1
00:01:35,700 --> 00:01:41,196
<i><b><font color="red"size="25"> " (( المفترسون )) "</font></b></i>

2
00:02:32,685 --> 00:02:52,679
ترجمة أبو عيسى
تعديل نجيب هادي

3
00:02:59,345 --> 00:03:00,689
! كلاّ

4
00:03:01,662 --> 00:03:03,468
.إهدأ -
.الّلعنة عليك -

5
00:03:04,601 --> 00:03:07,632
.إهدأ الآن -
.الّلعنة عليك -

6
00:03:22,053 --> 00:03:24,419
.يبدو بأن المظلّة لم تفتح

7
00:03:45,641 --> 00:03:48,135
.رامٍ واحد فقط -
كيف عرفت ؟ -

8
00:04:12,858 --> 00:04:14,964
.أرجوك توقّف عن فعل ذلك

9
00:04:21,185 --> 00:04:23,568
.أنت تطلق النّار على الأناس الخاطؤون

10
00:04:25,170 --> 00:04:26,964
كيف لي أن أعرف ؟

11
00:04:28,044 --> 00:04:31,377
لأنّه على خلاف ذلك, لم نكن لنحظى
بهذه المحادثة

12
00:04:41,263 --> 00:04:43,050
.حسناً

13
00:04:43,262 --> 00:04:45,307
هل تمانع بأن تريني من هم ؟

14
00:04:50,144 --> 00:04:54,299
,(نيكولاي)
.(أنا (نيكولاي

15
00:04:58,280 --> 00:05:00,874
ما هو آخر شيء تذكره يا (نيكولاي) ؟

16
00:05:02,004 --> 00:05:03,803
...حرب, أجل

17
00:05:04,998 --> 00:05:07,079
."كنت في "الشيشان

18
00:05:07,378 --> 00:05:09,019
.كان هناك ضوء

19
00:05:09,978 --> 00:05:11,740
... و من ثمّ

20
00:05:12,139 --> 00:05:14,572
...عندما إستيقظت, كنت -
.تسقط -

21
00:05:16,463 --> 00:05:19,204
,نفس الشيء
."كنت في "باجا

22
00:05:19,254 --> 00:05:22,829
,ومن ثم كان هناك ضوء
... و كانت هناك تِلك

23
00:05:32,188 --> 00:05:33,886
أين نحن ؟

24
00:05:35,900 --> 00:05:38,045
.ربّما هِي تعلم

25
00:05:47,029 --> 00:05:48,983
هل أنتِ وحيدة مع هذا السلاح ؟

26
00:05:51,664 --> 00:05:55,803
,لم أرى هذه الغابة من قبل
.و لكنّني رأيتُ الكثير

27
00:05:57,338 --> 00:06:01,068
حسناً,هل تعتقدين بأنّها في "آسيا" ؟
أو ربّما "أفريقيا" ؟

28
00:06:01,106 --> 00:06:03,237
.حارّة جداً لفصل الصيف من هذا العام

29
00:06:03,434 --> 00:06:05,704
.كما و أن المعلومات الجغرافيّة خاطئة

30
00:06:06,514 --> 00:06:08,228
."ربّما "الأمازون

31
00:06:08,953 --> 00:06:10,992
.لقد رأيتُ مظلّتي

32
00:06:12,534 --> 00:06:15,085
من أيّة جهة ؟ -
لماذا ؟ -

33
00:06:20,643 --> 00:06:23,998
لكي أستطيع معرفة من الّلعين
.الّذي رمى بي من الطائرة

34
00:06:32,655 --> 00:06:34,566
,ما هذا الهراء ؟
ماذا ينبغي أن يعني ذلك ؟

35
00:06:35,959 --> 00:06:36,918
.تبّاً

36
00:06:38,282 --> 00:06:40,585
.حسناً, لنذهب من هنا

37
00:06:50,195 --> 00:06:51,708
! تبّاً

38
00:07:36,675 --> 00:07:38,445
هل تذكر شيئاً ؟

39
00:07:41,587 --> 00:07:43,379
.إستيقظت و أنا أسقط

40
00:07:44,098 --> 00:07:45,625
و أنتِ ؟

41
00:07:46,417 --> 00:07:48,234
.نفس الشيء

42
00:07:49,495 --> 00:07:50,797
هل هناك أيّة فكرة ؟

43
00:07:51,432 --> 00:07:54,400
أجل, بأن نكون الرماة ؟

44
00:07:55,869 --> 00:07:57,699
.ليس تماماً

45
00:07:58,562 --> 00:08:02,702
أيّها الّلعين -
مت أيّها اللّعين -

46
00:08:20,938 --> 00:08:23,603
هل أنتِ معه ؟ -
.كلاّ -

47
00:08:29,546 --> 00:08:31,812
.إذاً, لما لا تهتمّي بأموركِ الّلعينة

48
00:08:32,778 --> 00:08:35,040
.لدينا مشاكل أهم في الوقت الحالي

49
00:08:35,734 --> 00:08:39,831
,حسناً أيّتها الرئيسة
.كما تريدين

50
00:08:42,354 --> 00:08:45,581
.سوف أنتهي مّما بدأتهُ أنت

51
00:08:51,403 --> 00:08:53,467
!عددكم كبير

52
00:08:54,225 --> 00:08:56,769
.شيء من هذا القبيل -
.أجل -

53
00:08:57,005 --> 00:08:59,666
ربّما ينبغي علينا إنزال ذلك
.الرّجل المعلّق في الشجرة

54
00:08:59,673 --> 00:09:02,097
!ساعدوني

55
00:09:02,275 --> 00:09:06,979
.الّلعنة, فليساعدني أحدكم

56
00:09:09,855 --> 00:09:11,824
!النجدة

57
00:09:12,754 --> 00:09:14,212
مرحباً ؟

58
00:09:14,648 --> 00:09:19,289
.أنا معلّقٌ هنا في هذه الشجرة الّلعينة -
.لما لا تصمت قليلاً -

59
00:09:19,350 --> 00:09:21,241
!الحمدلله

60
00:09:22,630 --> 00:09:24,912
إن إستطعتم تحريكي فسوف
.أقطع الغصن

61
00:09:25,610 --> 00:09:27,583
هل بحوزتك أي شيء لتنزل به ؟

62
00:09:27,584 --> 00:09:29,655
.كلاّ, ليس لدي شيء

63
00:09:29,709 --> 00:09:32,867
أنظر, هل تستطيع إصابة حذاءه ببضعة طلقات ؟ -
.إفعلوا شيئاً -

64
00:09:38,327 --> 00:09:40,651
!النجدة -
.من أجل كل شيء طويل -

65
00:09:40,985 --> 00:09:42,361
!النجدة

66
00:09:49,159 --> 00:09:50,856
من أنت بحق الجحيم ؟

67
00:09:51,338 --> 00:09:52,982
.أنا طبيب

68
00:09:54,042 --> 00:09:56,071
...كنتُ في طريقي إلى العمل

69
00:09:58,057 --> 00:10:00,626
...هل بإمكان أحدً أن يخبرني فحسب

70
00:10:02,584 --> 00:10:05,207
ما الّذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ ...

71
00:10:34,822 --> 00:10:37,017
.مُؤخّرتكِ جميلة

72
00:10:47,875 --> 00:10:49,434
!أنظر

73
00:10:55,387 --> 00:10:58,121
{\a12}تبّاً, من هذا الرّجل بحق الجحيم ؟

74
00:11:15,096 --> 00:11:17,116
ما الّذي يحدث بحق الجحيم ؟

75
00:11:27,936 --> 00:11:29,811
من يفعل ذلك ؟

76
00:11:30,060 --> 00:11:31,880
...أيّاً كانوا

77
00:11:32,165 --> 00:11:33,855
.فإنّهم يحصدون الجوائز

78
00:11:34,918 --> 00:11:40,750
في بلادنا, رجال "الوايا" الّذي لديهم
.الكثير من الجوائز, يحصلون على الإحترام

79
00:11:40,922 --> 00:11:42,832
.هذا هراء

80
00:11:44,810 --> 00:11:46,683
.إنّه إختبار

81
00:11:47,332 --> 00:11:49,814
.ليرى كيف تكون تحت الضغط

82
00:11:50,509 --> 00:11:53,669
,إن كان هذا إختبارً
.فلن تكون عسكرياً

83
00:11:54,281 --> 00:11:57,505
.أيّها الغريب

84
00:11:58,390 --> 00:11:59,897
...هناك شيءٌ آخر

85
00:12:00,485 --> 00:12:03,734
,ربّما يودّون الحصول على فدية
"هناك في "تيجوانا

86
00:12:04,813 --> 00:12:08,577
يخطفونك و يضعونك في إسطوانة
.داخل الجدار

87
00:12:09,104 --> 00:12:11,265
.إذا لم يتم دفع الفدية

88
00:12:12,255 --> 00:12:14,372
.يحرقونك

89
00:12:14,603 --> 00:12:19,448
,أكره القصص و التجارب
.جميعها مبنيّة على الخدعة

90
00:12:19,504 --> 00:12:24,238
.لقد خدّروا طعامنا و جلسوا يشاهدون ما يحدث -
.إنّها ليست مخدّرات -

91
00:12:25,486 --> 00:12:32,368
,إنّها مركّبات تشعرك بالآثار الجانبيّة المتبقيّة
.ضعف في المهارات الحركيّة, و الرؤية أيضاً

92
00:12:33,791 --> 00:12:36,521
,و لكنّهم يتصرّفون بشكل غريب
...أعني إنّهم

93
00:12:38,253 --> 00:12:39,410
المغزى...

94
00:12:42,266 --> 00:12:44,368
.ماذا لو كنّا في الأصل موتى

95
00:12:50,294 --> 00:12:54,141
هل سيتم إعدامنا بعد يومين ؟ -
.كلاّ, نحن في معركة -

96
00:12:55,025 --> 00:12:56,755
.و كذلك الأمر بالنسبة لي

97
00:12:58,341 --> 00:13:00,310
.هذا هو الجحيم

98
00:13:00,414 --> 00:13:03,738
آخر مرّة عندما رأيتك تهبط في المظلّة
.قلت نفس الشيء

99
00:13:04,936 --> 00:13:07,382
...لا يهم ما حدث أو لماذا

100
00:13:08,302 --> 00:13:09,999
نحن هنا ...

101
00:13:10,981 --> 00:13:14,360
...و السؤال هو
كبف نخرج ؟

102
00:13:16,720 --> 00:13:18,176
إلى أين أنت ذاهب ؟

103
00:13:19,108 --> 00:13:20,699
.إلى أرضٍ مرتفعة

104
00:13:20,927 --> 00:13:22,797
.نحن بحاجة للتحدث معا

105
00:13:24,862 --> 00:13:26,802
.يجب عليكم أن تتبعونني

106
00:14:04,683 --> 00:14:06,614
.أجل, لم أكن لأِفعل ذلك

107
00:14:14,856 --> 00:14:16,410
.أجل

108
00:14:17,055 --> 00:14:19,418
.كأنّها مكوّنة من مواد مشعّة

109
00:14:19,656 --> 00:14:22,537
.هذا في الواقع سام جداً

110
00:14:23,844 --> 00:14:27,776
تستطيع أن تخدشها مرّة أو مرّتين
.لأنّها ستنحل حراريّاً

111
00:14:30,612 --> 00:14:32,221
.شكراً لك

112
00:14:32,529 --> 00:14:34,478
.سوف أحمي ظهرك

113
00:14:37,977 --> 00:14:39,866
.لقد حصلت على صديق هنا

114
00:14:48,592 --> 00:14:49,716
!مهلاً

115
00:14:51,278 --> 00:14:52,924
.نحن بحاجة للرّاحة

116
00:14:54,174 --> 00:14:56,006
.إذاً إرتاحوا

117
00:14:57,724 --> 00:15:00,201
.تبدو و كأنّك بحاجة لذلك أيضاً

118
00:15:02,701 --> 00:15:04,553
هل لديك إسم ؟

119
00:15:08,120 --> 00:15:09,247
...أنظري

120
00:15:10,022 --> 00:15:13,329
,أعتذر, هل تريدين أن تكوني القائدة ؟
...هذا شيء عظيم

121
00:15:13,645 --> 00:15:18,294
,هل ستتبعوني ؟
.هذا جيّد, و لكنّني لن أرتاح

122
00:15:19,254 --> 00:15:21,063
.من الأفضل أن أكون وحيداً

123
00:15:22,675 --> 00:15:24,741
هل تود رؤية شيء مخيف ؟

124
00:15:46,286 --> 00:15:48,820
.إنّها بفعل الشّمس

125
00:15:50,241 --> 00:15:52,064
.إذاً, لدينا مشكلة حقيقيّة

126
00:15:52,420 --> 00:15:54,026
و ماذا عن الشّمس؟

127
00:15:55,307 --> 00:15:57,457
.إنّها تتحرّك منذ وصولنا إلى هنا

128
00:16:03,682 --> 00:16:06,300
و ماذا تعتقد برأيك السبب ؟

129
00:16:10,112 --> 00:16:12,323
ماذا أعتقد ؟

130
00:16:15,055 --> 00:16:21,097
."ستانس) من فرقة "ألفا)

131
00:16:22,011 --> 00:16:26,828
"آر يو إف) من "فرقة الموت)
."في "سييرا ليون

132
00:16:26,852 --> 00:16:31,858
,الياكوزا" من منطقة الشياطين"
."أكثر المطلوبين لدى "مكتب التحقيقات الفدرالي

133
00:16:32,445 --> 00:16:35,102
...و, هذا

134
00:16:36,727 --> 00:16:39,889
نحن جميعاً هنا لأنّنا ننتمي
.إلى هذا المكان

135
00:16:41,310 --> 00:16:42,647
ننتمي إلى ماذا ؟

136
00:16:45,737 --> 00:16:47,915
.أنا أرى بأنّه تمّ إختيارنا

137
00:16:53,950 --> 00:16:55,721
و ماذا عنك ؟

138
00:16:57,471 --> 00:16:59,148
ماذا عنّي ؟

139
00:17:01,238 --> 00:17:12,541
,تعرف هذه الغابة و تعرف هؤلاء الأشخاص
."أعتقد بأنّك "عسكري سابق" أو "القوّات الخاصّة

140
00:17:13,439 --> 00:17:15,546
هل لديكِ مشكلة في ذلك ؟

141
00:17:18,896 --> 00:17:21,389
.ليس في هذه اللّحظة

142
00:17:22,695 --> 00:17:24,600
.جيّد

143
00:19:06,557 --> 00:19:11,489
,أعتقد بأنّني سقطتُ هنا
.بواسطة هذا الشي

144
00:19:13,834 --> 00:19:15,677
.ليس كما سقطنا نحن

145
00:19:22,170 --> 00:19:24,136
.يبدو الأمر و كّانه تمّ إختيارُنا

146
00:19:26,719 --> 00:19:28,651
و لكن من أجل ماذا ؟

147
00:19:31,016 --> 00:19:33,105
!اللّعنة

148
00:20:05,956 --> 00:20:07,795
.تبدو جميلاً هناك أيّها الزعيم

149
00:20:15,333 --> 00:20:17,067
!إحذروا

150
00:20:20,514 --> 00:20:21,494
!الّلعنة

151
00:20:41,998 --> 00:20:43,338
!النجدة

152
00:21:25,961 --> 00:21:27,858
الجهة العموديّة, الهدف على مقربة
.أقل من 100 متر

153
00:21:27,971 --> 00:21:31,522
.أقتليه, أقتليه -
.لا داعي لذلك -

154
00:21:34,032 --> 00:21:35,956
.لا داعي لذلك

155
00:21:43,580 --> 00:21:45,822
.لقد توفّي بسبب الفخ

156
00:21:48,688 --> 00:21:50,057
.هذا غير صحيح

157
00:21:50,687 --> 00:21:53,069
.انطلاقاً من معدل التحلّل

158
00:21:54,583 --> 00:21:56,465
.كان متمركزاً هنا

159
00:21:59,790 --> 00:22:01,967
لكي يستطيع إطلاق النّار
.في كل الإتّجاهات

160
00:22:02,737 --> 00:22:04,858
.كانت هذه هي المحاولة الأخيرة

161
00:22:12,619 --> 00:22:15,046
<i>" القوّات الخاصّة الأمريكيّة "</i>

162
00:22:15,734 --> 00:22:20,213
,هذا غريب
... كان من المفترض أن يكون

163
00:22:21,648 --> 00:22:23,576
ما الّذي يفعله هنا و هو ينصب
الفخاخ لنا ؟

164
00:22:24,092 --> 00:22:25,936
.لم تكن مصنوعة لنا

165
00:22:27,298 --> 00:22:29,220
.يبدو و كأنّها لشيءٍ آخر

166
00:22:29,945 --> 00:22:31,056
.شيء أكبر بكثير

167
00:22:32,054 --> 00:22:33,740
أكبر ؟

168
00:22:34,325 --> 00:22:36,035
.تلك المصيدة كانت مميتة

169
00:22:36,426 --> 00:22:40,625
من كان ليصنع هذه المصيدة إن لم
.يكن الهدف ضعف حجم الحيوان بـ 5 مرّات

170
00:22:41,896 --> 00:22:44,487
.أيّا كان هو, فلم يقع بحيلة الفخ

171
00:22:44,648 --> 00:22:46,591
.و فعل ذلك

172
00:22:51,683 --> 00:22:53,612
.دعونا نتحرّك

173
00:23:15,165 --> 00:23:16,600
ماذا هناك ؟

174
00:23:17,941 --> 00:23:20,017
<i>ماذا هناك ؟</i>

175
00:23:28,084 --> 00:23:30,103
.لا شيء

176
00:24:55,601 --> 00:24:59,237
حسناً, أعتقد أنّنا في حاجة
.إلى خطّة جديدة

177
00:25:18,385 --> 00:25:19,524
إلى أين نحن ذاهبون ؟

178
00:25:20,266 --> 00:25:22,406
.شخصٌ ما وضعنا على هذه الصّخرة

179
00:25:22,417 --> 00:25:24,338
.يجب أن نجد وسيلة للخروج

180
00:25:26,307 --> 00:25:28,463
يا إلهي, ما هذا ؟

181
00:25:33,135 --> 00:25:35,375
.أتعلمون شيئاً, اللّعنة على هذا

182
00:25:35,779 --> 00:25:38,789
,هذا هراء يا رجل
.أريد مسدّس

183
00:25:39,471 --> 00:25:43,467
,بالله عليك يا رجل بحوزتك سلاحين لعينين
.فليعطيني أحدكم مسدّس

184
00:25:44,145 --> 00:25:47,110
.هيّ أيّها "الروسي", لديك سلاح كبير

185
00:25:52,524 --> 00:25:55,616
.هيّا يا رجل, أعطني مسدّس

186
00:25:57,034 --> 00:25:59,576
.أعطني مسدّس, في الحال

187
00:26:00,791 --> 00:26:02,685
.أعطني المسدّس

188
00:26:09,080 --> 00:26:13,951
,أنا أريد الموت
هل أنت كذلك ؟

189
00:28:11,534 --> 00:28:13,027
!النجدة

190
00:28:15,595 --> 00:28:18,185
,الّلعنة عليك
.الّلعنة عليك

191
00:28:25,262 --> 00:28:27,218
.تبدو جميلاً هناك أيّها الزعيم

192
00:28:40,778 --> 00:28:42,319
.تحرّك, تحرّك

193
00:28:43,192 --> 00:28:44,690
.هيّا, هيّا

194
00:28:54,373 --> 00:28:56,066
!يا إلهي, تباّ

195
00:29:41,222 --> 00:29:46,890
,إنّه سيّءٌ مثلك
.هذه المخلوقات سيّئة

196
00:30:05,059 --> 00:30:08,685
...إذاً, لقد
لقد رحلوا ؟

197
00:30:09,518 --> 00:30:10,709
.كلاّ

198
00:30:11,010 --> 00:30:11,711
.الصّافرة

199
00:30:13,318 --> 00:30:15,242
.لقد تمّ إستدعاءهم

200
00:30:15,279 --> 00:30:17,234
.حسناً, أصغوا إليّ

201
00:30:17,235 --> 00:30:19,243
.فليفحص جميعكم ذخيرته

202
00:30:20,540 --> 00:30:22,704
.يجب أن تتأكّدوا من عملها

203
00:30:22,977 --> 00:30:25,090
,أعيدوا تعبئة أسلحتكم
.إفعلوا ذلك الآن

204
00:30:25,581 --> 00:30:29,225
المعذرة, ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم ؟

205
00:30:30,274 --> 00:30:32,196
.نحن مطاردون

206
00:30:34,978 --> 00:30:38,752
,أقفاص, جنود
... كل واحد منّا

207
00:30:40,073 --> 00:30:42,359
.نحن هنا لنفس الغرض

208
00:30:44,781 --> 00:30:47,398
.هذا الكوكب مهيّئ للّعب

209
00:30:48,812 --> 00:30:50,680
.و نحن الّلعبة

210
00:30:53,841 --> 00:30:57,866
,إن كنت لم تلاحظ
.لقد تمّ التخلّص منّا

211
00:31:00,479 --> 00:31:04,855
,...لقد أرسلوا الكلاب و
.كما و أنّنا عالقون بحفرة

212
00:31:07,303 --> 00:31:10,110
.يفصلوننا و من ثم يشاهدوم

213
00:31:10,111 --> 00:31:11,972
.يختبرونا

214
00:31:17,290 --> 00:31:19,373
كيف تعرف هذا كلّه ؟

215
00:31:20,665 --> 00:31:24,491
,...لأنّ
.هذا ما كنت سأفعله

216
00:31:27,426 --> 00:31:28,937
! رائع

217
00:31:29,476 --> 00:31:31,289
.إنتظر

218
00:31:33,659 --> 00:31:36,045
.من الأفضل أن ننقذه

219
00:31:47,972 --> 00:31:51,058
<i>.النجدة</i>

220
00:32:16,925 --> 00:32:19,715
<i>.النجدة</i>

221
00:32:21,730 --> 00:32:23,519
إنتظري -
ماذا ؟ -

222
00:32:24,553 --> 00:32:25,610
.إنّه فخ

223
00:32:36,117 --> 00:32:38,290
.ساعدوني

224
00:32:52,880 --> 00:32:55,318
.الّلعنة علي

225
00:32:56,726 --> 00:32:58,523
<i>.النجدة</i>

226
00:33:01,312 --> 00:33:03,218
...رجلٌ مصاب

227
00:33:04,822 --> 00:33:07,000
...يجعلونه يعاني

228
00:33:08,486 --> 00:33:10,596
...يجعلونه ينزف

229
00:33:13,107 --> 00:33:15,257
...يجعلونه ينادي من أجل المساعدة

230
00:33:15,788 --> 00:33:19,516
,و يقوموا حينها بتجهيز الفخ
.و قتل جميع من سيأتي للمساعدة

231
00:33:23,323 --> 00:33:25,850
.أنا أعرف لأنّني فعلت ذلك

232
00:33:28,087 --> 00:33:30,319
إذاً سنتركه هنا, اليس كذلك ؟

233
00:33:31,436 --> 00:33:34,707
,بالله عليكم أنظروا إليه
.لقد إنتهى أمره

234
00:33:36,089 --> 00:33:39,009
ليس, ليس بإستطاعتنا فعل شيء
.اليس كذلك

235
00:33:39,503 --> 00:33:41,020
اليس كذلك ؟

236
00:33:48,798 --> 00:33:50,636
.سوف نتركه

237
00:33:51,367 --> 00:33:53,519
.لا أستطيع

238
00:33:54,029 --> 00:33:56,092
.إذاً إهتمّي بشأنه

239
00:34:12,787 --> 00:34:15,282
<i>.ساعدوني</i>

240
00:34:38,854 --> 00:34:41,293
<i>.ساعدوني</i>

241
00:34:52,096 --> 00:34:55,996
<i>.ساعدوني, ساعدوني -
.إنّه قخ, إنّه فخ -</i>

242
00:35:18,159 --> 00:35:19,758
ما الذّي سنفعله ؟

243
00:35:21,195 --> 00:35:23,373
.يجب ان نذهب الى منطقة أكثر إرتفاعاً

244
00:35:23,450 --> 00:35:24,766
!حقاً

245
00:35:25,323 --> 00:35:28,956
,نحن محتجزون في كوكب مليء بالقتلة
...هل تعتقدين بأن هذا الحل

246
00:35:29,237 --> 00:35:30,898
نكمل مشياً على الأقدام ؟

247
00:35:34,723 --> 00:35:36,235
.يريدنا أن نركض

248
00:35:38,689 --> 00:35:40,796
.هذه هي الطريقة التّي يصطاد بها

249
00:35:44,477 --> 00:35:46,627
... هذه هي غابته

250
00:35:47,536 --> 00:35:49,413
... لعبته

251
00:35:50,691 --> 00:35:52,632
... و قوانينه

252
00:35:54,727 --> 00:35:57,509
...إذا ركضنا

253
00:35:57,738 --> 00:35:59,544
.سوف نموت

254
00:36:01,415 --> 00:36:03,289
<i>ما هي البدائل ؟</i>

255
00:36:04,792 --> 00:36:06,855
.نحن بحاجة لمعرفة من هم هؤلاء

256
00:36:08,966 --> 00:36:11,050
.آثار الكلاب تؤدّي إلى هذا الإتجّاه

257
00:36:13,667 --> 00:36:15,632
.يجب أن نتبعهم

258
00:37:14,371 --> 00:37:17,036
يبدو بأنّنا لسنا الوحيدين الّذي
.يتم مطاردتهم