1 00:00:10،701 --> 00:00:13،670 «اعترافات!'' 2 00:01:14،698 --> 00:01:18،498 أراد تينتو : اسمي ميلينا. 3 00:01:18،635 --> 00:01:20،500 عمري 19 سنة والعروس من داريو. 4 00:01:20،637 --> 00:01:24،505 قبل بضعة اسابيع ، حدث شيء غريب بالنسبة لي و... 5 00:01:24،641 --> 00:01:27،508 ولعلكم تعلمون ما للتفكير في ذلك. 6 00:01:27،644 --> 00:01:31،512 ليس الأمر هو أن أشعر بالذنب لشيء ، ولكن لأنني أشعر... 7 00:01:31،648 --> 00:01:35،516 تعاطفكم وأنا واثق فهمت بعض الأشياء. 8 00:01:35،652 --> 00:01:38،519 كنت قد ذهبت مع صديقي إلى البحر و... 9 00:01:38،655 --> 00:01:41،624 سعى مكانا آمنا على الشاطئ. 10 00:02:41،652 --> 00:02:45،611 ثم لاحظت أننا لم تكن وحدها في الكثبان الرملية. 11 00:02:50،661 --> 00:02:53،528 سألت داريو لتغيير المكان ، حتى لا يكون شاهد. 12 00:02:53،664 --> 00:02:56،531 لكنني أصبحت مسليا وولع تبادل نظرات ، 13 00:02:56،667 --> 00:02:58،635 وأكثر جرأة وتافهة تقريبا. 14 00:03:30،634 --> 00:03:34،502 وأدلى فكرة ينظر لي الجريئة... 15 00:03:34،638 --> 00:03:36،606 ووقح تقريبا. 16 00:06:04،654 --> 00:06:07،521 ، أنت تراهن على أن واحد! ، وماذا ايضا؟ 17 00:06:07،657 --> 00:06:10،524 أن يعرف وداريو هو في كل شيء. 18 00:06:10،660 --> 00:06:12،525 كنت خبيثة جدا. 19 00:06:12،662 --> 00:06:14،527 انظروا ، ما إذا كنت قد فعلت ذلك؟ 20 00:06:14،864 --> 00:06:16،161 هل يفعل مثل هذا الشيء؟ 21 00:06:16،600 --> 00:06:19،467 ، ولا حتى في أحلامي. تي هل يمكنك رؤية الجانب المضحك؟ 22 00:06:19،803 --> 00:06:22،470 لمس الوقت بالنسبة لي ، نعم ، ولكن لصديقي ، لا أعتقد ذلك. 23 00:06:22،606 --> 00:06:27،475 ماذا يهم صديقها؟ لا تحتاج إلى القيام معه. 24 00:06:27،611 --> 00:06:29،476 أوه لا؟ وحتى مع من؟ 25 00:06:29،613 --> 00:06:31،480 الآن وأنا أعلم أنك سوف تعرف. 26 00:06:32،616 --> 00:06:35،484 إذا لم يكن مع صديقها ، حيث هي متعة؟ 27 00:06:35،620 --> 00:06:39،888 والخبيثة لي؟! هذه ليست سوى عشرة سنتات من الحقيقة! 28 00:06:40،624 --> 00:06:43،491 من أي وقت مضى ، تلك الاوهام طويلا. - عملي! 29 00:06:43،627 --> 00:06:45،595 آها ، فقلت! لم أكن -. 30 00:06:50،634 --> 00:06:52،499 لا لم أكن أعتقد ذلك! 31 00:06:52،636 --> 00:06:56،504 ما الذي يجب القيام به مع أوهام عاش؟ 32 00:06:56،640 --> 00:07:00،599 تخيل الحلم ، والأوهام... 33 00:07:02،646 --> 00:07:05،513 مثل في أفلام ، لا؟ 34 00:07:05،649 --> 00:07:08،618 واضح كما هو الحال في أفلامي. 35 00:07:16،593 --> 00:07:19،460 إنني أكتب إليكم السيد نحاس ، لأنني أعتقد أنه يمكنك... 36 00:07:19،596 --> 00:07:23،464 تأكيد وإبداء الرأي بشأن ما حدث لي. 37 00:07:23،600 --> 00:07:27،468 انها هشة وأنا لا يمكن الاعتماد على السلطة التقديرية الخاصة بك. 38 00:07:27،604 --> 00:07:31،472 اسمي ايلينا ، ولدي دائما عاش في باسانو ، 28 سنة... 39 00:07:31،608 --> 00:07:35،476 أنا متزوج من غويدو ، كمبيوتر مبرمج. 40 00:07:35،612 --> 00:07:38،479 وقد عارض دائما انه أسعى لأن وظيفة... 41 00:07:38،615 --> 00:07:42،483 لي انه يفضل التعامل مع الأعمال المنزلية. 42 00:07:42،619 --> 00:07:44،484 غيدو؟ مرحبا حب. 43 00:07:44،621 --> 00:07:48،489 مرحبا عزيزي. كيف حالك؟ 44 00:07:48،625 --> 00:07:50،593 كما هو الحال دائما. جيد! 45 00:07:53،630 --> 00:07:56،497 ، كيف أطول بكثير؟ لمرة ودخان... 46 00:07:56،633 --> 00:07:58،498 سيجارة وخدمة الضباط. 47 00:07:58،635 --> 00:08:00،500 ما العطر! 48 00:08:00،637 --> 00:08:03،504 بما فيه الكفاية ، غيدو. أنا قطع عليه! 49 00:08:03،640 --> 00:08:06،507 أن أراك تعمل في المطبخ الخاص بك يزيد شهيتي. 50 00:08:06،643 --> 00:08:08،508 أنا المتنامية. 51 00:08:08،645 --> 00:08:10،613 اغسل يديك قبل أن تخدمها. 52 00:08:18،588 --> 00:08:20،453 مرحبا؟ 53 00:08:20،590 --> 00:08:23،457 آه ، ليلة جيدة الكونتيسة ألف 54 00:08:23،593 --> 00:08:25،561 متى؟ 55 00:08:27،597 --> 00:08:29،462 نعم ، أعتقد ذلك. 56 00:08:29،599 --> 00:08:31،567 ما مع زوجي؟ 57 00:08:33،603 --> 00:08:35،468 هذا يجب ألا يكون مشكلة. 58 00:08:35،605 --> 00:08:37،470 وأنا أتفق. 59 00:08:37،607 --> 00:08:39،472 وأنا أتفق. 60 00:08:39،609 --> 00:08:43،477 إذا لم تتمكن من جعله ، حسنا ، اسمحوا لي أن أعرف. 61 00:08:43،613 --> 00:08:46،480 ثم حتى يوم غد. 62 00:08:46،616 --> 00:08:48،481 ثلاثة. 63 00:08:48،618 --> 00:08:50،483 كل شيء طيب. 64 00:08:50،620 --> 00:08:52،485 نعم ، كل شيء طيب. 65 00:08:52،622 --> 00:08:55،591 ألف ليلة سعيدة الكونتيسة 66 00:09:08،638 --> 00:09:10،606 وهذا ، ما هو هذا النظام؟ 67 00:09:11،642 --> 00:09:14،507 ، ما هذا؟ لا ، أنا لا أعرف ما هو عليه ، ولكن... 68 00:09:14،644 --> 00:09:16،509 لم اعتقد ابدا استخدام تلك الأشياء معك. 69 00:09:16،646 --> 00:09:18،511 ماذا تحاول أن أقول يا حبيبي؟ 70 00:09:18،648 --> 00:09:21،515 ما هي تلك الأشياء في حقيبتك؟ 71 00:09:21،651 --> 00:09:23،516 والذين لم تستخدمها؟ 72 00:09:23،653 --> 00:09:27،521 لا شيء غويدو ، ما كنت أفكر؟ ننساهم. 73 00:09:27،657 --> 00:09:31،525 وكانوا يعطون لي من قبل بعض الاطفال مغادرة السوبر ماركت. 74 00:09:31،661 --> 00:09:34،528 وأنا أفهم والاعتذار. 75 00:09:34،664 --> 00:09:38،532 بعض الرجال وقف لكم في الشارع و... 76 00:09:38،668 --> 00:09:41،535 التخلي عن علبة من الواقي الذكري. 77 00:09:41،671 --> 00:09:44،538 لا ، انها ليست كما كنت أعتقد. 78 00:09:44،674 --> 00:09:47،541 انها مجموعة للوقاية من مرض الإيدز. 79 00:09:47،677 --> 00:09:50،544 كنت تعطي شيئا ، وأنها تعطيك فرصة مربع. 80 00:09:50،680 --> 00:09:54،548 لم أكن أريد لهم ، ونحن لا نستخدمها. 81 00:09:54،684 --> 00:09:59،553 لكنه أصر على أنها لمدة 10 مليون ليرة. فعلت الخطأ؟ 82 00:09:59،689 --> 00:10:01،554 ماذا فعلت الشر ارتكاب؟ 83 00:10:01،691 --> 00:10:04،558 التبرع لمكافحة الإيدز. 84 00:10:04،694 --> 00:10:07،561 لماذا لا أقول هذا؟ 85 00:10:07،697 --> 00:10:10،564 إذا كنت لا تستطيع ثق بي أي لفترة أطول. ثم انتهينا. 86 00:10:10،700 --> 00:10:14،659 ينبغي ألا يكون هناك أسرار بيننا ، كما تعلمون. 87 00:10:16،639 --> 00:10:19،506 وبالمناسبة ، الذي كان على الهاتف؟ 88 00:10:19،642 --> 00:10:23،510 ، وفرانكا الكونتيسة. ومنظمة الصحة العالمية؟ مرة أخرى؟ لماذا؟ 89 00:10:23،646 --> 00:10:27،514 إلى ترافقني غدا في تريفيزو. مقابل ماذا؟ 90 00:10:27،650 --> 00:10:30،517 لا شيء ، كما هو معتاد ، وسيدة من شركة جيدة. 91 00:10:30،653 --> 00:10:34،521 وقالت انها تريد بعض المساعدة لاختيار الأثاث في متجر العتيقة. 92 00:10:34،657 --> 00:10:37،524 ، هل على الأقل تحصل على رواتبها؟ نعم ، وأنت تعرف ذلك. 93 00:10:37،660 --> 00:10:39،628 انها دائما يعطي لي بعض الهدايا. 94 00:10:42،665 --> 00:10:44،532 ايلينا ، أنا أموت عليك. 95 00:10:45،668 --> 00:10:49،536 وكان التبرع لمكافحة الإيدز أكذوبة اخترعها. 96 00:10:49،672 --> 00:10:52،539 وكان الواقي الذكري عملي الأدوات. 97 00:10:52،675 --> 00:10:55،542 لبضعة أشهر ، كنت ذاهبا مرتين في الأسبوع لتريفيزو... 98 00:10:55،678 --> 00:10:59،546 حيث بعيدا عن نظرات متأصلة من باسانو ،... 99 00:10:59،682 --> 00:11:02،549 في بيت فرانكا الكونتيسة ، هناك المتقدمة... 100 00:11:02،685 --> 00:11:04،653 أنشطتي كعاهرة. 101 00:11:08،691 --> 00:11:10،556 امرأتان ، كم هو رائع! 102 00:11:10،693 --> 00:11:13،560 كنت بناء عصير بلدي كل أسبوع. 103 00:11:13،696 --> 00:11:16،597 يمكن أن اثنين فقط من القحبة مثل تحصل لي ساخنة بما فيه الكفاية. 104 00:11:18،635 --> 00:11:20،500 نعم ، اتصل بي وقحة سخيف! 105 00:11:20،637 --> 00:11:24،505 سويسرا كنت وقحة لديك من زوجك. 106 00:11:24،641 --> 00:11:26،609 قوة ايطاليا! 107 00:11:44،661 --> 00:11:46،629 فلمن أدفع؟ 108 00:11:48،665 --> 00:11:51،532 لك أو لالكونتيسة؟ 109 00:11:51،668 --> 00:11:55،536 انه نفس الشيء بالنسبة لي. ماذا تقول ميشيل؟ 110 00:11:55،672 --> 00:11:58،641 وداعا كنز بلدي. العودة قريبا. 111 00:12:02،679 --> 00:12:05،546 أفضل بالنسبة لنا. ترك لنا يجري مريحة. 112 00:12:05،682 --> 00:12:08،549 إذا كنت تريد أن يمارس الجنس معي مرة أخرى ، ترتيب ذلك مع الكونتيسة. 113 00:12:08،685 --> 00:12:12،644 يمكننا الحصول على مزيد من threesomes القذرة. 114 00:12:17،627 --> 00:12:20،494 ميشيل هو اسمي في المعركة ، لأن... 115 00:12:20،630 --> 00:12:23،497 أود أن أغنية فريق البيتلز... 116 00:12:23،633 --> 00:12:26،500 والفرنسيون يحبون دائما الدواخل. 117 00:12:26،636 --> 00:12:29،503 أنا لا أعرف الاسم الحقيقي لاندا ، وهي (أ).. 118 00:12:29،639 --> 00:12:32،506 سيدتي لوزان الذي يأتي عن علاج تنشيطها. 119 00:12:32،642 --> 00:12:34،507 كيف جيدة هو هذا! 120 00:12:34،644 --> 00:12:37،511 أشعر لدت من جديد. في الجسد والروح. 121 00:12:37،647 --> 00:12:42،516 بدلا من الذهاب لقضاء عطلة في كابري أو في ريميني ، لقد جئت هنا. 122 00:12:42،652 --> 00:12:45،519 الحصول على اجتاحت إليها في الجنس رائع. 123 00:12:45،655 --> 00:12:48،522 بعيدا عن الأطفال ، وسويسرا ، وزوجي. 124 00:12:48،658 --> 00:12:51،627 انها ليست سوى أعمال الخيرية ، ل... 125 00:12:53،663 --> 00:12:56،530 لنا خمسة ، والعمل لالكونتيسة. 126 00:12:56،666 --> 00:12:59،533 كل واحد مع قضيتها والدافع. الألغام ، لتلبية... 127 00:12:59،669 --> 00:13:02،536 أهواء من الراتب ، غيدو يرفض لي على التمتع بها. 128 00:13:02،672 --> 00:13:05،539 اندا يأتي الواجب توافرها حسب نوع الجنس ، ومن ثم أن تكون أنثى... 129 00:13:05،675 --> 00:13:08،542 نموذج في سويسرا. إيرما ، أستاذ سادية مازوخية يأتي... 130 00:13:08،678 --> 00:13:11،545 لأن انفصلت ولديه ابن في هذا الاتهام. 131 00:13:11،681 --> 00:13:14،548 ي على أريكة ، والبلغارية ، لأنها قد فر بلدها. 132 00:13:14،684 --> 00:13:17،482 ولوسي ، ويريد الزواج لوليتا. 133 00:13:17،620 --> 00:13:20،589 وهكذا وفي المقابل ، فقد وصلت تقريبا. 134 00:13:22،625 --> 00:13:24،490 وما هي الأسباب؟ 135 00:13:24،627 --> 00:13:27،494 في حالتي ، والهجر. 136 00:13:27،630 --> 00:13:30،497 وإذا كنت تريد أكثر؟ ، هنا هل يمكن أن يكون متعة. 137 00:13:30،633 --> 00:13:34،501 ، الذي سيقدم؟ ما فيه الكفاية. يتم إغلاق القضية. 138 00:13:34،637 --> 00:13:38،505 سانتا الأبرياء ، في غضون أشهر قليلة ، وانا اقول... 139 00:13:38،641 --> 00:13:40،506 اذا كنت تتبع بلدي الانجراف. 140 00:13:40،643 --> 00:13:43،510 للحصول على الفوز هنا في الأسبوع ،... 141 00:13:43،646 --> 00:13:46،513 في بلغاريا ، واضطررت الى العمل لمدة عام. 142 00:13:46،649 --> 00:13:48،514 كما هو الكثير من المرح. أليس ميشيل؟ 143 00:13:48،651 --> 00:13:53،611 نعم ، أعتقد ، كما هو الحال مع كل شيء ، يعتاد واحد لذلك. 144 00:14:07،670 --> 00:14:11،538 لذا ، إذا أحيانا ، وأود أن شراء شيء ما ، ويقول... 145 00:14:11،674 --> 00:14:16،475 الميكروويف ، سيارة للذهاب للتسوق... 146 00:14:16،613 --> 00:14:18،478 لطيفة عطلة الاعياد. 147 00:14:18،615 --> 00:14:21،482 لماذا لا؟ مرة أو مرتين. 148 00:14:21،618 --> 00:14:24،485 مع كل ذلك جعلني نقل زوجي... 149 00:14:24،621 --> 00:14:27،488 معاقبة الرجال هو متعة حقيقية. 150 00:14:27،624 --> 00:14:31،583 لمزيد من العقاب ، وأنهم أكثر سعادة. 151 00:14:33،630 --> 00:14:37،498 الفتيات ، وهناك رجل ، الذي يرغب في التعرف عليك. 152 00:14:37،634 --> 00:14:39،499 انها جديدة. أنا أوصي به. 153 00:14:39،636 --> 00:14:41،604 الحصول على المضي قدما ، فهمت؟ 154 00:14:47،644 --> 00:14:49،612 إتفضل. 155 00:14:53،650 --> 00:14:55،515 إيرما ،... 156 00:14:55،652 --> 00:14:57،517 لوسي ،... 157 00:14:57،654 --> 00:14:59،622 واندا ،... 158 00:15:01،658 --> 00:15:03،523 أريكة ي أ.. 159 00:15:03،660 --> 00:15:05،628 وميشيل. 160 00:15:14،671 --> 00:15:16،468 ميشيل. 161 00:15:16،606 --> 00:15:18،471 ميشيل. 162 00:15:18،608 --> 00:15:20،576 نحن ذاهبون؟ 163 00:16:00،650 --> 00:16:02،618 ميشيل! 164 00:16:23،606 --> 00:16:25،574 ماذا تفعل هناك بلا حراك؟ 165 00:16:27،610 --> 00:16:31،478 - غيدو؟ غيدو؟ - اسمي كارلو! 166 00:16:31،614 --> 00:16:34،583 كارلو؟ كارلو ، نعم ، كارلو. 167 00:16:38،621 --> 00:16:41،590 دعنا ننتقل منه ، ماذا تتوقع؟ قبالة قطاع ، والحصول على عارية! 168 00:16:51،634 --> 00:16:54،501 ليست لك وقحة؟ خجول من قبل أي فرصة؟ 169 00:16:54،637 --> 00:16:56،502 لا ، لا. انها مجرد... 170 00:16:56،639 --> 00:16:59،506 أنا أفهم. تريد أن تدفع أولا؟ 171 00:16:59،642 --> 00:17:06،514 ، كم هو طبيعي؟ على غير عادة ، 300000 ليرة. 172 00:17:06،649 --> 00:17:10،517 بقلم الشيطان! ماذا؟ 173 00:17:10،653 --> 00:17:13،622 آمل انكم تستحقون هذا. 174 00:17:18،594 --> 00:17:20،562 مع أو بدون استخدام الواقي الذكري؟ 175 00:17:22،598 --> 00:17:25،465 مع ، وبدون ذلك هو 200000 ليرة أكثر. 176 00:17:25،601 --> 00:17:28،468 دامية الجحيم! أوه؟ 177 00:17:28،604 --> 00:17:31،471 ومع أول. كما عاهرة جيدة ،.... 178 00:17:31،607 --> 00:17:34،576 أنا القرن دون قبعة مطاطية. 179 00:17:37،613 --> 00:17:39،478 حسنا ، جيد. 180 00:17:39،615 --> 00:17:41،583 منذ كنت تصر. 181 00:17:46،622 --> 00:17:49،489 تعال إلى الحمام. 182 00:17:49،625 --> 00:17:51،490 لماذا؟ 183 00:17:51،627 --> 00:17:55،586 للحصول عليه من فمي ، ولكن أولا أنا أغسل. 184 00:18:03،639 --> 00:18:06،506 وأنا الآن لمواصلة اللعبة. 185 00:18:06،642 --> 00:18:09،509 كان غويدو كارلو ، وكان بالنسبة لي لا أعرف... 186 00:18:09،645 --> 00:18:13،604 كما له ميشيل ومعاملته مثل العميل. 187 00:18:44،614 --> 00:18:48،482 يكفي! 300000 ليرة لهذا كثير جدا. 188 00:18:48،618 --> 00:18:53،487 وماذا تفعلين؟ وهو شيء لم أكن فعلت مع زوجتي. الحمار! 189 00:18:53،623 --> 00:18:55،488 لا ، غويدو ، لا! 190 00:18:55،625 --> 00:18:57،490 والتعامل مع هذا غيدو! 191 00:18:57،627 --> 00:19:00،494 أنا كارلو. هل تفهم ، نعم أم لا؟ كارلو! 192 00:19:00،630 --> 00:19:03،497 كارلو! اوك ، أدركت ، كنت كارلو. 193 00:19:03،633 --> 00:19:07،501 كما لا يمكنك أن تفعل ذلك! قد لا تكون! 194 00:19:07،637 --> 00:19:09،502 والذين يقولون لك لا؟ 195 00:19:09،639 --> 00:19:13،507 كنت تدفع فقط ليمارس الجنس العادية. 196 00:19:13،643 --> 00:19:16،510 أن تكون هادئة ، وتحصل باقي في المرة القادمة. 197 00:19:16،646 --> 00:19:19،513 لأن يا عزيزي ، وسوف أعود ، أعود! 198 00:19:19،649 --> 00:19:21،617 وكيف سأعود. 199 00:19:25،655 --> 00:19:29،523 في الواقع ، عاد كارلو عدة مرات الى الكونتيسة ،... 200 00:19:29،659 --> 00:19:32،526 تتصرف دائما مثل العميل ،... 201 00:19:32،662 --> 00:19:36،530 يريد أن يمارس الجنس مع مومس ميشيل ، حماقة ، هذا لم يحصل... 202 00:19:36،666 --> 00:19:38،531 مع زوجته ايلينا. ، اسمع ،... 203 00:19:38،668 --> 00:19:42،536 في تورينو ، تم اكتشاف منزل ، منغمس في التعيينات التي من sadomasochisms. 204 00:19:42،672 --> 00:19:46،540 ألقت الشرطة القبض على ست نساء من سمعة مشكوك فيه. 205 00:19:46،676 --> 00:19:49،543 بعض الطلاب ، وغيرهم ممن يعملون ، وكذلك ربات البيوت... 206 00:19:49،679 --> 00:19:52،546 والأمهات من الأسر. 207 00:19:52،682 --> 00:19:56،550 وتراوحت معدلات الرسوم الجمركية من 500000 ليرة. 208 00:19:56،686 --> 00:20:01،555 هل تدرك ايلينا؟ في حين أن الأزواج يعملون ،... 209 00:20:01،691 --> 00:20:04،558 للأجور التنظيم ، وهذه الكلبات ماكر ، مع نصف... 210 00:20:04،694 --> 00:20:07،561 يوم واحد من أشعل النار في قبح الملايين؟ 211 00:20:07،697 --> 00:20:11،656 والحقيقة هي ، أن بعض النساء يولدون القحبة. 212 00:20:12،703 --> 00:20:17،503 فقراء جدا ربما ، أن ننظر بعد ديارهم. 213 00:20:17،640 --> 00:20:21،508 بعض الإسراف ، يبدو بعض الأبرياء. 214 00:20:21،644 --> 00:20:23،509 ما البراءة سخيف؟ 215 00:20:23،646 --> 00:20:27،514 على تكلفة المنزل ، مع العمل الخاص بك... 216 00:20:27،650 --> 00:20:32،519 للسيدة لشركتك ، لم نتمكن من شراء... 217 00:20:32،655 --> 00:20:36،523 سيارة جديدة؟ وكان لدينا واحدة حصلت عليه. 218 00:20:36،659 --> 00:20:39،628 ربما ، هل يمكن أن تذهب للعمل في يوم من الأيام. 219 00:20:49،672 --> 00:20:52،539 وبطبيعة الحال ، السيارة مرة أخرى. سنقوم شرائه. 220 00:20:52،675 --> 00:20:56،543 جميل ألفا GTV ، في اللون الأحمر. 221 00:20:56،679 --> 00:21:00،547 ولكن بالنسبة لي ، ايها السيد نحاس ، وهناك شك. 222 00:21:00،683 --> 00:21:03،550 غويدو ، زوجي ، هل هو... 223 00:21:03،686 --> 00:21:05،551 تصبح عفيفة أم أنه بالفعل؟ 224 00:21:05،688 --> 00:21:07،553 نريد أن نسمع شيئا جيدا؟ 225 00:21:07،690 --> 00:21:11،558 وأنت؟ لا ترغب في محاولة شيء خاص؟ 226 00:21:11،694 --> 00:21:14،663 لكن لا شيء قذرة. 227 00:21:17،633 --> 00:21:21،501 الفصل ، قليلا مع الشفاه ، قليلا مع الأسنان. 228 00:21:21،637 --> 00:21:26،506 كذلك أرى أن تعرف كيف تأكل جيدا. 229 00:21:26،642 --> 00:21:28،507 جيد جدا! 230 00:21:28،644 --> 00:21:32،512 الغنية ، وربما عطاء قليلا. 231 00:21:32،648 --> 00:21:34،513 ولكن الأغنياء. 232 00:21:34،650 --> 00:21:36،618 لي ، أفضل لي. 233 00:21:40،656 --> 00:21:42،521 عزيزي تينتو براس ،... 234 00:21:42،658 --> 00:21:44،523 أعتقد أنك «المتلصص». 235 00:21:44،660 --> 00:21:47،527 صحيح ، كنت «المتلصص». 236 00:21:47،663 --> 00:21:51،531 ليس عارا ، ولكن الحقائق شخص ، وهو على علم... 237 00:21:51،667 --> 00:21:54،534 بعض الأمور عن الرحلة التي تتألف منها الحياة. 238 00:21:54،670 --> 00:21:58،538 كل نود في النهاية ، هو أن تكون اعجاب والمطلوب. 239 00:21:58،674 --> 00:22:01،541 وحتى يشعر أعلاه يبدو من المؤكد من شهوة والإثارة. 240 00:22:01،677 --> 00:22:03،542 هناك هو أن العاطفة المسكرة ،... 241 00:22:03،679 --> 00:22:06،648 الذي يمنحني شعورا لذيذة من السلطة. 242 00:22:08،684 --> 00:22:10،549 ومع ذلك ، يبدو للاهتمام. 243 00:22:10،686 --> 00:22:13،553 عمري 19 سنة واسمي اليزابيث ، ولكن كل... 244 00:22:13،689 --> 00:22:16،487 دعوة لي بيتا وأقول إنني جميلة. 245 00:22:16،625 --> 00:22:20،493 في ذلك اليوم ، كنت أجلس في أسفل أجزاء من المسرح التاريخي الأترورية ،... 246 00:22:20،629 --> 00:22:24،588 مساعدة لصديقي ، الذي كان قد ذهب لشراء شطيرة. 247 00:22:51،660 --> 00:22:54،527 لم يكن هناك أحد ، فقط لي و اليابانية السياحية ،... 248 00:22:54،663 --> 00:22:57،632 مع نظارات ونظارات كبيرة لامعة. 249 00:23:25،628 --> 00:23:28،495 وإن لم يكن مع رؤية عيون حقيقية ،... 250 00:23:28،631 --> 00:23:30،496 كنت أعرف نظارته تبحث حتى في وجهي. 251 00:23:30،633 --> 00:23:34،501 شعرت الجسدية نظرة على جسدي. 252 00:23:34،637 --> 00:23:37،606 وكان الامر مثيرا بشكل ممتع. 253 00:26:08،657 --> 00:26:13،617 شعرت وكأني يجري في السينما ، في نسيج واحد من الأفلام الخاصة بك. 254 00:26:41،623 --> 00:26:45،491 مع العلم أن مجرد اليابانية محاكاة الصورة مع كاميرته ؛ 255 00:26:45،627 --> 00:26:49،586 ولكن في الواقع باستخدام عدسة التكبير وتلسكوب. 256 00:28:35،604 --> 00:28:40،473 وهذا من شأنه أن يكون «المتلصص» ، ولكن هذا الوغد فوكس ذكية. 257 00:28:40،609 --> 00:28:43،578 ماذا علي أن أفعل؟ الأرشيف ذلك؟ 258 00:28:45،614 --> 00:28:47،582 نعم ، في ملفات. 259 00:28:56،625 --> 00:29:00،584 نعم ، معرضا لطيفة مؤذ. 260 00:29:01،631 --> 00:29:04،999 قليلا مثل كل النساء ، كما تقول. 261 00:29:05،235 --> 00:29:06،602 ما رأيك؟ 262 00:29:24،053 --> 00:29:26،122 أعتقد دائما عن الأشياء أرى. 263 00:29:28،658 --> 00:29:30،523 ماذا بحق الجحيم؟ 264 00:29:30،660 --> 00:29:32،628 قبل! 265 00:29:35،665 --> 00:29:40،634 البريد الإلكتروني لتينتو براس. شكرا ، تعطيه لي. 266 00:29:47،677 --> 00:29:50،646 ونحن نرى كيف لحساب هذا؟ 267 00:30:04،293 --> 00:30:07،560 السيد النحاس ، في مجال النقل البحري ، في اتفاق مع زوجي ،... 268 00:30:07،696 --> 00:30:10،563 هذه الصور وهذا الشريط. ونود أن نعرف رأيك... 269 00:30:10،699 --> 00:30:13،566 من الفنية والمهنية وجهة نظر... 270 00:30:13،702 --> 00:30:15،499 من جنس والجنسية و. 271 00:30:15،637 --> 00:30:18،504 يختبئ ليس حقيقة ، التي آمل أن قانون... 272 00:30:18،640 --> 00:30:21،608 في فيلم معك. اختر. 273 00:30:31،654 --> 00:30:34،622 ، أنا للمرة الثانية؟ ، واسمحوا لي أن ننظر في الأمر. 274 00:30:35،658 --> 00:30:38،525 على التحرك ،! ، دعني أرى. الذهاب! 275 00:30:39،661 --> 00:30:42،620 متعاطف ، كيف! لا شيء خطأ في ذلك. 276 00:30:45،668 --> 00:30:48،535 نعم ، هذه واحدة ، كما تعلمون. 277 00:30:48،671 --> 00:30:52،538 - بأي معنى؟ ، الشعر في الإبطين. 278 00:30:52،674 --> 00:30:55،643 هنا. تحقيق ، وأنه لا ينبغي أن يكون حلق. 279 00:30:55،979 --> 00:30:59،546 في قمة السعادة؟ - سبحانه! 280 00:31:00،000 --> 00:31:02،550 ، إذا كنت أقول ذلك. لماذا؟ لا توافقون على ذلك؟ 281 00:31:02،686 --> 00:31:04،551 ربما يتم نزعه لك؟ 282 00:31:04،688 --> 00:31:07،555 نعم ، بطبيعة الحال ، مثل جميع الآخرين. 283 00:31:07،691 --> 00:31:09،556 كيف تأتي ، كل شيء؟ 284 00:31:09،693 --> 00:31:12،560 وفظيعة "باربي" في التلفزيون؟ 285 00:31:12،696 --> 00:31:15،493 يا له من التبعية كارثية! 286 00:31:15،632 --> 00:31:18،497 اسمي ريناته من 28 عاما. 287 00:31:18،634 --> 00:31:21،501 زوجي ، بايرو هو 35 والذي يعمل طباخا. 288 00:31:21،637 --> 00:31:24،504 ليس لدينا أطفال في الوقت الراهن ، ونحن لا نريد أي. 289 00:31:24،640 --> 00:31:28،508 نريد أن نرى كيف أول مطعم ،... 290 00:31:28،644 --> 00:31:31،511 زوجي الذي اشترى ذلك ، أداء. في البداية ، لدينا شيء... 291 00:31:31،647 --> 00:31:34،514 يجري جيدة ، لأن المحبة والتضامن... 292 00:31:34،650 --> 00:31:38،518 والانجذاب الجنسي قويا. لكن شيئا فشيئا ، والشراكة ونحن... 293 00:31:38،654 --> 00:31:41،521 ترسخ القبيح والحياة كما ارتدى زوجين قبالة. 294 00:31:41،657 --> 00:31:46،526 شرارة لعلاقتنا ، الفكر بايرو من الصور. 295 00:31:46،662 --> 00:31:50،530 كما سترون ، لأنها جميعا دون مواجهة ، وليس بسبب العار... 296 00:31:50،666 --> 00:31:53،533 يتم الاعتراف بها أو الخوف من ، ولكن للتفكير واحد منا ،... 297 00:31:53،669 --> 00:31:56،536 كما يبحث ونحن لا. 298 00:31:56،672 --> 00:31:59،539 وكانت هذه لعبة جميلة ، واستمر بعض الوقت... 299 00:31:59،675 --> 00:32:03،543 وقدم لنا وسيلة لاسترداد فقدت الفرح. 300 00:32:03،679 --> 00:32:07،547 يوم واحد رأيت العميل تصوير زوجته. 301 00:32:07،683 --> 00:32:10،550 فقلت لها بايرو واشترى الكاميرا. 302 00:32:10،686 --> 00:32:14،554 أصبح زوجي مهووس. قمنا ،... 303 00:32:14،690 --> 00:32:17،490 كما يمكن الحكم عليه من خلال الشريط ، ان ارسلت انه ،... 304 00:32:17،627 --> 00:32:19،596 لدينا شريط فيديو يحتوي على مفاجأة. 305 00:32:29،139 --> 00:32:31،506 الى الوراء ، لمشاهدته من البداية! 306 00:32:31،642 --> 00:32:33،610 لا تغضب ، فإنه ليس خطأي! 307 00:32:39،649 --> 00:32:44،608 الصور هنا ، يا عزيزي ، ويتقن ، غير معتمد. 308 00:33:09،679 --> 00:33:14،547 لقد كان حلما المستمرة ، لإعداد استوديو... 309 00:33:14،683 --> 00:33:18،483 وخدمة الجداول المجردة. في يوم الاثنين مغلقة ،... 310 00:33:18،620 --> 00:33:21،487 سيكون لدينا متعة اللعب الخنزير نادلة... 311 00:33:21،623 --> 00:33:23،591 والعميل مثير للاشمئزاز. 312 00:33:24،027 --> 00:33:27،595 أوه ، أنا أسقطت مفترق الطرق! 313 00:33:29،631 --> 00:33:33،499 اللعب الخنزير ، ريناته! ، السيد. ماذا تفعلين؟ 314 00:33:33،515 --> 00:33:34،203 ما الأمر؟ 315 00:33:38،640 --> 00:33:40،505 تفوت! تعال هنا! 316 00:33:40،642 --> 00:33:43،509 الجدول نادلة ، أنا جائع وحمى الرهيبة. 318 00:33:43،870 --> 00:33:46،000 ، ما رأيك؟ 318 00:33:46،258 --> 00:33:49،515 ، وهما الإدارة. ومع أن البرامج التلفزيونية. 319 00:33:49،651 --> 00:33:54،611 إذا قطع قبالة لكم أي مشهد ، وهذا يعني سوف تضيع. 320 00:34:02،665 --> 00:34:08،625 الطازجة الثدي! لوحة خاصة. معرفة كيفية أكله؟ 321 00:34:09،671 --> 00:34:13،539 بالتأكيد ، ريناته. كنت لذيذ جدا! 322 00:34:13،675 --> 00:34:15،472 بما فيه الكفاية ، يمكن أن أفعل لا أكثر. 323 00:34:15،610 --> 00:34:18،477 كنت لذيذ جدا. 324 00:34:18،613 --> 00:34:20،581 الى اين انت ذاهب؟ أعود! 325 00:34:29،624 --> 00:34:32،593 يرجى مستر هنا. يرجى ما يحلو لك. 326 00:34:34،030 --> 00:34:38،499 كان على حق ، وسيدتي يعرف ذلك. وكيف. 327 00:34:40،635 --> 00:34:44،594 المعرفة يأخذ في الاعتبار مطالب لاطلاق النار. 328 00:34:45،640 --> 00:34:50،600 ريناته ، ريناته. أنت قنبلة! 329 00:34:51،647 --> 00:34:54،512 ، وبدأنا من هناك. ، نعم ، فعلنا من قبل. 330 00:34:54،649 --> 00:34:57،516 ، ويبدو ذلك جيدا بالنسبة لي. ، لماذا تقول ذلك؟ 331 00:34:57،652 --> 00:34:59،517 فكرة تناول طعام الغداء. 332 00:34:60،154 --> 00:35:02،000 وهو ما يعني اعتبارها التلفزيون في الكلام. 333 00:35:02،010 --> 00:35:05،524 بالتأكيد ، بالتأكيد ، والتلفزيون للتحدث عن الحكمة. 334 00:35:05،660 --> 00:35:11،530 كيف تريد لنجمة! قل لي ، إذا كنت مثل خنزير صغير. 335 00:35:11،666 --> 00:35:13،531 نعم ، أحب ذلك. أود. 336 00:35:13،668 --> 00:35:17،570 لكني أحب أكثر أن يأكل لعق. 337 00:35:32،622 --> 00:35:34،590 رائعة! 338 00:35:40،000 --> 00:35:43،400 جيد جدا. تشكل المنصة؟ 339 00:35:43،410 --> 00:35:47،501 كيف لا يكون الأمر كذلك؟ الفائزين بجائزة اوسكار. جيسيكا لانج... 340 00:35:47،607 --> 00:35:50،504 وجاك نيكلسون ، ودعا »ساعي البريد مرتين". 341 00:35:50،510 --> 00:35:51،608 أين هي المفاجأة؟ 342 00:35:54،644 --> 00:35:59،512 الكمال! إنه جيد جدا. ومع ذلك ، ماريا. 343 00:35:59،648 --> 00:36:04،517 أنت مجنون ، أنا لا أستطيع ترك حتى للتبول في سلام. 344 00:36:04،653 --> 00:36:08،521 البقاء لا تزال! جميلة! 345 00:36:08،657 --> 00:36:10،522 جيد جدا. جيد جدا. 346 00:36:10،659 --> 00:36:13،460 جيد جدا ، مار ي أ كنت في المقدمة. 347 00:36:13،597 --> 00:36:16،464 هذا هو صدى المايسترو المدرسة؟ 348 00:36:16،600 --> 00:36:20،468 لا أقول ذلك. يعلم الجميع ، أن السائل العنبر هي شغلي الشاغل. 349 00:36:21،604 --> 00:36:24،471 اعتقد ان هذا كان من التركيز ، يمكنك استعادة السيطرة عليها؟ 350 00:36:24،607 --> 00:36:27،474 لا ، مستحيل ، وضمان اتخاذ أول. 351 00:36:28،000 --> 00:36:31،478 هيا ماريا. وقليلا ما للنوايا الحسنة. 352 00:36:31،500 --> 00:36:33،582 واسمحوا لي أن أراه مرة أخرى. دعنا نذهب. 353 00:36:42،626 --> 00:36:45،594 الأمثل! والثاني اتخاذ جيدة! 354 00:36:47،630 --> 00:36:50،599 هيا ، ريناته. ماذا تنتظرون؟ يأتون إلى هنا. 355 00:36:54،638 --> 00:36:56،503 الاحتفاظ بها ، واسمحوا لي أن نرى وجهه. 356 00:36:56،640 --> 00:36:59،505 وأخيرا نرى وجهه. 357 00:36:59،542 --> 00:37:02،000 -- ما رأيك؟ جذبا لل. 358 00:37:02،645 --> 00:37:04،510 وهناك القليل حسي ، على الرغم من ذلك. 359 00:37:04،647 --> 00:37:07،514 ماذا عساي ان اقول؟ وجه وأصلية حقيقية. 360 00:37:07،650 --> 00:37:10،517 أكثر أو أقل ، كما تخيلت. متابعة. 361 00:37:11،653 --> 00:37:14،454 جيد جدا ، لم حقا بشكل جيد للغاية. 362 00:37:16،591 --> 00:37:21،551 ، جيد جدا. عمل ، ريناته! تساعد على إزالة ملابسها. 363 00:37:28،604 --> 00:37:31،572 كم هي جميلة! 364 00:37:35،612 --> 00:37:39،479 جيد جدا ، ريناته. أنت أيضا ، والحصول على المجردة. 365 00:37:39،615 --> 00:37:43،574 ، هل لأنها. وماذا تتوقعون ، وتجريد قبالة! 366 00:37:51،627 --> 00:37:55،494 كيف شعر أنت! لا يمكنك حلاقة؟ 367 00:37:55،630 --> 00:37:58،589 أحب ذلك. لننظر في الأمر! تقلع سراويل الخاص بك! 368 00:38:06،641 --> 00:38:08،506 كنت لا الباردة؟ 369 00:38:08،643 --> 00:38:11،510 هو الحصول على الساخن هنا! 370 00:38:11،646 --> 00:38:13،513 رائع ، مثل الرهاب اسم اثنين. 371 00:38:14،649 --> 00:38:17،447 جيد جدا ، واحتضان بعضهم البعض... 372 00:38:17،585 --> 00:38:21،453 جيد جدا ، وربت قبلة ، اللعب مع بعضهم البعض. 373 00:38:21،589 --> 00:38:23،454 جيد جدا. مثل ذلك تماما. 374 00:38:23،591 --> 00:38:28،551 رائعة. اللعب الخاص بك. تتحرك مع الإدانة. 375 00:38:29،598 --> 00:38:34،557 احترس! وانا ذاهب الى قبض عليك! التي تديرها! 376 00:39:17،645 --> 00:39:21،513 بعد حين ، فإن تجربة الفيديو المنزلية... 377 00:39:21،649 --> 00:39:25،517 أصبح المتكررة ، لذلك بحثنا لتبادل... 378 00:39:25،653 --> 00:39:28،520 ورأت تلك الأشرطة التعليم الجامعي مع غيرها من محبي ممارسة الجنس... 379 00:39:28،656 --> 00:39:32،524 ليكون شاهد من دواعي سروري ونتطلع إلى نفس. واجتمع لذلك نحن.... 380 00:39:32،660 --> 00:39:37،529 وماريو أ ي مارس ، وزوجين من ورقة مطوية الفيديو ، الذين اقترحنا... 381 00:39:37،665 --> 00:39:41،533 للقيام بذلك مع. ومن وجهة نظر مثيرة ، على الرغم من... 382 00:39:41،669 --> 00:39:44،536 وكان العقد الذي قال : "ألعاب دليل... 383 00:39:44،672 --> 00:39:47،539 اختراق يحظر صراحة ''. 384 00:39:47،675 --> 00:39:50،542 هذا الفيديو هو نتيجة لمثل هذا الاجتماع ، ويتضمن... 385 00:39:50،678 --> 00:39:52،646 المفاجأة التي ذكرتها. 386 00:40:38،660 --> 00:40:42،619 ، ماريو! ماذا تفعلين؟ وماذا الإله الإغريقي! لا تفعل ذلك 387 00:40:51،673 --> 00:40:55،541 بلدي اعتذار. نحن لم نتفق ، ستكون تحريم اختراق؟ 388 00:40:55،677 --> 00:41:00،546 هذا هو الفيديو. هيا بايرو ، نكاح لي. 389 00:41:00،682 --> 00:41:04،550 أيضا ، الانتقال من الخيال إلى الواقع. 390 00:41:04،686 --> 00:41:08،554 تبادل الأشرطة ويصادف وقعت... 391 00:41:08،690 --> 00:41:12،558 تحسين فهمنا. منذ بداية... 392 00:41:12،694 --> 00:41:16،494 تغلبنا على الحظر. وآمل أن تستمتع... 393 00:41:16،631 --> 00:41:20،499 وتتفق معي ، تماما كما عند تقديم فيلم. 394 00:41:20،635 --> 00:41:24،503 تحت المراقبة والفكرة من قبل مائة ألف ، ومليون متفرج... 395 00:41:24،639 --> 00:41:26،607 يثيرني بشكل فظيع. 396 00:41:37،652 --> 00:41:40،621 و؟ ما رأيك في ذلك؟ 397 00:41:55،670 --> 00:41:58،639 وباختصار ، ما رأيك في ذلك؟ 398 00:42:01،676 --> 00:42:03،541 مثيرة للاهتمام. 399 00:42:03،678 --> 00:42:05،543 يطيب لي الإلهام. 400 00:42:05،680 --> 00:42:10،549 ، حقا؟ ، أرى! الشيء لدي بين ساقي. 401 00:42:10،685 --> 00:42:12،653 وأنا أفهم. أنتهي من هنا. 402 00:42:16،624 --> 00:42:21،584 ننظر إليه هو الحصول على وقت متأخر. وأتوقع أن الأحفاد في المنزل. 403 00:42:28،636 --> 00:42:32،595 وصديقي هو خارج ، وتبحث عن لي. 404 00:42:48،656 --> 00:42:51،523 ''وداعا'' ، مايسترو. 405 00:42:51،659 --> 00:42:53،627 ''وداعا''. 406 00:43:07،675 --> 00:43:09،540 اغفر لي عقد لكم. 407 00:43:09،677 --> 00:43:11،542 ماذا حدث لك؟ 408 00:43:11،679 --> 00:43:13،579 لقد جمع البريد. 409 00:43:39،640 --> 00:43:43،508 عزيزي السيد النحاس ، وأنا روزيلا ورأيت بعض من هذه الأفلام ،... 410 00:43:43،644 --> 00:43:47،512 لا في السينما ، ولكن في الأشرطة ، والتي جياني زوجي ،... 411 00:43:47،648 --> 00:43:50،515 يجمع الداخل والتي نشاهد معا. 412 00:43:50،651 --> 00:43:54،519 أنا 33 سنة ويفكر في نفسي كامرأة عادية ،... 413 00:43:54،655 --> 00:43:57،522 بعيدا عن damsels وأعمالهم. 414 00:43:57،658 --> 00:44:01،526 ومع ذلك ، حدث شيء لا يصدق بالنسبة لي ، والتي يبدو... 415 00:44:01،662 --> 00:44:04،529 بعد أن وقعت من المستحيل. ربما هذا هو السبب... 416 00:44:04،665 --> 00:44:08،533 وأنا أكتب. كنت غاضبا مع زوجي ، لأنه سوف يبقى... 417 00:44:08،669 --> 00:44:11،536 في العمل في العيادة في المساء والا... 418 00:44:11،672 --> 00:44:12،869 يأخذني لتناول العشاء على النحو المتفق عليه. 419 00:44:13،608 --> 00:44:17،476 وكان بلدي نزهة المنظمة. أخذت الأطفال إلى... 420 00:44:17،612 --> 00:44:21،480 لم ماما وليس إعداد العشاء. يمكن أن يكون قلت لي من قبل. 421 00:44:21،616 --> 00:44:25،484 عذرا ، ليس خطأي. نحن نذهب لتناول العشاء في يوم آخر ،... 422 00:44:25،620 --> 00:44:28،487 علاوة على ذلك ، فأنا متعب. ، انها دائما نفس الشيء! 423 00:44:28،623 --> 00:44:31،490 أولا الراحة وزوجة وأخيرا الخاص. 424 00:44:31،626 --> 00:44:34،993 ، ليس ذلك ، اعتذر لي. ، انت متخصص في ذلك. 425 00:44:35،000 --> 00:44:38،497 وبالتالي كنت أبدا جعله على. يهمك فقط لنفسك. 426 00:44:38،633 --> 00:44:42،501 كل شيء يجب أن تتحول من حولك ، والحصول على القيام به في طريقك. 427 00:44:42،637 --> 00:44:46،505 والبعض الآخر لا العد. بالنسبة لك أنا مجرد ربة منزل ،... 428 00:44:46،641 --> 00:44:48،506 خادمة والخاص. 429 00:44:48،643 --> 00:44:51،510 بما فيه الكفاية ، روزيلا. زرت المرضى طوال اليوم. 430 00:44:51،646 --> 00:44:54،513 فأنا متعب. وأنت تخلق مشاكل أكثر من أي شيء. 431 00:44:54،649 --> 00:44:58،517 وقف يجري هستيري ذلك. وداعا! لا أستطيع أن أقول أي أكثر من هنا. 432 00:44:58،653 --> 00:45:01،520 يتحدث معي في المنزل. عندما هدأت أنت إلى أسفل. 433 00:45:01،656 --> 00:45:03،624 ماذا قلت ، هستيري؟ من؟ 434 00:45:05،660 --> 00:45:07،628 مرحبا؟ مرحبا! 435 00:45:09،664 --> 00:45:12،531 وكان لي. وأنا أعلم ، عندما بلادي... 436 00:45:12،667 --> 00:45:15،465 زوج يتصرف بشكل جيد ، ثم أصبح وحشا. 437 00:45:15،603 --> 00:45:17،571 أفقد السيطرة ، أصبح لا يمكن تفسيره. 438 00:45:21،609 --> 00:45:24،476 كنت على يقين من أنه كان جياني مرة أخرى ، لكنني لم لم... 439 00:45:24،612 --> 00:45:27،581 أي ميل إلى الكلام ولا الاستماع إليها. 440 00:45:29،617 --> 00:45:33،576 الحب ، وأنا أقول لك شيئا : ديكي الصعب. 441 00:45:35،623 --> 00:45:37،488 يمكنك سماع ، الحبيب؟ 442 00:45:37،625 --> 00:45:41،584 فكرت في ذلك وحصلت على الثابت في. 443 00:45:44،631 --> 00:45:46،898 ، وهذا الطريق هو! ومنظمة الصحة العالمية تتحدث؟ 444 00:45:46،980 --> 00:45:50،501 ، انت لا تيريزا. ، بالطبع لا ، أنا روزيلا. 445 00:45:51،637 --> 00:45:53،504 إذن ما ، لدي يصعب على. 446 00:45:53،900 --> 00:45:55،507 ذلك ما الذي يمكنني القيام به حيال ذلك؟ 447 00:45:55،643 --> 00:45:59،511 تقرض لنا يد العون. ومنظمة الصحة العالمية يسمح لك باستخدام لي؟ 448 00:45:59،647 --> 00:46:02،514 عذرا ، واصلت للاعتقاد كنت تيريزا. 449 00:46:02،650 --> 00:46:05،517 لكن قلت لك ، أنا روزيلا. 450 00:46:05،653 --> 00:46:08،520 هذا هو فقط كذلك ، أعطني اليد ، انه لامر جيد. 451 00:46:08،656 --> 00:46:12،523 ما اليد؟ أنا لا نفهم. 452 00:46:12،659 --> 00:46:13،456 من ناحية ، مجرد اليد. 453 00:46:13،594 --> 00:46:17،462 في الواقع! ولكن يجب أن نتظاهر بأن يدي لك. 454 00:46:17،598 --> 00:46:20،567 ، أنت مجنون! ، من فضلك ، لا شنق. 455 00:46:21،602 --> 00:46:24،469 أنا لا يمكن أن ننسى أن الصوت. منعت حسية انها لي. 456 00:46:24،605 --> 00:46:27،472 وكان لديه شغف ، وأطماع المنقولة ،... 457 00:46:27،608 --> 00:46:30،475 الشعور الذي كان لي لم يشهد من قبل. 458 00:46:30،611 --> 00:46:32،476 هل أنت لا تزال هناك؟ نعم. 459 00:46:32،613 --> 00:46:36،481 هل أنت وحده؟ ، نعم ، ولكن للحظات فقط. 460 00:46:36،617 --> 00:46:39،484 من هو؟ لديك صديق؟ زوجك؟ 461 00:46:39،620 --> 00:46:44،489 ألف فلاح ، لكنه ليس هنا الآن. ، انها أفضل بهذه الطريقة. دعونا نستفيد من ذلك. 462 00:46:44،625 --> 00:46:49،494 وتخيل نفسك تعمل باللمس أن تكون يدي التي داعب بت الخاص مثير. 463 00:46:49،630 --> 00:46:53،498 وكان أقوى مني وظهرت بشكل عفوي لتلبية... 464 00:46:53،634 --> 00:46:57،502 المجهول والغيب و. أنا لا أعرف. 465 00:46:58،638 --> 00:47:00،607 أنت تفعل ذلك ، روزيلا؟ 466 00:47:02،643 --> 00:47:04،508 نعم. - برافو. 467 00:47:05،645 --> 00:47:07،512 كنت تحصل على المداعبات الخاص من لي ، وانت تعرف. 468 00:47:07،648 --> 00:47:10،515 وماذا أنت اللمس؟ بلدي الثدي ، بلوزة داخل بلدي. 469 00:47:10،651 --> 00:47:12،619 ، وعلى رأس صدريتي. - إخراجهم. 470 00:47:20،890 --> 00:47:23،458 بلل يديك مع اللعاب... 471 00:47:23،594 --> 00:47:25،563 والرطب الخاص الحلمات. 472 00:47:26،601 --> 00:47:29،468 هل ترغب في ذلك؟ ومن يدي ان يلعب معك. 473 00:47:29،604 --> 00:47:32،471 ، قل لي ، إذا كنت ترغب في ذلك. ، نعم ، أنا أحب ذلك. 474 00:47:32،607 --> 00:47:38،568 جيد جدا ، ومواصلة التظاهر أنه يدي ، الذي داعب لك. 475 00:47:41،616 --> 00:47:43،584 الدموية الجحيم! 476 00:47:45،620 --> 00:47:50،580 واسمحوا روزيلا ، حبي ، أشعر كيف الرطب كنت بين ساقيك. 477 00:47:53،628 --> 00:47:57،496 نرى انه ، يا حبي. أصابعي فقط إلى تراجع سراويل الخاص. 478 00:47:57،632 --> 00:48:02،501 ودخلت مهبلك الحار والرطب. 479 00:48:02،637 --> 00:48:05،504 شفتيك مثير للشهوة العزيزة المتحمسين والرغبة. 480 00:48:05،640 --> 00:48:08،609 وطرد ذلك في فصل الربيع من العاطفة. 481 00:48:28،596 --> 00:48:31،463 يمكنك أن تشعر ديكي كما البظر الخاص بين أصابعك؟ 482 00:48:31،599 --> 00:48:34،466 كل السكتة الدماغية من يدكم ، فإنه يحصل على أكبر وأصعب. 483 00:48:34،602 --> 00:48:37،571 نرى انه ، والحب ، وأنت القادمة؟ 484 00:48:41،609 --> 00:48:44،476 الاستجابة ، روزيلا ، قل لي يمكنك أن تشعر به. 485 00:48:44،612 --> 00:48:48،480 نعم ، أنا آسف! أنا آسف! أنا آسف! 486 00:48:48،616 --> 00:48:50،481 ببطء! بلطف! 487 00:48:50،618 --> 00:48:53،485 لا أستطيع اتخاذ أي أكثر من ذلك. 488 00:48:53،621 --> 00:48:55،486 لا! تأتي ببطء شديد. 489 00:48:55،623 --> 00:48:57،591 بلطف ، ببطء. 490 00:48:59،627 --> 00:49:01،492 ما تهيمن الأصابع لديك! 491 00:49:01،629 --> 00:49:03،597 يجعلني مجنونا. 492 00:49:13،641 --> 00:49:17،908 نعم ، من هذا القبيل ، اختراق يوني بلدي ، من فضلك. 493 00:49:18،000 --> 00:49:20،613 أحبك الجانب العميق. اتخاذ كسي... خطها ، أتوسل إليكم. 494 00:49:21،649 --> 00:49:24،516 لا تتوقف. أكثر داخل الديك. 495 00:49:24،652 --> 00:49:26،517 أقوى من فضلك. 496 00:49:26،654 --> 00:49:29،521 أعتبر. دفع ، ونحن للوصول إلى هناك ، بقوة. 497 00:49:29،657 --> 00:49:32،524 نعم ، هذا امر جيد. ونحن معا. 498 00:49:32،660 --> 00:49:35،527 نعم ، هذا كل شيء! أكثر من ذلك ، تجعلها قادرة على الاستمرار! 499 00:49:35،663 --> 00:49:38،530 الضغط كرات بلدي ، يا حبيبي. 500 00:49:38،666 --> 00:49:40،531 أن يشعر جيدة جدا! أكثر وأكثر! 501 00:49:40،668 --> 00:49:43،535 تأتي ، وكيف كنت مثل سخيف! 502 00:49:43،671 --> 00:49:46،538 الآن سوف تشعر بوخز بي من الخلف. 503 00:49:46،674 --> 00:49:49،541 نعم ، لا ، يا حبي. 504 00:49:49،677 --> 00:49:52،646 نعم إقراضي اليد. من فضلك أعطني اليد. 505 00:49:55،683 --> 00:49:59،551 وهل الرجل الخاص لم تفعل ذلك بالنسبة لك؟ ، أبدا. 506 00:49:59،687 --> 00:50:01،552 أنت على حق حتى تكون ازعاج. 507 00:50:01،689 --> 00:50:04،556 ، وهو فلاح ، نعم ، ريفي. 508 00:50:04،692 --> 00:50:07،559 أدخل لي ، يا حبي ، من وراء. 509 00:50:07،695 --> 00:50:09،560 سحب لي بعيدا ومطرقة تنشأ عليه. 510 00:50:09،697 --> 00:50:12،564 هنا نأتي. نعم ، تناسبها داخل جيدا. 511 00:50:12،700 --> 00:50:15،498 قذرة وقحة ، من جهة استمنى في الجبهة... 512 00:50:15،636 --> 00:50:18،503 والآخر من الخلف. 513 00:50:18،639 --> 00:50:21،506 اقول ، ان لا أحد من أي وقت مضى أن تستمتع نفسك ،... 514 00:50:21،642 --> 00:50:23،507 مثل ذلك. جعلك تأتي مثلي! نعم. 515 00:50:23،644 --> 00:50:25،509 نعم ، لا أحد من أي وقت مضى قبل أن... 516 00:50:25،646 --> 00:50:27،511 أدلى لي... نستمتع بذلك. 517 00:50:27،648 --> 00:50:30،515 أنا قادم! هل تسمعني يا حبيبي؟ 518 00:50:30،651 --> 00:50:33،518 ما الذي يجري؟ ماذا أسمع؟ أوه! 519 00:50:33،654 --> 00:50:38،523 تبدو السيدة روزيلا يرى أفلامي في ارتكبها زوجها. 520 00:50:38،659 --> 00:50:41،526 جيد جدا. هناك مستقبل آمن ل... 521 00:50:41،662 --> 00:50:44،529 مشغلي الهاتف من ''الخط الساخن. ، وكلما المعترفون هناك ،... 522 00:50:44،665 --> 00:50:46،530 'الفاسقات الحديث' أكثر يبدو أن هناك. 523 00:50:46،667 --> 00:50:49،534 وكيف تكون ردة فعلك عندما تشاهد أفلامي؟ 524 00:50:49،670 --> 00:50:52،639 ومن الواضح ، أنه يجبرني على الرجاء صديقي. 525 00:50:55،000 --> 00:50:58،543 هذا كتبه رجل. من جانب اسم على المغلف. 526 00:50:58،800 --> 00:51:01،350 لا شيء من الرجال! يا للعار! 527 00:51:01،459 --> 00:51:02،546 موافق! 528 00:51:02،683 --> 00:51:05،652 ويأتي ذلك من امرأة من تورينو. 529 00:51:11،692 --> 00:51:15،492 أنا معجب بك وأود أن أقول لكم من تجربة... 530 00:51:15،629 --> 00:51:18،496 الأمر الذي قد يثير اهتمامك. أنا فرانشيسكا ، 28 سنة و... 531 00:51:18،632 --> 00:51:21،499 متزوج من باولو ، سبع سنوات أكبر مني. 532 00:51:21،635 --> 00:51:24،502 بدأ كل شيء مثل لعبة من فرصة. ليلة واحدة ، في حين قمنا الحب ،... 533 00:51:24،638 --> 00:51:27،505 زوجي همس في أذني. 534 00:51:27،641 --> 00:51:30،508 واضاف "عزيزي ، تريد أن تفعل ذلك مع شخص آخر؟" 535 00:51:30،644 --> 00:51:35،513 شعرت بالإهانة ، ولكن في الداخل دمي يغلي و. 536 00:51:35،649 --> 00:51:39،517 سقطت فكرة يجري غير مخلص لي في الدولة ، ، ، 537 00:51:39،653 --> 00:51:41،621 من الإثارة جنسية كبيرة. 538 00:52:55،663 --> 00:52:58،530 كنت لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك. 539 00:52:58،666 --> 00:53:00،634 ترك لي في السلام. 540 00:53:02،670 --> 00:53:06،538 ، من يستطيع أن يفكر في أشياء من هذا القبيل؟ ، وقفه ، البوي. 541 00:53:06،674 --> 00:53:10،542 هذه ليست سوى خيال لك. 542 00:53:10،678 --> 00:53:12،646 أنها ليست رغبتي. 543 00:53:52،653 --> 00:53:56،521 ولكن سرعان ما أصبحت الأوهام غير كافية. 544 00:53:56،657 --> 00:54:00،525 ذلك ان يثبت انه قد تضاعف دواعي سروري... 545 00:54:00،661 --> 00:54:04،529 قبلت ، قليلا على مضض ، للذهاب الى مكان زوجي... 546 00:54:04،665 --> 00:54:07،634 وقال ، كنا تجربة من نوع مختلف مساء. 547 00:54:08،669 --> 00:54:10،637 ما كلسون هل ارتداء؟ 548 00:54:12،673 --> 00:54:14،573 واحد اشترى لك في باريس. 549 00:54:16،610 --> 00:54:18،475 انك قد تكون في لمفاجأة. 550 00:54:18،612 --> 00:54:21،581 لقد حصلت على واحدة من فضلك. 551 00:54:23،617 --> 00:54:26،484 يمكنك الإصرار بالنسبة لي للبحث مثير ، ولكن أعود لأقول لك... 552 00:54:26،620 --> 00:54:28،485 أنني لا أنوي أن تفعل أي شيء. 553 00:54:28،622 --> 00:54:31،489 كما يحلو لك يا عزيزي. 554 00:54:31،625 --> 00:54:33،490 لا يجبر أحد لك. 555 00:54:33،627 --> 00:54:36،596 كل واحد منا حر في أن تتصرف كما نريد. 556 00:54:47،641 --> 00:54:49،609 كنت الرطب. 557 00:54:53،647 --> 00:54:56،514 وقد كان صحيحا ، جسدي خيانة لي. 558 00:54:56،650 --> 00:55:00،518 في الخارج ، شعرت بالاشمئزاز أنا مع زوجي ،... 559 00:55:00،654 --> 00:55:04،522 ولكن كان حقا اجتذبت بها مثل الذباب على العسل. 560 00:55:04،658 --> 00:55:07،525 استغرق باولو لي أن إقامة... 561 00:55:07،661 --> 00:55:11،620 حيث كانت الممارسة لمبادلة الشركاء. 562 00:55:28،615 --> 00:55:30،480 ، نعم ، من هو؟ - روبرتو. 563 00:55:30،617 --> 00:55:32،585 أرسلت لي أوسكار. 564 00:55:42،629 --> 00:55:44،597 حسنا ، لقد وصلنا. 565 00:56:02،649 --> 00:56:04،617 هل أنت المقبلة في؟ - حظة واحدة. 566 00:56:28،609 --> 00:56:31،578 ، مساء الخير ومرحبا بكم اصدقاء. ، مساء الخير. 567 00:56:34،615 --> 00:56:37،482 هل لديك شيء للمرحاض؟ 568 00:56:37،618 --> 00:56:41،577 ربما لا تحتاج حقيبة يدك. 569 00:56:54،635 --> 00:56:56،500 هل تعرف المحلية؟ 570 00:56:56،637 --> 00:56:59،504 لا ، ولكن آخرين من نفس النمط. 571 00:56:59،640 --> 00:57:02،507 وتلك التي تدفع للمشروبات ، ونعرف. سيرون. 572 00:57:02،643 --> 00:57:04،611 دعنا نذهب. 573 00:57:30،604 --> 00:57:32،469 ماذا تريد؟ 574 00:57:32،606 --> 00:57:35،473 ، ماذا تريد أن تشرب عزيزي؟ لا شيء. 575 00:57:35،609 --> 00:57:39،477 لوتش ، ويجب علينا أن تستهلك شيئا. 576 00:57:39،613 --> 00:57:43،572 ألف ويسكي على الصخور. واحد مع شركة كوكا كولا. بالنسبة لي. 577 00:58:05،639 --> 00:58:07،607 ، هنا أنت. ، شكرا. 578 00:58:17،584 --> 00:58:19،552 هنا نذهب. 579 00:58:37،604 --> 00:58:39،572 وآخر؟ 580 00:58:43،610 --> 00:58:46،579 ، كم هو؟ -100000. 581 00:58:51،618 --> 00:58:53،586 ، شكرا. ، الشكر لكم. 582 00:59:06،633 --> 00:59:08،601 أعتبر. 583 00:59:13،640 --> 00:59:15،608 تأتي ، نجد مكان للجلوس. 584 00:59:39،666 --> 00:59:42،635 لا يخفى عليه شيء هنا. 585 00:59:47،674 --> 00:59:49،642 ويمكن أن لا أحد يشرب الخمر بكثرة. 586 00:59:56،683 --> 00:59:59،550 التألق كما لو كنت في منزلنا. 587 00:59:59،686 --> 01:00:02،655 بما فيه الكفاية ، ماذا تفعلين؟ 588 01:00:04،691 --> 01:00:06،556 كل ما يفعلونه. 589 01:00:06،693 --> 01:00:08،558 نحن ذاهبون ، والاسترخاء فقط. 590 01:00:08،695 --> 01:00:10،560 واسمحوا انها تأتي شاملة. هل أنت مجنون. 591 01:00:10،697 --> 01:00:12،562 بما فيه الكفاية ، وأنا أشعر بالخجل. 592 01:00:12،699 --> 01:00:15،497 بأي حال من الأحوال ، فرانسيسكا. 593 01:00:15،635 --> 01:00:17،603 وأنا أعلم أن عليك مثل ذلك. 594 01:00:23،643 --> 01:00:26،612 لا يمكن أن تشعر كيف الرطب أنت؟ 595 01:01:08،688 --> 01:01:10،553 سمحت لنفسك ، فرانسيسكا. 596 01:01:10،690 --> 01:01:13،591 وهذه فرصة للعب لأنها حقيقية. 597 01:01:46،660 --> 01:01:48،525 لا تخافوا يا حبي. 598 01:01:48،662 --> 01:01:50،630 وأنا هنا. 599 01:02:25،632 --> 01:02:27،600 إلى أين نحن ذاهبون؟ 600 01:02:33،640 --> 01:02:36،507 الحصول على ما يصل فرانشيسكا. مبادلة الأماكن. 601 01:02:36،643 --> 01:02:38،611 نحن نذهب إلى غرفة أخرى. 602 01:04:47،641 --> 01:04:50،508 ولكن كما في مرآة عادت جميع أن ينظر إليها. على ما يبدو... 603 01:04:50،644 --> 01:04:54،603 محفوظة وقابلة للتكيف ، ولكن في الواقع زنى من كل ذلك. 604 01:05:08،662 --> 01:05:12،530 ولكن يجري باولو تمتلك رؤية من امرأة أخرى جعلني مجنون مع الغيرة. 605 01:05:12،666 --> 01:05:16،466 ولكن هذه الغيرة كما أدلى لي مجنون مع شهوة ورغبة. 606 01:05:16،603 --> 01:05:20،471 نعم باولو! أنا أستمتع ذلك! أحب! 607 01:05:20،607 --> 01:05:22،472 أنا أيضا ، فرانسيسكا. لي أيضا! 608 01:05:22،609 --> 01:05:24،577 نعم يا حبيبي -- أنا أيضا. 609 01:05:37،624 --> 01:05:39،489 وكان من المخجل جدا. 610 01:05:39،626 --> 01:05:42،493 ، كنت مرة واحدة؟ ، أين؟ 611 01:05:42،629 --> 01:05:45،496 في الحقول ، واحدة للأندية لقاءات. 612 01:05:45،632 --> 01:05:47،497 كنت نعم ، بالتأكيد أتذكر. 613 01:05:47،634 --> 01:05:49،499 في فرنسا وايطاليا. 614 01:05:49،636 --> 01:05:51،501 أنا لن البديل من هذا القبيل. 615 01:05:51،638 --> 01:05:54،505 لا يكون على يقين من ذلك حول هذا الموضوع. كنت ساذجة جدا. 616 01:05:54،641 --> 01:05:56،506 وغيور جدا. 617 01:05:56،643 --> 01:05:59،510 مثل اي شخص آخر سيكون ، من يحب الحقيقة. 618 01:05:59،646 --> 01:06:02،513 * هل لديك صديق أيضا مثل هذا؟ على غرار مجنون! 619 01:06:02،649 --> 01:06:05،516 وينقذ نفسه في كل شيء. وهكذا يفعل. 620 01:06:05،652 --> 01:06:08،519 ، في إنقاذ نفسه بالنسبة لي؟ ، لا فقط في غيرته. 621 01:06:08،655 --> 01:06:11،624 الاستماع الى هذا. 622 01:06:13،593 --> 01:06:17،461 ''عزيزي تينتو ، اسمي فيرونيكا من 45 عاما. 623 01:06:17،597 --> 01:06:21،465 زوجي مهندس معماري ، لدينا اثنين من أبناء جيدة... 624 01:06:21،601 --> 01:06:24،468 لطيفة والحياة الزوجية إيجابية في جميع... 625 01:06:24،604 --> 01:06:27،471 الحواس واخلاقه التي تهم له. 626 01:06:27،607 --> 01:06:30،474 ولكن كما هو الحال دائما ، هناك 'ولكن'. 627 01:06:30،610 --> 01:06:34،478 كل يوم اخرج من البيت لجعل عمليات الشراء اليومية. 628 01:06:34،614 --> 01:06:38،482 الترام جنوب الصحراء الكبرى مليء بالناس ويغفر اللغة... 629 01:06:38،618 --> 01:06:41،587 وبصراحة ، أنا ألعب الشيء من الحمار. 630 01:06:43،623 --> 01:06:46،490 الشيء يثيرني كثيرا ، ولكن كلما أشعر... 631 01:06:46،626 --> 01:06:49،493 للحصول على اثار ، ويحصل على توقف اللعب بلدي. 632 01:06:49،629 --> 01:06:54،498 -- ما هي الخنازير ، لم تخبر على الأقل ما تأخذ الترام؟ ، لا. 633 01:06:54،634 --> 01:06:56،499 يا للعار! 634 01:06:56،636 --> 01:06:58،501 كفى! 635 01:06:58،638 --> 01:07:00،503 هنا قراءة أخرى. 636 01:07:00،640 --> 01:07:05،509 ولكن على عجل ، هذه الليلة ينبغي أن أذهب في الوقت المحدد. 637 01:07:05،645 --> 01:07:07،613 صديقي هو القادمة الى جانب لاصطحابي. 638 1:07:17،590 --> 01:07:21،458 هذه الرسالة لا تريد أن تظهر للشفقة ، ولا A... 639 01:07:21،594 --> 01:07:25،462 البحث عن مبرر ، ولكن القصة لكيفية عدم وجود... 640 01:07:25،598 --> 01:07:28،465 وهم يمكن أن يكون سببا للارتياح لم تكن متصورة. 641 01:07:28،601 --> 01:07:33،470 اسمي إيفان لمن 33 عاما ، وأنا أقول لك ، لقد كنت دائما وفيا لفيليب زوجي. 642 01:07:33،606 --> 01:07:37،474 لكن نائب له هو لعبة بطاقة والقمار وهذا هو سبب الخلافات مستمرة... 643 01:07:37،610 --> 01:07:41،478 ويجعل له العودة الى الوطن في وقت لاحق من أي وقت مضى وأكثر عصبية. 644 01:07:41،614 --> 01:07:45،573 وقال انه لم خدع لي ، ولكن لتلك الليلة. 645 01:08:07،640 --> 01:08:11،508 فقدت دائما النوم وانتظر بفارغ الصبر لعودته. 646 01:08:11،644 --> 01:08:14،442 وبمرور الوقت ، واحدا أو اثنين. ثلاثة. 647 01:08:14،581 --> 01:08:17،448 يحصل مشغولة واحد والمعنية... 648 01:08:17،584 --> 01:08:20،553 يعتقد أن هذا قد حدث شيء. 649 01:08:41،608 --> 01:08:47،569 رسالة تيلي ، الشخص الذي دعا غير متوفر. 650 01:09:18،645 --> 01:09:20،613 فيليب؟ 651 01:09:22،649 --> 01:09:24،617 هل أنت؟ 652 01:09:39،666 --> 01:09:41،634 في حالة سكر أيضا مرة أخرى. 653 01:09:45،672 --> 01:09:48،641 كنت غير قادر على القيء حتى. 654 01:09:51،678 --> 01:09:54،647 أعود لأقول لك فقدت كل ما تبذلونه من المال؟ 655 01:10:00،687 --> 01:10:02،655 لقد فقدت كل شيء. 656 01:10:11،698 --> 01:10:13،598 فاز من الآن؟ 657 01:10:15،635 --> 01:10:17،500 ومملة. 658 01:10:17،637 --> 01:10:20،504 شقراء. 659 01:10:20،640 --> 01:10:22،505 قلت لك ، لا مزيد من الالعاب. 660 01:10:22،642 --> 01:10:24،507 لذلك أنا لعبت مرة أخرى ، ماذا في ذلك؟ 661 01:10:24،644 --> 01:10:26،509 حسنا. 662 01:10:26،646 --> 01:10:29،615 وليست هذه هي أهم شيء في العالم. 663 01:10:31،651 --> 01:10:33،619 وإلى أي مدى لم تخسر؟ 664 01:10:36،656 --> 01:10:38،521 كله. 665 01:10:38،658 --> 01:10:40،523 لقد فقدت تماما. 666 01:10:40،660 --> 01:10:42،525 تماما! 667 01:10:42،662 --> 01:10:44،630 كله. 668 01:10:46،666 --> 01:10:48،634 جميع. 669 01:10:58،678 --> 01:11:00،543 ليس لدي اليسار. 670 01:11:00،680 --> 01:11:02،545 لديك زوجتك. 671 01:11:02،682 --> 01:11:05،549 هي امرأة جميلة ، زوجتك. 672 01:11:05،685 --> 01:11:09،553 فقط لليلة واحدة. ، أو دفع عشرة ملايين ، والتي مدينون لكم. 673 01:11:09،689 --> 01:11:14،592 - زوجتك امرأة الثمينة. ومحظوظ جدا. 674 01:11:25،638 --> 01:11:26،605 نعم. 675 01:11:28،641 --> 01:11:30،609 فاتك أيضا. 676 01:11:37،650 --> 01:11:39،618 كنت في حالة سكر فقط. 677 01:11:45،658 --> 01:11:47،626 سنرى. 678 01:11:49،662 --> 01:11:52،631 دعونا نذهب الى النوم. 679 01:11:54،667 --> 01:11:56،532 لا ايفان ل، كان صحيحا. 680 01:11:56،669 --> 01:12:00،537 كنت لعبت أيضا وخسر لك. 681 01:12:00،673 --> 01:12:03،642 الشيطان ما تقول؟ هل أنت مجنون؟ 682 01:12:05،678 --> 01:12:08،545 أنتظرك ، أعطيتهم الأمن. 683 01:12:08،690 --> 01:12:11،300 أنتظرك ، أعطيتهم الأمان. 684 01:12:11،684 --> 01:12:13،481 أنا من المتوقع أن تفعل ما؟ 685 01:12:13،619 --> 01:12:15،484 قلت إنني أتوقع؟ 686 01:12:15،621 --> 01:12:18،488 أعطيتكم الأمن -- من لي؟ 687 01:12:18،624 --> 01:12:21،491 الشياطين ، الذين رأيك أنت؟ 688 01:12:21،627 --> 01:12:25،495 فدم التعيس ، حشي بائسة ، القرف خائن! 689 01:12:25،631 --> 01:12:28،498 لي من قبل ، يمكنهم الانتظار الى الابد بشكل جيد للغاية للحصول على أمنهم. 690 01:12:28،634 --> 01:12:30،499 للشيطان ، وكنت مع أصدقائك. 691 01:12:30،636 --> 01:12:33،605 هم ايفان لمجنون ، وقادرة على أي شيء. 692 01:12:36،642 --> 01:12:41،511 فقط للحصول عليه على التوالي ، والمشكلة هي لك ليس لي. 693 01:12:41،647 --> 01:12:43،615 كنت وألعاب القمار الخاصة بك ، أنا متعب. 694 01:12:57،663 --> 01:13:01،531 ربما ، لأنها تريد من فيليبي ، أو من قبل الضارة... 695 01:13:01،667 --> 01:13:04،534 متعة ، لرؤيته تعتمد اعتمادا كليا على لي ،... 696 01:13:04،670 --> 01:13:07،537 ثلاثة أيام في وقت لاحق قرر أن يذهب لدفع هذه المستحقات ،... 697 01:13:07،673 --> 01:13:11،541 هذا الدين باهظة من زوجي. 698 01:13:11،677 --> 01:13:14،475 وبالإضافة إلى ذلك ، وأنا أعترف ، أنا مفتون. 699 01:13:14،614 --> 01:13:18،573 وشقراء ومملة. ما قيمة كل منهما؟ 700 01:13:52،652 --> 01:13:54،620 انظر ، على مساعدتي. 701 01:14:23،616 --> 01:14:25،584 الحصول على ثوب. 702 01:14:42،635 --> 01:14:44،603 لا تزال جميلة؟ 703 01:14:53،646 --> 01:14:55،614 النظر في الحب والألعاب؟ 704 01:15:02،655 --> 01:15:06،614 ، جواب لي. الحب؟ نعم. 705 01:16:34،613 --> 01:16:39،573 رسالة تيلي ، الشخص الذي دعا غير متوفر. 706 01:16:56،635 --> 01:16:58،500 إيفان ل؟ 707 01:16:58،637 --> 01:17:01،606 هذا هو لك ايفان ل؟ 708 01:17:36،609 --> 01:17:38،577 مساعدتي! 709 01:18:14،580 --> 01:18:17،447 مساعدتي. مساعدة. 710 01:18:17،583 --> 01:18:19،551 مساعدة. 711 01:18:21،587 --> 01:18:23،555 رفع ساقيك. 712 01:18:39،605 --> 01:18:41،470 وسراويل؟ 713 01:18:41،607 --> 01:18:43،575 وحمالة الصدر؟ 714 01:18:49،615 --> 01:18:51،480 في دورة الالعاب. 715 01:18:51،617 --> 01:18:53،585 لعبت وفقدت لهم. 716 01:19:21،647 --> 01:19:23،615 فقدت لهم. 717 01:19:25،651 --> 01:19:27،619 خسر. 718 01:19:36،662 --> 01:19:39،631 الرجاء مساعدتي! 719 01:19:48،674 --> 01:19:50،642 وأصدقائك. 720 01:19:53،679 --> 01:19:55،647 شقراء! 721 01:19:58،684 --> 01:20:00،652 البليد! 722 01:20:06،692 --> 01:20:08،557 هل هذا يكفي؟ 723 01:20:08،660 --> 01:20:10،561 لا ، الدين كبير. 724 01:20:10،600 --> 01:20:13،597 وأنت جميلة جدا. تراجع الآن عن المؤخرة. 725 01:20:19،638 --> 01:20:21،503 وهنا الصابون. 726 01:20:21،640 --> 01:20:26،509 هذا هو بالضبط ما أردت أن أقوله. 727 01:20:26،645 --> 01:20:29،614 البليد والأشقر و... 728 01:20:31،650 --> 01:20:33،618 فعلت ذلك مع الصابون. 729 01:20:57،176 --> 01:20:59،144 سنرى. 730 01:21:09،188 --> 01:21:12،055 - فيليبي. - حبي؟ 731 01:21:12،191 --> 01:21:15،092 وعندما نعود للعب؟ 732 01:21:18،130 --> 01:21:21،998 فيليبي الفقراء ، وخسر في المباراة وأيضا مع زوجته. 733 01:21:22،134 --> 01:21:27،003 تعتقد ذلك؟ الأول ، وفي المقابل يقول انه تعافى. 734 01:21:27،139 --> 01:21:31،007 لا ، لاستقبال أي شخص! ، لدي موعد! 735 01:21:31،143 --> 01:21:33،111 ماذا يحدث؟ اذهب وانظر. 736 01:21:36،148 --> 01:21:41،017 المايسترو ، ولدي شيء خاص وانه لن اسمحوا لي المجيء. 737 01:21:41،153 --> 01:21:43،018 ، لا يمكنك تمرير! الى الذهاب بعيدا خارج. 738 01:21:43،155 --> 01:21:46،022 لدي شيء استثنائي حقا. 739 01:21:46،158 --> 01:21:48،023 انظر ، تظهر مايسترو. 740 01:21:48،160 --> 01:21:50،025 تظهر إلى مايسترو. 741 01:21:50،162 --> 01:21:53،029 وماذا يجري؟ يمكن ، 'ر ترى؟ 742 01:21:53،165 --> 01:21:55،030 لا أرى سوى واحد صفيق. 743 01:21:55،167 --> 01:21:58،034 ، وبعبارة أخرى ، اثنين من هذه. في ذلك المايسترو نظرة. حسنا ، ننظر في الأمر. 744 01:21:58،170 --> 01:22:02،129 أليس من المحبة؟ إظهاره. تظهر إلى مايسترو. 745 01:22:07،179 --> 01:22:11،047 ، مبروك! -- ماذا أقول له؟ انها لا تستحق ما لا يقل عن الاختبار؟ 746 01:22:11،183 --> 01:22:13،981 نعم ، أنا لا أعرف. ربما. 747 01:22:14،119 --> 01:22:17،088 على الأقل يستحق والدليل على العملة. 748 01:22:19،124 --> 01:22:22،093 تبين لي كيف تتحرك. يستلم السلعة. 749 01:22:28،133 --> 01:22:30،101 هل مثل هذا؟ 750 01:22:37،142 --> 01:22:39،110 أو هو كذلك؟ 751 01:22:45،150 --> 01:22:49،018 كذلك كان لديك في المستقبل. هكذا يقول شخص ما ، من يدري. 752 01:22:49،154 --> 01:22:53،022 شكرا لكم مايسترو. آنذاك كنت جعل منها نجمة؟ 753 01:22:53،158 --> 01:22:55،023 وقالت إنها يمكن أن تكون. وسوف نرى. 754 01:22:55،160 --> 01:22:59،028 أكثر جذبك من الجنسين هزلي ،... 755 01:22:59،164 --> 01:23:01،029 من قبل دراماتيكية. 756 01:23:01،166 --> 01:23:04،135 بواسطة سيد الشبقية. 757 01:23:08،173 --> 01:23:13،975 مرة أخرى في اللباس الخاص بك. لديك مستقبل عظيم "وراء'. 758 01:23:14،113 --> 01:23:16،980 وماذا الممثلة؟ - المزيد. لكم جميعا! 759 01:23:17،116 --> 01:23:19،983 اترك الصور مع الامين العام للبلدي. 760 01:23:20،119 --> 01:23:21،984 شكرا لكم ، مايسترو. ، شكرا. 761 01:23:22،121 --> 01:23:23،986 وسوف نبقي صورة لنفسك. 762 01:23:24،123 --> 01:23:25،988 ، شكرا ، مايسترو! ، شكرا. 763 01:23:26،125 --> 01:23:29،993 شكرا لكم تفوت. قلت له ان كان استثنائيا. 764 01:23:30،129 --> 01:23:34،088 أشكركم جدا. ومن هنا ، فإنني أوصي عليه. 765 01:23:38،137 --> 01:23:41،106 -- الأرشيف ''ألف؟ ، كيف يمكنك تخمين؟ 766 01:23:50،149 --> 01:23:52،014 ماذا تفعل هذه الليلة؟ 767 01:23:52،151 --> 01:23:54،016 كما قلت. 768 01:23:54،153 --> 01:23:57،020 وانا ذاهب الى السينما مع صديقي. 769 01:23:57،156 --> 01:23:59،021 تتوقع الحصول عليه من خارج نفسك؟ 770 01:23:59،158 --> 01:24:01،023 أرى ما الذي تحصل عليه في! لكن لماذا؟ 771 01:24:01،160 --> 01:24:06،029 لأنه لن أدعك تذهب ، قبل ان نقول الأولى لك شيئا عن نفسك. 772 01:24:06،165 --> 01:24:08،030 أي شيء؟ ماذا؟ 773 01:24:08،167 --> 01:24:11،034 شيء أو آخر. مغامرة على سبيل المثال. 774 01:24:11،170 --> 01:24:13،968 ، ليس لدي ما أقول! مستحيلة! 775 01:24:14،106 --> 01:24:16،973 على الأقل شيء حقيقي ، في معظم حلما. 776 01:24:17،109 --> 01:24:19،976 هل تعتقد أنه لا شيء؟ الأحلام هي جزء من الواقع. 777 01:24:20،112 --> 01:24:22،979 هل هذه هي الحقيقة الوحيدة؟ 778 01:24:23،115 --> 01:24:25،982 آنذاك سوف اسمحوا لي أن تذهب؟ أنا انظر. 779 01:24:26،118 --> 01:24:27،983 ثم لكم ، حيثما تريد. 780 01:24:28،120 --> 01:24:32،989 حسنا ، كنت أحلم ، التي ذهبت إلى متجر للاحذية مع صديقي. 781 01:24:33،125 --> 01:24:36،993 هل هذه هي القصة ، وهو ما يفسر؟ 782 01:24:37،129 --> 01:24:39،996 نعم بالطبع ، أنك تستحق ذلك. 783 01:24:40،132 --> 01:24:45،092 وكان متجر للاحذية أروع مثيلا. 784 01:24:47،139 --> 01:24:49،004 لم يكن هناك زبون. 785 01:24:49،141 --> 01:24:53،009 فقط عدد قليل من النساء الدمى ، وتلميع الأحذية السوداء... 786 01:24:53،145 --> 01:24:55،010 وصاحب العمل. 787 01:24:55،147 --> 01:24:58،014 أود الحصول على بعض الأحذية الحمراء! 788 01:24:58،150 --> 01:25:02،109 أدركت فجأة الأول ، أن مالك كان لك. 789 01:25:04،156 --> 01:25:07،023 الوفاء النهائي الخاص. 790 01:25:07،159 --> 01:25:09،024 وكما كان يتوقع لك. 791 01:25:09،161 --> 01:25:11،129 تشغيل على طول. ، نعم ، سيد. 792 01:27:09،147 --> 01:27:12،014 ولكن ، لوسيا! ماذا تفعلين؟ 793 01:27:12،150 --> 01:27:15،950 ألا ترون؟ أنا مع تينتو براس. 794 01:27:16،088 --> 01:27:18،056 ايى ، المدير! 795 01:27:40،278 --> 01:27:43،736 Haider_Romantic