,332
انا ولى نهتم بالموقف

443
00:39:36,774 --> 00:39:38,247
كل شى تحت السيطرة

444
00:39:38,409 --> 00:39:40,265
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

445
00:39:40,678 --> 00:39:43,177
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

446
00:39:43,350 --> 00:39:45,205
لك امتنانى

447
00:39:45,417 --> 00:39:48,488
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

448
00:39:48,755 --> 00:39:52,914
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

449
00:39:55,429 --> 00:39:57,285
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

450
00:39:57,764 --> 00:40:00,005
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

451
00:40:02,100 --> 00:40:04,983
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

452
00:40:05,772 --> 00:40:07,244
مادة من نوع إف بي إل

453
00:40:07,440 --> 00:40:09,873
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

454
00:40:14,146 --> 00:40:18,307
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

455
00:40:19,152 --> 00:40:21,392
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

456
00:40:21,822 --> 00:40:24,380
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

457
00:40:24,991 --> 00:40:27,744
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

458
00:40:27,996 --> 00:40:29,563
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

459
00:40:30,631 --> 00:40:31,910
حسنا .اهدء

460
00:40:32,300 --> 00:40:35,052
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

461
00:40:35,301 --> 00:40:37,864
المبلغ خمسون مليون دولار

462
00:40:38,174 --> 00:40:41,886
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

463
00:40:42,178 --> 00:40:44,289
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

464
00:40:46,517 --> 00:40:48,755
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

465
00:40:49,519 --> 00:40:51,758
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

466
00:40:52,188 --> 00:40:53,787
عشرون مليون من فئه الخمسينات

467
00:40:54,190 --> 00:40:56,012
عشرون مليون من فئه العشرينات

468
00:40:56,190 --> 00:40:59,423
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

469
00:40:59,897 --> 00:41:03,032
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

470
00:41:03,866 --> 00:41:05,019
ما اسمك؟

471
00:41:05,200 --> 00:41:07,633
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

472
00:41:07,870 --> 00:41:10,430
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

473
00:41:10,873 --> 00:41:13,114
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

474
00:41:13,544 --> 00:41:15,334
حَسَناً   اهدء

475
00:41:15,544 --> 00:41:17,464
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

476
00:41:18,182 --> 00:41:19,941
ستعرف مكان التسليم

477
00:41:20,116 --> 00:41:22,356
قبل الموعد بنصف ساعه

478
00:41:22,786 --> 00:41:25,601
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

479
00:41:25,788 --> 00:41:27,709
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

480
00:41:28,124 --> 00:41:29,982
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

481
00:41:30,129 --> 00:41:32,368
لانى حتى لا اعمل معهم

482
00:41:33,464 --> 00:41:36,025
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

483
00:41:47,912 --> 00:41:51,113
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

484
00:41:52,285 --> 00:41:55,356
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

485
00:41:55,621 --> 00:41:56,899
------------

486
00:41:57,289 --> 00:42:01,099
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

487
00:42:10,804 --> 00:42:12,723
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

488
00:42:13,140 --> 00:42:15,699
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

489
00:42:19,512 --> 00:42:22,041
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

490
00:42:22,517 --> 00:42:24,821
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

491
00:42:28,923 --> 00:42:30,203
رجاءً

492
00:42:30,924 --> 00:42:32,845
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

493
00:42:33,261 --> 00:42:35,820
بأنك تعرف هذه البنت

494
00:42:41,037 --> 00:42:43,915
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

495
00:42:44,372 --> 00:42:46,612
هل ستكون فى
مكان كهذا

496
00:42:47,043 --> 00:42:48,642
أبعد هذا المهرجِ عنّي

497
00:42:59,988 --> 00:43:03,092
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

498
00:43:03,557 --> 00:43:06,759
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

499
00:43:07,662 --> 00:43:09,230
سيدى، المنطقة أمنة

500
00:43:09,666 --> 00:43:11,905
الغرفة فارغة
اللعنه

501
00:43:30,354 --> 00:43:33,138
فلينسحب الجميع
اللعنة

502
00:43:33,357 --> 00:43:35,277
احضر الاسعاف الى هنا

503
00:43:36,029 --> 00:43:38,267
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

504
00:43:38,696 --> 00:43:41,256
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

505
00:44:45,133 --> 00:44:46,700
هذا لا يكفى يا رجل

506
00:44:47,133 --> 00:44:49,983
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

507
00:45:52,837 --> 00:45:54,757
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

508
00:45:55,174 --> 00:45:56,453
...ماذا بحق الجحيم

509
00:46:19,631 --> 00:46:21,807
كادت رجلى ان تنكسر

510
00:46:22,234 --> 00:46:24,091
من ذلك الذى كنت تطارده؟

511
00:46:24,237 --> 00:46:28,076
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

512
00:46:28,575 --> 00:46:30,176
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

513
00:46:30,577 --> 00:46:31,855
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

514
00:46:32,245 --> 00:46:34,163
قُلتُ توقّف

515
00:46:34,580 --> 00:46:36,116
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

516
00:46:36,249 --> 00:46:37,464
ماذا؟

517
00:46:37,583 --> 00:46:39,504
رأيت ماذا أقول؟

518
00:46:39,918 --> 00:46:43,120
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

519
00:46:43,924 --> 00:46:46,229
أوه، اللعنة
تعال

520
00:46:47,361 --> 00:46:49,249
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

521
00:46:59,941 --> 00:47:01,509
خمس عشرة ثانية

522
00:47:07,550 --> 00:47:09,117
فلتقررى

523
00:47:16,189 --> 00:47:17,791
أوه، اللعنة

524
00:47:19,862 --> 00:47:21,397
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

525
00:47:21,797 --> 00:47:24,676
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

526
00:47:25,201 --> 00:47:26,672
لقد صرف انتباهى ،سيدى

527
00:47:26,868 --> 00:47:28,789
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

528
00:47:31,241 --> 00:47:33,481
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

529
00:47:34,443 --> 00:47:36,971
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

530
00:47:37,447 --> 00:47:39,974
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

531
00:47:40,618 --> 00:47:43,818
لماذا تعذبني؟
-

532
00:47:44,322 --> 00:47:46,561
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

533
00:47:46,991 --> 00:47:47,919
المساعدة؟

534
00:47:48,660 --> 00:47:50,549
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

535
00:47:50,994 --> 00:47:54,194
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

536
00:47:54,665 --> 00:47:57,130
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

537
00:47:57,335 --> 00:47:59,414
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

538
00:47:59,637 --> 00:48:02,166
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

539
00:48:02,507 --> 00:48:05,322
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

540
00:48:05,510 --> 00:48:07,814
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

541
00:48:09,914 --> 00:48:12,090
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

542
00:48:12,317 --> 00:48:15,165
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

543
00:48:15,654 --> 00:48:18,182
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

544
00:48:18,656 --> 00:48:20,449
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

545
00:48:20,659 --> 00:48:23,219
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

546
00:48:23,662 --> 00:48:24,942
سي 4؟

547
00:48:25,330 --> 00:48:26,610
نعم، سي 4

548
00:48:28,601 --> 00:48:30,841
هذا يعني كثيراً لي

549
00:48:33,273 --> 00:48:35,193
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

550
00:48:35,608 --> 00:48:37,528
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

551
00:48:37,945 --> 00:48:40,824
ماذا؟
انه يمزح

552
00:48:47,053 --> 00:48:48,941
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

553
00:48:50,689 --> 00:48:53,539
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

554
00:48:54,028 --> 00:48:56,908
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

555
00:48:57,733 --> 00:49:00,580
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

556
00:49:00,802 --> 00:49:02,081
لا أستطيع فعل ذلك

557
00:49:02,401 --> 00:49:05,218
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

558
00:49:05,674 --> 00:49:07,178
كنت اتقاسمه معك

559
00:49:07,343 --> 00:49:10,541
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

560
00:49:12,345 --> 00:49:14,907
اللعنة. لديك خمس دقائق

561
00:49:15,684 --> 00:49:16,962
هااااى

562
00:49:17,385 --> 00:49:19,592
أخواك
هنا  لمشاهدتك

563
00:49:24,760 --> 00:49:27,607
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

564
00:49:28,431 --> 00:49:30,032
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

565
00:49:30,432 --> 00:49:32,895
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

566
00:49:33,101 --> 00:49:36,526
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

567
00:49:36,774 --> 00:49:38,213
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

568
00:49:38,408 --> 00:49:40,967
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

569
00:49:41,745 --> 00:49:43,024
لا اريد ذلك
لا تريد؟

570
00:49:43,412 --> 00:49:45,270
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

571
00:49:45,415 --> 00:49:47,911
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

572
00:49:48,086 --> 00:49:49,683
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

573
00:49:50,087 --> 00:49:52,006
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

574
00:49:52,420 --> 00:49:54,341
إحمله
لا اريد حمله

575
00:49:54,757 --> 00:49:56,677
فقط المسه
لا اريد لمسه

576
00:49:57,094 --> 00:49:59,013
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

577
00:49:59,429 --> 00:50:02,309
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

578
00:50:02,766 --> 00:50:05,645
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

579
00:50:06,138 --> 00:50:09,626
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

580
00:50:10,173 --> 00:50:12,030
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

581
00:50:12,508 --> 00:50:14,077
اليس كذلك
سأخبر الجميع

582
00:50:14,512 --> 00:50:17,393
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

583
00:50:17,849 --> 00:50:20,090
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

584
00:50:20,520 --> 00:50:21,991
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

585
00:50:22,220 --> 00:50:24,460
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

586
00:50:24,891 --> 00:50:27,450
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

587
00:50:28,194 --> 00:50:31,009
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

588
00:50:33,798 --> 00:50:37,639
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

589
00:50:38,473 --> 00:50:40,072
إنظر إلى الصورة

590
00:50:40,540 --> 00:50:44,379
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

591
00:50:45,211 --> 00:50:46,811
أعطني الاسم

592
00:50:57,257 --> 00:51:00,105
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

593
00:51:00,929 --> 00:51:04,352
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

594
00:51:05,497 --> 00:51:08,025
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

595
00:51:08,233 --> 00:51:11,019
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

596
00:51:11,239 --> 00:51:13,159
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

597
00:51:31,327 --> 00:51:32,927
انه هنا

598
00:51:37,332 --> 00:51:39,252
ماذا ننتظر؟

599
00:51:39,668 --> 00:51:43,508
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

600
00:51:48,010 --> 00:51:49,577
اشعر بالنعاس

601
00:52:25,683 --> 00:52:28,883
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

602
00:52:38,396 --> 00:52:40,955
ألستم جميعا
انكم جميعا

603
00:52:44,669 --> 00:52:46,588
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

604
00:52:47,673 --> 00:52:49,944
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

605
00:52:53,077 --> 00:52:55,287
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

606
00:53:10,430 --> 00:53:11,712
تعالى

607
00:53:25,212 --> 00:53:26,492
افعل ذلك ثانيةً

608
00:53:26,881 --> 00:53:28,800
إفعله ثانية. مثل هذا

609
00:54:17,968 --> 00:54:20,398
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

610
00:54:20,804 --> 00:54:22,051
عندما تقوم بالقفزة

611
00:54:26,444 --> 00:54:29,003
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

612
00:54:31,481 --> 00:54:33,402
لديك ما اسأل عنه
انا

613
00:54:33,817 --> 00:54:36,376
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

614
00:54:36,821 --> 00:54:40,566
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

615
00:54:41,394 --> 00:54:43,378
لديك 29 دقيقة

616
00:54:57,543 --> 00:55:00,359
اللعنة، تشين
-------------------

617
00:55:00,546 --> 00:55:03,266
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

618
00:55:03,516 --> 00:55:07,356
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

619
00:55:07,854 --> 00:55:10,574
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

620
00:55:10,757 --> 00:55:13,316
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

621
00:55:13,761 --> 00:55:15,681
أنا بارد

622
00:55:16,095 --> 00:55:17,377
تعال

623
00:55:18,431 --> 00:55:20,607
لا يوجد  كلاب شريرة

624
00:55:20,766 --> 00:55:23,008
سانزل قبعتك

625
00:55:24,104 --> 00:55:26,728
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

626
00:55:27,508 --> 00:55:29,715
انه جيد؟
جيد جداً

627
00:55:30,176 --> 00:55:32,640
ماذا لديك
حدبة جمل

628
00:55:33,115 --> 00:55:36,315
ماذا؟
حدبة الجملِ

629
00:55:43,490 --> 00:55:44,964
جيد

630
00:55:45,159 --> 00:55:47,720
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

631
00:55:49,198 --> 00:55:51,117
ما زِلنا نتظر؟

632
00:55:53,868 --> 00:55:55,693
كيف نعثر على جون تاو؟

633
00:55:55,871 --> 00:55:58,111
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

634
00:55:58,540 --> 00:56:00,461
انا اعرف
لقد قتل شريكى

635
00:56:02,377 --> 00:56:04,137
أَنا آسف على ذلك

636
00:56:04,346 --> 00:56:07,547
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

637
00:56:09,017 --> 00:56:11,930
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

638
00:56:12,387 --> 00:56:15,140
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

639
00:56:15,392 --> 00:56:18,559
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

640
00:56:19,029 --> 00:56:20,884
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

641
00:56:21,297 --> 00:56:24,112
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

642
00:56:24,299 --> 00:56:26,542
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

643
00:56:27,305 --> 00:56:30,505
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

644
00:56:30,975 --> 00:56:33,534
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

645
00:56:34,311 --> 00:56:37,448
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

646
00:56:37,650 --> 00:56:40,209
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

647
00:56:40,651 --> 00:56:42,572
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

648
00:56:44,656 --> 00:56:47,856
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

649
00:56:51,096 --> 00:56:53,368
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

650
00:56:54,132 --> 00:56:55,412
سأنتظر لمدة خمس دقائق

651
00:56:56,466 --> 00:56:58,004
خذ هويتى

652
00:56:58,137 --> 00:57:01,657
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

653
00:57:06,143 --> 00:57:07,743
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

654
00:57:08,114 --> 00:57:10,354
نعم سينجح
كله عن الموقف

655
00:57:10,749 --> 00:57:13,950
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

656
00:57:16,422 --> 00:57:18,984
ستحصل عليها
خذ هذا

657
00:57:23,932 --> 00:57:26,171
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

658
00:57:26,599 --> 00:57:30,121
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

659
00:57:30,604 --> 00:57:34,123
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

660
00:57:37,479 --> 00:57:39,077
كيف حالك؟
لواحد؟

661
00:57:39,480 --> 00:57:42,039
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

662
00:57:42,816 --> 00:57:44,737
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

663
00:57:45,153 --> 00:57:47,936
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

664
00:57:48,155 --> 00:57:51,037
يا رجل ،انا مشغول الأن

665
00:57:51,494 --> 00:57:53,317
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

666
00:57:53,495 --> 00:57:55,959
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

667
00:57:56,163 --> 00:57:58,372
رجاء ، اريد السيد جون تاو

668
00:57:58,800 --> 00:58:00,623
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

669
00:58:00,801 --> 00:58:04,866
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

670
00:58:05,373 --> 00:58:08,574
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

671
00:58:09,711 --> 00:58:10,990
شكراً

672
00:58:12,049 --> 00:58:14,608
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

673
00:58:18,721 --> 00:58:20,993
متأكد

674
00:58:22,159 --> 00:58:24,430
كيف حال جملك؟

675
00:58:25,528 --> 00:58:26,808
أعذرني؟

676
00:58:27,864 --> 00:58:30,071
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

677
00:58:30,834 --> 00:58:32,433
هذا الطريقِ؟

678
00:58:34,505 --> 00:58:36,424
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

679
00:58:37,175 --> 00:58:39,733
شكراً
مرحباً

680
00:58:41,745 --> 00:58:43,025
ما هذا؟

681
00:59:23,823 --> 00:59:25,423
لا، إنتظر

682
00:59:31,497 --> 00:59:33,640
أبعد الفتاه عن هنا

683
00:59:33,832 --> 00:59:36,393
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

684
01:00:30,659 --> 01:00:33,508
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

685
01:00:47,745 --> 01:00:49,024
توقف

686
01:00:49,411 --> 01:00:50,694
دعني أَذهب

687
01:01:03,195 --> 01:01:06,714
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

688
01:01:08,532 --> 01:01:11,414
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

689
01:01:17,575 --> 01:01:19,463
اين جون تاو؟

690
01:01:22,182 --> 01:01:24,101
لماذا أنتم هادئين؟

691
01:01:29,522 --> 01:01:32,721
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

692
01:01:33,227 --> 01:01:36,297
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

693
01:01:36,562 --> 01:01:38,131
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

694
01:01:38,565 --> 01:01:40,805
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

695
01:01:41,232 --> 01:01:44,114
لنا نفس الام
لكن انا اسود

696
01:01:44,905 --> 01:01:46,825
كلنا كذلك
انتظر لحظه

697
01:01:47,240 --> 01:01:48,841
حسناً، أنت ستقتلني؟

698
01:01:49,242 --> 01:01:51,420
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

699
01:01:51,844 --> 01:01:54,086
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

700
01:01:54,847 --> 01:01:57,760
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

701
01:01:58,219 --> 01:02:01,322
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

702
01:02:01,554 --> 01:02:03,444
سأَضرب ذلك الأصفرِ

703
01:02:07,029 --> 01:02:09,204
من الذى ركلنى؟
انا

704
01:02:12,300 --> 01:02:14,605
حسناً. حسناً

705
01:02:26,248 --> 01:02:28,807
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

706
01:02:30,286 --> 01:02:32,174
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

707
01:02:32,620 --> 01:02:35,470
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

708
01:02:37,293 --> 01:02:40,140
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

709
01:02:40,631 --> 01:02:42,391
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

710
01:02:42,799 --> 01:02:44,399
فلتنظف ذلك

711
01:02:45,801 --> 01:02:47,083
أنت تنزف

712
01:02:56,147 --> 01:02:58,994
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

713
01:02:59,783 --> 01:03:01,351
دعنى اذهب

714
01:03:59,713 --> 01:04:00,996
إنتبه

715
01:04:03,884 --> 01:04:05,165
خلفك

716
01:04:11,326 --> 01:04:12,285
تجمد

717
01:04:13,994 --> 01:04:15,817
لقد ركلنا مؤخرتك

718
01:04:15,995 --> 01:04:18,556
حسنأ ستركل مؤخرتك

719
01:04:37,386 --> 01:04:39,274
سأقتلك

720
01:05:06,383 --> 01:05:08,621
لي! هنا، يا رجل

721
01:05:23,601 --> 01:05:24,882
أهذا مسدسى ؟

722
01:05:27,272 --> 01:05:29,096
انه مسدسى
هيا بنا

723
01:05:32,845 --> 01:05:35,149
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

724
01:05:35,915 --> 01:05:38,794
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

725
01:05:39,917 --> 01:05:41,199
تعال، من هذا الطريقِ

726
01:05:49,594 --> 01:05:52,475
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

727
01:05:52,931 --> 01:05:54,852
يا ألهــــــــــى

728
01:05:55,266 --> 01:05:56,452
انه هادئ

729
01:05:56,603 --> 01:05:59,067
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

730
01:05:59,272 --> 01:06:02,470
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

731
01:06:05,277 --> 01:06:06,559
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

732
01:06:22,163 --> 01:06:25,043
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

733
01:06:31,839 --> 01:06:34,272
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

734
01:06:34,510 --> 01:06:37,068
السفير هان ، كان سيرجعها

735
01:06:37,511 --> 01:06:39,017
وانتما افشلتم ذلك

736
01:06:39,182 --> 01:06:41,742
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

737
01:06:42,184 --> 01:06:44,328
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

738
01:06:44,519 --> 01:06:45,735
والان
اخرج من هنا

739
01:06:45,853 --> 01:06:48,414
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

740
01:06:48,859 --> 01:06:50,457
كنا على وشك حل
هذه القضية

741
01:06:50,859 --> 01:06:53,098
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

742
01:06:53,862 --> 01:06:55,143
القضية اغلقت

743
01:07:12,216 --> 01:07:14,455
قنصل هان
آسف، سيدى

744
01:07:17,220 --> 01:07:18,822
لقد كان خطأى انا

745
01:07:19,222 --> 01:07:21,814
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

746
01:07:22,260 --> 01:07:23,859
انه يحب ابنتك

747
01:07:24,027 --> 01:07:26,491
انه وقت متأخر
لللإعتذار

748
01:07:27,598 --> 01:07:30,157
ايها السفير
مكالمة لك

749
01:07:31,603 --> 01:07:32,882
نحن مستعدون

750
01:07:34,273 --> 01:07:35,552
إلتقطْه

751
01:07:38,943 --> 01:07:42,720
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

752
01:07:42,947 --> 01:07:45,794
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

753
01:07:46,051 --> 01:07:48,579
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

754
01:07:53,693 --> 01:07:56,573
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

755
01:08:22,256 --> 01:08:23,856
آسف،يا رجل

756
01:08:24,593 --> 01:08:26,832
فلتأسف لسو يونج

757
01:08:51,954 --> 01:08:54,514
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

758
01:08:56,959 --> 01:09:00,383
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

759
01:09:00,630 --> 01:09:03,349
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

760
01:09:03,598 --> 01:09:05,518
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

761
01:09:06,270 --> 01:09:08,188
جاك، دعنى أَعود إليك

762
01:09:16,513 --> 01:09:18,112
أَنا آسف، يا صديقي

763
01:09:18,515 --> 01:09:20,434
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

764
01:09:34,898 --> 01:09:36,786
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

765
01:09:37,367 --> 01:09:39,897
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

766
01:09:40,339 --> 01:09:42,130
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

767
01:09:42,307 --> 01:09:44,547
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

768
01:09:44,977 --> 01:09:46,576
أَنا آسف

769
01:09:46,977 --> 01:09:48,803
هل أنت مخدر؟

770
01:09:49,014 --> 01:09:51,224
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

771
01:09:51,683 --> 01:09:53,252
أنا كنت أناني

772
01:09:53,685 --> 01:09:55,572
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

773
01:09:55,753 --> 01:09:57,898
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

774
01:09:58,090 --> 01:10:01,611
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

775
01:10:02,428 --> 01:10:03,931
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

776
01:10:04,096 --> 01:10:07,296
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

777
01:10:07,767 --> 01:10:09,623
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

778
01:10:09,769 --> 01:10:11,689
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

779
01:10:12,439 --> 01:10:15,318
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

780
01:10:15,775 --> 01:10:17,694
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

781
01:10:20,114 --> 01:10:21,328
حسناً، كارتر

782
01:10:21,448 --> 01:10:23,047
شيء آخر

783
01:10:24,115 --> 01:10:25,716
فى اى لون ستكون؟

784
01:10:34,028 --> 01:10:37,772
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

785
01:10:38,033 --> 01:10:39,983
ومعك المال
غرفة التحكم

786
01:10:40,402 --> 01:10:41,873
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

787
01:10:42,070 --> 01:10:44,310
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

788
01:11:05,327 --> 01:11:07,568
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

789
01:11:08,331 --> 01:11:10,570
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

790
01:11:11,066 --> 01:11:12,986
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

791
01:11:13,403 --> 01:11:15,867
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

792
01:11:16,072 --> 01:11:18,568
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

793
01:11:19,007 --> 01:11:21,471
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

794
01:11:21,644 --> 01:11:23,598
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

795
01:11:24,015 --> 01:11:27,212
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

796
01:11:35,759 --> 01:11:38,960
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

797
01:11:39,764 --> 01:11:43,796
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

798
01:11:44,101 --> 01:11:46,533
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

799
01:11:46,770 --> 01:11:49,202
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

800
01:11:49,440 --> 01:11:53,185
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

801
01:11:53,677 --> 01:11:55,535
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

802
01:11:55,681 --> 01:11:58,242
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

803
01:11:58,684 --> 01:12:01,244
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

804
01:12:01,686 --> 01:12:03,574
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

805
01:12:03,989 --> 01:12:06,867
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

806
01:12:07,358 --> 01:12:10,526
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

807
01:12:10,997 --> 01:12:14,482
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

808
01:12:15,834 --> 01:12:19,035
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

809
01:12:21,174 --> 01:12:22,102
أثبت اننى خاطئ

810
01:12:25,511 --> 01:12:28,297
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

811
01:12:28,548 --> 01:12:32,068
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

812
01:12:32,887 --> 01:12:36,725
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

813
01:12:38,226 --> 01:12:39,825
لكن لماذا بنت السفير؟

814
01:12:40,228 --> 01:12:42,083
المحقق ،لى
ساعدنى فى

815
01:12:42,228 --> 01:12:44,788
معرفة كل
عمليات جون تاو

816
01:12:45,231 --> 01:12:48,047
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

817
01:12:48,237 --> 01:12:52,141
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

818
01:12:52,974 --> 01:12:56,492
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

819
01:12:57,979 --> 01:13:00,475
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

820
01:13:02,850 --> 01:13:07,011
نصيحتي إليك
إدفع له

821
01:13:22,872 --> 01:13:26,072
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

822
01:13:26,542 --> 01:13:28,652
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

823
01:13:28,878 --> 01:13:32,077
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

824
01:13:32,582 --> 01:13:34,182
أَفْهم ذلك

825
01:14:27,740 --> 01:14:31,260
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

826
01:14:32,076 --> 01:14:35,598
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

827
01:14:40,686 --> 01:14:44,496
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

828
01:14:45,324 --> 01:14:49,164
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

829
01:14:49,663 --> 01:14:51,583
هذه بعض التفاهات اللطيفة

830
01:14:55,003 --> 01:14:57,563
هذا تأريخ بلادي

831
01:14:58,339 --> 01:15:00,930
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

832
01:15:01,375 --> 01:15:03,039
اذا تحطم اى شيء

833
01:15:03,444 --> 01:15:05,685
لن يحدث اى شيء الى هذه

834
01:15:06,448 --> 01:15:10,607
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

835
01:15:20,060 --> 01:15:21,661
اعذرنى

836
01:15:28,070 --> 01:15:30,535
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

837
01:15:30,740 --> 01:15:33,235
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

838
01:15:33,708 --> 01:15:36,237
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

839
01:15:36,714 --> 01:15:38,600
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

840
01:15:39,049 --> 01:15:40,936
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

841
01:15:41,382 --> 01:15:42,664
سأعود بعد قليل

842
01:15:43,752 --> 01:15:45,992
المستقبل بين بلداننا

843
01:15:46,756 --> 01:15:48,677
الاكثر سنرى الاختلافات

844
01:15:50,761 --> 01:15:52,680
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

845
01:15:53,098 --> 01:15:55,658
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

846
01:15:57,769 --> 01:15:59,688
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

847
01:16:00,104 --> 01:16:02,951
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

848
01:16:03,408 --> 01:16:05,936
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

849
01:16:08,078 --> 01:16:10,318
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

850
01:16:11,082 --> 01:16:12,554
هناك  قنبلة في المبنى

851
01:16:12,752 --> 01:16:15,310
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

852
01:16:15,753 --> 01:16:17,672
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

853
01:16:18,390 --> 01:16:20,021
اخرج الان خارج
المبنى

854
01:16:22,060 --> 01:16:25,260
سيدتى ،الخروج
من هنا

855
01:16:28,100 --> 01:16:30,596
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

856
01:16:30,770 --> 01:16:32,369
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

857
01:16:47,287 --> 01:16:51,448
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

858
01:16:56,963 --> 01:16:59,205
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

859
01:16:59,631 --> 01:17:02,193
كان في أيدي  أغرب
جامع

860
01:17:03,905 --> 01:17:04,864
انا

861
01:17:05,573 --> 01:17:08,390
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

862
01:17:08,909 --> 01:17:11,790
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

863
01:17:13,582 --> 01:17:17,740
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

864
01:17:19,254 --> 01:17:22,775
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

865
01:17:23,590 --> 01:17:25,191
لا تتحرك

866
01:17:26,261 --> 01:17:28,501
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

867
01:17:31,265 --> 01:17:32,867
فلتكن صبوراً

868
01:17:33,269 --> 01:17:35,508
النقل
سيكون هنا بعد قليل

869
01:17:39,241 --> 01:17:40,489
ابقى هادئ

870
01:17:52,224 --> 01:17:55,807
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

871
01:17:59,564 --> 01:18:01,836
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

872
01:18:02,198 --> 01:18:05,047
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

873
01:18:10,175 --> 01:18:12,414
وتخبر اصدقائك عنى

874
01:18:24,855 --> 01:18:26,777
هاااى ، كيف حالك؟

875
01:18:27,526 --> 01:18:30,086
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

876
01:18:30,528 --> 01:18:33,024
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

877
01:18:33,465 --> 01:18:35,705
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

878
01:18:36,136 --> 01:18:38,727
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

879
01:18:39,171 --> 01:18:42,372
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

880
01:18:42,874 --> 01:18:46,362
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

881
01:18:47,214 --> 01:18:48,140
أين أنت؟

882
01:18:53,853 --> 01:18:56,926
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

883
01:18:57,189 --> 01:18:59,109
لا تسحب أسلحتك

884
01:19:02,762 --> 01:19:04,361
أيها السيدات والسادة

885
01:19:04,763 --> 01:19:06,683
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

886
01:19:07,100 --> 01:19:09,661
شكراً لكم وليلة سعيدة

887
01:19:35,630 --> 01:19:37,231
لقد حصلت على شيءِ لَك

888
01:19:38,601 --> 01:19:40,520
حصلت على شيءِ تريده

889
01:19:45,908 --> 01:19:47,507
أحضرت قنبلتك الى هنا

890
01:19:53,284 --> 01:19:55,171
أتريد تفجير شيء ما؟

891
01:19:55,618 --> 01:19:57,216
تعال

892
01:19:58,620 --> 01:20:00,541
إضغط على الزر
هيا

893
01:20:02,292 --> 01:20:04,564
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

894
01:20:04,994 --> 01:20:06,913
هيا اضغط على الزر

895
01:20:07,996 --> 01:20:09,980
نعم، هيا، اضغط على الزر

896
01:20:12,070 --> 01:20:14,630
-

897
01:20:15,073 --> 01:20:16,993
إضغطْ على الزر اللعين

898
01:20:18,742 --> 01:20:20,663
اسمعت ما قالت

899
01:20:22,080 --> 01:20:25,279
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

900
01:20:25,751 --> 01:20:27,670
...وانظر الى

901
01:20:28,353 --> 01:20:29,793
إضغطْ الزر

902
01:20:30,954 --> 01:20:32,843
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

903
01:20:40,632 --> 01:20:42,553
احمى السفير

904
01:20:44,335 --> 01:20:48,144
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

905
01:20:48,375 --> 01:20:50,293
فقط ، اعطنى ثانية

906
01:20:53,712 --> 01:20:57,871
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

907
01:21:04,358 --> 01:21:05,957
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

908
01:21:06,360 --> 01:21:08,472
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

909
01:21:08,696 --> 01:21:11,896
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

910
01:21:12,365 --> 01:21:14,927
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

911
01:21:28,315 --> 01:21:29,690
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

912
01:21:36,559 --> 01:21:38,124
الوردى أحمر

913
01:21:39,559 --> 01:21:41,161
البنفسج أزرق

914
01:21:43,231 --> 01:21:44,830
السكر حلو

915
01:21:47,568 --> 01:21:48,850
وكذلك أنت

916
01:21:57,514 --> 01:21:59,754
الريموت يمكنه اذا انتزعت

917
01:22:00,849 --> 01:22:02,450
تخلص مِنه

918
01:22:08,760 --> 01:22:10,039
اهى بخير؟
نعم

919
01:22:12,730 --> 01:22:14,681
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

920
01:22:15,098 --> 01:22:18,619
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

921
01:22:22,439 --> 01:22:25,319
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

922
01:22:33,784 --> 01:22:35,064
لا تطلق النار

923
01:24:02,711 --> 01:24:04,153
إلى أين  أنت ذاهب؟

924
01:24:24,800 --> 01:24:27,297
قابلني على السقف
روجر

925
01:24:50,328 --> 01:24:51,928
لا تتحرك، يا رجل

926
01:24:53,330 --> 01:24:56,756
لقد بحثت عنك يا حلوتى

927
01:24:57,003 --> 01:24:59,882
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

928
01:25:00,671 --> 01:25:02,592
سوف أقتله
تقدم

929
01:25:03,275 --> 01:25:05,194
أنا حتى لا أَحبه

930
01:25:09,014 --> 01:25:12,151
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

931
01:25:14,252 --> 01:25:16,492
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

932
01:25:18,292 --> 01:25:19,571
أقاتل كرجل؟

933
01:25:21,293 --> 01:25:23,790
حسنا
سأركل مؤخرتك

934
01:25:23,962 --> 01:25:25,883
وسأخذك ألى السجن

935
01:25:26,297 --> 01:25:29,148
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

936
01:25:29,937 --> 01:25:31,536
نفس الوقت

937
01:25:55,596 --> 01:25:57,805
تماسك يا رجل
انت ميت

938
01:27:37,270 --> 01:27:38,550
أوه، اللعنة

939
01:28:00,694 --> 01:28:02,005
انه ميت

940
01:28:03,931 --> 01:28:06,173
ساعدنى ، إفعل شيء ما

941
01:28:06,937 --> 01:28:10,135
‘إهدء يا رجل
تماسك

942
01:28:15,710 --> 01:28:17,311
لا أستطيع التحمل مطلقا

943
01:28:17,713 --> 01:28:20,146
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

944
01:28:20,383 --> 01:28:22,815
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

945
01:28:23,053 --> 01:28:25,292
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

946
01:28:30,726 --> 01:28:32,263
إفعل شيء

947
01:28:35,966 --> 01:28:37,886
أنا لا أَستطيعُ التحمل

948
01:28:56,452 --> 01:28:57,732
أوه، اللعنة

949
01:29:02,462 --> 01:29:03,677
شكراً

950
01:29:04,428 --> 01:29:07,948
بِحق الجحيم ما تفعل؟

951
01:29:08,799 --> 01:29:10,912
في المرة القادمة
خذ حذرك

952
01:29:11,136 --> 01:29:12,416
أَنا آسف

953
01:29:13,138 --> 01:29:14,418
شكراً

954
01:29:29,320 --> 01:29:31,242
هل أنت بخير؟
أنا بخير

955
01:29:32,323 --> 01:29:35,844
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

956
01:29:41,001 --> 01:29:42,249
إنظرمن هنا

957
01:29:42,969 --> 01:29:44,856
ما الذى أخرك؟

958
01:29:50,643 --> 01:29:52,564
أعتقد أنه يخصك
شكرا

959
01:30:03,893 --> 01:30:05,459
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

960
01:30:05,895 --> 01:30:08,133
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

961
01:30:08,563 --> 01:30:12,467
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

962
01:30:19,640 --> 01:30:22,424
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

963
01:30:22,643 --> 01:30:25,459
فلتهدأ
.........اننا على وشك

964
01:30:25,681 --> 01:30:28,111
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

965
01:30:28,316 --> 01:30:29,916
وعندما ترجع

966
01:30:30,318 --> 01:30:32,238
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

967
01:30:33,923 --> 01:30:35,203
هل أنت جاد؟

968
01:30:36,259 --> 01:30:37,858
هيا ، لا تمزح

969
01:30:39,262 --> 01:30:42,141
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

970
01:30:43,264 --> 01:30:44,547
جائتنى فكرة

971
01:30:46,003 --> 01:30:48,498
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

972
01:30:50,340 --> 01:30:55,141
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

973
01:30:59,382 --> 01:31:00,344
ساقطة

974
01:31:03,386 --> 01:31:04,986
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

975
01:31:05,723 --> 01:31:08,156
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

976
01:31:08,392 --> 01:31:11,911
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

977
01:31:12,728 --> 01:31:14,969
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

978
01:31:15,732 --> 01:31:17,653
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

979
01:31:23,307 --> 01:31:25,227
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

980
01:31:25,643 --> 01:31:28,203
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

981
01:31:28,980 --> 01:31:31,797
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

982
01:31:31,983 --> 01:31:33,904
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

983
01:31:37,390 --> 01:31:39,309
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

984
01:31:39,760 --> 01:31:41,647
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

985
01:31:42,496 --> 01:31:45,695
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

986
01:31:47,166 --> 01:31:49,086
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

987
01:31:49,836 --> 01:31:52,076
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

988
01:31:59,812 --> 01:32:02,053
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

989
01:32:03,450 --> 01:32:05,338
فلتجدى لى مقعد أخر

