1
00:00:07,299 --> 00:00:28,299
-::- تــرجــمـة -::-
\|/ Destiny Group \|/

2
00:00:31,300 --> 00:00:35,199
نحن فيدراليون
ولسنا قتلة

3
00:00:35,499 --> 00:00:37,798
هذا انتحار

4
00:00:37,799 --> 00:00:41,598
إنها مجرد فتاة مفقودة اخرى في المكسيك

5
00:00:41,398 --> 00:00:44,197
لماذا نهتم لأمرها كثيراً

6
00:00:44,898 --> 00:00:47,897
(لانها شاهدة ضد (توريس

7
00:00:47,898 --> 00:00:52,897
ربما تكون بجانبه من الاول
مخدرة وغائبة عن الوعي

8
00:00:53,697 --> 00:00:55,596
لسنا مضطرين لفعل ذلك

9
00:00:55,597 --> 00:00:59,696
اذا لم نفعل ذلك
فمن سيفعل ؟

10
00:01:01,896 --> 00:01:06,195
اوقفوا العملية واياكم والتجرؤ على اعتقال
توريس) ايها الاوغاد)

11
00:01:09,096 --> 00:01:12,595
ماتشيتي) ايها الحقير)
لماذا لا تستمع الى اوامري ؟

12
00:01:12,595 --> 00:01:15,694
امنوا المنطقة وانتظروا الدعم

13
00:01:15,795 --> 00:01:19,394
هل تسمعني يا ابن العاهرة ؟

14
00:01:42,492 --> 00:01:44,691
مهما يحدث

15
00:01:46,992 --> 00:01:50,791
بالنسبة اليك انا الزعيم

16
00:01:51,791 --> 00:01:54,590
هذا هو الزعيم

17
00:02:14,489 --> 00:02:18,088
اسف

18
00:03:05,383 --> 00:03:10,182
ارتدي ملابسك -
الجو حار على ارتداء الملابس -

19
00:03:14,182 --> 00:03:16,981
احذر

20
00:03:27,081 --> 00:03:31,680
لديك كرات

21
00:03:32,681 --> 00:03:35,780
انها تشبهني

22
00:03:38,080 --> 00:03:41,279
ماهذا الشيء الطويل الصلب ؟

23
00:03:41,080 --> 00:03:44,179
انه خنجري -
هل هو حاد ؟ -

24
00:03:44,279 --> 00:03:46,878
جداً -
جيد -

25
00:04:05,577 --> 00:04:07,676
امسكت به

26
00:04:09,577 --> 00:04:13,176
الشرطة -
(اه (ياماتشيتي -

27
00:04:13,076 --> 00:04:16,575
اخبرتك ان توقف العملية ايها الحقير

28
00:04:17,176 --> 00:04:22,075
لو انك استمعت
لما امسكنا بك

29
00:04:21,975 --> 00:04:27,774
كيف كان ادائي ؟ -
رائع ياعزيزتي ،رائع -

30
00:04:31,274 --> 00:04:34,973
هذا لأنك تحشر انفك في اشياء لاتخصك

31
00:04:36,474 --> 00:04:39,573
لماذا انت عنيد جداً ؟

32
00:04:39,474 --> 00:04:42,673
انا املك مؤسسات الشرطة كلها
ليس فقط في المكسيك

33
00:04:42,973 --> 00:04:46,872
انا املك المدعي العام والمارشالات

34
00:04:46,873 --> 00:04:48,872
لماذا لايمكنني ان امتلكك؟

35
00:04:48,873 --> 00:04:51,972
لماذا لاتأخذ النقود التي اعرضها عليك
وتنظر في الاتجاه الاخر؟

36
00:04:52,072 --> 00:04:54,171
ماهو سعرك ؟

37
00:04:56,172 --> 00:04:59,471
ربما يجب ان اسأل زوجتك

38
00:05:10,070 --> 00:05:14,269
ابنتك الان في المدرسة
صحيح؟

39
00:05:16,670 --> 00:05:19,469
لا أعتقد ذلك

40
00:05:22,169 --> 00:05:26,168
الطريقة المشرفة للموت
هي بقطع رأسك

41
00:05:28,868 --> 00:05:30,867
لكن

42
00:05:30,968 --> 00:05:34,467
انت لاتستحق ان تموت ميتة مشرفة

43
00:05:35,968 --> 00:05:38,967
احرقوا كل شيء

44
00:05:52,967 --> 00:06:07,965
-::- تــرجــمـة -::-
\|/ Destiny Group \|/

45
00:07:23,556 --> 00:07:26,555
بعد ثلاث سنوات
تكساس

46
00:07:26,656 --> 00:07:29,555
(ومعنا الان (فرانكلين جوناه
نائب المدير

47
00:07:29,656 --> 00:07:32,455
مكاتبنا المحلية لسندات الهجرة

48
00:07:32,555 --> 00:07:34,154
شكراً انا سعيد لوجودي هنا

49
00:07:34,255 --> 00:07:35,754
ماهي الاجراءات المتبعة لتأمين حدودنا ؟

50
00:07:35,855 --> 00:07:38,754
نحن نعمل مع الشرطة المحلية
لتحسين السيطرة

51
00:07:38,855 --> 00:07:41,654
لكن طول الحدود بين المكسيك والولايات
المتحدة اكثر من 3200 كم

52
00:07:41,754 --> 00:07:44,253
أكثر من نصف ذلك هنا
في تكساس

53
00:07:44,354 --> 00:07:47,053
يجب ان نهاجم المشكلة في مصدرها

54
00:07:47,054 --> 00:07:51,453
هناك شبكة كاملة والتي لاتساعد المهاجرين
غير الشرعيين على اجتياز الحدود فحسب

55
00:07:51,253 --> 00:07:53,452
لكنها تساعدهم على الاستقرار

56
00:07:53,553 --> 00:07:57,252
يجب ان نفضح ونقضي على تلك الشبكة

57
00:07:57,353 --> 00:07:59,852
عملاء ال(اي سي اي) الاكثر موهبة لدينا
يحققون في الامر

58
00:08:00,752 --> 00:08:05,251
العميلة (ريفيرا) اليوم الثالث والعشرين
(من المراقبة في عملية (الشبكة

59
00:08:06,052 --> 00:08:12,851
من المتوقع ان الشبكة تدار من قبل امرأة
(تدعى (لوز) والاسم الرمزي (هي

60
00:08:13,951 --> 00:08:17,350
لوز) تبيع التاكو من شاحنتها)

61
00:08:19,550 --> 00:08:23,349
مثير للأهتمام

62
00:08:34,349 --> 00:08:36,748
انه جديد

63
00:08:42,248 --> 00:08:44,847
تحقق من قاعدة البيانات لترى
إن كان هناك سوابق اجرامية

64
00:08:44,948 --> 00:08:48,447
ذكر ،ندبات، أوشام

65
00:08:48,847 --> 00:08:52,346
"من نوع "لاتعبث معي كي لاأعبث معك

66
00:08:54,947 --> 00:08:59,046
اليوم عمل
غدا الدفع

67
00:09:00,646 --> 00:09:04,245
تحركي من هنا

68
00:09:09,145 --> 00:09:12,744
الحدود الامريكية
المكسيك

69
00:09:23,544 --> 00:09:25,943
وصلنا
اخرجوا الان

70
00:09:27,943 --> 00:09:29,942
اسرعوا

71
00:09:29,843 --> 00:09:34,442
لم نصل بعد
لايمكنك ان تتركنا هنا

72
00:09:34,243 --> 00:09:37,342
كلام غبي

73
00:10:09,839 --> 00:10:13,038
تتكلمين الانكليزية ؟

74
00:10:16,838 --> 00:10:20,637
وانا لاأتكلم المكسيكية ايضاً

75
00:10:20,538 --> 00:10:24,237
كما تعلمون
انتم تخترقون ارضاً خاصة

76
00:10:24,337 --> 00:10:27,236
والتي تعود لوالدي

77
00:10:35,936 --> 00:10:39,335
يالهي
الا ترى انها حامل ؟

78
00:10:40,936 --> 00:10:43,935
لو انك ولدت هنا
لاصبح ابنك مواطناً

79
00:10:43,835 --> 00:10:46,434
مثلي ومثلكم

80
00:10:46,435 --> 00:10:49,534
أعلم ان اغلبنا لايعجبه الامر

81
00:10:49,835 --> 00:10:53,234
ويدعوننا متوحشين

82
00:10:54,534 --> 00:10:57,733
لكن الامر في الحقيقة
هو ان تكون يقظاً

83
00:10:58,034 --> 00:11:02,333
يجب ان يقوم احد بالاعتناء بأمتنا  العظيمة

84
00:11:02,533 --> 00:11:09,432
والا
فأن تكساس ستصبح المكسيك من جديد

85
00:11:12,032 --> 00:11:14,531
من سيوقفهم ايها السيناتورات ؟

86
00:11:14,932 --> 00:11:17,331
أنا سأفعل

87
00:11:19,832 --> 00:11:22,931
مرحباً بكم في امريكا

88
00:11:25,331 --> 00:11:27,630
هل سجلت كل شيء ؟

89
00:11:27,631 --> 00:11:31,830
انسخ التصوير على قرص دي في دي
الاغنياء الذين يساندوني سيعجبهم الامر

90
00:11:33,330 --> 00:11:37,129
الاختراق بدأ
والطفيليات قامت بعبور حدودنا

91
00:11:37,030 --> 00:11:40,229
ولوثوا ارضنا
ونظامنا

92
00:11:40,129 --> 00:11:42,728
وبدأوا بتدميرنا من الداخل

93
00:11:42,729 --> 00:11:45,728
(لكن السيناتور (جون مكلوكلن
لديه خطط

94
00:11:45,729 --> 00:11:48,128
وسيقاتل للحفاظ على
المهاجرين الغير شرعيين خارجاً

95
00:11:48,129 --> 00:11:51,028
وخطته تدعم السياج المكهرب
على الحدود

96
00:11:50,928 --> 00:11:53,627
لاوجود للثغرات للمتسللين

97
00:11:53,628 --> 00:11:57,927
جون مكلوكلن) يحميكم من المهاجمين)

98
00:11:57,828 --> 00:12:00,627
(صوتوا لإعادة انتخاب (جون مكلوكلن

99
00:12:21,425 --> 00:12:25,424
انت ايها القبيح
هل ترغب بالقتال؟

100
00:12:28,424 --> 00:12:32,423
لاتقل لي انك سترفض 500 دولار
بخمس دقائق

101
00:12:44,123 --> 00:12:46,922
هيا ايها الفتيات
قاتلوا

102
00:13:15,220 --> 00:13:18,519
لقد كسر ذراعه تقريباً

103
00:13:23,719 --> 00:13:26,118
اللعنة عليك ايها المهرج

104
00:13:30,218 --> 00:13:33,417
شكراً لك

105
00:13:46,616 --> 00:13:49,515
اريد فاصولياء وجبن وقهوة

106
00:13:49,916 --> 00:13:54,015
لدينا قهوة فقط

107
00:13:59,315 --> 00:14:01,514
بدون بصاق رجاءاً

108
00:14:05,914 --> 00:14:09,313
لماذا تتظاهرين انك تأتين هنا من أجل
القهوة فحسب ؟

109
00:14:09,414 --> 00:14:12,613
لا اتظاهر أنا بالفعل احب القهوة الرخيصة

110
00:14:12,714 --> 00:14:15,313
يمكنني ان ارفض خدمة اي شخص

111
00:14:15,413 --> 00:14:20,012
هذه هي الطريقة الامريكية -
أجل بالنسبة للمواطنين الامريكان-

112
00:14:20,113 --> 00:14:22,512
هل لديك اوراقك ؟

113
00:14:23,212 --> 00:14:25,311
كما تفحصتيها اخر مرة

114
00:14:25,412 --> 00:14:27,811
والمرة التي قبلها

115
00:14:27,812 --> 00:14:30,411
والمرة التي قبلها ،هل لديك اوراقك؟

116
00:14:30,512 --> 00:14:33,311
كما في المرة السابقة

117
00:14:33,911 --> 00:14:37,910
هل تظنين ان ماتفعلينه هو الصحيح؟
تقومين بتسليم اخوانك واخواتك ؟

118
00:14:37,911 --> 00:14:42,010
تعيدينهم الى جحيمهم الخاص ؟ -
انه القانون -

119
00:14:42,110 --> 00:14:47,209
هناك العديد من القوانين -
بالتأكيد ،ملاحقة المهاجرين -

120
00:14:47,310 --> 00:14:50,809
منعهم من الدخول بطريقة غير قانونية
الحفاظ على الطعام في ظروف صحية

121
00:14:50,910 --> 00:14:53,009
لكنك لاتعرفين اي شيء
صحيح ؟

122
00:14:53,009 --> 00:14:56,008
ايمكنني شراء التاكو ؟

123
00:14:59,509 --> 00:15:01,408
من تكون (هي) ؟

124
00:15:01,408 --> 00:15:04,207
لقد سمعت ان لديها شبكة غير قانونية

125
00:15:04,208 --> 00:15:09,407
وكيف لي ان اعلم ،أنا اقوم بصنع التاكو
وبيعه للعمال في هذا العالم ؟

126
00:15:09,508 --> 00:15:12,907
املا معدتهم بشيء غير الكراهية

127
00:15:13,007 --> 00:15:16,606
مضحك
(يبدو كشيء تقوله (هي

128
00:15:17,707 --> 00:15:19,906
اراك لاحقاً

129
00:15:25,006 --> 00:15:29,105
الاستطلاعات الاخيرة تشير الى انحدار حاد
(في شعبية (جون مكلوكلين

130
00:15:29,206 --> 00:15:32,005
وتصرفاته القاسية حول الهجرة

131
00:15:46,804 --> 00:15:48,803
أركب

132
00:15:49,103 --> 00:15:53,702
70دولار باليوم للحدائق
100دولار للسقف

133
00:15:53,803 --> 00:15:57,202
125 دولار للتنظيف والمجاري

134
00:15:57,303 --> 00:16:00,102
هل سبق وقتلت أحدا ً ؟

135
00:16:38,998 --> 00:16:41,097
هل تعرف هذا الشخص ؟

136
00:16:44,198 --> 00:16:46,897
(السيناتور (جون مكلوكلن

137
00:16:47,597 --> 00:16:49,996
المرشح المستقل للانتخابات

138
00:16:49,997 --> 00:16:53,396
انه يبني سمعته على قتل اللذين يعبرون
الحدود بصورة غير شرعية

139
00:16:53,497 --> 00:16:55,596
... كلماته

140
00:16:55,696 --> 00:16:59,195
اذا استمر هذا الوضع فستعود
تكساس الى المكسيك القديمة

141
00:16:59,796 --> 00:17:02,595
سياسته انه يقوم باعادتهم

142
00:17:02,596 --> 00:17:05,295
لكن اولاً يجبرهم على بناء جدار على الحدود
بدون مقابل

143
00:17:05,395 --> 00:17:07,694
شكراً لكم
والان اغربوا عن وجهي

144
00:17:07,795 --> 00:17:12,394
ولكن الذي لا يعرفه السيناتور هو إن هذه البلاد
تدار من قبل قوى غير قانونية

145
00:17:12,195 --> 00:17:16,594
لذلك يبقي عيونه مفتوحه وبأقل التكاليف
وحراسه مشددة

146
00:17:16,694 --> 00:17:19,293
يجب ان نصمد والا قضي علينا

147
00:17:19,294 --> 00:17:21,493
... كلماتي

148
00:17:22,694 --> 00:17:25,493
اعتقد انك لاتمتلك اوراق

149
00:17:25,393 --> 00:17:27,892
كما تعلم ،المهاجرين الغير شرعيين مثلك

150
00:17:27,993 --> 00:17:30,792
يطردون بالقوه من هذه البلاد باعداد تحذيرية

151
00:17:32,293 --> 00:17:35,692
من اجل مصلحة شعبنا

152
00:17:36,892 --> 00:17:40,491
يجب ان يموت السيناتور

153
00:17:49,391 --> 00:17:54,390
وبالمقابل سأعطيك 150 ألف دولار نقداً

154
00:18:05,189 --> 00:18:07,888
جد شخصاً غيري

155
00:18:09,089 --> 00:18:11,088
لا املك الوقت

156
00:18:11,089 --> 00:18:14,088
هذه المهمة يجب ان تتم بحلول الغد

157
00:18:19,188 --> 00:18:22,387
أريدك ان تأخذ هذا المال
وتقوم بالمهمة ومن ثم تختفي

158
00:18:22,487 --> 00:18:25,686
كم يتطلب من الوقت لكي تكسب
هذا المقدار من المال

159
00:18:25,787 --> 00:18:29,886
يتطلب  5 , 10 , 15 سنة ؟

160
00:18:30,487 --> 00:18:33,486
تستطيع عمل ما يحلو لك بهذا

161
00:18:33,386 --> 00:18:35,585
انت تستحقه

162
00:18:40,685 --> 00:18:43,984
لا استطيع ان أرغمك على فعلها
... لكنني استطيع

163
00:18:44,085 --> 00:18:47,684
أن اتأكد ان يحصل لك شيئاً
أذا لم تفعلها

164
00:18:47,885 --> 00:18:50,184
هل انت موافق ؟

165
00:18:54,784 --> 00:18:59,483
القي نظرة الى هذه
تصميم متميز مع تصويب بالليزر

166
00:18:59,484 --> 00:19:04,583
يمكنك ان تصيب ذبابة من على بعد 900 متر

167
00:19:10,682 --> 00:19:13,381
الماشيتي جيدة فقط في حالة
اردت ان تثبت انك عنيف

168
00:19:13,482 --> 00:19:16,281
لكنها ذات تقنية منخفضة
وغير ملائمة تماما لمهمتنا

169
00:19:16,382 --> 00:19:19,981
والدعم ؟ -
هاهو دعمك ،انا -

170
00:19:22,581 --> 00:19:27,080
اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير
يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً

171
00:19:32,180 --> 00:19:35,279
وضع رصاصة في السيناتور
بحلول الواحدة واربع دقائق

172
00:19:35,281 --> 00:19:45,779
-::- قام بالترجمة -::-
\|/ قروب القدر \|/

173
00:20:25,075 --> 00:20:27,274
أنهضي

174
00:20:27,274 --> 00:20:31,773
تباً يا ابريل . شريك عملي لا يتسامح
مع الهراء

175
00:20:37,073 --> 00:20:39,472
هذه هي العملية الثانية في سته اشهر

176
00:20:39,473 --> 00:20:41,872
اضطررت ان اخرج بسبب طباعك

177
00:20:42,673 --> 00:20:44,772
أخبرتك ألآف المرات

178
00:20:44,772 --> 00:20:47,871
ان تاتي لي مباشرة اذا احتجت شيئاً

179
00:20:49,372 --> 00:20:52,571
ليس عليك الذهاب لهذه المختبرات

180
00:21:02,071 --> 00:21:04,870
هل لديكٍ شئ تقوليه ؟

181
00:21:06,370 --> 00:21:09,069
انا اسفة يا أبي

182
00:21:38,967 --> 00:21:42,566
ما هذا ؟ -
انها 150 الف دولار نقداً -

183
00:21:42,666 --> 00:21:45,665
هل فقدت عقلك ؟

184
00:21:45,666 --> 00:21:48,265
الشبكة ساعدتني على العبور مرة

185
00:21:48,366 --> 00:21:51,065
أستخدميها . للاشخاص الذين تساعدينهم

186
00:21:51,166 --> 00:21:53,865
لا أعرف كيف تعرف كل هذا

187
00:21:53,965 --> 00:21:56,964
لكنني سعيدة لانني أعرفك

188
00:22:00,365 --> 00:22:02,864
ماذا تريد ؟

189
00:22:05,564 --> 00:22:09,163
(سيداتي وسادتي رحبوا بــ(جون مكلوكلن

190
00:22:12,863 --> 00:22:15,562
أريد أن أشكر كل من حضر اليوم

191
00:22:15,763 --> 00:22:20,062
واشكر كل من دعمني
من كل قلبي

192
00:22:23,162 --> 00:22:26,961
لانه قد تم اختبارنا
تم اختبارنا من قبل النار

193
00:22:26,962 --> 00:22:31,461
حدودنا وضعتنا في الاختبار ودعوني
اخبركم باننا قد فشلنا بهذا الاختبار

194
00:22:31,661 --> 00:22:36,660
الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار
وبظلام الليل

195
00:22:37,761 --> 00:22:41,260
انهم يمتصون دمائنا لانهم طفيليات
سيمتصون دمائنا ال ان نصبح نحن كمدينة

196
00:22:41,260 --> 00:22:45,959
وكمقاطعة ،وكولاية ،وكأمة
خالين من الدماء

197
00:22:46,160 --> 00:22:48,259
سأدلي بتصريح: نحن في حالة حرب

198
00:22:48,260 --> 00:22:50,759
في كل مرة يجتازون حدودنا

199
00:22:50,859 --> 00:22:53,058
فانه تصرف عدواني ضد ولايتنا

200
00:22:53,159 --> 00:22:56,358
ويعتبر تهديد ارهابي

201
00:22:56,859 --> 00:23:00,258
اينما تذهب في هذه البلاد
تسمع الناس يتحدثون عن التغيير

202
00:23:00,158 --> 00:23:02,857
انا اقول ان لماذا التغيير
هذا بلد عظيم

203
00:23:02,758 --> 00:23:05,257
بني على مباديء الحرية

204
00:23:05,458 --> 00:23:07,857
لا اريد ان اقوم بتغيير

205
00:23:07,957 --> 00:23:11,556
مواطنونا يعملون بجهد

206
00:23:11,457 --> 00:23:15,056
ويكسبون لقمة عيشهم من عرق جبينهم

207
00:23:16,057 --> 00:23:18,456
انا لاأريد التغيير

208
00:23:20,056 --> 00:23:26,455
" تغيير القوانين . وفتح الابواب . يأتي بالأرهابيين "

209
00:23:26,556 --> 00:23:29,255
دعوني اخبركم مالذي يقوم بتغيير ذلك

210
00:23:29,256 --> 00:23:43,254
انه 68 سنت لأن الدخلاء حين يعملون ويأخذون منكم النقود
يتركونكم مع التغيير =الفكة

211
00:24:31,751 --> 00:24:36,750
هيا اقتله

212
00:24:58,446 --> 00:25:01,945
حاول فحسب ايها المكسيكيي

213
00:25:02,046 --> 00:25:06,445
وسأبعثر دماغك في هذا الحي

214
00:25:11,045 --> 00:25:12,844
هذا عظيم

215
00:25:12,944 --> 00:25:15,843
هذا الرجل اصاب ممثل الشعب -
كلا السيناتور -

216
00:25:15,844 --> 00:25:19,443
...الرجل يمكن ان يموت ونحن امسكنا ب
نعم لقد فعلنا -

217
00:25:19,544 --> 00:25:22,543
سنشنقك مثل صدام

218
00:25:23,543 --> 00:25:26,942
سأتصل بالرئيس مالم ترغب بذلك -
كلا قم انت بذلك -

219
00:25:27,043 --> 00:25:30,042
امسكنا رجلاً مكسيكياً نزل من السطح

220
00:25:30,843 --> 00:25:33,742
اجلبوه الى القبو

221
00:25:34,342 --> 00:25:37,741
لازال يظن اننا شرطة -
بالطبع انه كذلك -

222
00:25:38,342 --> 00:25:40,841
قمنا بتفتيشه ووضعنا عليه الاصفاد
ووضعناه في السيارة

223
00:25:40,941 --> 00:25:44,240
قمنا بها مثل رجال الشرطة الحقيقيون

224
00:25:45,641 --> 00:25:48,740
لم أقم بتصفيده -
بل قمت بذلك -

225
00:25:48,641 --> 00:25:50,640
انا اخبرك

226
00:25:51,440 --> 00:25:53,439
ياالهي

227
00:26:11,338 --> 00:26:13,837
اخبار هائلة
(السيناتور (جون مكلوكلن

228
00:26:13,838 --> 00:26:16,637
اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم
من قبل اشخاص مجهولين

229
00:26:16,638 --> 00:26:21,137
(واخذ مباشرة الى مستشفى (بارك لين
حيث تم علاجه وهو في حالة مستقرة

230
00:26:21,337 --> 00:26:25,736
اشرطة الفيديو تشير الى ان الفاعل
هو مكسيكي الاصل

231
00:26:27,537 --> 00:26:30,936
السيناتور (جون مكلوكلن) يقدم سياسة ضد الهجرة

232
00:26:31,036 --> 00:26:33,735
في حملة صارمه للسيطرة على الحدود

233
00:26:41,335 --> 00:26:44,334
ولاية توريزوفو
المكسيك

234
00:26:52,534 --> 00:26:56,133
هل ترى ما أقوم بإرساله اليك سيد توريز ؟ -
سيظهر على شاشتي -

235
00:26:56,234 --> 00:26:58,733
هذا هو ذهب الحملة

236
00:27:00,233 --> 00:27:03,432
لقد اعطيت مساهمتي لاعادة انتخاب السناتور

237
00:27:03,933 --> 00:27:06,632
وليس لاجل تقاعده -
ان فوزه مضمون -

238
00:27:06,633 --> 00:27:11,132
لقد وعدنا بدون ان نلتقي به
بانه سيقوم بكل ما نطلبه

239
00:27:10,932 --> 00:27:12,831
اوقف الصورة

240
00:27:12,932 --> 00:27:14,931
ارجع

241
00:27:16,232 --> 00:27:18,931
من هو ؟ -
لا أحد -

242
00:27:19,631 --> 00:27:22,130
عامل من الشارع
لاأحد سيفتقده

243
00:27:22,531 --> 00:27:25,930
هل هو ميت ؟-
ميت أو يحتضر على السطح بينما نتكلم -

244
00:27:26,030 --> 00:27:29,629
مالذي تقوله؟
ميت او يموت

245
00:27:29,630 --> 00:27:33,129
سيموت بغضون دقائق انا اضمن ذلك

246
00:27:34,130 --> 00:27:36,129
الافضل لك ان تكون محقاً

247
00:27:39,829 --> 00:27:41,828
ماالأمر ؟

248
00:27:42,429 --> 00:27:45,628
انه انا
اعتقد انه اصبح خبزاً محمصاً

249
00:27:45,628 --> 00:27:50,627
لاتعتقد بل تأكد ،تأكد من المشرحة والمستشفى
وكل شيء

250
00:27:53,328 --> 00:27:56,727
الخارجون على القانةن لا يتم معاجتهم
هنا عادةً

251
00:27:57,527 --> 00:27:59,526
لا تقلق لأنك معنا

252
00:27:59,527 --> 00:28:02,926
لايعلم احد انك هنا

253
00:28:02,827 --> 00:28:06,126
تم استلامك على انك خوان دوري

254
00:28:06,126 --> 00:28:09,225
مشاهد بريء

255
00:28:09,426 --> 00:28:12,825
هل هذا هو ؟ -
نعم ،الدكتور (فيليكس) يريد رؤيته -

256
00:28:15,425 --> 00:28:17,224
انظري لقد توقفت الرصاصة هنا

257
00:28:17,325 --> 00:28:19,724
لقد اوقفت برصاصة قديمة كانت موجودة هنا سلفاً

258
00:28:19,825 --> 00:28:21,824
لو انه لم يصب من قبل
لكان ميتاً الان

259
00:28:24,724 --> 00:28:27,123
اشعر انك تنظر الى تنورتي

260
00:28:27,024 --> 00:28:29,423
على الاقل الامر ليس في قولونك

261
00:28:29,724 --> 00:28:33,423
هل تعلمين ان طول امعاء الانسان
اطول من جسمه بعشر مرات ؟

262
00:28:33,523 --> 00:28:36,722
اذا طول امعاء الانسان 60 قدم

263
00:28:36,823 --> 00:28:40,022
هذا صحيح
لقد استيقظ البطل

264
00:28:41,123 --> 00:28:44,122
لاتقلق ياصديقي انت جزء من الشبكة

265
00:28:44,222 --> 00:28:47,421
مثل بقيه الناس في هذه المستشفى

266
00:28:48,422 --> 00:28:50,621
دعوه وشأنه

267
00:28:53,221 --> 00:28:55,120
كيف يمكنني المساعدة ؟

268
00:28:55,121 --> 00:28:58,720
هل يمكنك ان تدليني على
الرجل الذي وصل قبل قليل ؟

269
00:28:59,021 --> 00:29:01,220
صاحب العضلات

270
00:29:01,121 --> 00:29:03,320
اين يمكنني ايجاده ؟

271
00:29:03,320 --> 00:29:08,719
اذهب على طول الرواق ثم انعطف يميناً ثم يساراً
ثم الى اليمين مرتين ثم يساراً

272
00:29:08,520 --> 00:29:10,619
عندها تكون قد وصلت

273
00:29:12,119 --> 00:29:14,718
هل انت متأكدة ؟

274
00:29:18,219 --> 00:29:20,618
تعالوا الى هنا

275
00:29:21,318 --> 00:29:23,317
شيء ماقادم

276
00:29:37,817 --> 00:29:40,516
هل هناك طريق اخر للخروج ؟ -
كلا -

277
00:29:41,816 --> 00:29:43,715
هذه ليست للمس

278
00:29:43,716 --> 00:29:45,815
ناها تستعمل لشق الجمجمة والعظام

279
00:29:46,916 --> 00:29:49,415
وهذه لقطع اللحم مثل الزبدة

280
00:29:53,215 --> 00:29:55,814
اعطني قنينة الغاز

281
00:30:54,509 --> 00:30:56,508
توقفوا

282
00:31:32,405 --> 00:31:34,604
الزعيم لن يعجبه الامر

283
00:31:34,704 --> 00:31:37,103
ماذا نقول له ؟

284
00:32:05,601 --> 00:32:08,200
اين انتِ ؟ -
في استراحة الغداء سيدي -

285
00:32:08,301 --> 00:32:10,100
الغداء انتهى
لقد فتحت ابواب الجحيم

286
00:32:10,201 --> 00:32:13,300
(اطلق احدهم النار على السيناتور (مكلوكلن
انه مهاجر غير شرعي

287
00:32:13,400 --> 00:32:15,299
انا اشاهده الان

288
00:32:21,900 --> 00:32:24,399
ابن العاهرة

289
00:32:24,399 --> 00:32:28,198
ليس انت سيدي لكني رأيته

290
00:32:28,099 --> 00:32:30,098
احضريه الي -
حاضر سيدي -

291
00:32:39,998 --> 00:32:44,297
انت على شاشات التلفاز اصعد بسرعة

292
00:32:46,797 --> 00:32:49,096
الرصاصات التي اطلقت على السيناتور (مكلوكلن) اليوم

293
00:32:49,197 --> 00:32:51,596
ربما تكون بالضبط ماتحتاجه حملته

294
00:32:51,696 --> 00:32:55,395
البيانات الجديدة تدل على انه
تقدم الى الطليعة

295
00:32:55,496 --> 00:32:57,495
بسبب حادثة اليوم

296
00:32:57,596 --> 00:33:01,395
حيث وافق الجميع على انه يجب ان تكون هناك حدود

297
00:33:01,495 --> 00:33:05,494
إعتقال المهاجرين الغير شرغيين واغلاق الحدود

298
00:33:06,195 --> 00:33:09,294
(الم تجتز الحدود لتأتي الى هنا يا (جاك

299
00:33:22,893 --> 00:33:25,992
لم يكن لديك خيار
بالطبع انا اصدقك

300
00:33:26,093 --> 00:33:28,092
هل هناك سبب اخر لتعطيني النقود

301
00:33:28,193 --> 00:33:30,892
غير اعتنائي بك

302
00:33:32,692 --> 00:33:35,291
ستكون بأمان هنا

303
00:33:36,492 --> 00:33:39,091
حاول ان لاتنزف في الفراش

304
00:34:02,089 --> 00:34:05,488
هل انتِ (هي) ؟

305
00:34:05,689 --> 00:34:09,088
نعم انا (هي) هل كنت تظن
ان امتلك الشاحنة لأبيع التاكو ؟

306
00:34:09,188 --> 00:34:12,887
هي) تجلب الامل (هي) ترفع الظلم)

307
00:34:13,788 --> 00:34:19,987
لسوء الحظ انها اسطورة
شخص انا اخترعته لقيادة الشبكة

308
00:34:20,487 --> 00:34:23,886
في البداية اردت فحسب مساعدة الناس
على الاستقرار

309
00:34:24,187 --> 00:34:26,686
اعطيهم الطعام وايجاد عمل لهم

310
00:34:26,686 --> 00:34:31,085
والان هناك حرب ضدنا
فان) ورجال الحدود لديه)

311
00:34:31,186 --> 00:34:34,285
يصطادوننا مثل الكلاب وليس
هناك احد لايقافهم

312
00:34:34,286 --> 00:34:36,385
انت تستطيعين

313
00:34:38,485 --> 00:34:40,684
انت مقاتلة

314
00:34:40,685 --> 00:34:43,984
فقط عندما يكون هناك شيء يستحق القتال

315
00:34:46,084 --> 00:34:48,583
وهل هناك شيء ؟

316
00:34:49,984 --> 00:34:52,183
دائماً

317
00:35:01,083 --> 00:35:03,582
عندما تشرق الشمس يجب ان يكون بخير

318
00:35:03,483 --> 00:35:05,382
احذر

319
00:35:05,382 --> 00:35:08,781
لاتبدأ مالاتستطيع انهائه

320
00:35:09,182 --> 00:35:12,381
(ماتشيتي) -
هل تعرفينني ؟ -

321
00:35:13,282 --> 00:35:15,481
أعرف الاسطورة

322
00:35:16,681 --> 00:35:19,480
ربما الاسطورة افضل

323
00:35:23,780 --> 00:35:26,579
سأكون الحكم في ذلك

324
00:35:41,379 --> 00:35:44,278
اين انت ايها الغريب ؟

325
00:36:10,876 --> 00:36:13,075
يا الهي

326
00:36:13,075 --> 00:36:16,374
(اسم الشهرة : (ماتشيتي
فيدرالي سابق

327
00:36:17,075 --> 00:36:20,174
لقد أطلقوا النار على السيناتور في الشارع
كيف عساهم أن يفكروا ؟

328
00:36:20,175 --> 00:36:23,374
احياناً أقلق على (ابريل) من العالم
حين تغادر

329
00:36:25,074 --> 00:36:27,273
اللعنه على العالم

330
00:36:27,374 --> 00:36:30,273
يجب ان اغسل فمك بالصابون
اعطني تاكو اخر

331
00:36:30,374 --> 00:36:32,773
اطلق احدهم النار على السيناتور
ماذا يمكنك ان تسمي هذا العالم ؟

332
00:36:32,873 --> 00:36:34,972
اللعنه على العالم

333
00:36:35,873 --> 00:36:38,372
انتما كطبق وغطاءه

334
00:36:38,473 --> 00:36:41,172
اعتقد ان (ديفيد) سيطلب مني ان اتزوجه

335
00:36:44,372 --> 00:36:47,271
لكن لدي اولويات -
المدرسة والمهنة -

336
00:36:47,372 --> 00:36:51,371
ناوليني السلطة -
اعتقد اني افكر اكثر بعرض الازياء -

337
00:36:52,571 --> 00:36:55,170
(انت فتاة لطيفة جداً يا (ابريل

338
00:36:55,171 --> 00:36:59,770
لكن هذه جوزة صعبة لتكسريها -
اعرف الكثير عن تكسير الجوز -

339
00:37:03,170 --> 00:37:05,469
هل تعلم عدد الزائرين لموقعي الالكتروني ؟

340
00:37:05,370 --> 00:37:07,669
لديك موقع الكتروني ؟
هل تعلمين ذلك ؟

341
00:37:07,570 --> 00:37:10,969
انا اعلم تماماً مايريده الناس

342
00:37:10,969 --> 00:37:14,268
وهم يريدونني انا كلي

343
00:37:16,369 --> 00:37:19,268
هذا يكفي
سأرسلك الى الدير

344
00:37:20,668 --> 00:37:23,467
انه طليق لقد هرب -
اللعنه -

345
00:37:23,468 --> 00:37:25,667
هل هو صعب لهذه الدرجة ان تقتل عاملاً ؟

346
00:37:25,668 --> 00:37:28,367
اذهب الى المكان حيث التقطته وستجده هناك

347
00:37:28,467 --> 00:37:30,766
هيا

348
00:37:40,266 --> 00:37:43,265
هل رأيت شاحنة مرسوم عليها فاصولياء ؟

349
00:37:43,366 --> 00:37:45,765
لاأتكلم الانكليزية

350
00:37:46,865 --> 00:37:49,564
هل تكلم لغة من عيار 45

351
00:37:49,665 --> 00:37:52,664
اين المرأة مع الشاحنة التي تبيع التاكو ؟

352
00:37:53,365 --> 00:37:56,464
لا أعلم يارجل لم ارها هذا النهار
انها متأخرة

353
00:37:57,764 --> 00:38:00,563
ترها ؟

354
00:38:01,164 --> 00:38:04,163
هل تعلم اين تسكن ؟

355
00:38:52,959 --> 00:38:55,558
حسناً اذهبوا لجلبه

356
00:40:07,351 --> 00:40:09,850
انت على جميع قنوات التلفاز

357
00:40:09,951 --> 00:40:12,150
اركب

358
00:40:12,150 --> 00:40:15,149
ايها العميل

359
00:40:16,450 --> 00:40:20,449
انت ثاني امرأة جميلة تقلني هذا اليوم

360
00:40:24,949 --> 00:40:28,148
بيوت متفجرة ؟ جثث تسقط من السماء ؟

361
00:40:28,149 --> 00:40:32,148
(يالهي (ماتشيتي
انت مغناطيس جاذب للبراز

362
00:40:32,648 --> 00:40:35,747
انا اعلم من انت
(انا (سارتانا ريفيرا

363
00:40:35,748 --> 00:40:38,547
تطويق المهاجرين والسيطرة على الجمارك

364
00:40:39,447 --> 00:40:43,046
اي سي اي

365
00:40:43,047 --> 00:40:45,946
لاتقلق لن اقوم باعادتك اذا اخبرتني ما اريده

366
00:40:45,847 --> 00:40:50,046
تساعدني على شق طريقي في الامساك بالناس
الذين يقفون حول التاكو

367
00:40:50,046 --> 00:40:54,245
انت تحتاجينني اكثر مما احتاجك

368
00:40:54,346 --> 00:40:58,645
هيا انت تعلم ان كل رجال الشرطة في الولايه
يبحثون عن من حاول قتل السيناتور

369
00:40:58,745 --> 00:41:02,344
لم اكن اريد ان اقتله
اردت اصابته في العنق

370
00:41:02,445 --> 00:41:05,044
كي يتوقف عن الهراء

371
00:41:06,145 --> 00:41:09,244
كانت مكيدة
هناك رامٍ اخر

372
00:41:09,244 --> 00:41:11,743
رام اخر
من ؟

373
00:41:20,643 --> 00:41:22,942
اركب

374
00:41:25,043 --> 00:41:27,742
اركب

375
00:41:30,842 --> 00:41:33,641
اعلم مافعلوه لعائلتك

376
00:41:33,742 --> 00:41:36,841
لو كنت مكانك لما وثقت باي شخص اخر
لكن الامر مختلف هنا

377
00:41:36,941 --> 00:41:39,240
القوانين تطبق

378
00:41:39,341 --> 00:41:42,140
والناس يتحكمون بها وليس احصنة الجر

379
00:41:43,041 --> 00:41:46,640
هنا النظام هو السائد -
كما تقولين -

380
00:41:46,740 --> 00:41:50,039
ابتدأت مناوباتي الليلية في كشف الاوساخ

381
00:41:50,140 --> 00:41:51,939
لكني شققت دربي

382
00:41:52,040 --> 00:41:55,339
الى مترجمة ثم مساعدة

383
00:41:55,539 --> 00:41:58,538
والان انا عميلة خاصة تتولى التحقيق

384
00:41:58,639 --> 00:42:02,138
يبدو انهم لايزالون يجعلونك تكشفين الاوساخ

385
00:42:02,139 --> 00:42:04,038
دعني اسلمك

386
00:42:04,039 --> 00:42:06,338
سوف اضعك في برنامج حماية الشهود

387
00:42:06,338 --> 00:42:10,837
كل ماعليك اخباري به هم من
استأجرك لقتل السيناتور

388
00:42:16,837 --> 00:42:19,236
حسناً

389
00:42:20,937 --> 00:42:23,436
اللعنه

390
00:42:23,737 --> 00:42:27,436
هل تخبرني ان عاملنا المكسيكي كان فيدرالياً لعيناً

391
00:42:27,436 --> 00:42:32,235
مثل الاستخبارات ومكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة مكافحة المخدرات كلهم في نفس الطبق

392
00:42:32,036 --> 00:42:36,135
هل هذا هو الرجل الذي استأجرته -
نعم -

393
00:42:37,835 --> 00:42:41,634
وحتى الان بدون نجاح

394
00:42:42,135 --> 00:42:43,934
حتى الان

395
00:42:44,034 --> 00:42:47,733
انا اسف لاني رأيتك على مستوى عالي من الفشل

396
00:42:47,834 --> 00:42:49,833
لست كذلك

397
00:42:58,133 --> 00:43:00,332
ماذا تقول عن ذلك ؟

398
00:43:01,033 --> 00:43:02,832
ليس سيئاً

399
00:43:02,932 --> 00:43:05,231
لم تخبرني انه كان فيدرالياً
اللعنه

400
00:43:05,332 --> 00:43:09,631
قتله صعب جداً
ثق بي لقد حاولت

401
00:43:09,732 --> 00:43:11,831
لم تحاول مع الرجل الذي سأتصل به

402
00:43:13,631 --> 00:43:15,630
افضل مايمكن ان توفره حكومة تكساس

403
00:43:16,431 --> 00:43:18,730
مثل ماتراه ؟

404
00:43:18,731 --> 00:43:21,030
(اوريسيس امانبور)

405
00:43:20,931 --> 00:43:23,130
لن تندم على استأجاري
لكنهم سيندمون

406
00:43:23,130 --> 00:43:25,729
اذا امسك حياً سيكشف عمليتي بالكامل

407
00:43:25,830 --> 00:43:28,429
لديك 24 ساعة لقتله

408
00:43:28,430 --> 00:43:32,329
سأتي بنفسي وسأقتله بنفسي

409
00:43:41,328 --> 00:43:43,827
اسف ياصديقي

410
00:43:45,628 --> 00:43:49,627
جدتي كانت تقول انه يمكنك حل اي مشكلة بالطعام

411
00:43:49,628 --> 00:43:53,727
ولديك الكثير من المشاكل

412
00:43:56,027 --> 00:43:58,226
لحساب من تعمل ؟

413
00:43:58,327 --> 00:44:01,126
من يريد السيناتور ميتاً ؟
الشبكة ؟

414
00:44:01,626 --> 00:44:04,925
لوز) ؟ )-
انا لاأعلم شيئاً عنها -

415
00:44:05,226 --> 00:44:07,125
ولا عن الشبكة -

416
00:44:07,126 --> 00:44:09,525
الرجل الذي استأجرني لم يكن مكسيكياً

417
00:44:09,525 --> 00:44:11,524
حقاً

418
00:44:11,525 --> 00:44:14,024
:اذاً كان مجرد رجل عشوائي قال لك

419
00:44:14,025 --> 00:44:16,824
مرحباً اتريد قتل سيناتور اليوم ؟
وانت اجبت: رائع

420
00:44:16,825 --> 00:44:19,424
كنت خائفاً انه سيريد مني تنظيف المجاري

421
00:44:19,424 --> 00:44:24,223
بدل ذلك عرض علي 150 الف دولار لقتل السيناتور

422
00:44:25,024 --> 00:44:29,223
نقود
اذا قمت بها لأجل النقود

423
00:44:32,623 --> 00:44:35,322
(انظر (ماتشيتي

424
00:44:36,223 --> 00:44:38,722
انت لست قانونياً في هذه البلاد

425
00:44:38,722 --> 00:44:42,021
وبسبب ماحدث لك في المكسيك فلن يمكنك
ان تعود هناك اطلاقاً

426
00:44:42,922 --> 00:44:46,121
بأختصار انت رجل بدون وطن

427
00:44:47,421 --> 00:44:51,520
لحسن حظك يمكنني المساعدة
انظر الي

428
00:44:52,421 --> 00:44:54,720
يمكنني اعطائك الوثائق

429
00:44:55,521 --> 00:44:58,220
لكن يجب عليك ان تدعني اسلمك

430
00:45:06,320 --> 00:45:08,819
سأجد الرجل الذي فعل هذا

431
00:45:09,819 --> 00:45:13,818
واجلبه اليكِ -
ولماذا اثق بك ؟ -

432
00:45:20,818 --> 00:45:23,417
لأننا كلانا رجال شرطة

433
00:45:27,217 --> 00:45:30,016
كنت سأمرك بالتوقف لكنني اعلم
بأنك اخذت الرصاصات

434
00:45:40,216 --> 00:45:43,415
(لوز) (لوز)

435
00:45:44,715 --> 00:45:47,714
لم تظن انني ساسقط بهذه السهولة

436
00:45:49,415 --> 00:45:51,514
انت على قيد الحياة
منزلك

437
00:45:51,515 --> 00:45:54,214
هذه هي البدايه

438
00:45:54,214 --> 00:45:56,813
يجب ان اريكم شيئاً تعالوا

439
00:46:07,813 --> 00:46:10,212
اخبرتكم انهم سيأتون لأجلنا

440
00:46:10,613 --> 00:46:13,012
من يعلم مالذي سيقومون به في المرة القادمه

441
00:46:12,913 --> 00:46:15,012
(يالهي (لوز

442
00:46:15,012 --> 00:46:18,011
لم نعلم انك مسلحة
لديك اسلحة اكثر مما لدى الشرطة

443
00:46:18,012 --> 00:46:20,911
جيدة كبداية ،لكننا سنحتاج اكثر بكثير -
لماذا ؟ -

444
00:46:22,212 --> 00:46:24,511
الثورة

445
00:46:24,511 --> 00:46:26,910
فان) ورجاله قادمون لأجلنا)

446
00:46:26,911 --> 00:46:30,210
يجب ان نكون مستعدين
لن اكون بالجوار الى الابد

447
00:46:30,211 --> 00:46:34,410
(اذا حدث شيء يجب ان تخبر (ماتشيتي
ان الناس يحتاجونه

448
00:46:34,510 --> 00:46:37,409
من هو (ماتشيتي) بالضبط ؟

449
00:46:38,710 --> 00:46:40,909
هذا هو

450
00:46:41,810 --> 00:46:44,409
انه الشخص المطلوب -
ارفعوا ايديكم -

451
00:46:44,809 --> 00:46:48,708
بأتجاه الحائط
جميعكم تحركوا

452
00:46:53,208 --> 00:46:56,007
اين هو (ماتشيتي) ؟ -
اللعنه انها تعرف -

453
00:46:56,108 --> 00:46:59,307
ستعيدنا -
لن يعيد احد احداً اخر -

454
00:46:59,408 --> 00:47:02,607
ماتشيتي) اخبرني سابقاً انكم غير متورطين)
باطلاق النار

455
00:47:02,707 --> 00:47:04,806
... على الرغم

456
00:47:04,907 --> 00:47:08,406
اريد التأكد من قابليتك على القيادة

457
00:47:08,507 --> 00:47:10,706
ماهذا المكان ؟

458
00:47:18,806 --> 00:47:20,905
مرحباً بك في الشبكة

459
00:47:21,005 --> 00:47:23,704
هؤلاء بعض الناس الذين ساعدتهم

460
00:47:23,805 --> 00:47:26,604
ساعدتهم على العبور وايجاد وظائف

461
00:47:26,705 --> 00:47:29,004
وتأكدت ان يؤدوا دورهم

462
00:47:29,105 --> 00:47:31,204
وهؤلاء ؟

463
00:47:31,304 --> 00:47:33,203
هؤلاء هم الاشخاص الذين يحاولون ايقافنا

464
00:47:33,304 --> 00:47:36,403
فان جاكسون) وجنود حدوده)

465
00:47:36,504 --> 00:47:39,903
بدأوا ببضعة بنادق صيد واحساس منحرف بالعدالة

466
00:47:40,003 --> 00:47:41,802
لكن في السنين الماضيه ازدادوا قدرة

467
00:47:41,903 --> 00:47:44,102
اسلحة اكثر واشخاص اكثر

468
00:47:44,203 --> 00:47:46,702
من قام بتمويلهم ؟

469
00:47:46,803 --> 00:47:49,302
ايا كان فانه يشكل عمليه قصوى

470
00:47:49,402 --> 00:47:52,801
وهؤلاء ؟ -
انهم مفقودون -

471
00:47:52,902 --> 00:47:58,401
لدينا تقارير عديدة انهم عبروا
لكني عاجزة عن تعقبهم

472
00:47:58,601 --> 00:48:01,600
ماهو العمق الذي تخوض به عمليتك ؟ -
عميق -

473
00:48:01,701 --> 00:48:07,100
كل الانواع وكل الاجناس ،محامين ،قساوسة
دكاترة ،وشباب من احيائنا

474
00:48:07,201 --> 00:48:09,000
لهذا يدعونها الشبكة

475
00:48:09,100 --> 00:48:12,599
كما نرى الامر
الناس خاطروا بكل شيء ليأتوا هنا

476
00:48:13,200 --> 00:48:15,499
النظام لايعمل

477
00:48:15,600 --> 00:48:17,699
انه عاطل

478
00:48:17,799 --> 00:48:20,198
لهذا انشأنا نظامنا الخاص

479
00:48:20,299 --> 00:48:25,198
هل ستقبضين علينا وتسلميننا جميعاً ؟

480
00:48:25,299 --> 00:48:27,498
كلا لن افعل

481
00:48:28,698 --> 00:48:32,397
سأستدير وسأتظاهر بأني لم ارَ ايأ من هذا

482
00:48:32,498 --> 00:48:35,197
اخبروا (ماتشيتي) اني ابحث عنه

483
00:48:47,296 --> 00:48:50,895
انا رجل مؤمن واحب السلام

484
00:48:51,396 --> 00:48:54,595
انا لاأقتل مجدداً -

485
00:48:54,496 --> 00:48:57,595
لم اراك أو أسمع منك خلال ثلاث سنوات

486
00:48:57,595 --> 00:49:01,594
والان تريدني ان اقتل كل هؤلاء الناس ؟

487
00:49:01,695 --> 00:49:03,794
نعم

488
00:49:03,895 --> 00:49:06,894
او كمل اعنقد ياأبتي

489
00:49:09,394 --> 00:49:11,993
سأرى ما يمكنني عمله

490
00:49:13,194 --> 00:49:17,393
اريدك ان تنشد عشر انشودات
وعشر اعياد

491
00:49:17,493 --> 00:49:19,692
تشعل شمعة لامي

492
00:49:21,293 --> 00:49:24,692
لأجل الجنازات
مجال الاعمال الصغير

493
00:49:27,892 --> 00:49:31,191
قمت بنصب هذه الاشياء عندما
بدأت الاشياء تختفي من المصلى

494
00:49:32,292 --> 00:49:35,791
تصور لو كان لدينا هذه الاشياء عندما
كنا فيدراليون

495
00:49:35,691 --> 00:49:39,190
هذا لصيد المجرمين وتسجيلهم على الفيديو

496
00:49:40,191 --> 00:49:42,290
سيجار كوبي ؟

497
00:49:42,291 --> 00:49:45,190
مكسيكي -
اجل ،لدي بعضاً منه -

498
00:49:50,890 --> 00:49:52,989
شي يجب ان تراه

499
00:49:53,089 --> 00:49:55,488
استلقوا مرتاحين سيقبض عليه

500
00:49:55,589 --> 00:49:57,888
هذه هي الرصاصة الاولى في الحرب

501
00:49:59,089 --> 00:50:01,388
هذه هي الطريقة التي تعثر بها
على اخوتك في المدينة

502
00:50:01,389 --> 00:50:07,188
هناك . هذا هو الرجل الذي أستأجرني -
مايكل بوث) ؟) -

503
00:50:07,788 --> 00:50:11,087
انه مساعد (مكلوكلن) او شيء من هذا القبيل

504
00:50:12,087 --> 00:50:14,586
هل تعرفه ؟ -
بالطبع -

505
00:50:14,587 --> 00:50:16,786
دائماً ما يأتي للأعتراف

506
00:50:17,788 --> 00:50:20,587
لديه أفكار غير نقية

507
00:50:20,687 --> 00:50:22,886
خاصة بشأن أبنته

508
00:50:22,886 --> 00:50:25,485
اعتقد انني ارخص من طبيب نفسي

509
00:50:26,186 --> 00:50:27,585
هذا هو ملفه

510
00:50:29,086 --> 00:50:32,085
عندما بدا بالحديث عن ارتباطاته
مع جماعة (كارتل) اعتقدت انه سيكوم مفيداً

511
00:50:31,985 --> 00:50:34,384
اراهن ان مكلوكلن لا يعرف ان غالبية

512
00:50:34,385 --> 00:50:36,884
اعمال بوث هي فقط لاخفاء تجارته للمخدرات

513
00:50:36,785 --> 00:50:40,884
لماذا قام بأستأجارك لقتل رئيسه ؟

514
00:50:40,685 --> 00:50:44,784
لاأعلم
سأكتشف ذلك

515
00:50:44,684 --> 00:50:47,183
ليس من الأمان لك أن تبقى هنا

516
00:50:48,384 --> 00:50:50,683
أنا لا أبحث عن الأمان -
حسناً , أقصد أنه ليس آمناً بالنسبة لي أن تبقى انت هنا -

517
00:50:50,583 --> 00:50:52,982
أجمع أغراضك , وغادر من هنا

518
00:50:52,883 --> 00:50:54,882
حسناً

519
00:50:55,783 --> 00:50:58,782
ولكنني سأستعير سيارتك

520
00:51:11,381 --> 00:51:15,580
انه يشتكي من عنقه لمدة أسبوع
وأخبرته بأن هذا أمر تافه

521
00:51:18,181 --> 00:51:20,480
من أنت ؟

522
00:51:21,780 --> 00:51:23,979
البستاني الجديد

523
00:51:23,980 --> 00:51:26,579
البستاني ؟

524
00:51:34,179 --> 00:51:38,578
أنني أمزح معك فحسب . هل تعلم بأنك
تشبه القرد

525
00:51:38,478 --> 00:51:42,777
هل تعلم , هناك أوساخ كثيرة بالخلف
يمكنك الذهاب وتنظيفها حالاً

526
00:51:42,578 --> 00:51:44,877
تأكد من أن تقوم بعملك جيداً

527
00:51:46,278 --> 00:51:48,677
وتأكد من أن تنزع حذائك

528
00:51:49,177 --> 00:51:51,076
لكي لا يتسخ المنزل

529
00:51:51,077 --> 00:51:54,676
اليس من الغريب دخول مكسيكي الى المنزل
بمجرد انه البستاني الجديد ؟

530
00:51:54,677 --> 00:51:57,276
ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟

531
00:51:59,576 --> 00:52:02,575
وهو يحمل ذلك المجراف
أو ماتشيتي

532
00:52:25,973 --> 00:52:28,072
تباً , أنها تؤلم

533
00:52:42,272 --> 00:52:45,371
لو ان والدك راني أقوم بذلك

534
00:52:45,171 --> 00:52:48,070
امي الجميع معني له القيام بذلك
انه الانترنت

535
00:52:48,171 --> 00:52:51,470
الجمهور يود رؤية ذلك على الانترنت

536
00:52:54,171 --> 00:52:56,470
مرحباً
انت لست الشخص المعتاد

537
00:52:59,670 --> 00:53:02,369
يبدو جيداً لي

538
00:53:02,270 --> 00:53:05,069
لاتكن خجولاً تعال

539
00:53:56,364 --> 00:53:59,963
تباً , مالذي أحضرته الى هنا بحق الجحيم
ألم تسمع كلمة من ما قلته لك ؟

540
00:54:00,064 --> 00:54:04,463
هل تريدني أن أخذهم ؟ -
ماذا .. لا , يمكنني أن أستفيد منهم

541
00:54:04,563 --> 00:54:08,862
الكنيسة دائماً ما تحتفظ بالناس الجيدين

542
00:54:19,262 --> 00:54:21,361
(جون)

543
00:54:22,161 --> 00:54:24,360
(أبريل)

544
00:54:55,558 --> 00:54:59,057
أين زوجتي وأبنتي ؟ -
أووه .. عائلة كاملة بمرة واحدة , أنه مأساوي جداً ؟ -

545
00:54:59,057 --> 00:55:03,656
لقد فعل (ماتشيتي) ما يريده

546
00:55:03,657 --> 00:55:07,156
(أو علي أن أقول (بودري

547
00:55:08,256 --> 00:55:13,355
(لقد تحمل سيناتور الولاية (جون مكلاكلن
العبئ لحماية أمن هذه الولاية

548
00:55:13,156 --> 00:55:17,555
الآن . لقد تلقى رصاصة من أجلها

549
00:55:21,355 --> 00:55:23,654
وهذه هي تلك الرصاصة

550
00:55:23,655 --> 00:55:26,654
صوت من أجل أنتخاب السيناتور
(جون مكلوكلن)

551
00:55:27,454 --> 00:55:29,653
(انا (جون مكلوكلن
وأؤكد هذه الرسالة

552
00:55:53,652 --> 00:55:56,851
أعذريني , هذه الهواتف اللعينة

553
00:55:58,051 --> 00:56:00,150
كان يجب علي ان اضعها على وضعية الأهتزاز

554
00:56:00,751 --> 00:56:02,950
هل تستطيعين مساعدتي في هذا ؟

555
00:56:08,250 --> 00:56:10,949
نعم ؟ -
السيناتور ؟ -

556
00:56:10,950 --> 00:56:15,949
لقد سمعت بأن لك مشاكل يمكننا حلها

557
00:56:15,949 --> 00:56:18,248
لا تتصل بي هنا مرة أخرى
أنا سأتصل بك

558
00:56:18,249 --> 00:56:21,048
لكنك قلتها بنفسك أيها السيناتور
الحرب قد بدأت

559
00:56:21,049 --> 00:56:23,348
هيلتر سكيلتر) هنا)

560
00:56:23,349 --> 00:56:25,548
وجيشك ينتظر لأوامرك

561
00:56:25,548 --> 00:56:29,747
لاتكن مؤدباً الان
(بدون مزاح (سكيلتز

562
00:56:29,748 --> 00:56:33,147
ماذا بشأن الجاني ؟
ما زال طليقاً

563
00:56:36,647 --> 00:56:41,846
لا أتمنى أكثر من رئبة ذلك المكسيكي
يرقص البوليرو على حافة صخرة

564
00:56:41,847 --> 00:56:47,346
حتى لو ذهب تحت الأرض -
ماشيتي فر هارباً , تستطيع أن تمسك به -

565
00:56:47,346 --> 00:56:49,945
جد الشبكة وسوف تجد الجاني

566
00:56:49,946 --> 00:56:53,645
وأخبر أصدقاؤنا
أننا سوف نحتاج الى المزيد من الأسلحة

567
00:56:53,645 --> 00:56:56,744
اذا اردنا اغلاق الحدود بجدية

568
00:56:57,245 --> 00:57:01,044
وقد قمت بأصلاح المسدس اللعين -
شكراً -

569
00:57:03,544 --> 00:57:05,843
صديقنا ,, يتصل

570
00:57:18,143 --> 00:57:20,142
أين كنت ؟

571
00:57:20,843 --> 00:57:25,642
على الأقل أرسل لي رسالة -
ماتشيتي) لا يرسل رسائل) -

572
00:57:28,542 --> 00:57:31,341
لكن (ماتشيتي) يحضر الادلة

573
00:57:37,641 --> 00:57:40,140
شكراً لانك عدت

574
00:57:41,240 --> 00:57:44,939
(ليس هناك فرصة لعودة (مكلوكلن
الا اذا حصل شيء كبير

575
00:57:45,040 --> 00:57:48,339
هل يمكنك ان تتصور لو ان احدهم يطلق
النار على السيناتور وذلك الشخص كان مكسيكياً

576
00:57:48,440 --> 00:57:50,739
سينتخب الناس رئيساً

577
00:57:50,839 --> 00:57:53,738
ليس غلطة احد لو ان السيناتور بدأ يعرج

578
00:57:53,639 --> 00:57:57,138
اذاً هذا تسجيل لاعترافه أمام أخيك ؟

579
00:57:57,239 --> 00:58:00,938
:ليس هناك وصية تقول
لا توذي الناس

580
00:58:00,938 --> 00:58:04,337
(هذه الملفات هنا التي اخذتها من مكتب (بوث

581
00:58:04,238 --> 00:58:06,237
انها مشفرة

582
00:58:07,038 --> 00:58:10,037
(وبخصوص ابنتي (ابريل
... فانا اقضي الليالي

583
00:58:14,537 --> 00:58:17,036
لم تتوقع أن تكون بهذه السهولة , أليس كذلك ؟

584
00:58:18,837 --> 00:58:23,136
أود لو تراني (ابريل) كشخص ذو رجولة اكثر

585
00:58:33,135 --> 00:58:35,134
اللعنة

586
00:58:35,135 --> 00:58:39,834
لقد كنت محقاً , الشبكة لا تسعى خلفه
لان هذا شيئاً أكبر بكثير

587
00:58:40,934 --> 00:58:43,133
... نملك ما يكفي لندينهم جميعاً

588
00:58:43,134 --> 00:58:45,833
... (السيناتور) و(بوث)

589
00:58:47,134 --> 00:58:49,033
... (و (فون

590
00:58:49,033 --> 00:58:54,332
أنظر هنا .. هذا هو المكسيكي تاجر المخدرات
الذي يقوم بتمويل حملة السيناتور

591
00:58:57,532 --> 00:59:00,431
(كوليهو توريز)

592
00:59:01,132 --> 00:59:03,131
... (توريز)

593
00:59:03,532 --> 00:59:07,331
انه ملك المخدرات الذي يحاول
السيطرة على تجارة المخدرات

594
00:59:08,331 --> 00:59:11,730
هذا هو سياج الأمان الذي يريد
جون ماكلوكلن) بنائه)

595
00:59:15,431 --> 00:59:18,830
هل ترى هذا , هذه العلامات
تريك النقاط الضعيفة

596
00:59:19,430 --> 00:59:21,329
أصبح كل شئ واضحاً الآن

597
00:59:21,330 --> 00:59:23,729
توريز) يريد من السيناتور)
ان يقوم ببناء السياج الذي يمكنه اختراقه

598
00:59:25,331 --> 00:59:32,730
قمت بعمل جيد (ماتشيتي) اراهن
انك كنت شرطي جيد

599
00:59:32,829 --> 00:59:35,328
الافضل -
والاكثر تواضعاً -

600
00:59:35,329 --> 00:59:37,828
أنا من سيقود

601
00:59:43,728 --> 00:59:46,427
أنهضي -
لماذا ؟ -

602
00:59:47,127 --> 00:59:49,126
لأنك ثملة

603
00:59:53,827 --> 00:59:56,426
تعال ونام معي

604
01:00:21,424 --> 01:00:24,623
هل تجيدين الانكليزية ؟ -
يتوقف هذا على السؤال -

605
01:00:26,623 --> 01:00:30,122
نحن نعلم بأنك قد أستأجرت
رجل مكسيكي ليقتل السيناتور

606
01:00:30,123 --> 01:00:32,622
وانتٍ من الشبكة أيضاً , أليس كذلك ؟

607
01:00:33,322 --> 01:00:35,421
أنتٍ خلف كل شئ

608
01:00:35,422 --> 01:00:37,821
ليست هذه طريقة عملنا

609
01:00:38,122 --> 01:00:40,421
... ولكن اذا اردت الحرب

610
01:00:40,822 --> 01:00:43,221
سأعطيك أياها

611
01:00:46,621 --> 01:00:48,620
مارأيك بمقولة العين بالعين ؟

612
01:00:54,770 --> 01:00:57,769
لقد انتهى حظك

613
01:01:01,969 --> 01:01:04,468
(يجب ان تكون افضل من هذا (بيلي

614
01:02:03,963 --> 01:02:06,562
أرجوك يا أبتاه , ارحمني -

615
01:02:06,563 --> 01:02:09,062
الرب هو من لديه الرحمة ... أما انا فــلا

616
01:03:16,555 --> 01:03:18,554
أهلاً يا ابتي

617
01:03:26,854 --> 01:03:30,753
(ياللمسيح يبدو مثل (ميرلوت

618
01:03:32,454 --> 01:03:34,953
أين هو ؟

619
01:03:34,953 --> 01:03:37,352
انه في كل مكان

620
01:03:38,253 --> 01:03:44,652
تكلم يا ابتي غني لي واحدة من الاغاني
المكسيكية التي كنت تغنيها في المعابد

621
01:03:44,652 --> 01:03:46,751
اذهب الى الجحيم

622
01:03:57,651 --> 01:04:01,650
هل تريدها أن تكون جريمة قتل ؟
أنا جيد في أحداث الجرائم

623
01:04:01,751 --> 01:04:04,150
(مثل السيناتور (مكلوكلن

624
01:04:04,050 --> 01:04:06,049
هذا صحيح

625
01:04:06,350 --> 01:04:10,249
علينا ان ننتخب السيناتور ونضع
ذلك السياج قبل ان يفوت الاوان

626
01:04:10,150 --> 01:04:13,749
هل حقاً تكرهه بهذا القدر ؟ -
لا يا ابتي -

627
01:04:13,749 --> 01:04:16,848
لكني اكره الارباح الضئيلة

628
01:04:18,049 --> 01:04:20,948
الحدود المفتوحة تسمح بالدخول السهل للمواد

629
01:04:20,949 --> 01:04:23,248
وتخفض الاسعار

630
01:04:23,248 --> 01:04:25,947
تأمين الحدود سيقيد السلع

631
01:04:25,948 --> 01:04:28,147
ويرفع الاسعار

632
01:04:28,148 --> 01:04:30,747
اسعار اعلى تعني ارباح اعلى

633
01:04:30,748 --> 01:04:33,647
انت مهووس بالقوة حتى انك حاولت قتل رئيسك

634
01:04:36,347 --> 01:04:39,246
فقط لترفع بياناته في الانتخابات

635
01:04:41,147 --> 01:04:43,446
الفرصة الاخيرة صديقي

636
01:04:43,546 --> 01:04:46,045
اين هو (ماتشيتي) واين زوجتي وابنتي ؟

637
01:04:51,045 --> 01:04:53,744
في الجحيم

638
01:04:56,045 --> 01:04:58,344
اذاً ارسل لهم تحياتي

639
01:05:22,142 --> 01:05:24,941
أنت جذاب بحق

640
01:05:40,940 --> 01:05:44,439
انا مرتاحة هكذا

641
01:06:46,234 --> 01:06:47,733
(كوليبرا بورسادو)

642
01:06:48,433 --> 01:06:52,232
... لقد اتصلوا به و -
انهم يريدون قتلك أيضاً -

643
01:06:53,533 --> 01:06:55,532
أخي

644
01:06:55,932 --> 01:06:57,931
انتظر

645
01:07:28,129 --> 01:07:30,628
كيف ارسل رسالة بهذا الشئ ؟

646
01:07:34,228 --> 01:07:36,827
أعتقدت أن (ماتشيتي) لا يرسل الرسائل

647
01:07:39,628 --> 01:07:42,527
ماتشيتي) يتطور)

648
01:07:46,927 --> 01:07:49,026
الى أين انت ذاهب ؟

649
01:07:49,727 --> 01:07:52,126
لأرمي القمامة

650
01:08:13,124 --> 01:08:16,223
لقد أرسل (ماتشيتي) رسالة ألي -
ماذا تتضمن؟ -

651
01:08:17,624 --> 01:08:22,223
لقد قمت بالعبث مع المكسيكي الغير مناسب

652
01:08:23,023 --> 01:08:27,622
أنه قادم ألينا -
لا , هو قادم اليك -

653
01:08:27,423 --> 01:08:31,322
دراكيجو) هل لديك أخبار جديدة ؟)

654
01:08:31,222 --> 01:08:33,221
نعم

655
01:08:34,722 --> 01:08:39,421
لقد مات أخوه -
قمت بقتل الكاهن , تهانينا -

656
01:08:41,121 --> 01:08:44,120
هذا صحيح , أنا في بلدتك

657
01:08:44,121 --> 01:08:49,920
سوف أقوم بقتل (ماتشيتي) وانت ستشاهد فقط
وسيكون أخر ما تشاهده

658
01:08:49,821 --> 01:08:51,820
أنتظر لحظة

659
01:08:52,220 --> 01:08:54,119
( هناك فتاة من الــ ( آي - سي - إي

660
01:08:54,120 --> 01:08:59,419
هي مع (ماتشيتي) في هذا لديها فايلات
عني , وعنك وعن (مكلوكلن) وعن الجميع

661
01:08:59,220 --> 01:09:02,019
وبأمكانها أن تصعب الأمور علينا
بشكل لا يصدق

662
01:09:02,019 --> 01:09:04,018
أين هي ؟

663
01:09:04,319 --> 01:09:07,118
هل تعلم .. لقد كنت أفكر

664
01:09:07,819 --> 01:09:10,418
نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا

665
01:09:10,418 --> 01:09:13,317
يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا

666
01:09:14,518 --> 01:09:17,417
لكننا لانسمح لهم بالدخول لبلادنا
هل هذا منطقي بالنسبة لكم ؟

667
01:09:20,217 --> 01:09:22,316
انت ،لقد قام احدهم بضربك على رأسك

668
01:09:22,317 --> 01:09:24,616
في حالة نسيانك
لقد أطلق النار على قدمي

669
01:09:25,117 --> 01:09:27,116
أعتقدت بأن (جانكو)  هو الذي أصابك

670
01:09:27,117 --> 01:09:29,216
لا أريد سماع هذه القصة مرة أخرى

671
01:09:29,216 --> 01:09:31,715
.. فكروا جيداً .. فهو لا يسعى خلفنا

672
01:09:31,716 --> 01:09:33,615
إنما هو يسعى خلف الزعيم

673
01:09:33,616 --> 01:09:36,915
انا اشاهد الزعيم
هذا الشخص حثالة حقيقية

674
01:09:37,715 --> 01:09:40,914
توقف عن هذا
أين ولائك ؟

675
01:09:48,314 --> 01:09:50,313
هل تسمعون هذا ؟

676
01:09:52,114 --> 01:09:54,613
انه صوت مجرفه

677
01:09:54,614 --> 01:09:57,213
تفرقوا حالاً

678
01:10:13,912 --> 01:10:16,511
وحدة الفا , هل تسمعون ؟

679
01:10:21,211 --> 01:10:23,310
أنا أنسحب

680
01:10:27,510 --> 01:10:31,709
هل تسمعوني ؟
أي أحد ؟

681
01:10:38,809 --> 01:10:41,808
(أين هو (بوث -
أعتقد أنه عند السيناتور -

682
01:10:42,809 --> 01:10:47,608
أملك جهاز تحديد المواقع
خذه وتعقب أثره

683
01:10:47,408 --> 01:10:50,107
لا تقتلني , رجاءاً خذه

684
01:10:56,307 --> 01:11:00,406
في الأسبانية تعني
أنني سأتركك تعيش

685
01:11:00,407 --> 01:11:02,406
شكراً لك يا زعيم

686
01:11:05,806 --> 01:11:12,105
دعيني أرى ان كنت مصيباً
... اتقولين لي ان اسوأ تجار المخدرات

687
01:11:12,106 --> 01:11:17,605
سمعةً في المكسيك , متآمرون مع السيناتور
في قانون الهجرة الصارم

688
01:11:17,805 --> 01:11:21,304
أعرف كيف يبدو هذا
ولكن لدي تسجيل لــ(بوث) وهو يقوم بجريمة

689
01:11:21,305 --> 01:11:23,504
ولدي طن من أعترافاتهم

690
01:11:23,504 --> 01:11:25,403
أستمعي الى نفسك

691
01:11:25,504 --> 01:11:28,703
هذا الرجل هو مهاجر غير شرعي
غير شرعي يعني ضد القانون

692
01:11:29,204 --> 01:11:33,203
ولكن هنالك القانون
وهناك ما هو صحيح

693
01:11:37,103 --> 01:11:39,102
وسأفعل ما أراه صحيحاً

694
01:11:55,801 --> 01:11:58,100
نبث مباشرة من امام الكنبسة

695
01:11:58,101 --> 01:12:00,900
حيث أكتشفت الشرطة قبل دقائق
مسرح لجريمة قتل

696
01:12:00,900 --> 01:12:03,699
حيث تم العثور على جثة كاهن
مثبتة بالمسامير على الصليب

697
01:12:03,700 --> 01:12:06,199
الشهود وصفوا الرجل الذي خرج من الكنيسة

698
01:12:06,200 --> 01:12:09,399
على أنه الرجل المطلوب في محاولة
(اغتيال (مكلوكلن

699
01:12:09,400 --> 01:12:12,499
من فضلكم , رجاءاً أقفلوا الأبواب
و أعطوني دقيقة

700
01:12:12,599 --> 01:12:14,698
(في الشوارع يدعونه (ماتشيتي

701
01:12:14,699 --> 01:12:17,798
هل سيتم جلبه الى العدالة ؟

702
01:12:17,799 --> 01:12:20,798
أين كنت بحق الجحيم
هذا الكلب الضال يدور بالمدينة

703
01:12:20,798 --> 01:12:24,497
أريد أن أعرف هل ما زال بأمكاننا الفوز -
انه مجرد صرصور , سيتم سحقه قريباً -

704
01:12:24,998 --> 01:12:29,097
والآن هذا الصرصور لديه كلاشنكوف
وسيدمر كل شي يقف في طريقه

705
01:12:29,098 --> 01:12:31,297
سأتولى امره

706
01:12:31,297 --> 01:12:33,396
لدي مؤتمر بعد دقائق
ولا وقت لدي لأضيعه

707
01:12:36,197 --> 01:12:38,396
نحن جاهزون أيها السيناتور

708
01:12:39,496 --> 01:12:41,795
أنه وقت العرض

709
01:12:45,396 --> 01:12:47,795
لقد نسيت عصاك يا سيدي

710
01:12:51,195 --> 01:12:55,294
(سيداتي سادتي ..ها قد أتى السيناتور (جون مكلوكلن

711
01:13:04,794 --> 01:13:08,393
هذا اللص لم يقترب من العدالة

712
01:13:08,393 --> 01:13:12,492
وأنا أطلب من الذين يأووه
أن يسلموه الى العدالة

713
01:13:12,693 --> 01:13:16,692
يدمرنا من الداخل مثل الطاعون

714
01:13:18,992 --> 01:13:21,591
يجب الا ندع الارهابين يفوزون

715
01:13:21,592 --> 01:13:24,291
... أيها السيناتور هناك تقارير تفيد بأن

716
01:13:24,192 --> 01:13:26,791
أعوانك هم من دبروا محاولة الأغتيال

717
01:13:28,091 --> 01:13:30,090
هل تريد التعليق على هذا ؟

718
01:13:31,891 --> 01:13:34,090
ماذا ؟

719
01:13:36,690 --> 01:13:39,889
هل تريد أن تكون شهيداً ؟
أنا جيد في جعل الناس شهداء

720
01:13:40,490 --> 01:13:46,089
يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار
قبل فوات الاوان

721
01:13:46,289 --> 01:13:51,888
أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت
عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز

722
01:13:52,789 --> 01:13:55,388
من سيوقفهم أيها السيناتور ؟ -
أنا سأفعل -

723
01:13:56,288 --> 01:13:58,687
أهلا بك في أمريكا

724
01:14:01,488 --> 01:14:03,387
هل صورت كل ذلك

725
01:14:03,388 --> 01:14:07,187
أعمل لي نسخة على قرص
الأغنياء الذين يدعمونني سيعجبهم الامر

726
01:14:08,587 --> 01:14:11,686
(وعلاقتك مع ملك المخدرات (توريز

727
01:14:11,687 --> 01:14:13,986
ليس لدي أي تعليق

728
01:14:18,986 --> 01:14:23,385
أعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية -
تباً , أذا لم تسترخي ستصاب بواحدة -

729
01:14:33,385 --> 01:14:36,884
لقد خاطرت بمهنتي كثيراً
وبدون علمي

730
01:14:36,784 --> 01:14:39,683
يمكن أن تتسبب بقتلي -
ليس بهذا الشكل -

731
01:14:39,484 --> 01:14:41,583
أيها الأحمق أبن العاهرة

732
01:14:41,684 --> 01:14:45,283
فعل شئ مثل هذا بدون أن أطلب منك هذا
هو أهانة لي , من تظن نفسك ؟

733
01:14:45,683 --> 01:14:48,182
أنا الشخص الذي دبر التمويل لحملتك

734
01:14:48,083 --> 01:14:51,182
وأنا مصدر قوتك , وانا هو ألهك

735
01:14:52,383 --> 01:14:55,482
والافضل لك أن تركع وتبداً بالصلاة لي
من أجل ان انقذ روحك

736
01:14:55,382 --> 01:14:58,481
لانني الشخص الوحيد الذي أستطيع
عمل هذا في هذه اللحظة

737
01:15:08,881 --> 01:15:10,880
أخرج من هنا

738
01:15:40,478 --> 01:15:43,677
تباً , لماذا لا تموت فحسب ؟

739
01:15:44,177 --> 01:15:46,576
كان من الممكن أن ينجح الأمر
ونصبح أغنياء

740
01:15:46,577 --> 01:15:50,376
توريز) يمكنه ان يمنع أدخال)
البضائع الرخيصة عبر الحدود

741
01:15:53,676 --> 01:15:57,075
(لذلك عثرنا على رجلنا (فان
وأعطيناه الأسلحة

742
01:15:57,076 --> 01:15:58,975
الدوريات

743
01:15:58,976 --> 01:16:00,975
دورية الحدود الخاصة

744
01:16:01,675 --> 01:16:04,074
لكن (توريز) أراد الصاع بأكمله

745
01:16:04,075 --> 01:16:06,874
لذلك فكرت أنما تستطيع السياسة أن تعمله
يمكن للاسلحة أن تعمله

746
01:16:06,875 --> 01:16:12,174
والمضحك في الامر
أني فكرت بهذا الحل لانه الاكثر سلمية

747
01:16:15,374 --> 01:16:18,573
أنتظر , (توريز) الذي تريده

748
01:16:18,774 --> 01:16:21,273
(أبحث عن (فون
(وستجد (توريز

749
01:16:21,873 --> 01:16:26,472
رجاءاً اخبرني أين هي زوجتي وأبنتي

750
01:16:27,373 --> 01:16:29,772
مع الإله

751
01:16:30,072 --> 01:16:33,171
أعتقد بأني سأراهم قريباً

752
01:16:45,971 --> 01:16:48,770
... رأسي اللعين

753
01:16:54,570 --> 01:16:57,869
ذلك اللعين لقد خدرنا
اين هي ملابسنا ؟

754
01:16:57,769 --> 01:17:00,368
أتصلي بأبي

755
01:17:13,468 --> 01:17:15,867
(جون) و (أبريل)

756
01:17:17,467 --> 01:17:20,166
(نحن جداً أسفون يا سيدة (بوث

757
01:17:20,067 --> 01:17:22,366
لقد مـات زوجك

758
01:17:23,667 --> 01:17:26,866
سيناتور (مكلوكلن) أطلق النار عليه

759
01:17:46,364 --> 01:17:50,663
قائد الدوريات (فان جاكسون) رفض
التعليق على الخبر المزعج

760
01:17:50,564 --> 01:17:53,363
عن علاقتهم مع تاجر المخدرات المكسيكي

761
01:17:53,264 --> 01:17:55,163
فون) يتحدث) -
أنا قادم -

762
01:17:55,163 --> 01:17:57,162
في كل الاخبار التي نراها

763
01:17:57,163 --> 01:17:59,862
لقد تدمر كل شئ كنا نعمل من أجله

764
01:17:59,863 --> 01:18:02,962
هناك طريق واحد لتوجيه الدخان اليه

765
01:18:02,863 --> 01:18:06,562
سأقتله بنفسي -
وكيف تنوي فعل ذلك ؟ -

766
01:18:06,362 --> 01:18:10,061
سوف أنظم أليك في مطاردة أخيرة

767
01:18:26,060 --> 01:18:28,059
(ماتشيتي)

768
01:18:28,060 --> 01:18:30,659
أين هي (لوز) ؟

769
01:18:31,361 --> 01:18:33,060
لقد ماتت يا رجل

770
01:18:33,459 --> 01:18:36,358
لقد نالوا منها
والآن هم يسعون خلفك

771
01:18:36,559 --> 01:18:39,758
عليك ان تقودنا للمعركة
(هذا ما كانت لتريده (لوز

772
01:18:39,759 --> 01:18:41,758
هذه ليست حربكم

773
01:18:46,858 --> 01:18:50,657
فقط نريد المساعدة يا أخي -
انا لا أحتاج لمساعدتكم -

774
01:18:52,157 --> 01:18:54,156
اذا لم نكن نحن ؟

775
01:18:54,157 --> 01:18:56,956
فمن اذاً ؟

776
01:19:05,056 --> 01:19:08,855
أي شئ تحتاج اليه
نصنعه أو نسرقه او نقطعه

777
01:19:08,856 --> 01:19:11,755
والسيارات كلها تحت تصرفك -
هل لديك اسلحه ؟ -

778
01:19:11,755 --> 01:19:14,954
بالطبع , لدينا اسلحة للمعارك

779
01:19:14,955 --> 01:19:17,754
(أذا وجدنا (فون) سنجد (توريز

780
01:19:17,755 --> 01:19:20,454
وسنقضي عليهم جميعاً مرة واحدة

781
01:19:20,454 --> 01:19:22,753
فليسمعني الجميع

782
01:19:22,754 --> 01:19:25,153
لدينا عمل للقيام به

783
01:19:31,753 --> 01:19:35,252
(أين (ماتشيتي

784
01:19:36,053 --> 01:19:38,152
رجاءاً

785
01:19:38,153 --> 01:19:42,952
ماتشيتي) يحتاج الى مساعدتكم)
(والا سيقتل مثل (لوز) ومثل (بادري

786
01:19:46,352 --> 01:19:48,351
أستمعوا لي

787
01:19:48,352 --> 01:19:53,151
نعم أنا أمرأة القانون
والقانون شيئاً كبيراً

788
01:19:53,051 --> 01:19:57,350
ولكنه اذا لم يقدم العدالة
فأنه ليس القانون

789
01:19:57,551 --> 01:20:01,850
أنه مجرد خطوط مرسومة على الرمل
برجال يقفون خلفك

790
01:20:01,650 --> 01:20:03,649
وينعمون بالفخر والقوة

791
01:20:03,750 --> 01:20:06,949
رجال يستحقون أن يقطعوا

792
01:20:09,049 --> 01:20:11,848
ولقد حان الوقت لمسح
هذا الخط اللعين

793
01:20:11,849 --> 01:20:14,548
أروهم المعنى الحقيقي للقانون

794
01:20:15,149 --> 01:20:19,148
لم نتعدى الحدود
ولكن الحدود هي من تعدانا

795
01:20:22,948 --> 01:20:25,147
(حيو (ماتشيتي

796
01:20:25,448 --> 01:20:27,447
(أنتِ هي فتاة (ماتشيتي

797
01:20:27,447 --> 01:20:31,746
أعرف ذلك لأنك من نوعه -
أي نوع ؟ -

798
01:20:32,547 --> 01:20:34,746
الميت

799
01:20:46,146 --> 01:20:48,445
(باكراً اليوم , من الواضح أن السيناتور (جون مكلوكلن

800
01:20:48,345 --> 01:20:50,644
سحب المسدس على مستشاره

801
01:20:51,245 --> 01:20:55,644
وأطلق النار على صدره مرتين

802
01:20:55,545 --> 01:20:58,744
على خلفية فضيحة العلاقة مع تاجر
(المخدرات المكسيكي (توريز

803
01:20:59,744 --> 01:21:01,643
انها الشبكة

804
01:21:06,843 --> 01:21:08,842
(ماتشيتي)

805
01:21:09,443 --> 01:21:13,042
الشبكة قالت ان السيناتور
قد جمع دورياته لقتلك

806
01:21:12,843 --> 01:21:16,842
والعميلة (سارتان) تم الامساك بها من
(قبل (توريز

807
01:21:16,842 --> 01:21:19,441
الجميع يجب أن يذهب لمخزن السلاح

808
01:21:20,342 --> 01:21:23,141
انه وقت الرد

809
01:22:25,435 --> 01:22:27,634
أعطني سترة وسلاح

810
01:22:31,235 --> 01:22:35,134
جدي الاكبر لم يعطي حياته
(في معركة (الامو

811
01:22:35,034 --> 01:22:39,433
لكي تباع أمتنا من قبل السياسيين الفاشلين

812
01:22:39,334 --> 01:22:43,733
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -
لقد كذبت علينا وأعطيت للمكسيكين الصلاحيات -

813
01:22:43,633 --> 01:22:46,932
وجعلت منا حمقى

814
01:22:47,533 --> 01:22:51,132
ألآن هو في طريقه الى هنا وقد
جلب معه أكلي الفاصوليا

815
01:22:51,032 --> 01:22:56,031
It seems that you are very dear senators.
- Too long, you're in the wilderness, you know that?

816
01:22:55,832 --> 01:22:58,231
سنرى ان كان يعجبك الأمر

817
01:22:58,332 --> 01:23:01,931
سوف أقوم بأعدامك على جريمتك

818
01:23:04,931 --> 01:23:07,530
لا تتركوا اثراً

819
01:23:10,830 --> 01:23:13,029
لقد أتوا

820
01:23:13,030 --> 01:23:15,529
في المركز

821
01:23:25,429 --> 01:23:27,828
انه الوقت الذي تكتب فيه وصيتك

822
01:23:29,528 --> 01:23:31,827
لا وجود لمحاولة ثانية

823
01:23:31,728 --> 01:23:34,027
لذا ارتجل كلامك بدقة

824
01:24:00,225 --> 01:24:02,224
اثبتوا في مواقعكم

825
01:24:05,725 --> 01:24:10,924
لقد خالفت قسمي

826
01:24:10,824 --> 01:24:14,823
وأنا خائن أستحق الموت

827
01:24:15,124 --> 01:24:17,123
أستعداد

828
01:24:17,723 --> 01:24:21,022
طفيليات ملعونة
أرهابيين ملاعين

829
01:24:22,223 --> 01:24:24,222
تصويب

830
01:24:40,121 --> 01:24:43,620
تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه
والبقية كونوا بالخارج

831
01:24:52,320 --> 01:24:54,319
تباً

832
01:24:58,819 --> 01:25:01,318
أقتلوهم

833
01:26:37,409 --> 01:26:40,808
كيف حال العين ؟ -
أي عين ؟ -

834
01:27:22,204 --> 01:27:27,003
اذا أردت أن تفوز في حربك فمن الأفضل
لك أن تكون مكسيكياً بسرعة

835
01:27:30,303 --> 01:27:33,402
لديك أعداء من جميع الجهات يا سيناتور

836
01:27:34,103 --> 01:27:36,502
بمن تستطيع الوثوق ؟

837
01:27:36,503 --> 01:27:39,202
اذا كنتم ستدمرون هؤلاء الفتية

838
01:27:40,602 --> 01:27:43,101
اذا سأكون معكم

839
01:28:14,499 --> 01:28:16,898
أطلقوا على ذلك المكسيكي

840
01:28:17,598 --> 01:28:19,997
تباً لك

841
01:28:28,197 --> 01:28:30,196
فون) لقد هزمونا)

842
01:28:30,197 --> 01:28:32,596
علينا الخروج من هنا

843
01:28:49,695 --> 01:28:51,694
أختاه

844
01:28:53,994 --> 01:28:57,493
لقد قمت بأعمال سيئة
... لان الحياة اجبرتني

845
01:28:57,394 --> 01:29:00,693
حتى لو لم أكن هنا
فأنا أكره تكساس , وأكره الحرارة

846
01:29:00,594 --> 01:29:02,993
أعطني أخر حقوقي

847
01:29:05,093 --> 01:29:07,992
بأسم أبي

848
01:29:07,993 --> 01:29:10,092
أبــي ؟

849
01:29:09,993 --> 01:29:12,192
أبريل) ؟)

850
01:29:18,292 --> 01:29:20,691
لقد نسيت البقية

851
01:30:18,586 --> 01:30:21,185
الأ تعرف كيف تستسلم ؟
أذا أعتقد انه علي أن اعلمك

852
01:30:24,385 --> 01:30:26,384
هل لديك شئ لتقوليه ؟

853
01:30:29,184 --> 01:30:31,583
والآن هل لديك شئ لتقوليه ؟

854
01:30:41,383 --> 01:30:43,882
أبتعدي الآن وشاهدي

855
01:30:46,783 --> 01:30:49,682
ارني ما لديك

856
01:31:05,181 --> 01:31:07,580
لقد أعتدنا أن نكون فيدراليين معاً

857
01:31:07,580 --> 01:31:09,579
هل تتذكر ؟

858
01:31:13,180 --> 01:31:17,979
لقد كنا أخواناً , لكنك أتجهت للشرف

859
01:31:28,578 --> 01:31:31,077
وأنا أتجهت للقوة

860
01:31:31,078 --> 01:31:33,477
قتلنا كثيراً من الاوغاد معاً

861
01:31:35,278 --> 01:31:37,277
والآن أنا هو الوغد

862
01:31:38,177 --> 01:31:40,776
مالذي تريد فعله الآن يا أخي ؟

863
01:31:51,926 --> 01:31:54,625
أنظري الي (ماتشيتي) خاصتك الآن

864
01:31:58,425 --> 01:32:00,724
سوف يقوم بقتله

865
01:32:01,125 --> 01:32:03,324
لا , لن يقوم بذلك

866
01:32:04,225 --> 01:32:06,624
(أنه (ماتشيتي

867
01:32:10,224 --> 01:32:12,723
أنتِ محقة

868
01:32:23,423 --> 01:32:27,422
أتعلم . استطيع قتلك الآن بسهولة

869
01:32:27,422 --> 01:32:30,921
صدقني هذه لا شئ

870
01:32:33,022 --> 01:32:35,521
أنها قذارة

871
01:32:35,721 --> 01:32:37,720
... لكن

872
01:32:38,921 --> 01:32:42,020
أعلم بأنك ستقوم بأنتظاري في الجحيم

873
01:32:42,821 --> 01:32:45,220
لذلك

874
01:32:46,320 --> 01:32:49,019
أعتقد بأني سوف اقول وداعاً

875
01:34:20,410 --> 01:34:22,609
هذا واحد

876
01:34:22,610 --> 01:34:25,409
صرصور لعين

877
01:34:36,409 --> 01:34:39,208
لا تتكلم الأنكليزية , أليس كذلك

878
01:34:42,008 --> 01:34:44,407
أهلا بك في أمريكا

879
01:35:31,403 --> 01:35:34,802
هل تريدين رؤية هويتي -
لا تزعج نفسك -

880
01:35:35,002 --> 01:35:37,301
لدي شئ أفضل

881
01:35:39,102 --> 01:35:41,901
لقد حصلت على بعض المساعدات

882
01:35:41,802 --> 01:35:44,301
وهذه أوراقك الرسمية الكاملة

883
01:35:44,302 --> 01:35:46,401
يمكنك البدء من جديد الآن

884
01:35:46,301 --> 01:35:48,400
كن الشخص الجيد

885
01:35:48,501 --> 01:35:51,200
لا اريد أن اكون الشخص الجيد

886
01:35:51,101 --> 01:35:54,000
لاني مجرد أسطورة

887
01:35:53,901 --> 01:35:56,500
ألى أين ستذهب ؟

888
01:35:57,300 --> 01:35:59,799
كل مكان

889
01:36:03,500 --> 01:36:06,399
أذا سأكرب معك

890
01:36:09,001 --> 01:36:27,001
-::- تــرجــمـة -::-
\|/ Destiny Group \|/

