1
00:00:01,514 --> 00:00:44,109
<i>ترجمة مجدي صلاح الدين</i>

1
00:00:47,514 --> 00:00:51,109
<i>ويقول البعض إن الجنيات هي  من الخيال.</i>

2
00:00:51,618 --> 00:00:56,578
<i>ويعتقدون ان العالم هو مجرد
 ما يمكنك أن تسمع أو ترى,</i>

3
00:00:56,690 --> 00:01:00,387
<i>بينما يقول اخرون ان الأساطير
لا يمكن اغفالها.</i>

4
00:01:01,027 --> 00:01:05,691
<i>وهم يرون بكل قلوبهم
ان الجنيات حقا  توجد.</i>

5
00:01:07,634 --> 00:01:12,037
<i>ومن خلال كل وقت, البشر
والجنيات لم تجتمع ابدا,</i>

6
00:01:12,973 --> 00:01:18,377
<i>حتي صيف خاص جدا لا يجب ابدا ان ننساه.</i>

7
00:01:29,756 --> 00:01:35,786
<i>الحياة قادمة
ابحر فيها في كل الاتجاهات</i>

8
00:01:35,896 --> 00:01:41,766
<i>كل الاعشاب
تحاول ان تتواصل</i>

9
00:01:41,835 --> 00:01:44,929
<i> كل الاعشاب سوف تلمس الشمس </i>

10
00:01:45,572 --> 00:01:48,439
<i>المطر سوف يهطل علي الارض</i>

11
00:01:48,508 --> 00:01:53,309
<i>الخضرة سوف تزداد</i>


13
00:02:01,087 --> 00:02:06,821
<i>ليست فقط سحابة في السماء , 
انها فقط البداية </i>

14
00:02:07,093 --> 00:02:13,623
<i>كل برعم صغير, وكل زهرة
ستتفتح </i>


16
00:02:19,706 --> 00:02:22,504
اهلا تنك ! هل انت جاهز؟
لأول صيف لم في مينلاند ؟ 

17
00:02:22,609 --> 00:02:25,772
بالتأكيد, انها حقا جميلة جدا هنا 

18
00:02:25,879 --> 00:02:28,313
انا لا اصدق اننا سنبقضي الموسم كله هنا

19
00:02:28,815 --> 00:02:31,784
حسنا ماذا تنتظر ؟
سابقني لأسفل 

20
00:02:32,886 --> 00:02:39,189
<i>النسيم يهب علينا بالضوء 
والعشب سجادة تحت اقدامنا</i>

21
00:02:39,292 --> 00:02:43,558
<i>لاحق الالوان الجميلة
اشعر بدفء الشمس</i>

22
00:02:45,699 --> 00:02:51,831
<i>كل عصفور في الوادي
يدور حولنا مثل دائرة</i>

23
00:02:52,038 --> 00:02:55,838
<i>سأغني عاليا لأخبر كل الناس</i>

24
00:02:55,909 --> 00:02:56,898
اهلا , رفاق

25
00:02:57,010 --> 00:02:58,739
<i>الصيف قد بدأ</i>

26
00:03:03,016 --> 00:03:04,881
<i>الصيف قد بدأ</i>

27
00:03:08,154 --> 00:03:10,714
هذا هو , يا تنك. مخيف الجنيات!

28
00:03:10,824 --> 00:03:13,816
<i>في كل شتاء,و في كل ربيع</i>

29
00:03:14,094 --> 00:03:16,995
<i>تقودنا هنا علي جناح جني</i>

30
00:03:17,063 --> 00:03:21,227
<i>مهرجان من الاف من الاشياء التي لابد من اتمامها</i>

31
00:03:21,835 --> 00:03:23,564
<i>الصيف قد بدأ</i>

32
00:03:28,275 --> 00:03:30,209
<i>الصيف قد بدأ</i>

33
00:03:33,280 --> 00:03:34,577
اهلا , تشييس!

34
00:03:34,681 --> 00:03:35,943
الصيف قد بدأ

35
00:03:36,049 --> 00:03:38,745
- هل تمتعت برحلة جيدة ؟
قاااااادم!

36
00:03:38,852 --> 00:03:40,342
حافظ علي مستوها !
حافظ علي مستوها !

37
00:03:40,520 --> 00:03:42,283
ابطأها, يا بوبل!

38
00:03:42,389 --> 00:03:43,856
اوه -اوه

39
00:03:43,924 --> 00:03:46,791
هبوط محطم يا كلانك - 
شكرا لك يا بوبل 

40
00:03:46,893 --> 00:03:49,691
يا رفاق
اعتقد بأنكم معبأين زيادة عن الحد

41
00:03:50,030 --> 00:03:52,794
هيا يا تنك للداخل 
للداخل ؟؟

42
00:03:53,366 --> 00:03:56,267
تنك مخيم الجنيات ليس بالعراء هنا 


43
00:03:56,403 --> 00:03:58,268
ينبغي ان بقي مخففين عن البشر

44
00:03:58,371 --> 00:04:00,362
هل حقا نفعل ؟؟
اوه بالتأكيد 

45
00:04:00,607 --> 00:04:03,041
ولهذا مخيم الجنيات بالداخل 

46
00:04:11,051 --> 00:04:15,613
بالترتيب , واحد في كل مرة
أنت وأنت وأنت وأنت ايضا

47
00:04:16,723 --> 00:04:20,750
وااو انه مثل سيرك كامل في مكان واحد 

48
00:04:34,307 --> 00:04:35,296
بلاز

49
00:04:35,775 --> 00:04:36,833
هممم ؟؟

50
00:05:04,204 --> 00:05:05,262
واااو 

51
00:05:05,338 --> 00:05:07,169
الملكة اَنا تبدو جميلة جدا

52
00:05:07,273 --> 00:05:10,436
كيف يجري العمل ؟؟
بخير ,  شكرا لك يا تنك 

53
00:05:10,510 --> 00:05:15,311
المقبل
المقبل
المقبل

54
00:05:15,382 --> 00:05:18,874
كيف يعمل طابور النحل ؟
مثل الحلم يا تنك , شكرا

55
00:05:18,985 --> 00:05:21,317
عظيم هل تريد اي مساعدة في المركبة 

56
00:05:21,388 --> 00:05:22,878
لا , شكرا انها تعمل جيدا

57
00:05:22,989 --> 00:05:24,854
اوك , مسرور لسماع هذا

58
00:05:26,226 --> 00:05:28,285
هذه هي امدادات الاسبوع الأول

59
00:05:28,361 --> 00:05:32,627
اوك انا راحل لابد من تسليم غبار جنيات لمخيم جني اخر


60
00:05:32,699 --> 00:05:35,133
لكن سوف اراك في غضون يومين

61
00:05:35,335 --> 00:05:38,998
اوه , تنك لا تقلق
ستجد شيء ما لاصلاحه

62
00:05:41,007 --> 00:05:42,338
اتمني هذا

63
00:05:42,575 --> 00:05:45,066
في هذه الاثناء
انا احتاج لايجاد بعض الاشياء المفقوده

64
00:05:45,178 --> 00:05:47,305
انتظر

65
00:05:47,380 --> 00:05:50,008
لن تذهب قريبا من بيوت البشر ؟ 
هل ستفعل ؟

66
00:05:50,083 --> 00:05:54,577
وهل هناك بيوت للبشر هنا ؟
لا ,  اعني نعم ,  ولكن لا 

67
00:05:54,687 --> 00:05:57,485
نحن نبقي بعيدا عن البشر
اوه , ايريدسا

68
00:05:58,992 --> 00:06:04,430
تنك يعرف هذا ؟ اليس كذلك ؟
عرف معن كلمة - ابقي بعيدا

69
00:06:04,564 --> 00:06:07,158
هذا سيكون صيف طوييييل جدا

70
00:06:07,233 --> 00:06:08,359
متذمر

71
00:06:08,668 --> 00:06:12,832
اوه هذا  هو فيدا 
لا الهواء تبدو مثل رائحة 

72
00:06:12,906 --> 00:06:14,430
...متذمر

73
00:06:15,041 --> 00:06:17,908
قد نكون في عاصفة
لا تكن سخيفا

74
00:06:18,178 --> 00:06:23,081
الشمس مشرقة, الهواء دافيء
انه يوم جميل. لاشيء سوف ...

75
00:07:11,731 --> 00:07:13,665
يا بيل

76
00:07:26,079 --> 00:07:29,913
شكرا االهي نحن هنا ابي.
انها مثل شيء اتذكره

77
00:07:29,983 --> 00:07:31,814
حسنا بالتأكيد يا عزيزتي

78
00:07:31,918 --> 00:07:34,648
انظر الي الانهار والغابات والخضرة

79
00:07:35,922 --> 00:07:38,413
اتمني ان تكون الصيف طوال العام

80
00:07:38,691 --> 00:07:40,852
بالطبع ليزي

81
00:08:04,617 --> 00:08:07,177
بيل ! ماذا تفعل هنا ؟

82
00:08:07,287 --> 00:08:11,383
فيدا هذا مدهش
ان العربة تتحرك وحدها!

83
00:08:11,791 --> 00:08:13,691
لا يوجد احصنة , بلا مزاح , انظر

84
00:08:13,793 --> 00:08:15,886
هل توجد احصنة هناك ؟
اوه , لا

85
00:08:15,995 --> 00:08:20,056
انها عربة بلا احصنة
وهل تريد ان تعرف كيف تعمل ؟

86
00:08:20,166 --> 00:08:21,963
ليس بالفعل ...
وكذلك انا

87
00:08:22,168 --> 00:08:26,400
اظن ان هذه العجلات تتحرك بسبب ان هذه السلسة تدور

88
00:08:26,839 --> 00:08:29,467
وما يحرك هذه السلسلة هو هذا الشيء الكبير...

89
00:08:29,542 --> 00:08:33,239
انا لا اهتم يا بيل , وعليك ان لا تكون بهذا القرب من منزل البشر

90
00:08:33,346 --> 00:08:35,143
ماذا لو رأونا ؟

91
00:08:38,484 --> 00:08:41,976
سوف تتوقف عن الطيران هناك ؟؟؟
هذا خطير 

92
00:08:42,522 --> 00:08:46,151
اتعرف شيء يا فيدفيا ؟ 
اعتقد ان هذه القوي هي كل شيء

93
00:08:49,095 --> 00:08:54,499
هذه هو يا عزيزي بالظبط المصلحون لا ينبغي عليهمخ المجيء الي مينالاند ..

94
00:08:56,102 --> 00:08:57,592
اعلمني اذا سبب هذا اي مشكلة

95
00:09:01,074 --> 00:09:04,510
حسنا اي شيء ؟ فيدفيا  . 

96
00:09:05,945 --> 00:09:07,412
أنت لا تقول

97
00:09:07,513 --> 00:09:10,914
ابي  ابي ابي 
هل من الممكن ان نجلب الشاي والكعك للخارج ؟

98
00:09:11,017 --> 00:09:12,507
لنتناولهم في الخارج ؟

99
00:09:12,585 --> 00:09:15,179
سيكون مثل نزهة صغيرة
ليس الان ليزي

100
00:09:15,255 --> 00:09:17,951
لابد من افراغ الشاحنة من الحقائب
وتثبيت المنزل

101
00:09:18,057 --> 00:09:21,288
أبي انظر
يالها من فراشة رائعة

102
00:09:23,463 --> 00:09:28,059
مدهشة فعلا

103
00:09:28,134 --> 00:09:31,228
انها جميلة حقا
ما هو نوع هذه الفراشة ؟

104
00:09:31,871 --> 00:09:35,864
حسنا بالنظر الي غشاء البشرة من الواضح 
انها ابتورا ايريش - نوع من الفراشات 

105
00:09:35,942 --> 00:09:39,378
لكن الاجنحة مختلفة تماما فش الشكل

106
00:09:39,879 --> 00:09:41,938
حسنا هذا تقريبا مستحيل

107
00:09:42,048 --> 00:09:45,540
حسنا اظن انها الطريقة التي قررت الجنيات رسمها بها 

108
00:09:45,618 --> 00:09:46,607
هممم ؟

109
00:09:46,719 --> 00:09:48,710
ليزي 
الجنيات لا يقمن برسم اجنحة الفراشات

110
00:09:49,155 --> 00:09:52,386
بسبب حسب علمنا
الجنيات غير حقيقيات

111
00:09:52,625 --> 00:09:53,614
- هممم!
- اوف

112
00:09:53,726 --> 00:09:55,956
ولكن بالتأكيد هم موجودين
الاثبات موجود هنا

113
00:09:56,095 --> 00:09:59,622
- لقد رسموا قطرات علي كل جناحها
بالفعل ؟ عزيزتي

114
00:09:59,732 --> 00:10:03,725
الناضجين يعتبروا ان الايمان بالجنيات هو حماقة

115
00:10:03,903 --> 00:10:04,961
الاحنحة حديثة جدا

116
00:10:05,071 --> 00:10:06,299
ماذا تفعل ؟

117
00:10:06,406 --> 00:10:08,465
لابد ان شرنقتها موجوده في الخضرة

118
00:10:08,574 --> 00:10:11,270
الخضرة ؟ ابي انتظر

119
00:10:13,079 --> 00:10:15,980
هناك حيث سأذهب 
هل تود المجيء؟

120
00:10:16,082 --> 00:10:18,243
ليس الان ليزي
لابد ان اقوم بتحديث مقالي في الجورنال

121
00:10:18,318 --> 00:10:20,946
لدي مقابلة في المتحف غدا مساءً 

122
00:10:21,020 --> 00:10:24,421
هل سوف تعود فعلا ؟
نحن قد وصلنا للتو

123
00:10:25,425 --> 00:10:29,919
اعلم يا عزيزتي, وانا اسف فعلا
سوف اذهب ليوم واحد فقط

124
00:10:30,096 --> 00:10:34,192
السية بيركينج سوف تعتني بك
وسأعود في الوقت المناسب

125
00:10:34,300 --> 00:10:36,700
وعد ؟
أعدك

126
00:10:38,271 --> 00:10:40,501
اوك
هذه هي فتاتي الصالحة

127
00:10:51,551 --> 00:10:52,882
كل شيء واضح

128
00:10:54,520 --> 00:10:55,646
هيا فيدفيا

129
00:10:55,722 --> 00:11:00,557
لا استطيع الطيران اجنحتي مبتلة
اوه هذا صحيح اسف

130
00:11:01,627 --> 00:11:03,959
خمن , ستطر للعوده مشيا

131
00:11:05,131 --> 00:11:09,295
ولكن لا تقلق, سأبقي بصحبتك
حقيقي ! سيكون هذا لطيفا

132
00:11:13,206 --> 00:11:16,835
او لا
هكذا , اعتقد اني اكتشفت العربة

133
00:11:17,176 --> 00:11:19,201
لابد ان تلك الزجاجات من المادة اللزجة تبقيه سائرا بسلاسه,

134
00:11:19,312 --> 00:11:21,405
مثل الحلزون  , انت تعرف ؟


136
00:12:03,222 --> 00:12:06,521
هذا هو منزلك , ايها الجني
اين انت 

137
00:12:09,595 --> 00:12:12,860
همممم
اريد فقط شيء اخر

138
00:12:16,102 --> 00:12:19,799
ولكني لم اكتشف ماذا تفعل هذه الاسلاك

139
00:12:19,939 --> 00:12:23,534
ربما العربة كلها تعمل علي الانوار

140
00:12:26,779 --> 00:12:31,148
هل اجنحتك المبتلة ماتزال تعيقك ؟
هنا فيدفيا دعني اساعدك

141
00:12:32,618 --> 00:12:36,452
بيل, ربما لو قضيت وقتا أقل فيالتسبب في الكوارث

142
00:12:36,556 --> 00:12:40,219
فلن تطر الي مساعدة كل الناس

143
00:12:40,393 --> 00:12:41,792
Whoa!

144
00:12:41,894 --> 00:12:46,558
همم الحقيقة تؤلم , اليس كذلك ؟
انظر , نحن نستطيع استخدام هذه للعوده للمخيم

145
00:12:48,100 --> 00:12:51,399
وااو. هذا سيكون ممتاز لنموذج العربة التي اعمل عليها

146
00:12:51,471 --> 00:12:54,304
هنا. انا اراهن لو اخدنا اثنين او ثلاثة
وربطناهم معا

147
00:12:54,407 --> 00:12:56,967
من الممكن ان تصنع عجلة قوية

148
00:12:57,076 --> 00:13:01,240
انه شيء جيد اننا كنا نتمشي
ولا لم نكن لنجدها ابدا

149
00:13:01,314 --> 00:13:03,509
فيدا ! اين ازرارك ؟

150
00:13:03,950 --> 00:13:08,011
بيل, انا لن احمل هذه الاشياء البشرية المزعجة للمخيم

151
00:13:15,862 --> 00:13:17,022
اه

152
00:13:17,129 --> 00:13:18,926
دعنا نذهب
دعنا نذهب

153
00:13:22,301 --> 00:13:26,533
بيل, لا يجب ان نقترب من منازل البشر

154
00:13:26,639 --> 00:13:28,038
هذا ليس منزل للبشر

155
00:13:28,140 --> 00:13:29,334
انها اكبر كثيرا

156
00:13:29,442 --> 00:13:32,036
بالاضافة, العلامة تقول
"اهلا بالجنيات"

157
00:13:32,144 --> 00:13:34,806
من تعتقد كتب هذا ؟ البشر 

158
00:13:36,983 --> 00:13:39,645
بيل, انت لن تذهب للداخل.

159
00:13:41,387 --> 00:13:45,016
من فضلك ! اخبرني انك لن تذهب للداخل
هي ذهبت للداخل

160
00:13:47,627 --> 00:13:48,787
اوه

161
00:13:53,232 --> 00:13:54,290
وااااااااااو

162
00:14:02,808 --> 00:14:06,369
بيل! لا تأكل هذا
من الممكن ان يكون هذا فخ

163
00:14:07,046 --> 00:14:09,571
هيا فيدا ! انه امن جدا

164
00:14:09,882 --> 00:14:11,076
اوه ! حقا ؟

165
00:14:16,322 --> 00:14:19,985
اوه ! فيدا
هاه  ! ليس امن جدا الان ؟

166
00:14:20,426 --> 00:14:23,190
محاولة جيدة ! فيدا
ولكنك لن تخيفيني

167
00:14:23,262 --> 00:14:24,889
وااو هذا الشيء مدهش فعلا

168
00:14:24,997 --> 00:14:27,022
انت لا تعرف متي تتوقف
هل تفعل ؟

169
00:14:30,836 --> 00:14:33,327
اوه بيل  ! هناك احد قادم

170
00:14:34,907 --> 00:14:36,602
الباب عالق

171
00:14:36,709 --> 00:14:38,734
هيا يا فيدا 
تستطيعي ان تفعلي افضل من هذا

172
00:14:38,844 --> 00:14:41,176
تنك
انا اتعجب مما يفعله هذا الجزء

173
00:14:41,247 --> 00:14:44,216
تنك ! انا جادة , اخرج من هنا

174
00:14:44,283 --> 00:14:46,217
لحظة
لحظة

175
00:14:56,529 --> 00:14:59,430
فيدا ؟
فيدا ؟

176
00:15:03,035 --> 00:15:05,936
هيا يا فيدا ! افتحي الباب
انت لديك .....

177
00:15:11,210 --> 00:15:13,735
اوه لا ! ماذا فعلت ؟

178
00:15:14,380 --> 00:15:17,713
فيدا ! اوك  , ليس ظريفا بالمرة

179
00:15:24,290 --> 00:15:25,882
جنيه

180
00:15:29,729 --> 00:15:32,391
انها حقا جنيه

181
00:15:37,837 --> 00:15:39,964
ابي ! ابي !

182
00:15:46,178 --> 00:15:47,406
ابي !

183
00:15:58,591 --> 00:16:01,116
ابي ! ابي ! ابي
نعم يا ليزي

184
00:16:01,427 --> 00:16:03,258
انت لن تصدق ما وجدت

185
00:16:03,329 --> 00:16:07,197
بعد قليل يا ليزي
ولكن يا أبي .....

186
00:16:07,299 --> 00:16:08,994
ابي ! ابي 
لحظة فقط يا عزيزتي

187
00:16:09,101 --> 00:16:12,002
انا مشغول جدا في مشروعي
نعم ولكن يا ابي

188
00:16:12,104 --> 00:16:13,594
ابي
ليزي ! من فضلك 

189
00:16:13,673 --> 00:16:17,439
لابد ان اضيف هذا الاكتشاف الي مقالي في الجريدة

190
00:16:17,510 --> 00:16:19,034
وها هي

191
00:16:20,613 --> 00:16:23,207
وهل هذه فراشة ؟
كنا نبحث في وقت سابق

192
00:16:23,315 --> 00:16:26,011
انها نموذج ! اليس كذلك ؟

193
00:16:26,118 --> 00:16:28,279
انت لن تأخذها الي لندن
اليس كذلك ؟

194
00:16:28,354 --> 00:16:29,378
بالطبع

195
00:16:29,488 --> 00:16:31,149
لن يصدقني هناك احد

196
00:16:31,223 --> 00:16:32,451
الا اذا رأوها هناك بأنفسهم

197
00:16:32,525 --> 00:16:35,187
والان سأخذ هذا الي المتحف

198
00:16:35,294 --> 00:16:37,455
بالاضافة كوني عضو في المجتمع العلمي

199
00:16:37,530 --> 00:16:41,523
انا مضطر لمشاركة هذا الاكتشاف الرائع مع رفاقي


200
00:16:41,634 --> 00:16:45,866
اعلم انه سوء حظ للعينه
ولكن حقيقة لا يوجد طريقة اخري

201
00:16:45,971 --> 00:16:48,132
الان عزيزتي
ماذا تريدني ان اري ؟

202
00:16:48,307 --> 00:16:49,296
اه .....

203
00:16:49,375 --> 00:16:50,740
لا تهتم

204
00:17:13,933 --> 00:17:15,696
الي اين تذهبين ؟

205
00:17:30,783 --> 00:17:34,184
مستر تويتشس, لا اخرج من هنا

206
00:17:37,757 --> 00:17:39,452
مستر تويتشس

207
00:17:44,764 --> 00:17:47,460
قط سيء ! لا لا لا

208
00:17:51,370 --> 00:17:53,235
لا تقلقي يا جنيه

209
00:17:53,305 --> 00:17:56,069
مستر تويتشس لن يضايقك مادمت هنا

210
00:17:57,543 --> 00:18:00,444
قط شقي 1 انت ستذهب للخارج

211
00:19:19,792 --> 00:19:21,453
بيل امسكه البشر


212
00:19:22,795 --> 00:19:23,989
اوه لا 
ماذا حدث ؟ هل هي بخير ؟

213
00:19:24,063 --> 00:19:25,325
هل هي بخير ؟
ما هذا بيل ؟

214
00:19:25,397 --> 00:19:26,864
ماذا حدث فيدا ؟
هل هي مصابة

215
00:19:26,966 --> 00:19:30,493
بيل ذهب الي المروج ولم يستكيع الخروج

216
00:19:30,569 --> 00:19:32,366
الباب اقفل بأحكام

217
00:19:32,638 --> 00:19:35,368
وبعد هذا جاء البشري وقبض عليه

218
00:19:35,474 --> 00:19:38,375
ولكني اعرف اين هي
لابد ان نسرع لأنقاذها

219
00:19:38,477 --> 00:19:40,809
وبعد هذا نغادر مسرعين

220
00:19:45,317 --> 00:19:47,217
يا سخيف , هل تعتقد ان عاصفة ستنتهي قريبا

221
00:19:47,319 --> 00:19:49,879
لا اعتقد 
اعتقد انها ستصبح اقوي

222
00:19:49,989 --> 00:19:52,048
يجب ان يكون هناك طريق
للوصول الى تنك

223
00:19:52,157 --> 00:19:55,149
لا يمكننا الطيران في المطر
والمروج مليئة بالماء

224
00:19:55,227 --> 00:19:56,990
ربما ليس علينا الطيران

225
00:19:57,062 --> 00:20:01,158
اذا حصلنا على بعض الأوراق الكبيرة وخيط منها قارب

226
00:20:01,500 --> 00:20:03,593
ونقطع بعض الاغصان للرضية



228
00:20:05,170 --> 00:20:07,502
بعض القيقب  الجافة  كتعزيزات.

229
00:20:07,573 --> 00:20:09,063
عن ماذا تتحدثوا انتم الاثنين ؟

230
00:20:09,174 --> 00:20:12,268
سنبني قارب
سنبني قارب !!

231
00:20:21,287 --> 00:20:25,121
المزيد من قمم عيش الغراب
الان نذهب

232
00:20:27,359 --> 00:20:30,886
هذا يذهب هناك
وهذا هناك ! صحيح ؟

233
00:20:32,364 --> 00:20:34,127
صحيح ! بوبل

234
00:20:47,413 --> 00:20:50,610
صحيح , المزيد من القصب هنا
هذا الشيء لديه عمل افضل هنا

235
00:20:50,716 --> 00:20:52,081
اعطيني النسغ

236
00:20:52,151 --> 00:20:54,949
نحفر هنا بهذه الطريقة
ونعطيها ضربة بهذه الطريقة

237
00:20:57,222 --> 00:21:00,089
اوه اوه اوه 

238
00:21:00,159 --> 00:21:02,593
هيا بنا , هيا بنا
دعنا نذهب

239
00:21:05,130 --> 00:21:07,564
There you go.
Now you're talking!

240
00:21:14,573 --> 00:21:16,006
انها تعمل

241
00:21:24,316 --> 00:21:25,783
حسنا ! هذه هي

242
00:21:29,121 --> 00:21:30,645
اهلا فيس

243
00:21:31,023 --> 00:21:32,251
الثقة...

244
00:21:32,324 --> 00:21:33,916
وغبار الجنيه
غبار الجنيه

245
00:21:40,265 --> 00:21:42,096
هيا هيا

246
00:21:48,640 --> 00:21:49,834
اهلا

247
00:21:53,946 --> 00:21:57,677
لا ينبغي ان تخاف
انا لطيف جدا

248
00:22:01,453 --> 00:22:03,045
انت صغير جدا

249
00:22:03,655 --> 00:22:07,614
ملابسك خضراء جدا
هل صنعته بنفسك ؟ 

250
00:22:08,394 --> 00:22:11,488
تعجبني اجنحتك


251
00:22:12,031 --> 00:22:14,056
لابد ان شعرك ناعم جدا

252
00:22:16,335 --> 00:22:20,863
هل انت جائع ؟ ربما لا
هذا جيد

253
00:22:21,140 --> 00:22:23,631
انا لا احب بعض انواع الطعام  ايضا

254
00:22:25,511 --> 00:22:26,637
اوه

255
00:22:26,712 --> 00:22:29,704
انا اسف ! اين ادواتي ؟

256
00:22:31,250 --> 00:22:32,683
ها انت

257
00:22:39,992 --> 00:22:45,487
انتظر انتظر انتظر من فضلك
انا لن اؤذيك

258
00:22:47,066 --> 00:22:51,162
لا تخاف
انا فقط اريد ان اكون صديقك

259
00:22:53,172 --> 00:22:58,007
انا لن اؤذيك 
انا فقط احب الجنيات

260
00:22:59,211 --> 00:23:02,180
انا ارسم الجنيات طوال حياتي ! انظر ؟

261
00:23:03,082 --> 00:23:07,348
رسمت هذه عندما كنت في الثالثة
ولكني رسمت هذه الاسبوع الماضي

262
00:23:07,686 --> 00:23:10,519
اظنها افضل كثيرا

263
00:23:11,090 --> 00:23:14,856
انا بدأت الرسم بالوان الماء التي اعطاها لي والدي


264
00:23:16,628 --> 00:23:19,461
هل صحيح ان بعض الجنيات ترسم 
اجنحة الفراشات ؟

265
00:23:22,367 --> 00:23:23,698
كنت اعرف هذا

266
00:23:24,303 --> 00:23:26,931
هذه واحده من افضل رسوماتي

267
00:23:27,139 --> 00:23:28,697
هذه هي جنية الماء

268
00:23:28,774 --> 00:23:32,039
تستطيع ان تقول هذا لأن بشرتها زرقاء
زرقاء ؟

269
00:23:32,211 --> 00:23:35,442
وهذه هي جنية الحلوي
تعيش في شجرة المصاصات

270
00:23:35,547 --> 00:23:37,481
هل كل الجنيات تعيش في الاشجار مصنوعة من حلوي ؟


271
00:23:40,219 --> 00:23:43,382
صحيح ! ماذا عن جنية السيرك

272
00:23:45,557 --> 00:23:48,219
حسنا انا اسمع لو احد خطي علي واحدة منهم 

273
00:23:48,293 --> 00:23:51,956
الجنيه ستمنحه 3 امنيات من حقيبتها السحرية

274
00:23:52,731 --> 00:23:56,292
لو لم يفعلوا سيتحولو الي كيس من السكر 

275
00:23:56,401 --> 00:23:58,096
وبعد هذا ....
انتظر ثانية

276
00:23:58,170 --> 00:24:00,638
الجنيات تحاول ان تعيدهم 
من اين سمعت كل هذا ؟

277
00:24:02,941 --> 00:24:06,433
انت تصرخين عندما تتكلمين مثل جرس

278
00:24:06,745 --> 00:24:08,838
وهكذا تفعل الجنيات

279
00:24:10,582 --> 00:24:14,074
ما هو رأيك في جنياتي
ومنزل الجنيات الخاص بي ؟

280
00:24:17,356 --> 00:24:19,415
It got a little shaken up.

281
00:24:24,663 --> 00:24:26,528
هل انت من صنه هذا ؟

282
00:24:26,632 --> 00:24:28,429
انا لا اعلم ما تقوليه ؟

283
00:24:33,805 --> 00:24:38,674
اوه هل انا صنعت منزل الجنيات ؟
نعم انا من صنعته ! هل اعجبك ؟

284
00:24:42,381 --> 00:24:44,713
اوه ! الباب عالق

285
00:24:51,690 --> 00:24:54,853
انت مصلح صغير 
اليس كذلك ؟

286
00:24:55,194 --> 00:24:58,686
ماذا ؟ هل هذا اسمك ؟ مصلح

287
00:25:01,066 --> 00:25:02,055
اير......

288
00:25:02,167 --> 00:25:05,136
بيل ؟ اسمك بيل ؟

289
00:25:08,006 --> 00:25:10,497
Tinker? Bell?

290
00:25:12,477 --> 00:25:16,004
بيل المصلح 
بيل المصلح

291
00:25:17,316 --> 00:25:22,515
يا له من اسم جميل
حسنا بيل , اسمي هو ليزي

292
00:25:27,025 --> 00:25:29,892
هل كل الجنيات تتكلم بنفس الاسلوب ؟

293
00:25:31,163 --> 00:25:33,996
كيف تعلمت ان تكون جنيه ؟ 
هل ذهبت الي مدرسة الجنيات

294
00:25:34,066 --> 00:25:35,055
ليزي ؟

295
00:25:36,235 --> 00:25:38,999
ليزي ؟ مع من تتكلمين ؟

296
00:25:40,706 --> 00:25:42,105
اوه

297
00:25:43,008 --> 00:25:44,270
جنيتي ...

298
00:25:46,345 --> 00:25:50,782
هذا لطيف يا عزيزتي 
اشتريت لك شيء ستستمتعين به حقا


299
00:25:50,882 --> 00:25:54,249
هذه بعض مقالتي القديمة في الجريده

300
00:25:54,753 --> 00:25:57,244
الان اخترت لك واحده اظن انها ستثير اعجابك 
كثيرا

301
00:25:57,356 --> 00:26:01,690
هذه عن الصخور والمعادن اظنها مثيرة

302
00:26:01,893 --> 00:26:06,353
هل هناك مقال عن الجنيات في الجريده ؟
بالطبع لا ليزي 

303
00:26:06,865 --> 00:26:10,460
الكتب تعتمد علي الحقائق العلمية 

304
00:26:11,203 --> 00:26:14,263
علي العكس تماما من رسوماتك ومذكرتك

305
00:26:14,373 --> 00:26:18,434
حسنا ليس معني انك لم تري جنيه انها غير موجوده

306
00:26:18,543 --> 00:26:24,743
لا يا ليزي الرؤية هي الاثبات
وبدون اثبات فهي مجرد قصة خيالية

307
00:26:25,083 --> 00:26:30,419
هذا مكان فارغ في الجريده
الان انت موهوبة جدا يا عزيزتي

308
00:26:30,956 --> 00:26:35,256
وانا واثق انك ستمليها بابحاثك العلمية

309
00:26:35,327 --> 00:26:36,726
حاضر والدي

310
00:26:39,598 --> 00:26:43,056
لو كانت هذه التسريبات فقط غير موجوده

311
00:26:45,103 --> 00:26:47,571
بيل المصلح , تستطيع الخروج الان

1
00:26:47,580 --> 00:26:50,109
<i>ترجمة مجدي صلاح الدين</i>

312
00:26:51,410 --> 00:26:57,178
 انظري ليزي , شكرا لسماحك لي بمشاهدة مجموعتك 
ينبغي علي ....

313
00:26:59,318 --> 00:27:00,842
تريد الذهاب ؟

314
00:27:01,920 --> 00:27:04,650
اوه اتمني حقا ان تبقي

315
00:27:05,624 --> 00:27:07,091
اسفه  ليزي

316
00:27:08,327 --> 00:27:10,625
Okay, I understand.

317
00:27:18,370 --> 00:27:20,497
هكذا , اطن ان هذا هو الوداع

318
00:27:25,143 --> 00:27:27,373
ما المشكلة ؟ الا تستطيعن الطيران في المطر ؟

319
00:27:30,549 --> 00:27:33,017
تستطيعن البقاء معي حتي يتوقف المطر

320
00:27:33,118 --> 00:27:36,519
سأريك غرفتي
تستطيعي اللعب بألعابي

321
00:27:36,621 --> 00:27:38,521
سنستمتع كثيرا

322
00:27:45,630 --> 00:27:49,498
نحن نعبر مياه ضحلة
القي بالشراع

323
00:27:49,735 --> 00:27:51,635
القي بالشراع

324
00:27:52,371 --> 00:27:54,805
خفض الشراع
خفض الشراع

325
00:27:59,010 --> 00:28:04,471
- Big thingy, dead ahead! Hard to port!
- Hard to port! Hard to port!

326
00:28:11,823 --> 00:28:14,690
انا اميز هذه العربة
استمر

327
00:28:14,926 --> 00:28:18,692
ايي وفسدا سيفعلون
انا اتمني ان يكون تنك المصلح بخير

328
00:28:18,897 --> 00:28:22,389
من يعلم ما هي الاشياء الرهيبة التي تحدث لها الان

329
00:28:24,903 --> 00:28:27,201
الجنيه ممكن ان تعتاد علي هذا

330
00:28:27,339 --> 00:28:32,208
اليس هذا رائعا ؟
كل شيء في المنزل علي مقاسك يا بيل المصلح

331
00:28:34,379 --> 00:28:37,177
هذا العطر , يبدو مثل الزهور

332
00:28:38,617 --> 00:28:41,711
اوه يا دميتي
ينبغي عليها ان تكون في الفراش الان

333
00:28:42,954 --> 00:28:45,047
كم عمرك ؟ انا في التاسعة

334
00:28:46,858 --> 00:28:50,851
هل يعجبك بيت الدمي ؟
هل تعيش الجنيات في منزل ؟

335
00:28:52,197 --> 00:28:54,563
مما يصنع بيت الجنيات ؟

336
00:28:55,133 --> 00:28:57,966
ياله من طباخ
ولكنه لا يعمل حقيقة

337
00:28:58,069 --> 00:29:01,800
ما هو طعامك المفضل
انا اعني بجانب الحلوي ؟

338
00:29:02,908 --> 00:29:05,877
انا اريد ان اعرف كل شيء عن حياة الجنيات

339
00:29:13,051 --> 00:29:14,279
ممتاز

340
00:29:16,421 --> 00:29:21,154
بحث علمي عن الجنيات

341
00:29:22,160 --> 00:29:24,594
اوك ما هو لونك المفضل

342
00:29:27,232 --> 00:29:29,564
الاخضر هو لوني المفضل ايضا

343
00:29:31,269 --> 00:29:35,103
الافضل ان ابدأ من البدايةمن اين تأتي الجنيات

344
00:29:35,173 --> 00:29:37,107
اعني اين ولدت ؟

345
00:29:37,175 --> 00:29:38,267
اوه

346
00:29:38,343 --> 00:29:41,744
حسنا هذا معقد قليلا بسبب ....

347
00:29:42,113 --> 00:29:44,013
اتعني انه عند يضحك المولود لأول مرة فأن  ...

348
00:29:46,818 --> 00:29:48,149
الجنيه

349
00:29:49,254 --> 00:29:51,279
اوه ... اوه
اوه

350
00:29:51,456 --> 00:29:54,254
حسنا , ثانية واحدة

351
00:29:59,931 --> 00:30:02,422
هل كنت طفلة مضحكة ؟

352
00:30:05,470 --> 00:30:06,664
بيبي ؟

353
00:30:09,708 --> 00:30:10,766
يضحك ؟

354
00:30:14,112 --> 00:30:15,170
مرة ؟

355
00:30:18,016 --> 00:30:19,176
الاولي ؟

356
00:30:19,384 --> 00:30:25,948
عندما يضحك الطفل لأول مرة
عندها يولد الجني

357
00:30:28,527 --> 00:30:29,892
مذهل

358
00:30:31,463 --> 00:30:33,829
ليزي انها فقط البداية 

359
00:30:35,033 --> 00:30:37,558
<i>خمن انا دائما  كنت اعرف</i>

360
00:30:38,069 --> 00:30:42,199
<i>ان هذا من الممككن ان يكون حقيقي</i>

361
00:30:42,307 --> 00:30:45,367
<i>اشعر اني جديدة جدا</i>

362
00:30:46,211 --> 00:30:48,975
<i>كوني معك</i>

363
00:30:50,215 --> 00:30:53,378
<i>لا اصدق عيني</i>

364
00:30:54,185 --> 00:30:57,643
<i>عالم جديد جاء للحياة</i>

365
00:30:57,989 --> 00:31:02,187
<i>الربيع والصيف يضحكان</i>

366
00:31:02,260 --> 00:31:05,855
<i>سأعيش سعيد للأبد</i>

367
00:31:06,164 --> 00:31:10,863
<i>سنسصبح مشرقين اكثر مما كنا نظن</i>

368
00:31:10,936 --> 00:31:17,239
<i>لأنك علمتيني كيف اؤمن</i>

369
00:31:24,215 --> 00:31:27,082
<i>اكثر مما ادعي اني افعل</i>

370
00:31:27,719 --> 00:31:31,587
<i>سوف اؤمن مجددا</i>

371
00:31:32,023 --> 00:31:35,117
<i>اتمني ان هذا لا ينتهي ابدا</i>

372
00:31:36,261 --> 00:31:38,957
<i>ربما نصبح اصدقاء</i>

373
00:31:39,764 --> 00:31:43,962
<i>الان كل شيء اعلمه وكل شيء اعلمه</i>

374
00:31:44,069 --> 00:31:47,937
<i>لن اتركه يضيع 
لن اتركه يضيع</i>

375
00:31:48,039 --> 00:31:52,100
<i>الربيع والصيف يضحكان</i>

376
00:31:52,210 --> 00:31:56,112
<i>سأعيش سعيد للأبد</i>

377
00:31:56,214 --> 00:32:00,810
<i>سنسصبح مشرقين اكثر مما كنا نظن</i>

378
00:32:00,986 --> 00:32:07,482
<i>لأنك علمتيني كيف اؤمن</i>

379
00:32:19,237 --> 00:32:21,296
اوك يا رفاق استمعوا الي 

380
00:32:21,773 --> 00:32:25,140
الطريق سيأخذنا مباشرة الي منزل البشر

381
00:32:25,310 --> 00:32:28,575
كم يبعد المنزل عن الطريق في ظنك ؟

382
00:32:28,647 --> 00:32:32,947
ليس بعيدا جدا حقيقة
السؤال هو كم يغمره الماء ؟

383
00:32:33,251 --> 00:32:35,014
هذه نقطة جيدة

384
00:32:36,755 --> 00:32:39,155
حسنا سأكون متفألة

385
00:32:39,658 --> 00:32:42,855
سنذهب الي تنك بسرعة جدا
انا معك , سيل

386
00:32:45,030 --> 00:32:46,327
نحن علي وشك الوصول

387
00:32:46,431 --> 00:32:49,264
لماذا , انظر 
نحن نسرع فعلا

388
00:32:49,668 --> 00:32:52,296
هل شعرت بهذا ؟
نحن نسرع

389
00:32:57,375 --> 00:33:01,209
يا رفاق
نحن نتجه نحو شلال 

390
00:33:05,016 --> 00:33:07,814
عظيم
ينبغي ان ننعطف

391
00:33:08,053 --> 00:33:10,681
استعد لكي ننعطف

392
00:33:11,690 --> 00:33:12,679
ماذا ؟

393
00:33:12,791 --> 00:33:16,022
استعد لكي ننعطف

394
00:33:16,127 --> 00:33:17,287
ماذا ؟
ماذا قال ؟

395
00:33:17,362 --> 00:33:18,886
Loosen the ropes and...

396
00:33:18,997 --> 00:33:21,124
ادر الشراع

397
00:33:21,800 --> 00:33:23,563
اوه لا
انظر

398
00:33:26,671 --> 00:33:28,070
رجل علي القارب

399
00:33:31,676 --> 00:33:33,803
Hard to port! Hard to port!

400
00:33:35,380 --> 00:33:37,575
ادر القارب , ادر القارب

401
00:33:40,685 --> 00:33:43,153
Guys! We're running out of river!

402
00:33:44,989 --> 00:33:47,822
هذا صحيح
كل ما نحتاجه هو ؟؟؟

403
00:33:47,892 --> 00:33:50,554
وزيتا , تعال وامسك قدمي
ماذا ؟

404
00:33:54,599 --> 00:33:57,329
تماسك؟ نحن نتجه لأسفل 

405
00:33:59,003 --> 00:34:00,027
اوه لا 

406
00:34:03,108 --> 00:34:04,735
تشبثوا

407
00:34:26,598 --> 00:34:30,534
من حي ؟
ليس انا 

408
00:34:31,469 --> 00:34:35,098
ولا انا لا استطيع ان اجد بلس
انه ليس هنا

409
00:34:35,306 --> 00:34:38,571
انا اقول لك انه ...
اوه انا بخير 

410
00:34:41,880 --> 00:34:42,972
Oh!

411
00:34:43,815 --> 00:34:44,873
اوه

412
00:34:44,949 --> 00:34:47,042
اوه اسف

413
00:34:47,152 --> 00:34:48,210
Ow!

414
00:34:49,087 --> 00:34:51,282
Looks like were walking from here.

415
00:34:51,823 --> 00:34:55,919
ولكن نمشي لأين ؟
نحن من الممكن ان نكون في اي مكان

416
00:34:56,594 --> 00:34:59,324
كل شيء يبدو متشابه من الاسفل هنا

417
00:34:59,664 --> 00:35:02,656
ولا يوجد طريقة لمعرفة اين نحن

418
00:35:02,767 --> 00:35:05,395
كلانك ؟ اين وجدت هذا ؟

419
00:35:06,638 --> 00:35:10,233
لا ادري , هنا علي الارض
هل هو ملكك ؟

420
00:35:20,251 --> 00:35:22,014
انا اعلم اين نحن

421
00:35:25,323 --> 00:35:29,089
بيل المصلح هذا فاتن
شكرا

422
00:35:29,828 --> 00:35:33,787
لم اكن اعلم ان الجنيات مسئولون عن تغيير الفصول

423
00:35:34,432 --> 00:35:36,992
كنت اظن انه يحدث بسبب حركة الارض

424
00:35:37,101 --> 00:35:39,001
لأنه تدور حول الشمس

425
00:35:39,103 --> 00:35:41,435
هذا ما نريدك ان تظنيه

426
00:35:42,140 --> 00:35:47,544
حسنا اعتقد اني غطيت كل شيء
اوه والدي سينبهر

427
00:35:48,213 --> 00:35:50,613
والان الي الختام

428
00:35:51,783 --> 00:35:54,775
ارض الجنيات شجرة بيكسي

429
00:35:59,224 --> 00:36:03,627
انها تعمل
بيل لا استطيع الانتظار حتي يشاهده ابي

430
00:36:05,363 --> 00:36:10,062
بيل هل انت بخير ؟
بيل ؟

431
00:36:10,168 --> 00:36:11,328
Huh?

432
00:36:11,402 --> 00:36:14,803
اسف , دعنا نري والدك 

433
00:36:28,653 --> 00:36:31,144
يبدو ان المطر قد توقف

434
00:36:31,589 --> 00:36:34,319
تستطيع ان تجعله بيت لأصدقائك الان

435
00:36:38,997 --> 00:36:41,056
هذه قد تساعدك

436
00:36:45,904 --> 00:36:47,337
اوه  , نعم

437
00:36:52,110 --> 00:36:53,577
مصلح ماهر

438
00:36:58,182 --> 00:37:00,047
اعتني بنفسك

439
00:37:10,028 --> 00:37:12,519
لا انساك , بيل

440
00:37:16,601 --> 00:37:20,401
الافضل ان تسرع
الهدوء في الجو قد لايدوم طويلا

441
00:37:39,090 --> 00:37:40,079
مع السلامة

442
00:37:46,431 --> 00:37:48,831
لن انساك ليزي

443
00:37:53,738 --> 00:37:56,901
ابي انظر
ليس الان ليزي

444
00:37:56,975 --> 00:37:58,966
يديا ممتلئتين حاليا

445
00:37:59,077 --> 00:38:03,343
صنعتها من اجل خصيصا ابي
انها مثل مقالك في الجريده بالظبط

446
00:38:03,448 --> 00:38:06,144
انها مليئة بالحقائق
 نعم انها تبدو رائعة
 
447
00:38:06,250 --> 00:38:08,946
ولكني في وسط مشكلة كبيرة الان

448
00:38:09,020 --> 00:38:10,317
لا استطيع النظر اليها الان

449
00:38:10,421 --> 00:38:13,686
ولكن يا ابي انها مقال للجريده
انا لا املك الوقت الكافي لهذا الان

450
00:38:13,791 --> 00:38:16,316
لابد ان اجد وسيلة لمعالجة هذا التسرب الان

451
00:38:16,427 --> 00:38:18,292
قبل ان يدمروا  عملي

452
00:38:18,363 --> 00:38:23,494
متي يمكن ان تنظر اليها ؟
لا اعلم ! ربما فيما بعد

453
00:38:24,635 --> 00:38:26,432
انت دائما ما تقول هذا

454
00:39:15,987 --> 00:39:17,181
بيل المصلح 

455
00:39:19,690 --> 00:39:23,490
لقد عدت ! كم انا سعيد برؤيتك

456
00:39:27,065 --> 00:39:30,694
 بيل المصلح ابي ليس لديه وقت من اجل المقال  

457
00:39:34,172 --> 00:39:36,072
انا استطيع ان اعالج هذا

458
00:39:38,342 --> 00:39:40,776
فيدا انت متأكد انك تعلم  الي اين نحن ذاهبين ؟

459
00:39:40,878 --> 00:39:43,540
نعم بيل
وانا مشيت هنا

460
00:39:43,614 --> 00:39:45,206
انا فقط علي ان اجد الطريق

461
00:39:45,450 --> 00:39:47,042
طريق ! اي طريق ؟

462
00:39:49,420 --> 00:39:50,785
هذا الطريق 

463
00:39:52,223 --> 00:39:55,386
هذا ليس طريقا , ان نهر من الطين

464
00:39:55,460 --> 00:39:58,054
هكذا , علينا ان نجد جسرا

465
00:39:58,963 --> 00:40:01,591
او نقفز داخله

466
00:40:02,233 --> 00:40:04,701
انه ليس عميقا
نستطيع السير داخله

467
00:40:06,938 --> 00:40:09,736
اوه لا احب الطين فعلا

468
00:40:10,775 --> 00:40:15,405
ولكنك جني بستاني
ساخر , اليس كذلك ؟

469
00:40:15,613 --> 00:40:16,739
روزيتا

470
00:40:16,814 --> 00:40:18,941
اوك , انا قادم

471
00:40:23,554 --> 00:40:26,819
انها اسفنجية , اوه 
ما هذا ؟

472
00:40:34,665 --> 00:40:35,962
She's stuck!

473
00:40:36,400 --> 00:40:38,732
لا استطيع الخروج من هنا

474
00:40:41,606 --> 00:40:43,073
حسنا
حسنا

475
00:40:43,141 --> 00:40:45,632
فليحضر لي احد شيء  لأمسك به

476
00:40:45,743 --> 00:40:50,510
فهمت كلانك نصيحة انقاذ
بالفعل بوبل , تستطيع الاعتماد علي

477
00:40:52,283 --> 00:40:54,843
حسنا  , لنحاول

478
00:40:59,090 --> 00:41:01,024
هل تشعر بهذا ؟
لقد بدأت في التحرر

479
00:41:01,125 --> 00:41:02,752
لا اعتقد هذا
480
00:41:07,265 --> 00:41:10,098
هيا , اسرع
اسحب ! اسحب

481
00:41:12,136 --> 00:41:13,262
اسحب

482
00:41:20,378 --> 00:41:21,470
اسحب

483
00:41:35,393 --> 00:41:38,521
اهلا ؟ هل يوجد احد هنا ؟

484
00:41:40,798 --> 00:41:41,992
اي احد ؟

485
00:41:45,903 --> 00:41:48,895
امسك هذا , اسرع
هل تمزحين معي ؟

486
00:41:49,240 --> 00:41:51,299
ثق بي , وتماسك جيدا

487
00:41:53,377 --> 00:41:54,639
اوه حسنا

488
00:42:07,325 --> 00:42:08,349
نحن حصلنا علي ...

489
00:42:09,760 --> 00:42:13,890
...نصيحة انقاذ
لقد افزعت البتلات الان

490
00:42:15,433 --> 00:42:17,230
هل فاتنا شيء

491
00:42:18,436 --> 00:42:23,169
 انا , يالها من خدمة شاي رائعة 
انا فعلا منبهر

492
00:42:23,708 --> 00:42:25,175
وبعد ذلك قلت

493
00:42:25,243 --> 00:42:28,235
ولهذا شكرا لك , تنك المصلح

494
00:42:29,213 --> 00:42:30,942
انت لطيف جدا

495
00:42:31,949 --> 00:42:35,009
امسك بأصبعك هكذا

496
00:42:36,254 --> 00:42:42,784
وبهذه الطريقة 
انت  تصنع حفل شاي سليم

497
00:42:50,268 --> 00:42:51,929
ليلة هنيئة , ليزي

498
00:43:04,548 --> 00:43:05,879
ها نحن .... اوه

499
00:43:07,652 --> 00:43:09,279
سوف اذهب الي الفراش

500
00:43:19,063 --> 00:43:21,827
لا يوجد ساعات كفاية في اليوم

501
00:45:48,212 --> 00:45:52,273
اوه صباح الخير يا بيل
كيف كان نومك امس ؟

502
00:45:52,383 --> 00:45:56,251
حسنا , في الحقيقة ..... لم افعل 
وهذا لا يهم

503
00:45:56,320 --> 00:45:58,049
لابد ان تنزلي لوالدك بالاسفل

504
00:45:59,623 --> 00:46:01,716
ليزي
نعم , ابي ؟

505
00:46:02,059 --> 00:46:05,722
صباح الخير , عزيزتي
كل التسربات توقفت 

506
00:46:06,163 --> 00:46:08,723
انا فقط اريد التأكد من ان كل شيء بخير هنا

507
00:46:10,134 --> 00:46:14,230
نعم , يبدو جيدا , لا تسريب

508
00:46:14,805 --> 00:46:17,638
غريب جدا
وكأنها اصلحت نفسها

509
00:46:19,677 --> 00:46:21,474
انها مازالت تمطر بالخارج

510
00:46:21,579 --> 00:46:24,571
لا استطيع التخيل كيف حدث هذا

511
00:46:26,750 --> 00:46:29,981
حسنا لابد من وجود تفسير
انا فقط لا استطيع التفكير فيه

512
00:46:30,087 --> 00:46:32,487
انا متأكده انك ستستطيع التفكير فيه والدي

513
00:46:32,590 --> 00:46:34,182
علينا العوده
ربما في الاسفل

514
00:46:34,291 --> 00:46:36,816
انت دائما تفكر افضل هناك
اتمني لك حظ جيدا

515
00:46:36,927 --> 00:46:40,795
اوك , حسنا , العبي بلطف
بالتأكيد , وداعا

516
00:46:43,267 --> 00:46:44,996
اوه , هذا كان قريب جدا

517
00:46:45,202 --> 00:46:47,864
ماذا تفعلين ؟
هذه هي فرصتك 

518
00:46:54,044 --> 00:46:56,808
لهذا انت اصلحت الثقوب

519
00:46:58,849 --> 00:47:01,181
لكي تستطيعي قضاء وقت اطول معي 

520
00:47:03,487 --> 00:47:06,285
انا فعلا كنت اريده ان يشاهد هذا

521
00:47:07,892 --> 00:47:09,860
حسنا  , حسنا , سوف اذهب

522
00:47:15,799 --> 00:47:17,858
ابي , بما ان لديك وقت

523
00:47:17,968 --> 00:47:20,232
انا من الممكن ان اريك بحثي العلمي

524
00:47:20,337 --> 00:47:23,170
الفراشة اختفت
ماذا ؟

525
00:47:23,474 --> 00:47:26,204
الفراشة ذات الاجنحة الغريبة

526
00:47:26,310 --> 00:47:28,540
كنت سأقدمها للمتحف الليلة

527
00:47:28,646 --> 00:47:32,207
اوه , هذه كانت فرصة عظيمة وضاعت

528
00:47:33,250 --> 00:47:37,016
اليزابيث , هل اطلقت سراحها
لا

529
00:47:38,322 --> 00:47:40,153
حسنا , لم افعلها

530
00:47:40,691 --> 00:47:42,556
وبما انه لا يوجد احد اخر في المنزل

531
00:47:42,660 --> 00:47:45,254
هناك تفسير منطقي واحد

532
00:47:46,764 --> 00:47:49,858
لابد انه انت
لا يا ابي

533
00:47:50,334 --> 00:47:54,498
سأعطيك فرصة اخري
قولي الحقيقة

534
00:47:56,173 --> 00:48:01,042
سأقول لك يا ولدي
ولكنك لن تصدقني

535
00:48:04,248 --> 00:48:10,118
حسنا جدا , اصعدي الي غرفتك يا فتاة
لقد خيبتي ظني

536
00:48:15,859 --> 00:48:19,022
انت تعلم  كنت افكر
لو تنك كان هنا

538
00:48:23,534 --> 00:48:26,025
حسنا حسنا حسنا , من انا ؟

539
00:48:31,942 --> 00:48:33,876
هذا هو الظل بالظبط

540
00:48:35,713 --> 00:48:38,307
لا بأس به من روح العبث في هذا 

541
00:48:38,415 --> 00:48:42,545
وللتأكد في الحقيقة
لازلت لا اصدق انه تم الامساك بها

542
00:48:42,620 --> 00:48:45,953
لا يعجبني انه تم الايقاع بها

543
00:48:46,056 --> 00:48:49,321
انا اتسأل ماذا حدث بالفعل ؟
حسنا , سوف نكتشف قريبا

544
00:48:49,426 --> 00:48:53,886
مع كل خطوة نقترب اكثر واكثر من بيل

545
00:48:54,231 --> 00:48:56,222
سوف تخبرنا بما حدث

546
00:48:56,300 --> 00:48:59,736
اسمع , .....
هناك شيء عليك ان تعلمه .

547
00:49:01,972 --> 00:49:03,906
بيل وقع في مشكلة بسببي

548
00:49:05,342 --> 00:49:08,311
لقد اغلقت هذا الباب علي بيل لكي اعلمها درسا

549
00:49:08,412 --> 00:49:10,812
حاولت اخراجها
ولكن الباب كان عالقا

550
00:49:10,914 --> 00:49:16,318
حاولت ولم استطع ولكن الان
لقد وضعتها ووضعتنا كلنا في خطر


551
00:49:17,821 --> 00:49:19,914
انا اسف جدا

552
00:49:23,794 --> 00:49:25,921
عزيزتي , هذا ليس خطأؤك

553
00:49:25,996 --> 00:49:29,261
نحن نعرف ان تنك يسقط في الكثير من المتاعب
بنفسه

554
00:49:29,333 --> 00:49:33,463
ما يخفيني هو التفكير فيما كان سيحدث
لو لم تكوني موجوده , فيدا

555
00:49:33,537 --> 00:49:35,471
لا اعرف ماذا اقول

556
00:49:35,539 --> 00:49:39,270
ماذا عن الحقيقة
التقة

557
00:49:39,610 --> 00:49:40,941
و
و

558
00:49:41,045 --> 00:49:43,013
وغبار الجنيات

559
00:49:43,147 --> 00:49:45,138
وغبار الجنيات

560
00:49:45,215 --> 00:49:46,648
هل تستطيع الوصول اليها كلانك ؟

561
00:49:47,951 --> 00:49:50,784
تقريبا , القليل فقط
دعني انظر

562
00:49:51,622 --> 00:49:53,954
حسنا , هل تري شيء ؟

563
00:49:54,191 --> 00:49:57,456
لا , هناك مبني ضخم في الطريق

564
00:49:57,995 --> 00:50:03,058
مبني , انه منزل
هذا هو كلانك , لقد وصلنا 

565
00:50:03,167 --> 00:50:05,397
وصنا اين ؟
المنزل , انطلقوا

566
00:50:05,502 --> 00:50:07,732
اسف
لا اشعر بقدمي

566
00:50:08,502 --> 00:50:11,732
ترجمة مجدي صلاح الدين


567
00:50:12,476 --> 00:50:17,709
لا يهم ما اقول
هو لن يصدقني ابدا

568
00:50:19,683 --> 00:50:21,480
انا اسفه , ليزي

569
00:50:24,755 --> 00:50:26,723
انا سعيده جدا بوجودك هنا

570
00:50:27,991 --> 00:50:29,856
انت صديقتي المقربة

571
00:50:37,434 --> 00:50:40,494
انا اتمني ان اكون جنيه مثلك

572
00:50:42,172 --> 00:50:45,232
حتي استطيع مساعدة الازهار
والتحدث مع الحيوانات

573
00:50:45,342 --> 00:50:48,573
واطير مع الجنيات في كل مكان 

574
00:50:53,851 --> 00:50:55,512
هذا سيكون ممتع

575
00:51:07,397 --> 00:51:09,126
الي اين نذهب ؟

576
00:52:06,089 --> 00:52:07,147
اوه

577
00:52:12,129 --> 00:52:13,994
ماذا يحدث هنا ؟

578
00:52:23,874 --> 00:52:24,966
واااااااااااااااااو

579
00:52:29,146 --> 00:52:31,637
كان سيقدمها للمتحف الليلة


580
00:52:31,715 --> 00:52:33,546
الان الفراشة اختفت

581
00:52:34,484 --> 00:52:35,610
واااو

582
00:52:45,195 --> 00:52:46,287
واااااو

583
00:52:56,240 --> 00:53:01,200
اوه 
انا ... انا .. انا اطير

584
00:53:03,046 --> 00:53:04,343
وااااااااو

585
00:53:05,082 --> 00:53:09,075
انظر الي ... انا اطير

586
00:53:19,596 --> 00:53:20,927
واضح

587
00:53:26,570 --> 00:53:27,935
اسف
اوه , احترس

588
00:53:28,038 --> 00:53:29,232
هذه اذني
اسف

589
00:53:29,339 --> 00:53:30,704
اسف


590
00:53:30,774 --> 00:53:32,435
اوبس , اسف
لا استطيع الرؤية

591
00:53:32,676 --> 00:53:36,373
حسنا بيل موجود فوق
الفتاة تحتجزها في قفص

592
00:53:36,446 --> 00:53:38,038
في قفص ؟

593
00:53:38,115 --> 00:53:40,015
وهناك بشري ضخم هناك ايضا 

594
00:53:40,083 --> 00:53:44,679
وهو لا يحب المخلوقات ذات الاجنحة
هو يضعهم في اقفاص عرض

595
00:53:45,455 --> 00:53:49,186
عظيم , هناك شيء اخر ؟
اوه نعم , هناك قط

596
00:53:49,359 --> 00:53:51,020
قط ؟ وما هو القط ؟

597
00:53:51,595 --> 00:53:53,358
هذا القط
هذا القط

598
00:53:57,534 --> 00:54:01,197
فون , انت جني حيوانات
ماذا علينا ان نفعل ؟

599
00:54:03,140 --> 00:54:05,199
فون ؟
طيري 

600
00:54:05,275 --> 00:54:06,264
اجنحتنا مبتلة

601
00:54:06,376 --> 00:54:07,707
ولا احد يعرف متي ستجف

602
00:54:07,778 --> 00:54:09,609
حسنا , حسنا , اجري

603
00:54:22,392 --> 00:54:24,417
كلانك
هيا

604
00:54:24,494 --> 00:54:25,620
واااااااااو

605
00:54:28,832 --> 00:54:32,233
كلانك
انا بخير

606
00:54:33,937 --> 00:54:36,804
ينبغي ان نصل للسلالم
اي افكار

607
00:54:36,907 --> 00:54:38,898
لو فقط نستطيع بناء جسر او ....

608
00:54:38,976 --> 00:54:41,911
هذا هو , جسر
يا رفاق ؟ يا رفاق ؟

609
00:54:42,079 --> 00:54:44,445
جسر مصنوع من ماذا ؟.
يا رفاق

610
00:54:46,316 --> 00:54:48,307
كلانك انت عبقري

611
00:54:48,752 --> 00:54:50,276
اوه , بالتأكيد

612
00:54:52,456 --> 00:54:53,753
لم يكن شيء

613
00:54:56,793 --> 00:54:58,988
حسنا , دعنا نفعل هذا

614
00:55:08,672 --> 00:55:13,109
نحتاج بعض الالواح
حسنا ابدأ بالصعود عليهم كلانك

615
00:55:13,510 --> 00:55:16,968
ايي , ايي , ها هم قادموون

616
00:55:20,117 --> 00:55:22,847
استعد للأكثر , اوه , اهلا

617
00:55:24,855 --> 00:55:26,948
لقد حصلنا على لوحة كاملة هنا مرة أخرى

618
00:55:27,057 --> 00:55:30,720
لا , لا , لا , لا ,لا , من فضلك

619
00:55:31,161 --> 00:55:32,150
تراجع

620
00:55:46,910 --> 00:55:48,002
تراجع

621
00:55:48,078 --> 00:55:51,172
روزيتا , هل هذا ما اظنه 

622
00:55:51,648 --> 00:55:54,845
هذا بالظبط ما تعتقده. نعناع بري!

623
00:55:55,485 --> 00:55:58,010
اهتم بتنك
ونحن سنهتم بالقط

624
00:55:58,088 --> 00:55:59,077
احصل عليها

625
00:56:07,330 --> 00:56:08,388
واااااااو

626
00:56:17,240 --> 00:56:19,333
ليزي
قادمة يا ابي

627
00:56:19,676 --> 00:56:23,510
ليزي
ماذا ابي , هل استطيع مساعدتك ؟

628
00:56:23,713 --> 00:56:25,908
ماذا يحدث هنا
لا شيء

629
00:56:26,016 --> 00:56:30,180
لا شيء ؟ 
وكأنني اسمع فيل يتحرك هنا

630
00:56:32,189 --> 00:56:35,681
انظري الي هذه الغرفة
كما لو ان اعصار ضربها

631
00:56:36,460 --> 00:56:39,190
لنها ليست بهذا السوء
ليست بهذا السوء ؟

632
00:56:39,930 --> 00:56:42,626
كتبك علي الارض 
والعابك مبعثرة

633
00:56:42,732 --> 00:56:45,394
وستائرك ممزقة !؟

634
00:56:46,403 --> 00:56:49,304
كيف وصل اثار اقدامك للسطح ؟

635
00:56:49,873 --> 00:56:51,431
هذا ببساطة كثيير جدا

636
00:56:51,541 --> 00:56:54,635
نوبة غضب حادة بهذه الطريقة غير مقبولة

637
00:56:54,744 --> 00:56:56,473
لم اكن غاضبة

638
00:56:56,580 --> 00:56:59,777
اذا كيف حدث هذا ؟
واريد الحقيقة هذه المرة

639
00:57:00,484 --> 00:57:04,750
لو اخبرتك بالحقيقة فلن تصدقني

640
00:57:05,288 --> 00:57:07,051
اليزابث , الحقيقة

641
00:57:08,558 --> 00:57:11,721
كنت اطير , الجنيه ارتني كيف

642
00:57:11,795 --> 00:57:16,232
اوه من فضلك
انت تتصنعين الايمان بالجنيات

643
00:57:16,299 --> 00:57:18,563
ينبغي عليك التوقف عن عدم الاحساس

644
00:57:18,635 --> 00:57:21,160
ولكنه ليس انعدام احساس والدس
انها الحقيقة

645
00:57:21,271 --> 00:57:23,330
وهل لديك جنيه حقيقة في غرفتك ؟؟

646
00:57:23,440 --> 00:57:25,408
نعم واستطيع ان اثبت هذا

647
00:57:28,578 --> 00:57:30,978
فقط انظر الي البحث الذي صنعته

648
00:57:35,585 --> 00:57:38,418
اليزابيث هل هذا ما كنت تفعليه ؟

649
00:57:39,422 --> 00:57:42,789
مقالات الجرائد لابد من ات تكون عن الحقائق
وليس قصص خيالية

650
00:57:42,859 --> 00:57:44,986
ولكن ابي , هذه حقيقية

651
00:57:45,428 --> 00:57:49,159
لا افهم هذه الحماقة اليزابث
ليزي انت لديك موهبة

652
00:57:49,266 --> 00:57:54,329
لماذا تضيعيها بهذا الشكل ؟
لماذا لا تستطيع فقط تصديقي ؟

653
00:57:54,437 --> 00:57:56,302
انا اصدق الحقائق

654
00:57:56,373 --> 00:57:59,365
وهي عن الوقت التي بدأت فيه بفعل هذا

655
00:57:59,476 --> 00:58:00,943
ابي , انتظر

656
00:58:01,378 --> 00:58:04,142
افهم ان هذا صعب الفهم

657
00:58:04,214 --> 00:58:06,842
ولكن هذا نوع من التظاهر

658
00:58:06,950 --> 00:58:10,181
لا , هم حقيقين
اليزابيث , هذا النقاش انتهي 

659
00:58:11,788 --> 00:58:13,119
ولكن يا أبي

660
00:58:22,299 --> 00:58:25,132
انه .... انه

661
00:58:26,203 --> 00:58:29,798
انظر ؟ الم اقل لك انهم حقيقين 

662
00:58:34,144 --> 00:58:36,977
لا بأس , انها لن تؤذيك

663
00:58:39,482 --> 00:58:42,679
انها .... انها غير طبيعية

664
00:58:42,986 --> 00:58:45,045
اليست اجنحتها جميلة ؟

665
00:58:45,155 --> 00:58:49,251
نعم تشبه الفراشات بالظبط
او لا لا لا

666
00:58:49,693 --> 00:58:53,151
Look at the limb proportionality
to the cranial radius.

667
00:58:53,363 --> 00:58:55,695
مذهل
اليست سحرية ؟

668
00:58:56,199 --> 00:58:59,225
انها نوع من التحول الثوري

669
00:58:59,436 --> 00:59:01,666
انها ليست حشرة , انها شخص

670
00:59:01,738 --> 00:59:03,069
د.غريفيث بالظبط
بيل المصلح

671
00:59:03,173 --> 00:59:05,107
سيكون هذا اكتشاف الموسم

672
00:59:05,208 --> 00:59:06,334
تنك , احترس

673
00:59:06,409 --> 00:59:08,502
فيدا ؟
ابتعد عن الطريقي

674
00:59:11,581 --> 00:59:14,277
لابد ان اخذها الي المتحف الان

675
00:59:14,384 --> 00:59:15,749
ابي لا 

676
00:59:16,519 --> 00:59:18,544
من فضلك ابي انتظر

677
00:59:21,524 --> 00:59:24,516
انت لا تستطيع ان تفعل هذا
ليزي لا املك وقت

678
00:59:25,028 --> 00:59:27,428
امناء المتحف لن ينظرو الا حتي 9. 

679
00:59:27,530 --> 00:59:29,430
من فضلك , ارجع للمنزل

680
00:59:29,532 --> 00:59:32,729
لا تقلقي
مستر بيركنج سيكون هنا في اي لحظة

681
00:59:38,141 --> 00:59:40,632
بيل , انا اسفه

682
00:59:41,111 --> 00:59:43,944
ابي تكلم مع اصدقاءوه في المدينه

683
00:59:45,882 --> 00:59:47,281
خطوه خطوه خطوه

684
00:59:49,119 --> 00:59:50,643
بيل ؟
بيل ؟

685
00:59:50,954 --> 00:59:52,819
انظر , انه اصدقاؤك

686
00:59:53,723 --> 00:59:57,591
اسرعي
هذا هو , قط جيد

687
01:00:02,232 --> 01:00:05,429
انظر , ابو ليزي اوقع فيدا
في برطمان حينما حاولت انقاذي

688
01:00:05,502 --> 01:00:08,300
لابد ان نسرع بأنقذها
ها نحن مجددا

689
01:00:08,405 --> 01:00:11,135
وكيف سنعود
نعم , ماتزال تمطر

690
01:00:11,241 --> 01:00:15,678
ربما لا يمكننا الطيرانت في المطر
ولكني اعرف شخص يمكنه

691
01:00:26,823 --> 01:00:28,654
انا خائفة بيل

692
01:00:28,758 --> 01:00:33,161
الحوم حول غرفي شيء,
ولكن الطيران الي لندن شيء اخر

693
01:00:36,966 --> 01:00:37,955
هذا سهل ؟

694
01:00:39,869 --> 01:00:41,632
حسنا سوف اكون شجعا

695
01:00:43,273 --> 01:00:46,174
حسنا يا جنيات
 نحتاج الي كل غبار الذي يمكن ان نجده

696
01:00:46,276 --> 01:00:49,143
هذه الفتاة تنتظرها رحلة طويلة

697
01:01:00,223 --> 01:01:01,622
علي منتها

698
01:01:04,627 --> 01:01:05,787
جاهز ؟

699
01:01:06,162 --> 01:01:07,186
واااااااااااااو

700
01:01:07,297 --> 01:01:08,889
This better work.

701
01:01:11,868 --> 01:01:14,063
اسف يا جنيات 

702
01:01:14,738 --> 01:01:16,296
وااااااااااااااااو
اوه

703
01:01:17,474 --> 01:01:18,668
واااااااااااااو

704
01:01:22,212 --> 01:01:23,645
واااااااااااااااااااااو

705
01:01:23,813 --> 01:01:24,905
احترس

706
01:01:27,217 --> 01:01:30,050
اهلا مستر بيركنج , وادعا مستر بيركنج

707
01:01:30,220 --> 01:01:33,018
وادعا عزيزتي عودي قريبا

708
01:01:56,079 --> 01:01:57,273
Whoa!

709
01:02:02,352 --> 01:02:04,013
نعم , فكرة جيدة

710
01:02:15,732 --> 01:02:16,790
اوه

711
01:02:29,612 --> 01:02:30,704
وااااااااااااااااو

712
01:02:46,830 --> 01:02:47,990
اسف

713
01:02:49,065 --> 01:02:50,293
Out of the way!

714
01:02:54,437 --> 01:02:55,426
ها هو 

715
01:03:00,410 --> 01:03:03,902
بيل لا استطيع الاستمرار
هو سريع جدا

716
01:03:19,262 --> 01:03:22,356
تنك , تنك , لا

717
01:04:21,824 --> 01:04:25,055
No, no, no, no, no, no! Come on!

718
01:04:28,698 --> 01:04:30,097
هيا من فضلك دعهم هناك

719
01:04:37,674 --> 01:04:40,939
ابي
ماذا هناك ؟

720
01:04:41,344 --> 01:04:42,504
ابي توقف ؟

721
01:04:43,846 --> 01:04:45,006
لا تأخذها هناك 

722
01:04:47,350 --> 01:04:50,842
It... It... It... It can't be.

723
01:04:55,458 --> 01:04:58,723
ليزي انت تطيرين

724
01:05:00,196 --> 01:05:01,595
نعم انا افعل

725
01:05:03,900 --> 01:05:07,063
ولكن كيف ؟ كيف تفعلين هذا ؟

726
01:05:10,206 --> 01:05:12,197
اصدقائي علموني 

727
01:05:18,281 --> 01:05:20,806
انا انا لا افهم

728
01:05:21,451 --> 01:05:23,646
لا يجب عليك ان تفهم

729
01:05:24,921 --> 01:05:27,321
عليك فقط ان تؤمن

730
01:05:32,228 --> 01:05:33,786
انا اؤمن

731
01:05:35,131 --> 01:05:36,655
انا اؤمن

732
01:05:37,634 --> 01:05:39,329
اوه , ابي

733
01:05:41,904 --> 01:05:44,338
ليزي , اسف , اسف

734
01:05:45,575 --> 01:05:48,908
لن اشك بك مجددا ابدا

735
01:06:03,259 --> 01:06:04,419
فيدا

736
01:06:10,133 --> 01:06:12,624
دعنا نذهب للمنزل ابي
ولكن كيف ؟

737
01:06:18,041 --> 01:06:19,838
فكر بأفكار سعيدة

738
01:06:22,945 --> 01:06:25,209
واااااااااااو
واااااااااااااااااو

739
01:06:25,314 --> 01:06:28,806
ادر ذراعك واركل قدمك
احترس

740
01:06:30,486 --> 01:06:31,646
واااااااااااااااااااو

741
01:06:32,455 --> 01:06:36,448
I think I'm gettng the hang of it. Yes!
Why, I'm flying!

742
01:06:36,526 --> 01:06:43,125
انت تفعلها ابي انت تفعلها
ساعتاد عليها فقط لحظة

743
01:06:43,666 --> 01:06:46,726
هناك شيء اردت دائما فعله
اتبعني

744
01:07:16,866 --> 01:07:18,766
اهلا تنك
اهلا فيدا

745
01:07:19,168 --> 01:07:21,693
هل كنت في واحدة من هذه من قبل ؟

746
01:07:21,771 --> 01:07:23,398
نعم انها حقا ممتعة

747
01:07:23,506 --> 01:07:27,237
ماذا عليك ان تفعل
سهل جدا , فقط التقط هذه

748
01:07:27,343 --> 01:07:29,868
هكذا ؟
نعم وامسكها للخارج

749
01:07:29,946 --> 01:07:33,109
امسكتها
وارفع اصبعك فقط

750
01:07:34,183 --> 01:07:38,210
وعليك ان تقول " اعذريني سيدتي " هل
من الممكن ان احصل علي كوب شاي ؟

751
01:07:38,688 --> 01:07:42,180
ماذا بالتحديد مستر بيل
كوب شاي لطيف

752
01:07:43,192 --> 01:07:45,717
اوه بالتأكيد
ستحصل علي واحد ايضا

753
01:07:45,795 --> 01:07:47,763
هذه حفلة شاي

754
01:07:47,864 --> 01:07:49,889
ماذا عن كوب من اجل مستر غريفيث ؟

755
01:07:49,966 --> 01:07:51,866
ماذا , بالتأكيد يا دكتور

756
01:07:52,034 --> 01:07:54,434
من دواعي سروري بالتأكيد
شكرا

757
01:07:54,537 --> 01:07:58,473
معلقة سكر واحدة ام اثنين ؟
اجعلها ثلاثة

758
01:07:58,574 --> 01:08:00,542
اوه ,  ابي

759
01:08:04,881 --> 01:08:06,371
شكرا لك

760
01:08:08,251 --> 01:08:12,210
اليس هذا ممتع , ابي ؟
لا استطيع تخيل الافضل عزيزتي 

761
01:08:12,288 --> 01:08:14,984
Although, chiming the Big Ben
comes a close second.

762
01:08:15,925 --> 01:08:18,086
اوه يالهي
شهي

763
01:08:28,671 --> 01:08:30,468
لا تفكر حتي بها

764
01:08:41,184 --> 01:08:43,584
اين نحن ؟
اه , نعم

765
01:08:44,253 --> 01:08:48,485
الجنيات لديها مواهب سحرية
تستطيع الكلام مع الحيوانات

766
01:08:49,158 --> 01:08:53,254
تجعل الازهار تزهر
وتدفء الصيف

767
01:08:55,097 --> 01:08:56,997
اوه , ليزي ,ياله من رسم جميل

768
01:08:59,802 --> 01:09:01,997
والبعض اخترع ادوات شديدة المهارة

769
01:09:03,206 --> 01:09:06,369
حسنا , تنك
انت وجدت شيء لتصلحه

770
01:09:06,943 --> 01:09:08,672
نعم اعتقد اني فعلت

771
01:09:08,945 --> 01:09:13,041
انهم يجلبون التغيير للفصول
ويساعدون الطبيعة بطرق شتي

771
01:09:13,200 --> 01:09:14,349
ترجمة مجدي صلاح الدين

772
01:09:14,350 --> 01:09:19,481
ولكن افضل موهبة للجنية 
ان تكون صديقة

773
01:09:20,890 --> 01:09:24,223
<i>النسائم تدفع السحب بعيدا</i>

774
01:09:24,327 --> 01:09:27,558
<i>والملايين من الاشياء اريد قولها</i>

775
01:09:27,730 --> 01:09:31,962
<i>لا اريد من هذا اليوم الانتهاء</i>

776
01:09:32,301 --> 01:09:34,030
<i>الصيف قد بدأ</i>

777
01:09:34,136 --> 01:09:36,661
<i>لم اري السماء اشد زرقة من قبل</i>

778
01:09:37,240 --> 01:09:40,209
<i>كل شيء صافي وواضح</i>

779
01:09:40,309 --> 01:09:44,746
<i>السعادة ان ابقي معك في الشمس</i>

780
01:09:45,147 --> 01:09:46,910
<i>الصيف قد بدأ</i>

781
01:10:04,166 --> 01:10:06,999
<i>امسك يدي وطير</i>

782
01:10:08,004 --> 01:10:10,837
<i>لا تقل وداعا ابدا</i>

783
01:10:12,041 --> 01:10:15,010
<i>اعبر السماء المفتوحة</i>

784
01:10:15,845 --> 01:10:18,678
<i>Leave the world behind</i>

785
01:10:19,949 --> 01:10:23,043
<i>سأكون بخير</i>

786
01:10:23,686 --> 01:10:27,213
<i>لو بقيت بجانبي</i>

787
01:10:27,590 --> 01:10:31,424
<i>الربيع والشتاء يضحكان</i>

788
01:10:31,527 --> 01:10:35,361
<i>سنعيش سعداء للأبد</i>

789
01:10:35,731 --> 01:10:40,259
<i>سنطير اعلي مما نتوقع</i>

790
01:10:40,369 --> 01:10:43,429
<i>لأنك اريتني</i>

791
01:10:43,539 --> 01:10:46,133
<i>كيف اؤمن</i>

792
01:10:49,078 --> 01:10:52,809
<i>همممممم ممممم</i>

793
01:10:53,382 --> 01:10:56,215
<i>نجمة صغيرة مشرقة</i>

794
01:10:57,386 --> 01:11:00,048
<i>اعرف من تكونين</i>

795
01:11:00,923 --> 01:11:04,222
<i>لن نكون بعيدا ابدا</i>

796
01:11:04,827 --> 01:11:07,921
<i>لن نفترق ابدا </i>

797
01:11:09,065 --> 01:11:12,159
<i>تألقي في عيبني</i>

798
01:11:13,002 --> 01:11:16,597
<i>اضيء السماء الليلة</i>

799
01:11:16,806 --> 01:11:20,674
<i>الربيع والصيف يضحكان</i>

800
01:11:20,910 --> 01:11:24,744
<i>سنعيش سعداء للأبد</i>

801
01:11:24,814 --> 01:11:29,251
<i>سنطير اعلي مما نتوقع</i>

802
01:11:29,585 --> 01:11:32,349
<i>لأنك علمتيني </i>

803
01:11:32,455 --> 01:11:36,687
<i>كيف اؤمن</i>

804
01:11:38,027 --> 01:11:41,690
<i>في داخلي</i>

805
01:12:04,286 --> 01:12:07,847
<i>الخريف والشتاء يضحكان ويحبان</i>

806
01:12:08,124 --> 01:12:11,685
<i>سنعيش سعداء للأبد</i>

807
01:12:12,128 --> 01:12:16,690
<i>سنطير اعلي مما نتوقع</i>
808
01:12:16,799 --> 01:12:19,859
<i>لأنك علمتيني </i>

809
01:12:19,969 --> 01:12:22,631
<i>كيف اؤمن</i>

810
01:12:23,472 --> 01:12:24,530
<i>يااااه</i>

811
01:12:37,686 --> 01:12:40,678
<i>امسك بيدي وطير</i>

812
01:12:41,490 --> 01:12:45,187
<i>لا تقل وداعا ابدا</i>

813
01:12:46,102 --> 01:16:27,000
اتمني ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
المترجم : مجدي صلاح الدين

